1
00:00:02,102 --> 00:00:05,367
أتعرفون الشخص الذي لايقترف
سوى السيئات في حياته

2
00:00:05,472 --> 00:00:07,406
ثم يتساءل لما حياته مزرية

3
00:00:09,275 --> 00:00:11,743
أنا هو هذا الشخص
كلما حصل معي أمر جيد 

4
00:00:11,845 --> 00:00:14,313
كان بانتظاري امر سيئ

5
00:00:16,483 --> 00:00:17,780
انها العاقبة الأخلاقية

6
00:00:17,884 --> 00:00:20,182
عندها ادركت انه يجب ان اتغير

7
00:00:21,621 --> 00:00:24,089
لذا كتبت قائمة 
بكل الأشياء التي اقترفتها

8
00:00:24,190 --> 00:00:27,159
وكنت سأعوض عن كل أخطائي
الواحدة تلو الأخرى

9
00:00:27,260 --> 00:00:29,228
أحاول فحسب أن أكون شخصاً أفضل

10
00:00:29,329 --> 00:00:31,889
واسمي أيرل
ترجمة: لاتجرح المجروح

11
00:00:31,998 --> 00:00:34,489
منذ ان وضعت لائحتي

12
00:00:34,601 --> 00:00:36,569
وتوقفنا عن السرقة

13
00:00:36,669 --> 00:00:38,330
لم يعد يملك راندي دخلاً

14
00:00:38,438 --> 00:00:41,202
هلاّ تعطيني المزيد من المال 
للعي بماكينة المخلب؟

15
00:00:41,307 --> 00:00:43,741
أنت من قلت لي أن
أركز للالتقاط كيرمت

16
00:00:43,843 --> 00:00:46,812
قائمتاه نحيفتان جداً ، ليس دمية
رخيصة يمكن التقاطها بالمخلب بسهولة

17
00:00:50,150 --> 00:00:52,584
مرحباً أيها الغبي، ذكر اسم

18
00:00:52,685 --> 00:00:54,949
هانك لانغ
أحد اصدقائك في الصحيفة

19
00:00:55,055 --> 00:00:58,354
حاول المغفل سرقة متجر
كحول مسلحاً بنشابية

20
00:01:00,126 --> 00:01:03,220
مغفل يحاول سرقة
متجر كحول بواسطة نشابية

21
00:01:03,329 --> 00:01:06,696
لم أكن أظن انه بامكانهم استعمال كلمة
مغفل في الصحف، العالم يتغير ايرل

22
00:01:06,800 --> 00:01:09,200
سيفاجئك مايسمح لهؤلاء الأوغاد 
في وسائل الاعلام بأن يفعلو وينجو بفعلتهم

23
00:01:09,302 --> 00:01:12,703
هنالك صورة للغبي في الأسفل
أصاب نفسه بسهم في ذؤاعه

24
00:01:12,806 --> 00:01:14,774
من المؤكد ان هذا مؤلم

25
00:01:14,874 --> 00:01:18,640
عشرون سنة، سيرسلونه الى سجن
الولاية لمدة عشرين سنة

26
00:01:18,745 --> 00:01:22,442
انها فترة طويلة ولكنه سيتمكن
اقله من تمضية وقت نوعي مع والده

27
00:01:22,549 --> 00:01:25,484
بقدر ماحزنت على هانك
كانت لدي مشكلتي الخاصة

28
00:01:25,585 --> 00:01:27,553
هانك كان على لائحتي الرقم 18

29
00:01:27,654 --> 00:01:31,283
أخبرت قصة غير مناسبة
في حفلة عيد مولد هانك لانغ

30
00:01:31,391 --> 00:01:34,485
وقلت له اذا كان عليك
التبول فافعل ذلك في المحيط'

31
00:01:34,594 --> 00:01:39,429
عندها ذهب الى حافة المياه وأنزل
سرواله القصير وتبول في المحيط

32
00:01:39,532 --> 00:01:42,501
أنا لدي قصة عن هانك

33
00:01:42,602 --> 00:01:45,503
كانت حفل وداع عزوبية ستيف كوكو

34
00:01:45,605 --> 00:01:50,304
وعلى غرار كل هذه الحفلات
كان هنالك أفكار ترفيهية

35
00:01:50,410 --> 00:01:53,311
ايرل قد لايكون هذا 
أفضل وقت لاخبارها

36
00:01:53,413 --> 00:01:55,643
لا، لا، لا تقلق ياهانك
لن اخبر الجزء السيئ

37
00:01:55,748 --> 00:01:58,376
دخل هانك الى المرحاض 
مع احدى الراقصات الرخيصات

38
00:01:58,485 --> 00:02:00,749
وبعدها حصلت بعض الأمور بينهما

39
00:02:00,854 --> 00:02:03,118
المهم

40
00:02:03,223 --> 00:02:06,989
خرج هانك بعد حوالي 10 دقائق 
وهو يقبل الراقصة بحرارة

