1
00:00:02,635 --> 00:00:04,603
اسمي ايرل
ترجمة: لاتجرح المجروح

2
00:00:06,473 --> 00:00:09,601
متجر بارغن باغ المحلي
كان معروفاً بخدمة زبائنه السيئة

3
00:00:09,709 --> 00:00:11,609
ولكن ما كان بامكاننا فعلاً
لومهم على ذلك

4
00:00:11,711 --> 00:00:13,679
في الواقع، يمكنهم هم أن يلومونا

5
00:00:13,780 --> 00:00:17,773
ولهذا السبب أتينا الى هنا
للتعويض عن الرقم 24 في لائحتي

6
00:00:17,884 --> 00:00:20,079
سرقة آلة البطاقات المرقّمة الحمراء

7
00:00:20,186 --> 00:00:22,586
أريد أن أشكرك على تضميننا
في لائحتك ايرل

8
00:00:22,689 --> 00:00:27,183
أقدّر أية فرصة لأتوب
عن أيامي الخاطئة

9
00:00:27,293 --> 00:00:30,888
ــ أريد أن يرى يسوع هذا 
ــ هل هذا هو ؟

10
00:00:30,997 --> 00:00:32,589
ــ أجل
ــ رأيته يختلس النظر

11
00:00:32,699 --> 00:00:34,564
ــ ظننته ويلي نيلسون
ــ التالي

12
00:00:34,667 --> 00:00:40,105
الى اللقاء، لم نمنحك اسماً حتى

13
00:00:40,206 --> 00:00:44,267
ايرل،، لايمكنك اعادة آلة البطاقات

14
00:00:44,377 --> 00:00:46,902
راندي، تحدثنا عن هذا الموضوع
عليّ اعادتها، انها على لائحتي

15
00:00:47,013 --> 00:00:48,674
ــ لايمكنك ذلك
ــ راندي

16
00:00:48,782 --> 00:00:51,512
ليس الدور دورك

17
00:00:51,618 --> 00:00:54,610
تباً

18
00:00:54,721 --> 00:00:58,088
فهمت لما لا يريد راندي
الافتراق عن آلة البطاقات تلك



19
00:00:58,191 --> 00:01:01,217
كانت تعني له الكثير
كانت تعني لنا كلنا الكثير

20
00:01:01,327 --> 00:01:03,557
كان عيد الميلاد عام 1999

21
00:01:03,663 --> 00:01:06,826
وكنت قد التقيت جوي وتزوجتها
قبل 3 أسابيع فقط

22
00:01:06,933 --> 00:01:08,867
وبما أنها كانت عطلة
الأعياد الأولى لنا معاً

23
00:01:08,968 --> 00:01:11,266
أردت اشراكها في تقليد العيد لجماعتنا

24
00:01:16,576 --> 00:01:19,545
اسمعوا جميعاً، انهم منشدو ترانيم العيد

25
00:01:27,120 --> 00:01:29,782
فيما كان دوني، راندي، وجوي
ينشرون الأخبار السارة

26
00:01:29,889 --> 00:01:31,857
كنت أتسلل الى المكان وأسرقه

27
00:01:44,871 --> 00:01:47,669
هل أنت سانتا ؟

28
00:01:49,442 --> 00:01:53,970
ــ هو هو هو 
ــ لمّ تأخذ هدايانا كلها ؟

29
00:01:56,850 --> 00:02:00,946
اذا فكّرت بتمعّن في الأمر
فستعرفين الجواب عن سؤالك

30
00:02:01,054 --> 00:02:04,319
والآن اخلدي الى النوم
والّا لن يحضر العيد العام المقبل أيضاً

31
00:02:08,628 --> 00:02:10,858
لا تقلقوا، انها على لائحتي

32
00:02:17,137 --> 00:02:19,230
ان كان هذا قاموس مترادفات آخر

33
00:02:19,339 --> 00:02:21,603
فسأتعقب هؤلاء الأغبياء والحمقى
الناس الأغبياء

34
00:02:21,708 --> 00:02:23,642
وسأعلّمهم كيف يشترون هدية ملائمة

35
00:02:27,580 --> 00:02:31,710
رائع، توجد لعبة الداما
ولكن للأشخاص الأذكياء والمنحرفين

