1
00:00:01,665 --> 00:00:03,548
أهذه سرقة؟
أتحاول سرقة سيارتي؟

2
00:00:03,709 --> 00:00:04,740
!أنا الشيطان

3
00:00:07,087 --> 00:00:08,273
,قبل أن تولد

4
00:00:08,393 --> 00:00:10,513
أنا وأمك بعنا روحك للشيطان

5
00:00:10,674 --> 00:00:12,641
(ــ هل ستخبر (آندي
ــ لا, لن أخبرها

6
00:00:12,802 --> 00:00:14,639
لو علمت بالأمر, لما وافقت
على الخروج معي

7
00:00:14,759 --> 00:00:16,482
تستطيع إقناعها بالخروج معك

8
00:00:16,602 --> 00:00:18,699
أنت فقط ستقوم بإرجاع الأرواح
الهاربة إلى النار

9
00:00:18,819 --> 00:00:21,024
ــ هذا ممتع, صحيح؟
ــ وكيف لي أن اقوم بذلك؟

10
00:00:21,188 --> 00:00:24,730
هذه ستساعدك, صندوق, صنع يدوي
من أقاصي الجحيم

11
00:00:24,894 --> 00:00:26,779
صنع بيد القتلة, والسفلة

12
00:00:26,895 --> 00:00:28,849
ــ هذا سينجح
....ــ تحذير

13
00:00:28,968 --> 00:00:30,434
لا أقبل الفشل

14
00:00:30,699 --> 00:00:32,902
وأخيراً وجدت الشيئ الذي
تبرع فيه

15
00:00:33,028 --> 00:00:35,370
لقد أرجعت روحاً هاربة
إلى الجحيم

16
00:01:30,005 --> 00:01:31,773
!خيمة الاعواد

17
00:01:39,406 --> 00:01:41,271
أحتاج إلى مكان جديد لأعيش
فيه ياصديقي

18
00:01:43,406 --> 00:01:45,053
ليس بالإمكان عمل هذا بعد الآن

19
00:01:45,658 --> 00:01:49,170
لايمكنك العودة إلى البيت
يتوجب علينا إيجاد حل آخر

20
00:02:01,655 --> 00:02:02,651
صباح الخير

21
00:02:05,967 --> 00:02:06,961
ماذا؟

22
00:02:07,777 --> 00:02:08,921
هل كنت أشخر؟

23
00:02:10,397 --> 00:02:11,392
قليلاً

24
00:02:13,947 --> 00:02:16,933
أتريدين بعض الطعام قبل
لقاء الشباب

25
00:02:17,278 --> 00:02:18,711
يتوجب عليّ تغيير ملابسي أولاً

26
00:02:18,837 --> 00:02:19,792
حسناً

27
00:02:20,588 --> 00:02:23,212
أتعلمين, أنت أول فتاة إخترقت
دائرة لعبتنا

28
00:02:29,716 --> 00:02:31,563
(أنا أحبك كثيراً (سام

29
00:02:38,946 --> 00:02:39,963
بما أنك تعلمين

30
00:02:40,087 --> 00:02:42,963
لربما قد تتعبين مؤخرتك
نحن نلعب كثيراً

31
00:02:43,088 --> 00:02:45,781
ــ لاتبدو صعبة لهذه الدرجة
ــ ثقي بي إنها أصعب مما تبدو عليه

32
00:02:45,908 --> 00:02:47,662
لاتقلقي, الشباب لن يحكموا على
مستواك

33
00:02:47,785 --> 00:02:49,462
مرحباً, سيداتي سادتي, لنبدأ المرح

34
00:02:49,907 --> 00:02:52,212
ظننت أننا إتفقنا على
أن نتخلص من البدلات

35
00:02:52,377 --> 00:02:54,922
اعذرني؟ نتخلص من البدلات؟
(سام)

36
00:02:55,278 --> 00:02:57,651
هذا يبدو كـ (مايك جاجر), بدون
(كيث ريتشارد)

37
00:02:57,775 --> 00:03:00,433
أو (بونو) بدون البيضة
ليس صحيحاً

38
00:03:01,967 --> 00:03:03,930
لاتعبثي بلعبتنا أيتها الجميلة

39
00:03:04,688 --> 00:03:07,212
ــ آسف
ــ لا, لا تهتم, أنا أحبها

40
00:03:09,747 --> 00:03:11,351
حسناً, بنات

41
00:03:12,168 --> 00:03:13,572
لنرمي ببعض الكرات

42
00:03:22,428 --> 00:03:23,452
هانحن

43
00:03:26,347 --> 00:03:27,591
أجل, حسناً

44
00:03:50,575 --> 00:03:52,320
شريط الحظ يلاحقك

45
00:03:53,257 --> 00:03:54,703
شريط الحظ يلاحقك

46
00:04:15,257 --> 00:04:18,101
~~الحاصد~~
~~ الموسم الأول~~ الحلقة 12
ترجمة
IrOnSnAkE

47
00:04:23,137 --> 00:04:24,722
لقد كان ذلك غريباً

48
00:04:24,846 --> 00:04:26,643
وكأن الكرة تملك عقلاً

49
00:04:26,768 --> 00:04:29,012
إنه حظ المبتدئين
لا أخوض في هذا كثيراً

50
00:04:29,138 --> 00:04:31,762
لا, لم يكن كذلك, لقد كان هناك
شيئ ما

51
00:04:31,887 --> 00:04:34,120
يجب عليك أن تريح ذهنك
هي ليست بيضة الشيطان

52
00:04:34,248 --> 00:04:37,533
ــ لقد رأيناها عارية, أتتذكر؟
ــ بالتأكيد, لا علامة تذكر

53
00:04:37,848 --> 00:04:40,263
يجب عليك سماعها وهي تشخر
جدياً, ليست طبيعية

54
00:04:40,386 --> 00:04:42,322
وكأنها مخلوق جاء من تحت الأرض

55
00:04:42,447 --> 00:04:45,820
ياإلاهي, احب ذلك الفلم
(كايت بيكينسايل), (بلاك سبانديكس)

56
00:04:45,948 --> 00:04:47,440
لابد وأن لذلك تفسيراً ما

57
00:04:47,565 --> 00:04:50,630
ماذا؟ (كايت بيكينسايل) رائعة
مابالك؟

58
00:04:50,757 --> 00:04:53,003
(ــ لا أيها الأبله, (كايدي
(ــ (كايدي

59
00:04:54,198 --> 00:04:56,943
حسناً, ماذا, تشخر, وتلعب
بطريقة جيدة

60
00:04:57,066 --> 00:05:00,382
لديها صديق رائع, إنها رائعة, وهي تهمك

61
00:05:00,507 --> 00:05:02,053
ماذا تريد منها؟

62
00:05:03,048 --> 00:05:04,321
ــ أنتم شباب
ــ مرحباً

63
00:05:04,446 --> 00:05:06,510
سأتحمس بشأن هذا الإجتماع
لو كنت مكانكم

64
00:05:06,637 --> 00:05:09,542
لقد رأيت (تيد), يبدو وكأنه
بطريق الحرب

65
00:05:09,697 --> 00:05:12,942
تدين لي بقهوة
أتريد أن تشربها قبل الإجتماع

66
00:05:13,308 --> 00:05:16,073
ــ أنتم شباب, أتريديون بعض القهوة
ــ لا, نحن بخير, شكراً

67
00:05:16,326 --> 00:05:18,651
أعنيت من يريد آخر؟

68
00:05:20,388 --> 00:05:22,513
الآن, عطلة التّسرع إنتهت

69
00:05:22,635 --> 00:05:24,511
بعض الإعلانات, اولاً

70
00:05:24,638 --> 00:05:26,453
(شكر عظيم لـ (أيرا غرينبلات

71
00:05:26,575 --> 00:05:28,461
لعمله بنوبتين, عشية عيد الميلاد

72
00:05:28,587 --> 00:05:30,442
طريقة لإظهار روح الموسم
صديقي

73
00:05:30,565 --> 00:05:32,192
لقد حصلت عليك في عيد الفصح
صديقي

74
00:05:32,315 --> 00:05:33,991
لكن عند النقطة السلبية الكبيرة

75
00:05:34,115 --> 00:05:35,753
طرأت إلى ذهني مؤخراً

76
00:05:36,007 --> 00:05:38,840
أن أحدى البضائع في هذه المحلات
مفقودة

77
00:05:39,258 --> 00:05:42,752
أنا خائف من نكون وقعنا ضحية
سرقة

78
00:05:43,755 --> 00:05:45,003
ما الشيئ المسروق؟

79
00:05:45,447 --> 00:05:48,381
لست في حرية نقاش تلك المعلومة
(الآن, (آندي

80
00:05:48,507 --> 00:05:50,261
لكني لا أعتقد, أنه من الواجب إخباركم

81
00:05:50,388 --> 00:05:54,273
عملية السرقة تلك هي جريمة
بغاية الجدية

82
00:05:54,945 --> 00:05:56,923
(ــ تجرحنا جميعاً (تيد
(ــ بلى إنها كذلك (سام

83
00:05:57,048 --> 00:05:58,020
بلى إنها كذلك

84
00:05:58,396 --> 00:06:00,820
ولهذا نحن مهاجمون

85
00:06:00,948 --> 00:06:03,903
سنقوم بتركيب نظام فيديو كامل
على طول وعرض المتجر