41
00:02:07,093 --> 00:02:10,062
ويخبرها كيف أنها ستصبح
زوجته 

42
00:02:10,163 --> 00:02:12,631
وفجأة قال له احدهم

43
00:02:12,732 --> 00:02:18,295
"أظن أنها ستكون أفضل كزوج لأنها رجل"'

44
00:02:18,404 --> 00:02:21,271


45
00:02:21,374 --> 00:02:25,777
alooojn@hotmail.com

46
00:02:25,879 --> 00:02:27,847


47
00:02:29,816 --> 00:02:33,183
اذا كنت اريد شطبه من لائحتي
قبل ارساله الى سجن الولاية

48
00:02:33,286 --> 00:02:36,187
فسيكون علي القيام بذلك قبل الجمعة
هلا تعطيني ربعاً آخر

49
00:02:36,289 --> 00:02:39,656
آسف راندي، لا أحمل سوى واحد وأريد الاستمتاع الى 
أغنية لفرقة سكينيرد اثناء تناول فطائر السرطان

50
00:02:39,759 --> 00:02:43,559
هلا تعطيني ربع دولار، نا متأكدة من انني
الم اسمعك تتوسل وتطلب مني ربع دولار

51
00:02:43,663 --> 00:02:47,155
دارنيل، أتحمل ربع دولار يمكنك اقراضي اياه؟
اأظن ذلك

52
00:02:47,267 --> 00:02:51,363
نعم لديه ربع دولاروهل تعرف لماذا؟
لأنه لديه وظيفة

53
00:02:51,471 --> 00:02:55,874
لا احمل ربع دولار أحمل فقط 15 سنتاً
وقطعة غامي ورم حامضة، آسف

54
00:02:55,975 --> 00:02:59,308
متى ستكف عن طلب المال من شقيقك
أيها الكسول وتحصل على عمل؟

55
00:02:59,412 --> 00:03:03,974
يكاد يصبح عمرك 30 سنة
يجب أن تبدأ بالتصرف كراشد كبقيتنا

56
00:03:04,083 --> 00:03:08,144
دارنيل، لاتهرب مع قطعة غامي ورم
أنت تعلم انك اخذتها من دلو التحلية او التسلية

57
00:03:08,321 --> 00:03:12,280
في احدى المرات شربت مع هانك 
اربع قناني تشيري ماد دوغ

58
00:03:12,392 --> 00:03:16,522
وأقسمنا انه لو سجن أحدنا
لفترة طويلة فسيحرره الآخر

59
00:03:16,629 --> 00:03:19,223
آمل ألا يتذكر هذا يا راندي

60
00:03:19,332 --> 00:03:21,232
هل يجدر بي الحصول على وظيفة؟
ماذا؟

61
00:03:21,334 --> 00:03:25,065
قالت جوي انه علي الحصول على وظيفة
كي لاتضطر الى اعالتي بعد الآن

62
00:03:25,171 --> 00:03:27,366
انت تعلم، دفع ثمن طعامي والدمى

63
00:03:27,473 --> 00:03:29,941
لا امانع اعالتك
حسناً

64
00:03:31,344 --> 00:03:34,177
Although, I mean,
ولكنه لن يضرك الحصول 
على وظيفة اذا 

65
00:03:34,280 --> 00:03:36,180
اذا اردت ذلك

66
00:03:36,282 --> 00:03:39,740
اذاً، هل يجدر بي الحصول على وظيفة؟
لا أدري

67
00:03:39,852 --> 00:03:43,413
يمكننا العيش اعتماداً على مال اليانصيب
ولكن هذا لن يكفينا طويلاً

68
00:03:43,523 --> 00:03:46,219
لا امانع اعالتك، ولكنني
لا اريد ان تنفذ أموالي

69
00:03:46,326 --> 00:03:48,226
قبل شطب كل شيئ عن لائحتي

70
00:03:48,328 --> 00:03:50,387
أظن فعلاً ان هذا هدفي في الحياة
أتفهمني؟

71
00:03:50,496 --> 00:03:52,623
سأحصل على وظيفة اذاً
حقاً

72
00:03:52,732 --> 00:03:55,565
نعم، أريدك أن تتمكن شطب
كل الأمور الواردة في لائحتك

73
00:03:55,668 --> 00:03:59,069
من يدري ربما حان الوقت لأجد هدفي

74
00:03:59,172 --> 00:04:01,436
أظنها فكرة جيدة راندي

75
00:04:01,541 --> 00:04:03,839
من الرائع ان يكون للمرء هدف

76
00:04:03,943 --> 00:04:06,070
انه يعطيك سبباً تستيقظ
من أجله كل صباح

77
00:04:06,179 --> 00:04:10,309
اذاً الهدف هو اشبه بعلبة من الدونات
مع السكر المسحوق عليه؟ بالضبط

78
00:04:13,219 --> 00:04:17,087
هل جئت لتحررني من السجن؟
أنت تذكر هذا صحيح؟ 

79
00:04:17,190 --> 00:04:20,091
نعم ولكن لاتقلق
أنا مرتاح هنا

80
00:04:20,193 --> 00:04:23,390
مرحباً راندي 
سأحصل عل وظيفة

81
00:04:23,496 --> 00:04:28,934
هنيئاً لك 
اذاَ مالجديد، هل جئت لزيارتي فحسب؟

82
00:04:29,035 --> 00:04:32,163
في الواقع لدي أمر علي مناقشته معك

83
00:04:32,272 --> 00:04:34,240
انظر، لدي لائحة

84
00:04:42,382 --> 00:04:45,818
آلو
اسمع لم تأت زوجتي، هل ترغب في التحدث؟

85
00:04:45,918 --> 00:04:48,182
طبعاً، ما اسمك؟

86
00:04:48,288 --> 00:04:51,621
أريد شطبك عن اللائحة
ولكنني لا اعرف ما علي فعله

87
00:04:51,724 --> 00:04:53,624
حسناً، مارأيك في هذا؟
بما أنك تسببت لي بيوم سيئ

88
00:04:53,726 --> 00:04:58,663
امنحني يوماً جميلاً قبل 
أن أنقل الى سجن الولاية

89
00:04:58,765 --> 00:05:00,926
هذا يبدو عادلاً
ماذا تريدني أن أفعل؟

90
00:05:01,034 --> 00:05:04,993
أحضر جدتي لزيارتي
هي لاتستطيع القيادة

91
00:05:05,104 --> 00:05:09,370
وأحضر عدداً من صحيفة
بلدتي لتثرأه لي

92
00:05:09,475 --> 00:05:12,376
أحضر لي عدد اليوم الذي ستحضرها
فيه صحيفة غيباتاون

93
00:05:12,478 --> 00:05:15,709
يمكنك احضارها من عند عمي
الذي يستلمها في البريد

94
00:05:15,815 --> 00:05:19,649
وأحضر القليل من الدونات
من متجر ياميز فلتكن طازجة

95
00:05:19,752 --> 00:05:21,720
حسناً .. الجدة

96
00:05:21,821 --> 00:05:26,019
وصحيفة غيبتاون من عند
عمك ودونات ياميز

97
00:05:26,125 --> 00:05:28,184
اتفقنا

98
00:05:28,294 --> 00:05:30,194
هل حاولت محادثته؟

99
00:05:30,296 --> 00:05:33,732
ربما اذا شرحت له انك لست
منحرفاً قد يجد شخصاً آخر

100
00:05:33,833 --> 00:05:35,858
لا، حاولت هذا

101
00:05:35,968 --> 00:05:40,996
زوجتي كانت ستضع موس حلاقة في فمها
واعطاني اياها حين تبادلنا القبل خلال الزيارة الزوجية

102
00:05:41,107 --> 00:05:43,473
هل تحمل أية أداة حادة؟
أظافر أصابع قدمي فقط

103
00:05:43,576 --> 00:05:45,908
ولكنني لن أضعها في فمي فهي وسخة

104
00:05:46,012 --> 00:05:50,073
أتعرف شيئاً؟ أظنني سأغمض
عيني فحسب وأتحمل الأمر

105
00:05:50,183 --> 00:05:53,243
نعم، أظن أن هذا خيارك الوحيد

106
00:06:01,160 --> 00:06:04,288
بالتوفيق في بحثك عن عمل
شكراً

107
00:06:13,940 --> 00:06:16,875
بما أن ساعات الزيارة
في السجن تنتهي عند الظهر

108
00:06:16,976 --> 00:06:20,412
سأضطر الى الانتظار حتى اليوم التالي
لأمنح هانك يومه الجميل

109
00:06:20,513 --> 00:06:24,916
هذا اعلان يقول هنا "مطلوب راقصين"ـ
أنا أحب الرقص

110
00:06:25,017 --> 00:06:29,181
هذا ملهى تشابي يا راندي انهم يطلبون
راقصات رخيصات كنت أعمل هناك

111
00:06:31,958 --> 00:06:34,085
أتظنني أستطيع أن أكون طياراً؟
تابع القراءة

112
00:06:34,193 --> 00:06:38,095
راندي ان كنت تبحث عن عمل
فنحن بحاجة الى مساعد نادل

113
00:06:38,197 --> 00:06:40,631
الشاب القديم انزلق وآذى
نفسه في مرحاض الرجال

114
00:06:40,733 --> 00:06:44,396
شكراً دارنيل، ولكنني كنت سأحاول
ايجاد وظيفة لا أنزلق فيها على البول