86
00:06:04,638 --> 00:06:06,012
أنا متأكد من ان هذا سيكون

87
00:06:06,135 --> 00:06:09,681
رادع لعملائنا

88
00:06:09,805 --> 00:06:11,333
إذن لنخرج من هنا يا قوم

89
00:06:11,495 --> 00:06:13,202
تذكروا, أبقوا أعينكم مفتوحة

90
00:06:13,367 --> 00:06:15,250
ــ لننل مهم
ــ لننل منهم

91
00:06:18,387 --> 00:06:20,073
حسناً شباب, لنقم بجولة

92
00:06:20,198 --> 00:06:22,322
ــ هلا قمت بتغطيتنا؟
ــ إلى أين تذهبون؟

93
00:06:22,446 --> 00:06:25,693
أخيراً حصلت على مكان
سأقوم بتفحصه

94
00:06:26,638 --> 00:06:29,570
ــ ألم تستمع لخطبة (تيد)؟
(ــ أنا أعيش هنا (بين

95
00:06:29,696 --> 00:06:32,500
هذه ليست بسرقة لو لم يكن
منزلك, بالله عليك

96
00:06:39,388 --> 00:06:42,131
القوا نظرة, شباب
كيف يبدو لكم؟

97
00:06:42,615 --> 00:06:44,262
كم تدفع مقابل هذا مجدداً؟

98
00:06:44,387 --> 00:06:46,632
فقط 1200 دولار شهرياً
إنها سرقة

99
00:06:46,757 --> 00:06:48,820
(ــ أنت مجنون (جيسي جيمس
ــ أنا اعلم

100
00:06:48,947 --> 00:06:51,883
سوك), ألم ترى صك أجرك؟)
أنت لا تجمع 1200 دولار بالشهر

101
00:06:52,005 --> 00:06:53,251
كل ما أحتاجه هو أربعة

102
00:06:53,375 --> 00:06:56,552
من أين ستحصل على البقية؟
من أمك؟

103
00:06:57,035 --> 00:06:58,100
منكم أنتم, شباب

104
00:06:58,227 --> 00:06:59,072
ماذا؟

105
00:06:59,387 --> 00:07:00,601
سنكون زملاء بالسكن

106
00:07:00,728 --> 00:07:03,282
لقد صٌغت تواقيعكم, على الإيجار
أليس ذلك سيئاً؟

107
00:07:03,408 --> 00:07:05,231
لا (سوك), آخر شيئ أحتاجه
الآن

108
00:07:05,357 --> 00:07:07,261
هو إسمي على وثيقة أخرى
أنا لم أوقع

109
00:07:07,385 --> 00:07:09,161
صديقي, كان لابد من التحدث معنا
قبل أن تفعل شيئاً كهذا

110
00:07:09,285 --> 00:07:10,891
,أنظر, لو تريثت قليلاً

111
00:07:11,017 --> 00:07:13,211
لكان هذا المكان قد اٌخذ كما لوكان
كعكة ساخنة, مفهوم؟

112
00:07:13,337 --> 00:07:14,722
سنحصل على قنوات خليعة

113
00:07:15,018 --> 00:07:18,133
,سنضع طاولة كرة القدم هناك
لربما القليل من الشراب

114
00:07:18,258 --> 00:07:20,632
شيشة, لا أعلم, أي شيئ تريدونه

115
00:07:25,885 --> 00:07:27,633
,هذا يعود لكم, أعني

116
00:07:27,948 --> 00:07:31,380
ــ لطالما أردنا الحصول على مكان خاص لنا
ــ (بينجي) موافق, (سامي), أنت قرّر

117
00:07:31,508 --> 00:07:32,852
لا أعرف, يارجل

118
00:07:34,065 --> 00:07:36,212
أنظر, (بين), اعذرنا, تعال هنا

119
00:07:37,696 --> 00:07:40,071
,حسنا, إستمع, لم أرد ان ألعب هذه الورقة

120
00:07:40,195 --> 00:07:42,841
صدقني, لم أرد, ولكنك لم تركك
لي خياراً

121
00:07:43,078 --> 00:07:45,420
الحقيقة, أنت تدين لي

122
00:07:46,138 --> 00:07:48,761
أنت تدين لي, مفهوم؟
لقد كنت هناك منذ البداية

123
00:07:48,885 --> 00:07:51,832
أساعدك, في إرجاع الأرواح الهاربة إلى
الجحيم, يارجل

124
00:07:52,197 --> 00:07:54,840
لقد كنت مساعدك الأيمن
وحامي ظهرك

125
00:07:55,138 --> 00:07:56,383
ماذا يجعل مني هذا؟

126
00:07:56,508 --> 00:07:58,670
أنت كبير الخدم الإنجليزي الغريب

127
00:07:59,066 --> 00:08:02,312
إستمع, أحتاج مكاناً لأبيت فيه
سامي), أنا أستحق مكاناً)

128
00:08:08,265 --> 00:08:10,311
ــ أنا رجل الوطواط؟
ــ أنت رجل الوطواط

129
00:08:10,768 --> 00:08:12,312
أتريد الإنتقال؟

130
00:08:12,888 --> 00:08:16,130
ــ حسناً, أنا في 21, وليس بإمكاني
العيش مع ذويّ للأبد

131
00:08:17,138 --> 00:08:18,880
(حسناً, لا, ليس للأبد (سامي

132
00:08:19,006 --> 00:08:21,363
ولكننا ظننا انك ستبقى معنا
لسنوات قلائل أخرى

133
00:08:21,485 --> 00:08:22,823
بالله عليك, أبي

134
00:08:22,945 --> 00:08:25,643
كلنا نعلم أن (سامي) سيغادر هذا المجمّع
يوماً ما, لاعليك

135
00:08:25,768 --> 00:08:28,700
ــ أظف إلى ذلك, المكان جميل جداً
ــ إنها لا تبدو وكأني سأنتقل إلى أستراليا

136
00:08:28,827 --> 00:08:31,371
ــ ستكون على بعد 5, او 10 دقائق من هنا
ــ 20 دقيقة على الأكثر

137
00:08:32,845 --> 00:08:34,663
(ــ لا أعلم, (سام
ــ (سام), لا أعتقد

138
00:08:34,785 --> 00:08:36,850
ــ أنك مستعد للعيش وحدك
ــ إنهم لي

139
00:08:37,947 --> 00:08:39,500
ــ شكراً
(ــ أمك على حق (سام

140
00:08:39,767 --> 00:08:41,510
...إنه عالم خطر في الخارج, أيضاً

141
00:08:41,636 --> 00:08:43,380
خطير؟ أبي, خطير حقاً؟

142
00:08:43,505 --> 00:08:45,133
أعتقد أنني أستطيع العيش هناك

143
00:08:45,258 --> 00:08:47,060
حسناً, ماذا ستفعلون بخصوص الطعام

144
00:08:47,184 --> 00:08:48,139
سأطبخ

145
00:08:48,255 --> 00:08:50,139
أرى الشيف العريان كثيراً

146
00:08:50,258 --> 00:08:51,704
مامدى صعوبتها؟

147
00:08:51,969 --> 00:08:53,700
هذه الخطوة ستعود بالإيجاب عليّ
إتفقنا؟

148
00:08:53,867 --> 00:08:56,491
سأتعلم كيفية عمل الأشياء على طريقتي
لأول مرة في حياتي

149
00:08:56,656 --> 00:08:58,510
سأكون حراً بالكامل

150
00:09:00,886 --> 00:09:02,560
,لو كانت بهذه الدرجة من الأهمية لك
.....إذن

151
00:09:03,885 --> 00:09:05,433
سندعمك

152
00:09:06,106 --> 00:09:07,070
أجل

153
00:09:07,946 --> 00:09:09,190
شكراً لك, أبي

154
00:09:20,256 --> 00:09:22,202
وأخيراً, ستغادر العش, صحيح؟

155
00:09:23,135 --> 00:09:25,011
وأخيراً ستخرج من حجرتك, صحيح؟

156
00:09:25,137 --> 00:09:27,283
نكتة بذيئة, مخزٍ جداً

157
00:09:28,697 --> 00:09:31,011
(أنت قذيفة ساخنة الآن, (سام

158
00:09:31,137 --> 00:09:32,723
ماذا عن الإنتقال وكل شيئ

159
00:09:32,988 --> 00:09:35,161
حسناً, أيمكننا أن نكون راشدين
ونخوض في هذا؟

160
00:09:35,288 --> 00:09:36,631
بالتأكيد نستطيع

161
00:09:37,948 --> 00:09:39,690
أنت رجل كبير الآن, صحيح؟

162
00:09:40,266 --> 00:09:42,812
دعني أساعدك في هذا, أيها الولد الكبير

163
00:09:46,386 --> 00:09:47,690
ساحة لعب, ذكي

164
00:09:47,817 --> 00:09:49,950
حسناً, ظننتك ستقدّر السخرية

165
00:09:50,217 --> 00:09:51,761
حسناً, أيمكننا أن نخوض في هذا؟

166
00:09:51,887 --> 00:09:53,951
ــ أحدنا حادّ الطبع, اليوم
ــ لا, لست حادّ الطبع

167
00:09:54,077 --> 00:09:56,570
لقد مررت بهذا في العديد من المرات
و تعبت من معاملتك لي

168
00:09:56,697 --> 00:09:58,763
وكأني ولد عمره 4 سنوات
أعرف مأفعله

169
00:09:58,885 --> 00:10:00,533
(كما تريد سيد (أوليفر

170
00:10:02,755 --> 00:10:04,920
في الحياة, تعرف الروح
(بإسم (هيربيرت سكريم

171
00:10:06,447 --> 00:10:08,690
ناسك, عاش في الغابة

172
00:10:09,135 --> 00:10:11,340
جعل من المهرج القاتل يبدو
وكأنه فراشة إجتماعية

173
00:10:11,947 --> 00:10:13,380
حسناً, ماقضيته؟

174
00:10:13,506 --> 00:10:15,352
حسناً, (هيربرت) كان صياداً

175
00:10:15,636 --> 00:10:19,280
وكان يقتل كل شخص يتجرأ على
المرور عبر الغابة

176
00:10:20,197 --> 00:10:22,843
والآن منطقة صيده تحولت إلى
متنزه عمومي

177
00:10:22,967 --> 00:10:24,292
هناك الكثير من الفرائس

178
00:10:24,827 --> 00:10:26,270
أين أجده؟

179
00:10:27,386 --> 00:10:28,381
هناك

180
00:10:30,436 --> 00:10:33,032
لكن كن حذراً, (سامي), هذه الروح
خداعة

181
00:10:33,578 --> 00:10:36,450
كل السنوات التي عاشها, كان
بالكاد يستطيعون رؤيته

182
00:10:36,887 --> 00:10:38,823
أعلم, فهمت ذلك, ولكن ماقضيته؟

183
00:10:38,946 --> 00:10:40,551
مثل, صدمة كهربائية, حشرات, ماذا؟

184
00:10:40,678 --> 00:10:42,512
لا أعلم عمّ تتكلم؟

185
00:10:42,635 --> 00:10:45,262
لقد تخرّجت, يارجل, قم بخطوتك
التالية

186
00:10:45,386 --> 00:10:47,132
,هذه المرة, فقط أنت

187
00:10:47,635 --> 00:10:49,583
وثقتك بنفسك الجديدة

188
00:10:58,636 --> 00:11:01,760
ــ لم نستمر في فعل هذا؟
ــ بالله عليك (آندي), إنهم أصدقاؤنا

189
00:11:01,885 --> 00:11:03,670
ألا تشعرين بالفضول حول
مكانهم الجديد؟

190
00:11:03,795 --> 00:11:06,043
لا, أنت لاتعلمين ما انت مقبلة عليه
أعلم ذلك

191
00:11:08,138 --> 00:11:10,512
أول ضيوف

192
00:11:10,638 --> 00:11:12,583
لا, أعتقد أنه فراشي المائي

193
00:11:12,945 --> 00:11:13,943
(بو ياه)

194
00:11:14,578 --> 00:11:15,721
مرحباً, إنه أنت

195
00:11:16,075 --> 00:11:17,221
ــ مرحباً
ــ مرحباً

196
00:11:17,556 --> 00:11:19,261
أنظروا من أصبح رجلاً بالنهاية

197
00:11:19,386 --> 00:11:21,420
أنت فقط جعلتها تبدو ممتعة جداً

198
00:11:21,545 --> 00:11:23,712
ــ من أين حصلتم على هذا المكان؟
ــ الحظ جلبه لنا

199
00:11:23,837 --> 00:11:25,763
أعتقد, أنه كان مختبر عقاقير منظفة

200
00:11:25,887 --> 00:11:28,130
ــ قبل يومين
ــ لم تخبرني بذلك

201
00:11:28,828 --> 00:11:29,670
(جيسي)

202
00:11:29,935 --> 00:11:32,133
جوزي), إبتعدي عن اغراضي)

203
00:11:32,257 --> 00:11:34,931
ــ تقصد, أغراضي
ــ كنت سأعيد ذلك

204
00:11:36,697 --> 00:11:41,163
ــ حسناً R2-D2 أو الحسناء (ليا)
ــ بالطبع R2-D2

205
00:11:41,285 --> 00:11:43,130
آخر مرة تفحصت, لم تكن تعيش هنا

206
00:11:43,257 --> 00:11:44,821
(بينجي), من تفضل أن تجامع؟

207
00:11:44,946 --> 00:11:47,990
حسناء في لباس سباحة ذهبي, أو
رجل آلي

208
00:11:48,756 --> 00:11:50,601
ــ فهمت المغزى
ــ أشكرك

209
00:11:51,197 --> 00:11:52,191
(إذن, (سام

210
00:11:52,756 --> 00:11:53,903
أين (كايدي)؟

211
00:11:54,325 --> 00:11:56,360
لم أخبرها, أنني سأنتقل

212
00:11:57,828 --> 00:11:59,371
ــ لم تخبرها؟
ــ كلا

213
00:12:05,008 --> 00:12:08,151
هل أخبرت سام بشأن زيارة
كايدي) المظطربة؟)

214
00:12:08,326 --> 00:12:10,202
لا, لكن هذا ليس مكاني

215
00:12:10,325 --> 00:12:11,570
ليس مكانك؟

216
00:12:11,917 --> 00:12:14,761
(سام, صديقك, لو كنت أواعد (تيد بوندي
لأردتك أن تخبريني

217
00:12:14,885 --> 00:12:17,220
ــ هذا مختلف جداً
ــ لا, ليس مختلفاً

218
00:12:17,885 --> 00:12:20,130
أعتقد انك تدينين له
لذا قولي شيئاً

219
00:12:20,256 --> 00:12:22,572
(لا, لو قلت شيئاً سلبياً حول (كايدي

220
00:12:22,698 --> 00:12:24,850
سأبدو مثل البلهاء, غيورة, وغريبة

221
00:12:25,675 --> 00:12:28,142
ــ هل انت غيورة؟
ــ لا, لا, لست كذلك

222
00:12:28,265 --> 00:12:29,940
أعني, أنا و(سام) فقط أصدقاء

223
00:12:30,067 --> 00:12:32,440
ــ لقد قلت ذلك أكثر من مرة
ــ (آندي), أنا صديقتك المفضلة

224
00:12:32,567 --> 00:12:34,263
ــ لاتكذبي عليّ
ــ لا, كلا

225
00:12:35,327 --> 00:12:38,343
(انظري, لو كان لديك مشاعر نحو (سام
يجب عليك أن تقولي شيئاً

226
00:12:39,387 --> 00:12:43,030
(خصوصاً عندما تبدو تلك الفتاة (كايدي
لاشيئ سوى أخبار سيئة

227
00:12:43,195 --> 00:12:45,661
لا, لا, إنه مع (كايدي), يتوجب
عليّ تقبّل الأمر

228
00:12:47,385 --> 00:12:50,030
تعلمين, لم يخبرها حتى انه
إنتقل

229
00:12:50,388 --> 00:12:52,590
لربما قد إكتشف ذلك بنفسه

230
00:12:54,828 --> 00:12:58,070
هذه هي الجثة الثانية, التي وجدت
ملقاة في المتنزه في الأسبوعين الفارطين

231
00:12:58,196 --> 00:12:59,572
الشرطة تسأل أي شخص

232
00:12:59,697 --> 00:13:02,351
سمع أو رأى أي شيئ, ليتصل
بالجهات المعنية

233
00:13:02,765 --> 00:13:05,763
(من منتزه (بوربيري), هاهو (مورين غلينروي
(إليك (ريك

234
00:13:05,888 --> 00:13:08,572
هذا هو رجلنا المنشود, الشيطان
قال أنه كان صياداً

235
00:13:08,696 --> 00:13:10,841
لم يقتل العديد من الأشخاص؟

236
00:13:11,015 --> 00:13:12,952
لابد أنه نشوة القتل

237
00:13:13,076 --> 00:13:16,520
كم يلزمه شخصاً كي يقتله حتى
يشعر بالرضى

238
00:13:16,698 --> 00:13:20,140
إنها روح هاربة من النار, (بينجي), إنه
لا يشبع

239
00:13:20,445 --> 00:13:21,950
أنظرو, أنظرو, أنظرو

240
00:13:22,076 --> 00:13:23,721
أول هدية بمناسبة الحصول على البيت

241
00:13:25,828 --> 00:13:27,173
مضحك جداً, شيطان

242
00:13:28,638 --> 00:13:29,680
إفتحه, هيا

243
00:13:33,017 --> 00:13:36,693
صديقي, إنها رصاصة سحرية, لطالما
أردت واحدة من هذه

244
00:13:36,855 --> 00:13:38,272
ــ ماهي؟
ــ هزّاز؟

245
00:13:39,218 --> 00:13:40,722
أتمزح معي؟ هزّاز؟

246
00:13:40,845 --> 00:13:44,260
لا, هذه أطرف عدة مطبخ عرفها الإنسان

247
00:13:44,385 --> 00:13:45,511
حسناُ,

248
00:13:45,636 --> 00:13:48,700
أفضل أداة تحضير طعام متوفرة في السوق

249
00:13:48,827 --> 00:13:51,583
أنا أدّخر أكثر من 3 دفعات سهلة من 1990
لأجل هذا الولد

250
00:13:51,745 --> 00:13:53,763
لا أزرار مزعجة, ولا حبال ملخبطة"

251
00:13:53,887 --> 00:13:57,493
معالج عامل البطارية, هو كل من
الوظيفية والمرح

252
00:13:57,616 --> 00:13:59,211
لا شيئ يمكنه أن يكون بهذه البساطة

253
00:13:59,375 --> 00:14:00,653
ــ كيف....؟
ــ أترى؟

254
00:14:02,196 --> 00:14:03,441
....هل تعمل

255
00:14:08,576 --> 00:14:09,723
ماهذا؟

256
00:14:10,446 --> 00:14:11,441
صديقي

257
00:14:19,828 --> 00:14:21,173
لقد نسيت بقعة

258
00:14:21,635 --> 00:14:23,203
ماذا تفعلين هنا؟

259
00:14:23,327 --> 00:14:25,261
جلبت لك شوكولا بيضاء ساخنة

260
00:14:26,326 --> 00:14:29,452
قصدت منزلك اليوم, لكن أبويك قالا
أنك إنتقلت

261
00:14:29,577 --> 00:14:31,223
متى تنوي إخباري بذلك؟ -

262
00:14:31,386 --> 00:14:33,571
,أجل, لا, (سوك) وجد لنا مكاناً
....و هو فقط

263
00:14:33,706 --> 00:14:35,573
...كل ذلك حدث بسرعة كبيرة, لذلك

264
00:14:35,695 --> 00:14:37,920
لم تعتقد أنه من الجيد إخباري بذلك؟

265
00:14:38,195 --> 00:14:40,891
لا, بالطبع يجب أن تعلمي
....أنا فقط

266
00:14:41,948 --> 00:14:43,390
ها أنا أخبرك الآن

267
00:14:44,015 --> 00:14:46,122
ــ هل نحن على مايرام؟
ــ أجل, نحن بخير

268
00:14:48,677 --> 00:14:50,233
مابال الكاميرا؟

269
00:14:51,327 --> 00:14:53,290
تيد) يشن حرباً ضد اللصوص)