115
00:06:44,504 --> 00:06:46,199
حسناً، بالتوفيق

116
00:06:48,741 --> 00:06:53,576
هذا عمل جيد، حدّد ساعات عملك
بنفسك الخبرة غير ضرورية

117
00:06:53,679 --> 00:06:55,544
الخبرة غير ضرورية
أنت خبير في هذا

118
00:06:57,550 --> 00:06:59,814
العمل يقتضي بيع مساحيق
تنظيف عبر زيارة المنازل

119
00:06:59,919 --> 00:07:01,819
يبدو عملاً رائعاً لن أجني المال فحسب

120
00:07:01,921 --> 00:07:06,381
بل سأجعل العالم مكاناً
أكثر اشراقاً ايضاً

121
00:07:06,492 --> 00:07:09,484
قد يكون هذا هدفي يا ايرل
سأتصل

122
00:07:12,331 --> 00:07:14,299
كم كانت مدة عملك في ملهى تشابي؟

123
00:07:14,400 --> 00:07:16,664
حوالي الشهر
هل جنيت الكثير من  المال؟

124
00:07:29,582 --> 00:07:31,607
أظن أن هذا يعني نعم

125
00:07:31,717 --> 00:07:33,617
ترجمة: لاتجرح المجروح
alooojn@hotmail.con

126
00:07:35,555 --> 00:07:39,423
في اليوم التالي استيقظت باكراً
لأمنح هانك يومه الجميل

127
00:07:39,525 --> 00:07:41,823
بما أن جدة هانك كانت تسكن 
على الطريق الؤدي الى السجن

128
00:07:41,928 --> 00:07:43,828
وبما أن هانك أراد الدونات طازجة

129
00:07:43,930 --> 00:07:47,866
تخيلت أن الطريقة الذكية لتنفيذ الأمر
هي زيارة عمه واحضار الصحيفة أولاً

130
00:07:47,967 --> 00:07:51,664
اذاً أحتاج الى صحيفتك فحسب
ان لم يكن لديك مانع

131
00:07:51,771 --> 00:07:55,138
لا مانع لدي ولكنها في
صندوقي البريدي في لدرهة

132
00:07:55,241 --> 00:07:58,039
هلّا نذهب لاحظارها
اذا اردت حملي وانزالي على السلالم

133
00:07:58,144 --> 00:08:00,476
سننزل في المصعد

134
00:08:00,580 --> 00:08:03,378
أنا لا أثق بالمصاعد
انها تتعطل وتسقط وتتسبب بشل الناس

135
00:08:03,483 --> 00:08:06,782
هذا جنون
المصاعد آمنة تماماً 

136
00:08:06,886 --> 00:08:09,286
فهي لن ..ـ

137
00:08:11,757 --> 00:08:15,215


138
00:08:15,328 --> 00:08:17,455
باربادوس، هذا..ـ

139
00:08:17,563 --> 00:08:20,657
لم يأتمنني عممّ هانك 
عى مفتاح صندوقه البريدي

140
00:08:20,766 --> 00:08:23,462
كوني صديق ابن أخيه المجرم

141
00:08:23,569 --> 00:08:26,163
لذا تبين أن احضار الصحيفة
أصعب مما توقعت

142
00:08:26,272 --> 00:08:29,708
في هذه الأثناء كان راندي
قد انطلق في أول يوم عمل له

143
00:08:29,809 --> 00:08:32,505
بدلاً من البدء بزيارة منازل الغرباء

144
00:08:32,612 --> 00:08:35,843
قرر أن يتحضّر مع أشخاص يعرفهم

145
00:08:35,948 --> 00:08:38,974
ماذا تريد؟
مرحباً، سيدتي

146
00:08:39,085 --> 00:08:42,782
ما رأيك في انهاء معركتك
اليومية مع البقع العنيدة؟

147
00:08:42,889 --> 00:08:45,050
نصف دائرة
تذكر مواصلة النظر الى عيني الزبون

148
00:08:45,157 --> 00:08:47,125
نصف دائرة''

149
00:08:48,661 --> 00:08:50,652


150
00:08:52,565 --> 00:08:54,829
عليّ أن أقضي حاجتي

151
00:08:54,934 --> 00:08:57,266
ولكننا قطعنا نصف السلالم تقريباً
علي قضاء حاجتي

152
00:09:06,245 --> 00:09:08,213
من الواضح أنك تنظفين جيداً

153
00:09:08,314 --> 00:09:10,339
غرفتك فقط

154
00:09:10,449 --> 00:09:13,577
ولكن نظام تنظيف برات تايم
يمكنه تسهيل عملك وتوفير الوقت

155
00:09:13,686 --> 00:09:16,348
الوقت الذي يمكنك استعماله لتحضير الغذاء

156
00:09:16,455 --> 00:09:18,446
أو لشرب الشاي مع صديقاتك

157
00:09:18,558 --> 00:09:22,585
اذاً أتظن أن تلك القنينة
تستطيع تنظيف كل النافذة؟