270
00:14:53,697 --> 00:14:55,613
وهو يقوم بتثبيت نظام أمني جديد

271
00:14:55,737 --> 00:14:57,231
أعتقد أنه يراقبنا الآن

272
00:14:58,827 --> 00:14:59,823
من المحتمل

273
00:15:00,136 --> 00:15:02,073
أتريد أن تعطيه شيئاً كي يراه؟

274
00:15:08,696 --> 00:15:09,691
ماذا؟

275
00:15:10,258 --> 00:15:12,151
لا شيئ, لا شيئ

276
00:15:28,466 --> 00:15:29,890
هل أنت...هل أنت بخير؟

277
00:15:30,018 --> 00:15:31,861
أجل, كان ذلك غريباً, صحيح؟

278
00:15:31,985 --> 00:15:33,802
أجل, كان غريباً جداً

279
00:15:33,926 --> 00:15:35,461
هل....هل أنت بخير؟

280
00:15:37,655 --> 00:15:38,792
....يجب

281
00:15:38,917 --> 00:15:40,102
يجب أن أنظف هذا

282
00:15:40,267 --> 00:15:42,233
أتريد العشاء معي الليلة؟

283
00:15:43,637 --> 00:15:45,453
تعلمين, لدي الكثير من الأشياء
التي يجب عليّ إتمامها

284
00:15:45,577 --> 00:15:47,340
لدي...لدي صناديق لفتحها

285
00:15:47,608 --> 00:15:49,530
...بيتي تعمّه الفوضى, و

286
00:15:49,697 --> 00:15:52,012
...لكني سـ
سأتصل بك, سأهاتفك

287
00:15:52,138 --> 00:15:54,280
حسناً, سأسمح لك بفعل ذلك

288
00:16:01,385 --> 00:16:03,953
لربما كان هناك عيباً في الزجاج
(سام)

289
00:16:04,078 --> 00:16:06,622
لا, وكأنها بطريقة ما جعلته يحدث

290
00:16:07,136 --> 00:16:08,881
ربما أنت جعلت ذلك يحدث

291
00:16:09,007 --> 00:16:10,363
أنت تتشقّق, يارجل

292
00:16:10,485 --> 00:16:12,531
وكأنها ترعبني في كل
مرة أنظر إليها

293
00:16:12,657 --> 00:16:14,140
هذا كل ما أفكر فيه

294
00:16:14,265 --> 00:16:16,130
لا أعلم, لربما توجب عليّ الإنفصال عنها

295
00:16:16,255 --> 00:16:18,382
حسناً, شباب, حسناً

296
00:16:19,507 --> 00:16:21,380
أنتم مستعدون لمشاهدة بعض

297
00:16:21,507 --> 00:16:23,203
تجربة التحادث النهائية؟

298
00:16:23,327 --> 00:16:24,872
هذا شيئ من الجمال

299
00:16:24,997 --> 00:16:27,882
حسناً, لنشعل هاته المرأة
لنبدأ

300
00:16:28,238 --> 00:16:29,372
ياإلاهي

301
00:16:31,078 --> 00:16:32,622
ــ الجنة
ــ لنذهب

302
00:16:35,646 --> 00:16:37,210
ماذا فعلت؟ على ماذا ضغطت؟

303
00:16:37,336 --> 00:16:39,191
لم ألمس شيئاً

304
00:16:39,457 --> 00:16:41,880
كلما أسرعنا في معرفة السبب, كلما
كان لدينا المزيد لمشاهدته

305
00:16:42,008 --> 00:16:43,570
لنسأل هؤلاء الشباب عن ماذا يحدث

306
00:16:43,695 --> 00:16:46,263
ــ أو السيدات, لانعلم
ــ كنت, أختبرك, أيضاً

307
00:16:46,385 --> 00:16:47,762
ــ لا, لم تكن
ــ بلى, كنت

308
00:16:47,887 --> 00:16:49,700
ــ مرحباً
ــ عذراً على الإزعاج

309
00:16:49,828 --> 00:16:52,670
ــ إنتقلنا لتونا إلى البيت المجاور
ــ مرحباً, عظيم

310
00:16:52,798 --> 00:16:54,012
(أهلاً بكم, أنا (ستيف

311
00:16:54,136 --> 00:16:56,083
(سام), وهذا (سوك), و(بين)

312
00:16:57,267 --> 00:17:01,141
ــ (سوك), هذا إسم غريب
ــ هل هذا عامل التجهيز الكهربائي المستمر؟

313
00:17:01,436 --> 00:17:03,493
ــ إنه القاطن الجديد
ــ هل يراهن عليّ

314
00:17:03,616 --> 00:17:05,882
ــ لا, إنه لا يراهن عليك
(ــ هذا شريكي (توني

315
00:17:06,008 --> 00:17:07,811
ــ مرحباً, شباب
ــ مرحباً

316
00:17:07,936 --> 00:17:10,323
أترغبون بالدخول؟
لتوي أعددت كأس شاي زنجبيل

317
00:17:10,485 --> 00:17:11,991
لا, لا, شكراً, نحن مستقيمون

318
00:17:12,797 --> 00:17:14,202
لا, لا شكراً

319
00:17:14,447 --> 00:17:16,070
....في الواقع أتينا لـ

320
00:17:16,198 --> 00:17:18,763
كنا نتساءل إذا كان بإمكانك
مساعدتنا في شيئ

321
00:17:18,887 --> 00:17:19,882
بماذا؟

322
00:17:21,828 --> 00:17:22,823
حسناً

323
00:17:24,266 --> 00:17:25,890
أنت العامل

324
00:17:26,018 --> 00:17:27,951
أنتم شباب, لديكم زوجان من المصابيح

325
00:17:28,077 --> 00:17:30,392
ــ يمكنني إصلاح ذلك
ــ لا, لا تهتم

326
00:17:30,515 --> 00:17:32,263
نحن بالكاد نستعمل المطبخ

327
00:17:32,388 --> 00:17:34,073
تكلم عن نفسك يارجل

328
00:17:34,198 --> 00:17:36,063
أنا السيد الطباخ

329
00:17:36,187 --> 00:17:37,871
لا يعني أني أطبخ عارياً

330
00:17:38,695 --> 00:17:40,701
أنتم شباب, أتريدون أن تشربوا شيئاً؟

331
00:17:40,828 --> 00:17:42,572
ــ أود ذلك
ــ أجل بالطبع

332
00:17:42,698 --> 00:17:44,320
ليس لدينا أي شيئ في الثلاجة

333
00:17:44,445 --> 00:17:47,382
هذا لربما أتعس منظر ثلاجة
رأيته في حياتي

334
00:17:47,508 --> 00:17:48,733
أتعلمون

335
00:17:48,895 --> 00:17:51,891
ليلة الغد, أنتم مدعوون لأكل
اللحم عندنا

336
00:17:52,015 --> 00:17:54,701
وأتمنى أنكم لستم من النوع الذي
يراقب كربوناته, تفكيري مخالف

337
00:17:54,825 --> 00:17:57,270
ياإلاهي, أنتم هنا للمتعة

338
00:17:57,637 --> 00:18:00,640
ستيف, يطبخ أشهى أكلات
سرطان البحر, و الجبن

339
00:18:00,766 --> 00:18:03,193
يسلق سرطان البحر في
صلصة بيضاء

340
00:18:03,458 --> 00:18:06,103
ــ صلصة بيضاء
(ــ صلصة بجبن (الماسكاربون

341
00:18:06,225 --> 00:18:07,951
ــ لايصدق
ــ جميل

342
00:18:08,078 --> 00:18:11,050
الماسكاربون) يحيّد الحلاوة الطبيعية)
لسرطان البحر بطريقة مثالية

343
00:18:12,268 --> 00:18:13,362
شبكة الغذاء

344
00:18:13,786 --> 00:18:16,591
ــ إذن ماذا تقولون؟
ــ أنا أقول متى نستطيع القدوم؟

345
00:18:16,827 --> 00:18:17,873
إنه موعد

346
00:18:18,756 --> 00:18:20,701
جميعنا, مع بعض الأصدقاء

347
00:18:21,556 --> 00:18:23,833
حسناً, إستمعوا, سأقول هذا
لمرة واحدة

348
00:18:23,955 --> 00:18:26,870
أنا لست من هؤلاء لكني نوعاً ما
(أحببت (ستيف) و (توني

349
00:18:26,996 --> 00:18:28,821
أعلم, إنهما رائعان, صحيح؟

350
00:18:28,948 --> 00:18:31,142
سأشير إليك, (سوك), هذا المكان
جميل جداً

351
00:18:31,266 --> 00:18:33,900
ألم أقل أنكم ستحبون المكان؟
ألم أقل أنكم ستحبون المكان؟

352
00:18:34,067 --> 00:18:36,330
حسناً, لنذهب بإتجاه الغابة, ونمسك
بتلك الروح

353
00:18:36,457 --> 00:18:38,513
ــ لدي مكان أود الذهاب إليه
ــ أين؟

354
00:18:38,635 --> 00:18:40,582
(متجر (بنش

355
00:18:40,936 --> 00:18:42,371
هل تعمل بنوبات إظافية؟

356
00:18:43,046 --> 00:18:44,583
يارجل, لدي إيجار عليّ دفعه الآن

357
00:18:45,828 --> 00:18:47,571
تبدو بغاية المسؤولية الآن

358
00:18:48,075 --> 00:18:50,421
أعلم, لا, فقط أعبث معكم

359
00:18:50,545 --> 00:18:52,513
لا, فقط عليّ أن أتسكع مع
هذه عند البركة

360
00:18:52,635 --> 00:18:54,550
قابلتها عند المصعد, إنها فيّ

361
00:19:00,388 --> 00:19:02,033
شريط جميل, أخي

362
00:19:02,445 --> 00:19:03,312
إنها جيدة

363
00:19:05,637 --> 00:19:07,390
ألا تبدو هذه الشجرات مألوفة؟

364
00:19:07,517 --> 00:19:09,893
إنها غابة, (سام), كلهم متشابهون

365
00:19:10,017 --> 00:19:13,450
ــ لكني أشع وكأننا ندور في حلقة
ــ هذا المنتزه كبير للغاية

366
00:19:13,578 --> 00:19:15,921
كيف لنا أن نجد تلك الروح؟

367
00:19:17,136 --> 00:19:18,643
يجب علينا أن نحصل على
عين طير

368
00:19:18,766 --> 00:19:19,760
حسناً

369
00:19:22,148 --> 00:19:23,132
حسناً

370
00:19:23,257 --> 00:19:24,662
ــ من يتسلقها؟
(ــ (بين

371
00:19:25,107 --> 00:19:27,161
هيا شباب, لم يسبقلي
لي وأن صعدت لشجرة

372
00:19:27,335 --> 00:19:28,500
ــ هيا
ــ ماذا؟

373
00:19:28,666 --> 00:19:31,080
حسناً, أبواي كانا بغاية الوقائية
ثم ماذا؟

374
00:19:31,248 --> 00:19:33,370
حسناً, أتعلمون, إنه الوقت
الذي يجب أن تصبح فيه رجلاً

375
00:19:33,495 --> 00:19:36,582
سأدعمك, امسك هذه
أمسك حبيتي

376
00:19:36,707 --> 00:19:38,571
لا أعلم, إذا كانت لاتزال
تحت الضمان

377
00:19:38,697 --> 00:19:39,820
أعطني قدمك

378
00:19:39,946 --> 00:19:42,190
لا أصدق أني أتسلق شجرة

379
00:19:48,075 --> 00:19:50,823
لا أصدق أني حقاً أتسلق شجرة

380
00:19:50,946 --> 00:19:52,270
أحس وكأني رجل العنكبوت

381
00:20:01,866 --> 00:20:04,423
ــ المنظر جميل من هنا, شباب
ــ الروح؟

382
00:20:05,105 --> 00:20:07,522
أبق عينيك مفتحتين, صديقي
ــ حسناً

383
00:20:07,908 --> 00:20:08,771
حسناً

384
00:20:18,518 --> 00:20:20,052
بينجي), ياإلاهي)

385
00:20:20,518 --> 00:20:22,292
بين), هل انت بخير؟)

386
00:20:22,418 --> 00:20:23,760
لا تتحرك

387
00:20:25,765 --> 00:20:27,420
رجل ميت, رجل ميت, رجل ميت

388
00:20:38,325 --> 00:20:39,951
أنا رجل جريح, على رسلك

389
00:20:40,305 --> 00:20:41,933
,لقد وقعت من على الشجرة

390
00:20:42,208 --> 00:20:44,352
الضحية كانت, (فرانك أور), 31 سنة

391
00:20:45,148 --> 00:20:48,150
ياإلاهي, لا أثدق أن الروح كانت تحتنا
طيلة الوقت

392
00:20:48,275 --> 00:20:49,270
فرانك) المسكين)

393
00:20:49,396 --> 00:20:51,740
لطالما كنت علمت أن الهرولة ليست
جيدة لك

394
00:20:52,837 --> 00:20:55,293
ــ يجب أن نذهب ونهرول
....ــ أتمازحني؟ هل

395
00:20:55,526 --> 00:20:57,362
ألم تستمع إليّ, وأنا أقول أن
الهرولة سيئة

396
00:20:58,458 --> 00:21:01,580
لا, سوك, فكر في ذلك, أي طريقة
أفضل لإغرائه بالخروج

397
00:21:01,708 --> 00:21:04,251
حسناً, إنتظر, دعني أستوضح ذلك

398
00:21:04,838 --> 00:21:06,580
تريد منا أن نذهب للهرولة

399
00:21:06,705 --> 00:21:09,523
في الغابة أين تقتل تلك الروح الناس؟

400
00:21:09,646 --> 00:21:11,773
ــ أجل
ــ حسناً, لنذهب

401
00:21:14,588 --> 00:21:16,582
(أعلم أن هذه كانت فكرة سيئة, (سام

402
00:21:16,707 --> 00:21:18,461
لم تركتك تقنعني بذلك؟

403
00:21:18,587 --> 00:21:20,461
حسناً, توقفوا, توقفوا

404
00:21:20,588 --> 00:21:22,270
لا أستطيع...لا أستطيع التنفس

405
00:21:22,395 --> 00:21:23,390
لنتوقف

406
00:21:23,517 --> 00:21:25,460
حسناً, لنأخذ إستراحة

407
00:21:25,588 --> 00:21:26,581
حسناً

408
00:21:27,537 --> 00:21:29,772
(لم أحب هذا الزّي أيضا, (سام

409
00:21:29,898 --> 00:21:32,790
ــ أشعر وكأنني مخروط عملاق
ــ (سوك), نريد أن ترانا الروح

410
00:21:32,958 --> 00:21:35,120
أنا متأكد من أن المكوك الفضائي
(بإمكانه رؤيتنا, (بن

411
00:21:35,247 --> 00:21:36,083
حسناً

412
00:21:36,206 --> 00:21:37,960
هيا, يجب أن نستمر, لنذهب

413
00:21:38,087 --> 00:21:39,080
هيا بنا

414
00:21:39,267 --> 00:21:40,263
هيا بنا

415
00:21:44,345 --> 00:21:45,333
حسناً

416
00:21:46,706 --> 00:21:47,850
حسناً, لنستمر

417
00:21:50,496 --> 00:21:51,912
لديّ أخرى

418
00:21:52,035 --> 00:21:53,992
ــ فتاة خارقة أو إمرأة عجيبة؟
ــ إمرأة عجيبة

419
00:21:54,115 --> 00:21:55,302
بالتأكيد إمرأة عجيبة

420
00:21:55,428 --> 00:21:57,800
شيئ يجب أن يٌقال عن المرأة
التي تنتهج العبودية, تعلم

421
00:21:57,926 --> 00:21:58,901
أحب ذلك

422
00:21:59,256 --> 00:22:00,343
من كان ذلك؟ (كايدي)؟

423
00:22:00,467 --> 00:22:02,743
ــ لا أريد أن أتكلم معها الآن
(ــ لا أعلم, (سامي

424
00:22:02,868 --> 00:22:06,211
أنت تتجاهل إبنة الشيطان
شيئ سيئ قد يحدث

425
00:22:06,618 --> 00:22:08,462
ــ ماكان ذلك؟
ــ بالله عليك

426
00:22:11,177 --> 00:22:12,170
ياإلاهي

427
00:22:17,055 --> 00:22:18,400
لقد كسر عنقها

428
00:22:19,926 --> 00:22:22,471
ــ أظنه لايزال في الجوار
ــ أجل, أنت تعتقد؟

429
00:22:23,618 --> 00:22:24,762
ماكان ذلك؟

430
00:22:25,118 --> 00:22:26,160
أين هو؟

431
00:22:44,115 --> 00:22:45,810
لا.....تتحرك

432
00:22:45,935 --> 00:22:47,000
ــ ماذا؟
ــ ماذا؟

433
00:22:47,127 --> 00:22:48,413
ــ ماذا؟
ــ لماذا؟

434
00:22:50,395 --> 00:22:51,640
ياإلاهي

435
00:22:51,958 --> 00:22:53,162
شباب, أخرجوني من هنا

436
00:22:54,287 --> 00:22:56,450
ــ إهدأ, (سوك), سنخرجك من هنا
ــ لا, احصل على الروح

437
00:22:56,575 --> 00:22:59,442
ــ قلت أخرجوني من هنا
ــ أعلم, أعلم, توقف

438
00:22:59,566 --> 00:23:02,281
ــ يجب أن تخرجني, اخرجني
ــ إستخدم عقلك, ماذا تريد؟

439
00:23:02,408 --> 00:23:04,022
احصل على الروح, احصل عليها

440
00:23:05,125 --> 00:23:06,033
ماذا؟

441
00:23:06,315 --> 00:23:08,561
ــ إنه هنا, إنه هنا
ــ ماذا؟

442
00:23:09,838 --> 00:23:12,141
حسناً, تعال يا(هيربيرت), تعال

443
00:23:12,305 --> 00:23:13,951
إنتهى الأمر, لننتهي من هذا

444
00:23:17,375 --> 00:23:19,000
ياإلاهي, ياشباب, أنظروا

445
00:23:19,376 --> 00:23:20,370
(سام), (سام)

446
00:23:21,697 --> 00:23:22,693
(بين), (سام)

447
00:23:29,995 --> 00:23:32,050
سام), لا أعلم كيف أقوم بذلك)

448
00:23:32,455 --> 00:23:34,121
كيف تجعلها تعمل؟

449
00:23:34,457 --> 00:23:35,372
ياإلاهي

450
00:23:42,347 --> 00:23:44,813
أنت, تعال, هيا بنا

451
00:23:52,678 --> 00:23:53,672
قلت, تعال

452
00:23:54,055 --> 00:23:56,252
أنا آسفة, أتمنى أن ذلك لم يكن مخيفاً

453
00:23:56,698 --> 00:23:58,212
لا, لا, إنه....نحن نحب الكلاب

454
00:24:06,687 --> 00:24:09,030
صديقي, من المستحسن أن تجدي
فكرتك نفعاً

455
00:24:09,435 --> 00:24:12,130
ستعمل, هناك طريقة واحدة, لتجعل
روح مخفية ظاهرة للعيان

456
00:24:12,255 --> 00:24:13,252
كرات الطلاء

457
00:24:13,875 --> 00:24:15,132
أقتل عند كرات الطلاء

458
00:24:15,258 --> 00:24:17,562
لربما, يجب أن تسأل الشيطان
أن يساعدنا في هذا

459
00:24:17,686 --> 00:24:20,563
لن يقوم بمساعدتنا, يحب أن يراني
مرعوباً

460
00:24:20,686 --> 00:24:23,563
سام أوليفر), مساعدك مطلوب)
في الممر رقم أربعة

461
00:24:23,686 --> 00:24:25,881
يجب عليّ مساعدة (تيد) في تثبيت
كاميرات المراقبة الجديدة