158
00:09:22,695 --> 00:09:26,563
هذه القنينة تستطيع تنظيف كل نوافذ 
منزلك

159
00:09:26,666 --> 00:09:28,566
أو شقتك
أو مقطورتك

160
00:09:28,668 --> 00:09:31,102
يجب أن أرى هذا

161
00:09:38,711 --> 00:09:40,679
أبلغ تحياتي لـ هانك

162
00:09:42,548 --> 00:09:46,006
في الواقع لا أظنني سأصل
في الوقت المناسب لؤريته  اليوم

163
00:09:46,118 --> 00:09:48,086
ساعات الزيارة تنتهي
عند الظهر

164
00:09:48,187 --> 00:09:50,155
علي الاستيقاظ في وقت أبكر غداً

165
00:09:50,256 --> 00:09:53,657
وحاول أن تقضي حاجتك قبل
أن تجتاز نصف المسافة نزولاً

166
00:09:53,759 --> 00:09:57,627
سأرى ما يمكنني فعله
أنا لست من يتحكم بهذا الأمر

167
00:10:02,201 --> 00:10:07,662
سيدتي، أترغبين في الصندوق الفاخر و الصندوق
الفاخر الصغير، أو الصندوق الفاخر الأساسي؟

168
00:10:07,773 --> 00:10:10,833
آسفة يا عزيزي
ولكن وضعنا المالي صعب قليلاً حالياً

169
00:10:10,943 --> 00:10:14,470
نحن عادة نسرق لوازم التنظيف من 
مرحاض محطة الوقود في آخر الشارع

170
00:10:14,580 --> 00:10:16,775


171
00:10:16,882 --> 00:10:18,907
حسناً، هذا منطقي

172
00:10:20,219 --> 00:10:23,188
شكراً على أية حال
تهانّي على العمل الجديد

173
00:10:24,423 --> 00:10:26,323
مغفل

174
00:10:26,425 --> 00:10:29,917
استأت لأن راندي كان يجد
صعوبة في ايجاد هدفه في الحياة

175
00:10:30,029 --> 00:10:32,361
ولكنني كنت أستيقظ
لمواجهة مشكلاتي الخاصة

176
00:10:32,465 --> 00:10:36,731
الثامنة صباحاً هو وقت مبكر
بالنسبة الى شاب مثلي ، مبكر جداً

177
00:10:36,836 --> 00:10:40,499
ولكنني أردت الحرص على الوصول الى 
منزل عم هانك في الوقت المناسب لانجز كل شيئ

178
00:10:47,213 --> 00:10:49,773
<i>[ Earl Narrating ]
وحين وصلت الى متجر ياميز

179
00:10:49,882 --> 00:10:52,510
كنت أسير بحسب البرنامج الزمني

180
00:10:55,221 --> 00:10:58,679
ديدي؟ لم أكن أعلم
أنك تعملين هنا

181
00:10:58,791 --> 00:11:00,850
أيها الوغد

182
00:11:02,228 --> 00:11:05,629
قلت لوالديّ اننا سنتزوج

183
00:11:07,833 --> 00:11:11,234
فيما كنت احاول ايجاد 
طريقة للحصول على الدونات

184
00:11:11,337 --> 00:11:13,862
كان راندي يرى ما اذا كانت 
مهنة جديدة ستكون هدفه في الحياة

185
00:11:13,973 --> 00:11:16,498
هذا السيد باركر
سيحضّرونه للعملية

186
00:11:16,609 --> 00:11:18,577
لم أحلق وجه رجل قبلاً

187
00:11:18,678 --> 00:11:20,771
رأيت زوجة فوتلوس تفعل هذا في الفيلم

188
00:11:20,880 --> 00:11:23,371
حيث كان الرجل البدين والكريه الرائحة
يستطيع كسر المرايا بدماغه

189
00:11:23,482 --> 00:11:25,882
بدا الأمر سهلاً
أقصد حلاقة وجه البدين والكريه الرائحة

190
00:11:25,985 --> 00:11:27,885
وليس كسر المرايا بدماغه

191
00:11:27,987 --> 00:11:30,080
أظنهم فعلو ذلك بواسطة
خدعة تصويرية

192
00:11:30,189 --> 00:11:33,556
لن تحلق شعر وجهه، السيد باركر
سيخضع لعملية قطع القناة الدافقة

193
00:11:35,428 --> 00:11:37,328
أنا أستقيل

194
00:11:37,430 --> 00:11:41,093
هانك، أنا أحاول اقناع أحدهم بشراء
الدونات لي خلال الساعتين الأخيرتين

195
00:11:41,200 --> 00:11:44,431
الناس يظنون أنني مجنون
هل يجب أن تكون من متجر ياميز؟