462
00:24:26,007 --> 00:24:28,051
هلا اعتنيتم بهذا؟

463
00:24:28,507 --> 00:24:29,750
جاهز, لنبدأ

464
00:24:34,067 --> 00:24:36,691
(هذه الكاميرات كلّفتني الكثير (سام

465
00:24:36,818 --> 00:24:38,160
إنتبه لها هناك

466
00:24:43,355 --> 00:24:44,961
براءة الشباب

467
00:24:45,688 --> 00:24:48,192
أراهن على أنك آخر مرة جلست فيها
,على مكتب

468
00:24:48,315 --> 00:24:50,363
حلمت بأشياء عظيمة

469
00:24:51,407 --> 00:24:53,053
(أنظر لحالك الآن, (سام

470
00:24:53,438 --> 00:24:56,500
تعمل بسعر منخفض, وتقطن بمسكن
فاخر

471
00:24:56,627 --> 00:24:58,772
وتقوم بأعمال الشيطان

472
00:24:59,687 --> 00:25:01,503
ــ أترى الأحمر الآن, (سامي)؟
ــ مضحك للغاية

473
00:25:01,628 --> 00:25:03,753
لمَ لم تخبرني أن (هيربيرت) غير مرئي؟

474
00:25:03,876 --> 00:25:05,743
(حسناً, أنا قلت, لا أحد رأى (هيربيرت

475
00:25:06,938 --> 00:25:09,691
إعتقدت أن ذكائك سيساعدك على إكتشاف
ذلك

476
00:25:09,815 --> 00:25:12,303
ألا تعرف أن أفضل إستراتيجيات التمويه
بأن تكون غير مرئي؟

477
00:25:13,135 --> 00:25:14,551
(لقد فاجأتني, (سامي

478
00:25:14,945 --> 00:25:16,500
بثقتك الجديدة بنفسك

479
00:25:16,625 --> 00:25:19,570
ظننتك أنك ستجتاز الإمتحان
ببعض الألوان المتطايرة

480
00:25:20,128 --> 00:25:21,753
تبدو وكأنك ستفشل

481
00:25:21,875 --> 00:25:24,621
لا, لن أفشل, فقط أعطني
شيئاً أبتدئ عنده

482
00:25:24,748 --> 00:25:25,741
مثل هذه؟

483
00:25:26,317 --> 00:25:27,311
نظارات؟

484
00:25:27,695 --> 00:25:29,532
تساعدك على رؤية الوجه الحقيقي
للشيطان

485
00:25:33,506 --> 00:25:35,550
(لاتريد أن تفعل ذلك, (سامي

486
00:25:36,816 --> 00:25:37,812
ثق بي

487
00:25:38,256 --> 00:25:40,000
إلا إذا جلبت ألبسة داخلية مغايرة

488
00:25:40,888 --> 00:25:42,410
حسناً, هيا, قلها

489
00:25:43,126 --> 00:25:44,901
أنت لست جيداً كما كنت عليه

490
00:25:45,187 --> 00:25:47,130
ــ أنت تحتاجني
ــ إنسى ذلك

491
00:25:47,436 --> 00:25:49,311
أعدهم, يمكنك أخذ هذه

492
00:25:49,436 --> 00:25:50,562
أنا لا أحتاجك

493
00:25:50,685 --> 00:25:52,633
متذمر, متذمر

494
00:25:54,067 --> 00:25:56,011
أعتقد أننا سنوقف التدريب

495
00:25:56,378 --> 00:25:57,691
أجل, أظن ذلك أيضاً

496
00:25:57,816 --> 00:25:59,322
ستكون مدعاة للسرور أن أراك تفشل

497
00:25:59,445 --> 00:26:00,440
أجل

498
00:26:01,066 --> 00:26:02,312
(حظاً جيداً, (سام

499
00:26:20,565 --> 00:26:21,540
(مرحباً (آندي

500
00:26:22,407 --> 00:26:23,482
كايدي), مرحباً)

501
00:26:23,995 --> 00:26:25,351
أتعلمين, (سام) ليس هنا

502
00:26:25,478 --> 00:26:27,380
أعتقد أنه يقوم بتوصيل شيئ ما

503
00:26:27,506 --> 00:26:29,442
لابأس, أردت أن أتكلم معك

504
00:26:29,566 --> 00:26:30,953
حسناً, حسناً, ماالأمر؟

505
00:26:31,687 --> 00:26:33,161
شيئ ما يحدث مع (سام)؟

506
00:26:33,788 --> 00:26:35,090
حسناً, ماذا تقصدين؟

507
00:26:35,568 --> 00:26:38,062
لقد كان يتصرف بغرابة مؤخراً

508
00:26:38,186 --> 00:26:40,441
أجل, دائماً ما يتصرف بغرابة
لاأجد ذلك مقلقاً

509
00:26:40,566 --> 00:26:43,041
أجل, فقط كونه بعيد قليلاً عني

510
00:26:43,628 --> 00:26:45,001
,أتعلمين, سأتصل به

511
00:26:45,128 --> 00:26:47,091
أترك له رسالة, ولم يعد الإتصال بي

512
00:26:47,215 --> 00:26:49,253
تعلمين, لربما هو فقط مشغول

513
00:26:49,377 --> 00:26:50,862
تعلمين, بالإنتقال وكل شيئ

514
00:26:51,186 --> 00:26:52,432
أجل, الإنتقال

515
00:26:53,746 --> 00:26:57,430
فقط لاأستطيع المساعدة غير أني أتسائل
إذا كان هناك شيئاً أفعله لك

516
00:26:59,316 --> 00:27:00,313
لي؟

517
00:27:01,025 --> 00:27:02,491
أعلم أنك و(سام) لديكم شيئاً

518
00:27:03,566 --> 00:27:04,560
....(كايدي)

519
00:27:05,435 --> 00:27:07,440
إستمعي, أنا و(سام) أصدقاء

520
00:27:07,568 --> 00:27:08,480
هذا هو

521
00:27:09,936 --> 00:27:12,492
حسناً, أنا حقاً أهتم له, أتعلمين؟

522
00:27:12,876 --> 00:27:14,700
فقط أتمنى أنني علمت بماكان يحدث

523
00:27:17,677 --> 00:27:19,503
يمكننا رؤية الروح عندما نرميه
بالكرات الملونة

524
00:27:19,628 --> 00:27:21,822
ولكن كيف لنا أن نتعقبه؟

525
00:27:21,948 --> 00:27:24,252
لربما, كان من الأفضل الإحتفاظ بتلك
النظارات التي أعطاك إياها الشيطان

526
00:27:24,376 --> 00:27:26,180
نحن لا نحتاجه, نستطيع فعل
ذلك بطريقتنا

527
00:27:26,308 --> 00:27:27,880
شباب, رجاءاً, هلا توقفتم عن ذلك؟

528
00:27:28,005 --> 00:27:31,061
أيمكننا عدم التكلم عن ذلك لـ 5 دقائق

529
00:27:31,185 --> 00:27:34,072
أريد الذهاب هناك, أريد أن آكل خبير
أطعمتي والجبن

530
00:27:34,196 --> 00:27:38,040
كما أريد أن أتسكع مع كلبيّ المفظلين
مفهوم؟

531
00:27:39,815 --> 00:27:40,761
دقيقة فقط

532
00:27:42,007 --> 00:27:44,252
ــ خيوط جميلة
ــ شكراً, أعلم

533
00:27:44,378 --> 00:27:46,112
ستيف) و(توني) أخذوني للتسوق)

534
00:27:46,236 --> 00:27:48,812
كما لو أنني أعيش بجانب
شخص شاذ وآخر مستقيم

535
00:27:48,938 --> 00:27:51,442
ــ ماذا حدث بخصوص أدوات الطاقة؟
ــ لا أعلم

536
00:27:51,567 --> 00:27:53,240
بالوقت المحدد, تفضلوا

537
00:27:53,508 --> 00:27:54,441
حسناً

538
00:27:54,758 --> 00:27:56,902
ــ مكان جميل
ــ هذا بيتنا

539
00:27:57,687 --> 00:28:00,033
ــ من يريد شراباً؟
ــ لقد أحضرنا بيرة

540
00:28:00,157 --> 00:28:02,003
ذلك كان تفكيراً جيداً
أعطه إياها

541
00:28:02,125 --> 00:28:05,023
ــ سأحضر المقبلات
ــ أنتم شباب, تصرفوا وكأنكم ببيتكم

542
00:28:05,146 --> 00:28:06,851
ــ أنت, الحانة
ــ حانة, حسناً, يعجبني ذلك

543
00:28:06,975 --> 00:28:09,893
ــ أجل, تنظف جيداً
ــ أشكرك, أشكرك

544
00:28:10,626 --> 00:28:11,620
ياإلاهي

545
00:28:13,376 --> 00:28:15,692
لديك 89 وادياً للأيل بزجاجة واحدة؟

546
00:28:15,816 --> 00:28:17,760
وادي أيل, أجل, هل أنت مناصر؟

547
00:28:17,887 --> 00:28:19,380
حسناً, قصدت, علمت أنها تحمس

548
00:28:19,508 --> 00:28:22,752
فقط لم يخطر ببالي أني سأرى واحداً
بهذا القرب, جميل

549
00:28:22,878 --> 00:28:23,991
و شكله جميل

550
00:28:24,685 --> 00:28:26,830
دعني أسكب لك كأساً

551
00:28:29,585 --> 00:28:31,213
أنتم تقومون بالكثير من الأعمال الخيرية

552
00:28:31,505 --> 00:28:33,453
حسناً, نستمتع بمساعدة الآخرين

553
00:28:33,937 --> 00:28:35,312
جيدة للروح

554
00:28:36,548 --> 00:28:38,153
أجل, لمرة أعطيت لرجل متشرد

555
00:28:38,275 --> 00:28:40,612
مقابل متجر (بنش), نصف شطيرتي
إذن أستطيع عمل ذلك

556
00:28:40,735 --> 00:28:42,290
ــ تتذكر ذلك
ــ أجل أتذكر

557
00:28:42,416 --> 00:28:44,681
ــ كان ذلك كرماً منك
ــ لقد أخرجته من الفرن

558
00:28:44,945 --> 00:28:47,093
من يريد بعض الروبيان الملفوف؟

559
00:28:48,317 --> 00:28:49,311
ياإلاهي, أجل

560
00:28:50,186 --> 00:28:53,251
ساعدوا أنفسكم, هناك الكثير, عندما
يأتي القادم

561
00:28:53,375 --> 00:28:55,690
لكن وفّروا جزءاً للجبنة

562
00:28:55,817 --> 00:28:57,443
هذا أفضل من طبخ أمي

563
00:28:57,566 --> 00:29:00,310
(ــ أتعلمون ما قاله (إيميريل
ــ قواعد لحم الخنزير السمينة

564
00:29:03,008 --> 00:29:04,003
يارجل

565
00:29:05,006 --> 00:29:08,132
لا تقلق بشأن ذلك, لدي شيئ
سينظفه في الحال

566
00:29:08,255 --> 00:29:10,692
تعال معي للمطبخ, أنتم شباب
إستمروا

567
00:29:12,186 --> 00:29:15,441
توني) يسكب الطعام على نفسه طيلة الوقت)
لذا توجب علي شراء ذلك بالجملة

568
00:29:18,955 --> 00:29:21,202
ستيفن), ما هذه الأشياء؟)

569
00:29:22,147 --> 00:29:25,520
هؤلاء, إنهم آلات

570
00:29:25,647 --> 00:29:27,893
نقوم بوضع بعض التيجان

571
00:29:29,645 --> 00:29:31,723
ــ هذا مبهر
ــ سأخبرك ماهو المبهر

572
00:29:31,847 --> 00:29:33,482
تفحص نظام الأمن هنا

573
00:29:33,828 --> 00:29:36,841
أنا في بيت الحماية
الخصوصية مهمة جداً لنا

574
00:29:37,106 --> 00:29:40,551
لدينا العديد من الكاميرات فوق
بالإظافة إلى كاشفات الحركة 

575
00:29:40,968 --> 00:29:44,112
تحمينا من جميع التهديدات
التي لايمكنك رؤيتها

576
00:29:45,468 --> 00:29:46,462
حقاً؟

577
00:29:46,837 --> 00:29:48,781
أجل, لقد غنتهينا من قميصك

578
00:29:50,277 --> 00:29:52,122
ــ جيد كأنه جديد
ــ أشكرك

579
00:29:52,338 --> 00:29:53,581
العشاء جاهز

580
00:30:03,466 --> 00:30:07,011
جورج.ك), (سكوت) يقول, يجب عليك)
أن ترتدي الشجاعة لكي تتحلى بها

581
00:30:07,645 --> 00:30:10,580
ــ ذلك كان (باتون), أيها الأبه
ــ نفس الشخص

582
00:30:10,708 --> 00:30:12,451
حسناً, لنقم بذلك

583
00:30:13,018 --> 00:30:14,010
وقت الإنصراف

584
00:30:31,898 --> 00:30:32,892
....ماهذا

585
00:30:35,335 --> 00:30:36,982
لابد وأنك تمزح معي

586
00:30:40,895 --> 00:30:42,743
(ــ صباح الخير (تيد
ــ أترى؟

587
00:30:43,205 --> 00:30:44,653
أترى مأقصده؟

588
00:30:45,216 --> 00:30:46,961
أجل, أنت بالتأكيد رجل الصباح

589
00:30:47,087 --> 00:30:49,082
لا, الكاميرات, شخص ما قام
بسرقة الكاميرات

590
00:30:49,466 --> 00:30:50,712
هل أنت جاد؟

591
00:30:51,557 --> 00:30:53,161
ــ هذه ليست دعابة
ــ بلى إنها كذلك

592
00:30:53,286 --> 00:30:54,332
هذا فضيع

593
00:30:54,455 --> 00:30:57,202
الآن يتوجب عليّ شراء كاميرات
لمراقبة الكاميرات

594
00:30:57,398 --> 00:30:59,762
ــ حسناً, أهناك شيئ آخر مفقود؟
ــ أظن, لا شيئ

595
00:31:00,145 --> 00:31:02,261
ــ يجب أن تكون ممتناً
ــ ممتناً؟

596
00:31:02,896 --> 00:31:03,890
ممتناً؟

597
00:31:06,898 --> 00:31:08,521
ماخطبكم؟

598
00:31:08,646 --> 00:31:10,391
ماذا....أعمال خيرية؟

599
00:31:10,847 --> 00:31:12,902
أجل, الروح تصطاد بالساحة

600
00:31:13,028 --> 00:31:15,430
لربما تود بالإظافة لذلك, أن تضع عيناً
في مؤخرتي

601
00:31:15,558 --> 00:31:17,250
حسناً, أتعلم أمراً, أتعلم؟

602
00:31:17,378 --> 00:31:19,080
إذهب وأقض على ذلك المتخفي, لديّ
هذا

603
00:31:19,245 --> 00:31:20,833
سوك), كيف لك أن تفعل ذلك؟)

604
00:31:20,956 --> 00:31:23,653
في كلمات العظيم (غاندالف), هم لن يجتازوا

605
00:31:23,926 --> 00:31:27,640
ــ إنه أنت, لا يجب أن تجتاز
ــ مهما يكن, (بين), إنه فلم

606
00:31:28,556 --> 00:31:29,453
مهما يكن

607
00:31:29,585 --> 00:31:30,833
إذهب, إذهب, إذهب

608
00:31:35,645 --> 00:31:37,691
ــ ماكان ذلك؟
ــ سنجاب

609
00:31:39,205 --> 00:31:41,151
ــ هل هذا هو؟
ــ نقار الخشب

610
00:31:44,785 --> 00:31:46,653
أنت لا تعلم الكثير عن الطبيعة
هل تعلم؟

611
00:31:46,776 --> 00:31:49,823
أخبرتك, والديّ كانا وقائيين جداً

612
00:31:55,336 --> 00:31:56,683
حسناً, ماهو؟

613
00:31:56,898 --> 00:31:57,891
إنه قريب

614
00:32:01,068 --> 00:32:03,211
توقف, توقف, توقف,

615
00:32:03,338 --> 00:32:04,342
آسف, توقف

616
00:32:04,505 --> 00:32:06,022
لا يمكنني أن أدعكم تعبرون اليوم

617
00:32:06,147 --> 00:32:08,340
نحن مع حماة الشجرة, لدينا رخصة

618
00:32:08,467 --> 00:32:10,130
آسف, كل التراخيص ألغيت

619
00:32:10,396 --> 00:32:11,902
أعطني إياها, هيا, أعطني إياها

620
00:32:12,028 --> 00:32:13,672
ــ المعذرة؟
ــ أعطني إياها

621
00:32:16,335 --> 00:32:18,212
نحن فقط نحاول حماية الأشجار

622
00:32:18,338 --> 00:32:21,183
لو اند حقاً تريد حماية والحفاظ على
....الأشجار

623
00:32:22,215 --> 00:32:23,660
أرهم بعض الحب

624
00:32:24,527 --> 00:32:25,520
بصورة فيزيائية

625
00:32:28,648 --> 00:32:30,761
أخرج, (هيربيرت), أيها الجبان

626
00:32:41,085 --> 00:32:42,653
هذا صحيح, أجل, لاتستحي

627
00:32:42,778 --> 00:32:44,140
هيا, إختر شجرة

628
00:32:44,266 --> 00:32:46,493
وعانقها, وإياك أن تدعها تذهب

629
00:32:46,967 --> 00:32:48,402
حسناً, جميعكم, إستمتعوا

630
00:32:48,527 --> 00:32:50,203
سأعود خلال عشر دقائق, مقهوم؟

631
00:32:50,485 --> 00:32:51,450
حسناً

632
00:33:05,217 --> 00:33:06,580
أخرج الوعاء

633
00:33:06,705 --> 00:33:09,311
ــ ماذا؟ ظننته بحوزتك
ــ لا, كان لديك, أتتذكر؟

634
00:33:09,436 --> 00:33:10,650
لا, لم يكن معي

635
00:33:13,397 --> 00:33:14,402
(سوك)

636
00:33:29,027 --> 00:33:30,273
أنت دعه يذهب

637
00:33:34,637 --> 00:33:35,583
(سوك)

638
00:33:37,718 --> 00:33:38,713
شباب؟

639
00:33:39,158 --> 00:33:40,153
أنا قادم

640
00:33:47,366 --> 00:33:48,441
(تراجع, (هيربي

641
00:33:52,718 --> 00:33:53,961
واجهه, (بين), واجهه

642
00:33:57,217 --> 00:33:59,063
بسرعة, أعطني الوعاء

643
00:34:13,276 --> 00:34:15,223
هذا ما أتكلم عنه

644
00:34:19,096 --> 00:34:20,020
يارجل

645
00:34:20,466 --> 00:34:22,422
ــ لقد حصلنا عليه
ــ ذلك كان مقززاً

646
00:34:22,897 --> 00:34:24,841
أنا رسميا أكثر من ناعم

647
00:34:32,208 --> 00:34:34,710
حسناً, أيود أحدكم إخباري بما يحصل
مع كاميراتي

648
00:34:34,835 --> 00:34:36,580
أهذه فكرة أحدكم؟

649
00:34:36,707 --> 00:34:38,251
لأنها ليست مضحكة

650
00:34:41,835 --> 00:34:45,582
رجاءاً أخبرني أنك العبقري الذي سرق
(نظام أمن (تيد

651
00:34:46,218 --> 00:34:48,762
ليس لديّ أدنى فكرة
عمّ تتكلمين

652
00:34:49,278 --> 00:34:51,591
(إذن...كيف حال (كايدي

653
00:34:52,838 --> 00:34:53,760
بخير

654
00:34:54,595 --> 00:34:55,593
جيد

655
00:34:55,967 --> 00:34:57,411
إذن أنتم متفاهمون؟

656
00:34:59,966 --> 00:35:01,721
آندي), هذا يبدو غريباً بعض الشيئ)