196
00:11:44,537 --> 00:11:46,471
حسناً حسناً

197
00:11:46,572 --> 00:11:49,439
لا، فهمتك
لا، قلت انني فهمتك

198
00:12:14,867 --> 00:12:16,266


199
00:12:46,265 --> 00:12:48,961
بعد الحصول على الدونات
كان علي فقط احضار جدته

200
00:12:49,068 --> 00:12:51,434
والوصول الى السجن قبل حلول الظهر

201
00:12:51,537 --> 00:12:53,937
تباً

202
00:12:59,445 --> 00:13:02,175
علي الاستيقاظ في وقت أبكر فحسب غداً

203
00:13:02,281 --> 00:13:04,181
مرحباً ايرل
مرحباً رجل السرطان

204
00:13:04,283 --> 00:13:08,845
هذا اعلان جيد، ايرل
انضموا الى عالم الأبحاث المشوّق

205
00:13:08,954 --> 00:13:11,115
العلم يا ايرل
أتعتقد أن هذا قد يكون هدفي ؟

206
00:13:11,223 --> 00:13:15,125
لا أعرف راندي، ربما كان هدفك
البقاء في وظيفة لأكثر من يوم

207
00:13:15,227 --> 00:13:19,527
أتظنني سأرى اشارة ما عند ايجاد
هدفي في الحياة؟ مثل ضوء متوهج؟

208
00:13:19,632 --> 00:13:22,829
ليس مثل الضوء في عمليات الخطف التي تقوم بها 
المخلوقات الفضائية، بل مثل ضوي يسوع

209
00:13:22,935 --> 00:13:26,996
لا ادري راندي، أشك في ذلك
مرحباً أيها السيد نظيف أين كنت؟

210
00:13:27,106 --> 00:13:29,574
وعدت جارتي بأن تنظف لها مقطورتها

211
00:13:29,675 --> 00:13:31,643
تبين أن هذا ليس هدفي في الحياة

212
00:13:31,744 --> 00:13:36,044
سأعمل في مجال فن استعمال
مستحضرات التجميل الدائمة التغيّر

213
00:13:36,148 --> 00:13:38,048
مستحضرات تجميل؟

214
00:13:38,150 --> 00:13:41,608
لا يوجد منها في العالم
مايكفي لتغطية وجهك الغبي

215
00:13:41,720 --> 00:13:45,178
أتحدث جداياً، اذا أرسلو لك عينات 
مجانية فمن الأفضل أن تحسب حسابي

216
00:13:47,092 --> 00:13:50,220


217
00:13:50,329 --> 00:13:53,298
السابعة صباحاً وقت مبكر
بالنسبة الى رجل مثلي

218
00:13:53,399 --> 00:13:56,197
ولكن على المرء أن يقوم 
أحياناً بما عليه القيام به

219
00:13:57,770 --> 00:14:00,000


220
00:14:02,174 --> 00:14:03,801


221
00:14:12,418 --> 00:14:15,751
وكما تبين، على غرار كل شيئ
آخر في هذه المهمة الصغيرة

222
00:14:15,855 --> 00:14:18,289
فان احضار جدة هانك لم يكن سهلاً

223
00:14:18,390 --> 00:14:21,359
ظللت أدور لساعة قبل
أن أجد مكاناً أركن فيه

224
00:14:33,305 --> 00:14:35,205
بقدر ماكنت خائب الأمل من نهاري

225
00:14:35,307 --> 00:14:38,834
كانت خيبة أمل راندي أكبر بخصوص
مهنته الجديدة في مجال العلوم

226
00:14:39,879 --> 00:14:43,007
هل أنت جاهز للبدء؟
أظن ذلك

227
00:14:47,987 --> 00:14:52,390
يمكنك العودة الى المنزل الآن، احرص
على الاتصال بنا حالما تستعيد بصرك

228
00:14:52,491 --> 00:14:55,722
شكراً يا دكتور
لست طبيباً

229
00:14:55,828 --> 00:14:58,388
دارن، هذا الشاب ناداني بالدكتور للتو

230
00:14:59,431 --> 00:15:00,728


231
00:15:00,833 --> 00:15:04,291
لم أعد أظن أنني أحب 
عالم العلوم الجماسي

232
00:15:04,403 --> 00:15:06,633
الاصابة بالعمى ليس أمراً ممتعاً

233
00:15:06,739 --> 00:15:08,707
لماذا يبتسم ستيفي وندر باستمرار؟

234
00:15:08,807 --> 00:15:13,210
ربما لايمكنه أن يرى أنه يبتسم
هل أنا مبتسم يا ايرل

235
00:15:13,312 --> 00:15:18,079
لا راندي ، لست مبتسماً
ايرل، هلّا تعطيني اعلانات الوظائف المبوبة

236
00:15:20,986 --> 00:15:23,250
سأبحث عن وظيفة أخرى

237
00:15:29,161 --> 00:15:32,358
ايرل، هلّا تقرأ هذا لي
لا، لن أقرأه لك

238
00:15:32,464 --> 00:15:36,161
علي الاستيقاظ عند بزوغ الفجر
لدي مشكلاتي الخاصة التي علي معالجتها

239
00:15:36,268 --> 00:15:38,168
أنت تصبر على الأقل

240
00:15:38,270 --> 00:15:41,501
راندي أحد الأسباب التي دفعتك الى الحصول
على عمل هي ان تكون أكثر استقلالية

241
00:15:41,607 --> 00:15:44,735
ولكنني اضطررت حتى الآن الى اعطائك
المال لشراء تجهيزات التنظيف

242
00:15:44,843 --> 00:15:47,835
وأداء دور الطبيب معك وبعد العشاء
سأضطر فعلياَ الى مساعدتك لدخول الحمام

243
00:15:47,947 --> 00:15:51,906
لست مضطراً الى حمل شيئ
أقعدني على الرحاض وسأفعل لك كالفتيات

244
00:15:52,017 --> 00:15:56,078
راندي، لم لاتقبل بوظيفة
مساعد نادل في مطعم كراب شاك؟

245
00:15:57,189 --> 00:15:59,350
لا أريد أن أكون مساعد نادل

246
00:15:59,458 --> 00:16:02,427
أريد عملاً مميزاً
مثل ماتفعله أنت مع لائحتك، أريد هدفاً

247
00:16:02,528 --> 00:16:05,156
Well, maybe not everybody
has a purpose.

248
00:16:05,264 --> 00:16:07,630
قد لا يكون لدى الجميع هدف ولكنهم 
يساهمون على الأقل ويتحملون مسؤولية انفسهم

249
00:16:07,733 --> 00:16:12,466
اذا اردت المساعدة فعلاً فعليك الكف عن محاولة القيام
بهذه الأعمال الجنونية والعمل كمساعد نادل فحسب

250
00:16:13,906 --> 00:16:16,466
حسناً، سأكون مساعد نادل

251
00:16:16,575 --> 00:16:18,543
جيد

252
00:16:28,087 --> 00:16:30,055
من يوجد هنا؟
من يوجد هنا؟

253
00:16:31,423 --> 00:16:33,948


254
00:16:34,059 --> 00:16:36,527
الساعة السادسة صباحاً وقت مبكر 
بالنسبة الى شاب مثلي

255
00:16:36,628 --> 00:16:40,894
ولكنني كنت مصراً على أن يكون هذا اليوم
الذي سأمنح فيه هانك يومه الجميل

256
00:16:52,678 --> 00:16:54,077


257
00:17:14,099 --> 00:17:15,999
حسناً، لننطلق هانك ينتظر.

258
00:17:16,101 --> 00:17:18,194
حسناً
يجب أن تأخذ قطرتها

259
00:17:18,303 --> 00:17:21,363
ماذا؟
قطرة عينها،يجب أن تقطر لها في عينها

260
00:17:21,473 --> 00:17:25,739
كل 10 دقائق والا ستجفان
وسيلتصق الجفنان بالمقلتين

261
00:17:25,844 --> 00:17:28,677
لن تود رؤية ذلك
ساعتها مجهزة لتذكيرك بذلك

262
00:17:28,781 --> 00:17:30,772


263
00:17:30,883 --> 00:17:34,216
وهي تكره ذلك
لذا أتمنى لك التوفيق

264
00:17:36,121 --> 00:17:38,021


265
00:17:38,123 --> 00:17:41,024
هل يعني هذا أنه حان وقت قطرتك؟
لا

266
00:17:41,126 --> 00:17:44,789
أظن أن هذا يعني أنه وقت قطرتك
لا ، غير صحيح

267
00:17:47,466 --> 00:17:50,299
هيا الآن، يجب أن أقطر
في عينيك والا ستجف عيناك

268
00:17:50,402 --> 00:17:52,870
أنا لا أحب القطرة
أعرف، قرّبي رأسك فحسب

269
00:17:52,971 --> 00:17:55,132
لا أريد
قرّبي رأسك

270
00:17:55,240 --> 00:17:57,640
لا
ستجعليني أتصارع معك

271
00:17:57,743 --> 00:18:00,337
نعم

272
00:18:00,446 --> 00:18:02,414
حسناً، لنقم بهذا

273
00:18:02,514 --> 00:18:04,141
[ Both Grunting ]

274
00:18:04,249 --> 00:18:06,149
لا ، هيا

275
00:18:06,251 --> 00:18:08,776
لا ، لا أستطيع
استرخي فحسب، سيكون الأمر سهلاً

276
00:18:08,887 --> 00:18:11,981
لا
هيا الآن

277
00:18:12,091 --> 00:18:14,559
لن يستغرق الأمر وقتاً طويلاً


278
00:18:18,964 --> 00:18:22,491
شكراً
لا داعي للشكر

279
00:18:23,836 --> 00:18:26,168
تباً

280
00:18:26,271 --> 00:18:28,865
مرحباً ايرل
مرحباً رجل السرطان

281
00:18:28,974 --> 00:18:31,067
اذاً كيف كان يوم عملك الأول
لابأس على ما أظن

282
00:18:31,176 --> 00:18:34,771
كسبت بعض المال، ومن يدري
قد يكون هذا هدفي في الحياة