657
00:35:01,848 --> 00:35:04,402
أعلم, أعلم, إستمع, لقد أتت لرؤيتي

658
00:35:04,525 --> 00:35:06,523
لقد..., ماذا أرادت؟ ماذا قالت؟

659
00:35:07,025 --> 00:35:10,673
تعلم, في الواقع, ليس ما قالته, بل
كيف قالته

660
00:35:12,718 --> 00:35:14,061
ماذا تقصدين؟

661
00:35:14,185 --> 00:35:16,403
إستمع, أعلم أن حياتك الخاصة لك أنت
وحدك

662
00:35:16,527 --> 00:35:18,352
لكني أريدك أن تكون حذراً معها

663
00:35:19,467 --> 00:35:22,713
لقد خاجني شعور غريب, وظننت
أنك يجب معرفته

664
00:35:25,338 --> 00:35:26,331
حسناً

665
00:35:37,277 --> 00:35:38,923
(أنت, أيها المنجم الفاخر, (سامي

666
00:35:39,155 --> 00:35:41,072
أنا حقاً أحببت مافعلته بالمكان

667
00:35:41,195 --> 00:35:43,711
إستمع, ليس لديّ وقت للعب الورق اليوم
(يجب عليّ مقابلة (كايدي

668
00:35:43,838 --> 00:35:46,421
من نبرة صوتك تبدو متوتراً

669
00:35:47,527 --> 00:35:48,752
مشاكل في الجنة؟

670
00:35:49,215 --> 00:35:50,903
ليس عليك أن تقلق بشأن ذلك

671
00:35:51,025 --> 00:35:52,571
بالله عليك, تعال الآن

672
00:35:53,906 --> 00:35:56,971
أخبرتك في السابق, أنت أكثر
من موظف لدي

673
00:35:57,096 --> 00:35:58,320
أنا أهتم لك

674
00:36:02,025 --> 00:36:04,561
حسناً, لطيف, أتعلم؟
هناك شيئ ما

675
00:36:04,825 --> 00:36:06,402
أترى؟ علمت ذلك

676
00:36:06,525 --> 00:36:07,972
تابع, أسرد عليّ

677
00:36:08,277 --> 00:36:09,822
أخرجها من صدرك

678
00:36:10,848 --> 00:36:12,420
ألديك مشاكل في إرضائها؟

679
00:36:12,586 --> 00:36:14,421
لا, أنا بارع في ذلك, شكراً لك

680
00:36:14,757 --> 00:36:16,970
تعال, أحاول فقط أن أمرح معك

681
00:36:17,096 --> 00:36:18,643
لا تكن حساساً

682
00:36:19,276 --> 00:36:20,133
تحدث إليّ

683
00:36:21,588 --> 00:36:24,341
حسناً, إستمع, سأسألك شيئاً, ولمرة واحدة

684
00:36:24,468 --> 00:36:26,913
أريد أن تعطيني إجابة محددة

685
00:36:27,215 --> 00:36:28,332
تبدوا جاداً

686
00:36:29,086 --> 00:36:30,930
هل ستخبرني الحقيقة؟

687
00:36:31,778 --> 00:36:32,773
حسناً

688
00:36:33,966 --> 00:36:35,232
هل (كايدي) إبنتك؟

689
00:36:39,657 --> 00:36:40,653
كلا

690
00:36:42,657 --> 00:36:45,180
ــ أترى, أنا لا أصدقك
ــ وهذه مشكلتك

691
00:36:45,446 --> 00:36:46,871
لو انك تحبها حقاً

692
00:36:47,038 --> 00:36:48,911
لا يجب أن تدع أي شيئ آخر يحول
بينك وبينها

693
00:36:50,665 --> 00:36:53,410
على أي حال, فقط أريد أن أهنئك, يارجل

694
00:36:54,456 --> 00:36:57,121
يبدو وكأنك أمسكت (هيربي) بنفسك

695
00:36:57,908 --> 00:37:00,203
أعتقد أنك لاتحتاجني في كل مرة

696
00:37:00,658 --> 00:37:01,901
حسناً, أشكرك

697
00:37:02,215 --> 00:37:05,720
لم لا تبقي هذه عندك كذكرى؟

698
00:37:09,276 --> 00:37:12,052
أنت لاتعرف متى تحتاج لترى حقيقة شخص ما

699
00:37:12,175 --> 00:37:13,262
حقيقة ألوانه

700
00:37:42,025 --> 00:37:43,020
مرحباً

701
00:37:43,967 --> 00:37:44,961
مرحباً

702
00:37:46,097 --> 00:37:47,123
أريد ان أتكلم معك

703
00:37:47,386 --> 00:37:48,580
أعلم, أعلم

704
00:37:50,587 --> 00:37:53,153
إستمعي, اعرف أني كنت بعيداً عنك
....كما أني

705
00:37:53,277 --> 00:37:54,820
....أنا آسف, لكن

706
00:37:56,525 --> 00:37:59,472
....ــ الحقيقة هي
(ــ لا اريد أن أسمعها, (سام

707
00:38:00,065 --> 00:38:03,083
إستمع, أريد بعض الوقت حتى
أكون فيه لوحدي

708
00:38:04,025 --> 00:38:05,592
(سأذهب إلى (نيو مكسيكو

709
00:38:05,715 --> 00:38:08,030
سأذهب لرؤية أمي لبعض الوقت

710
00:38:08,155 --> 00:38:09,602
أحتاج لهذا

711
00:38:10,087 --> 00:38:11,332
إنتظري, ماذا؟ لا

712
00:38:11,907 --> 00:38:14,451
ــ الأشياء تبدو جيدة
ــ لا ليس صحيحاً

713
00:38:14,655 --> 00:38:17,001
سام), أنت لاترد على إتصالاتي)

714
00:38:17,526 --> 00:38:19,772
لاتريد الخروج معي مجدداً

715
00:38:19,897 --> 00:38:21,510
أنت حتى لم تخبرني أنك إنتقلت

716
00:38:21,956 --> 00:38:23,050
أعلم

717
00:38:23,657 --> 00:38:24,621
آسف

718
00:38:27,407 --> 00:38:28,753
إسمع, أعتقد أن

719
00:38:28,898 --> 00:38:30,963
اعتقد أن هذا سيكون جيداً لكلانا

720
00:38:31,085 --> 00:38:32,833
سنأخذ إستراحة

721
00:38:33,077 --> 00:38:34,563
وسنفكر خلالها بكل الأشياء

722
00:38:38,348 --> 00:38:40,191
سنتكلم عندما أعود

723
00:38:52,406 --> 00:38:55,033
أتعلم, لم أعلم أبداً أني كنت
آكل جبن الماعز

724
00:38:55,157 --> 00:38:56,371
لكن هذا ليس سيئاً

725
00:38:56,537 --> 00:38:58,152
يجب عليك تجربة كل شيئ

726
00:38:58,278 --> 00:38:59,712
(انا أقول لكم, (ستيف) و (توني

727
00:38:59,836 --> 00:39:01,282
أحب أولائك الأشخاص

728
00:39:01,658 --> 00:39:04,411
ــ سيكونون من أحسن 8 أشخاص
ــ هذا كرم زائد منك

729
00:39:05,966 --> 00:39:07,900
ــ مرحبا, صديقي
ــ مرحباً

730
00:39:08,028 --> 00:39:09,783
هل بالإمكان ان اعطيك شيئاً, أو....؟

731
00:39:09,908 --> 00:39:12,161
ــ أجل, شيئ ما
ــ لا, لا, انا جيد

732
00:39:12,655 --> 00:39:14,783
لا تقلق, (سامي),تعال

733
00:39:14,906 --> 00:39:16,721
كايدي), ستأتي زاحفة إليك خلال أسبوع)

734
00:39:16,847 --> 00:39:18,943
عندما تدرك أنها إشتاقت إلى عضلاتك

735
00:39:19,108 --> 00:39:20,712
بالتأكيد, هذه فقط فجوة عابرة

736
00:39:21,287 --> 00:39:23,383
هل رأيتم....هل رأيتم قمصاني؟

737
00:39:23,778 --> 00:39:26,021
أجل, أجل, (ستيف) و(توني) أخذاهم

738
00:39:26,297 --> 00:39:28,323
ــ كان لابد من غسلهم, صحيح؟
ــ صحيح

739
00:39:30,598 --> 00:39:33,741
تعتقدون اننا غرباء لكوننا إستبدلنا
أبوينا بشابين شاذين؟

740
00:39:33,906 --> 00:39:36,712
غريب, (سام)؟ لا ياعبقري

741
00:39:47,525 --> 00:39:48,572
ستيف)؟ (توني)؟)

742
00:39:52,028 --> 00:39:53,020
شباب؟

743
00:40:05,217 --> 00:40:08,262
أحياناً أعتقد أنه من السهل لبس قبعة

744
00:40:09,966 --> 00:40:12,181
ــ ماذا؟ لا
ــ أتعتقد أنني سمين؟

745
00:40:12,577 --> 00:40:15,080
لا, تبو انيقاً, كما أني اظن أنك
فقدت بعض الوزن الزائد

746
00:40:15,208 --> 00:40:17,420
ــ لأن القرون تبدو أكبر قليلاً
ــ أتعتقد أني فقدت بعض الوزن؟

747
00:40:17,547 --> 00:40:19,713
تبدو رائعاً, أنا أحاول

748
00:40:20,016 --> 00:40:23,362
...أعلم, كنت منضبطاً جداً, وأنا أفكر

749
00:40:25,046 --> 00:40:27,452
مابالك؟ تبدو وكأنك رأيت شبحاً

750
00:40:27,578 --> 00:40:29,841
لا, أسوأ, شيطان

751
00:40:30,085 --> 00:40:31,063
ماذا؟ أين؟

752
00:40:31,185 --> 00:40:32,642
(جيراننا, (ستيف) و(توني

753
00:40:32,765 --> 00:40:33,844
كلاهما شياطين

754
00:40:34,537 --> 00:40:35,380
....يا

755
00:40:36,073 --> 00:40:36,884
ترجمة
IronSnake