283
00:18:34,880 --> 00:18:39,283
أنا أساعد الناس، هم لا يستطيعون الأكل
اذا كانت أطباق الآخرين لاتزال على طاولتهم

284
00:18:39,384 --> 00:18:42,649
يمكنهم ذلك ولكن الطاولة
ستكون مكتظة ومقرفة نوعاً ما

285
00:18:42,754 --> 00:18:46,087
ربما كان هدفي في الحياة التخفيف
من اكتظاظ وقرف الأشياء

286
00:18:46,191 --> 00:18:48,352
كيف جرت الأمور في السجن؟

287
00:18:48,460 --> 00:18:50,655
لم أصل اليه، سأحاول مجدداً غداً

288
00:18:50,762 --> 00:18:53,230
غداً يوم عطلتي
هل لي بمرافقتك؟

289
00:18:53,332 --> 00:18:56,460
طبعاً ولكننا سنضطر الى الاستيقاظ باكراً جداً
في أية ساعة؟

290
00:18:56,635 --> 00:18:58,899


291
00:18:59,004 --> 00:19:00,972


292
00:19:04,143 --> 00:19:06,634


293
00:19:06,745 --> 00:19:09,043
استيقض وتحرك
ارفع يديك أيها المغفل

294
00:19:09,148 --> 00:19:11,378
أي مغفل؟

295
00:19:11,483 --> 00:19:14,111


296
00:19:50,489 --> 00:19:53,925
لا لا ، ماذا تفعل؟
ابتعد عني، لا

297
00:19:56,495 --> 00:20:00,226
مازالت الساعة السادسة والنصف
ساعات الزيارة لا تبدأ قبل الثامنة

298
00:20:00,332 --> 00:20:02,493
لمّ كان علينا الاستيقاظ
باكراً الى هذا الحد؟

299
00:20:02,601 --> 00:20:06,332
لأن ماتطلّب مني 4 أيام
لانجازه من دونك

300
00:20:06,438 --> 00:20:09,202
لم يتطلّب مني الا ساعة ونصف 
بوجودك معي

301
00:20:09,308 --> 00:20:11,742
آسف
لا راندي، هذا يعني أنني بحاجة اليك

302
00:20:11,843 --> 00:20:15,779
حقاً؟
نعم، ماكان يجب أن أنصحك بأن تقبل بذلك العمل

303
00:20:15,881 --> 00:20:18,145
اذا كنت أريد شطب 
كل السيئات عن لائحتي

304
00:20:18,250 --> 00:20:20,343
فسأحتاج اليك برفقتي
وليس في عملك كمساعد نادل

305
00:20:20,452 --> 00:20:22,352
حقاً؟
نعم، فكّر في الأمر

306
00:20:22,454 --> 00:20:26,117
كنت برفقتي حين شطبت
معظم السيئات عن هذه اللائحة

307
00:20:26,225 --> 00:20:29,217
ربما يفترض أن تكون برفقتي
عند قيامي بالتعويض عن أخطائي

308
00:20:29,328 --> 00:20:32,923
اللائحة هي هدفي ولكنني أظن أن وجودك
معي لمساعدتي هو هدفك أنت

309
00:20:33,031 --> 00:20:37,058
يروقني ذلك بالتأكيد أكثر من التقاط
المناديل الملفوفة الممتلئة بالأشياء المقرفة

310
00:20:37,169 --> 00:20:39,569
حسناً اذاً، لقد وظفتك

311
00:20:42,207 --> 00:20:45,370
ايرل، هذا ضوئي
هذا هو هدفي

312
00:20:47,045 --> 00:20:49,878
راندي، هذا الضوء سببه 
خروج الشمس من وراء الغيوم

313
00:20:49,982 --> 00:20:53,440
انها تفعل ذلك من أجلي فقط
ما أروع هذا الأمر

314
00:20:53,552 --> 00:20:55,417


315
00:20:56,521 --> 00:20:58,785
أمسك قدميها، أنا سأفتح عينيها

316
00:20:59,891 --> 00:21:01,791
هيا أيتها الجدة
لا، مستحيل

317
00:21:01,893 --> 00:21:05,385
أنت تعرفين أنه حان وقت قطرتك

318
00:21:05,497 --> 00:21:07,863
اتركاني، لا 
لا أريد القطرة

319
00:21:07,864 --> 00:21:38,864
ترجمة: لاتجرح المجروح
alooojn@hotmail.com