36
00:02:31,818 --> 00:02:34,343
ــ تفضلوا
ــ من أنت؟

37
00:02:34,454 --> 00:02:36,547
دارنيل، أنا جديد

38
00:02:36,656 --> 00:02:40,183
قبل بضعة أسابيع
اتخذت حياة دارنيل منحنى درامياً

39
00:02:40,293 --> 00:02:43,262
واضطر الى الانتقال للعيش
في مقاطعة كامدن

40
00:02:45,398 --> 00:02:48,162
حالما تنزل من هذه الشاحنة المقفلة
تصبح دارنيل ترنر

41
00:02:48,268 --> 00:02:51,431
الوثائق التي تحتاج اليها كلها كشهادة
الولادة ورخصة السوق 

42
00:02:51,538 --> 00:02:53,506
في هذا المغلّف

43
00:02:53,606 --> 00:02:55,801
رائع

44
00:02:55,909 --> 00:03:01,245
ولكن تذكر .. لم تكون أبداً هاري مانرو
بعد الأن، ستصبح شخصاً جديداً تماماً

45
00:03:01,347 --> 00:03:06,649
ــ أما زلت أحب الجبنة؟
ــ ليس ان كنت تريد البقاء حياً

46
00:03:13,359 --> 00:03:18,194
كلما أطلنا التسكع مع دارنيل
أدركنا مدى ذكائه

47
00:03:18,298 --> 00:03:20,562
لمَ يسمى واي 2 كاي ؟

48
00:03:20,667 --> 00:03:23,568
يعني ذلك الرقم 2000 في لغة الكمبيوتر
وبعد أيام قليلة، عند حلول العام 2000

49
00:03:23,670 --> 00:03:26,036
ستعتقد أجهزة الكمبيوتر
كلها أنها فعلاً السنة صفر

50
00:03:26,139 --> 00:03:29,631
ــ مذا يعني ذلك ؟
ــ ستجن أجهزة الكمبيوتر كلها

51
00:03:29,742 --> 00:03:32,142
وأشياء كالكهرباء والماء والغاز ستنقطع

52
00:03:32,245 --> 00:03:34,873
ستفرغ المصارف من المال
والمتاجر من الطعام

53
00:03:34,981 --> 00:03:38,075
وكل الأرقام القياسية في ألعاب
الفيديو ستعود الى الصفر

54
00:03:38,184 --> 00:03:40,084
ــ حتى لعبة سانتيبيد ؟
ــ أجل

55
00:03:40,186 --> 00:03:43,212
هذا سيئ، ماذا سيحدث لنا جميعاً ؟

56
00:03:43,323 --> 00:03:47,054
اما سيقتلنا سكان البلدة
الجياع أو سنموت من الجوع

57
00:03:47,160 --> 00:03:50,618
ــ أيمكننا أن نختار بأنفسنا ؟
ــ ماذا سنفعل ؟

58
00:03:50,730 --> 00:03:53,028
يجب أن نفعل شيئاً ما، صحيح؟
أعني، علينا التحرك

59
00:03:53,132 --> 00:03:56,568
الحلّ الأفضل هو أن نختبئ
في مكان ما وننتظر لنرى ما سيدث

60
00:03:56,669 --> 00:03:59,934
يمكننا استخدام قبو منزل شقيقتي
فرّت مع سائق شاحنة آخر

61
00:04:00,039 --> 00:04:03,372
هل تفرّ مع سائقي شاحنات كثيرين؟

62
00:04:03,476 --> 00:04:06,570
شقيقتي تقع في الحب بسهولة
ان كان هذا سؤالك

63
00:04:06,679 --> 00:04:11,116
بينما حاولنا كلنا التفكير في طريقة
للنجاة من فيروس العام 2000

64
00:04:11,217 --> 00:04:13,481
لم نكن الوحيدين
الذين يحضّرون لمستقبل غامض

65
00:04:13,586 --> 00:04:17,386


66
00:04:17,490 --> 00:04:21,517
كما تبيّن، كانت صديقتنا
كاتالينا في بلد آخر

67
00:04:21,628 --> 00:04:23,755
تتحضّر لتقوم برحلتها الى أميركا

68
00:04:23,863 --> 00:04:26,491
هيا بنا

69
00:04:26,599 --> 00:04:28,794
ــ أظن أن الظلمة أحلك من أن أقرأ
ــ ليست الجريدة للقراءة

70
00:04:36,209 --> 00:04:38,609
في الأيام القليلة السابقة للعام 2000

71
00:04:38,711 --> 00:04:41,339
قررنا تخزين المواد الحيوية

72
00:04:42,482 --> 00:04:45,610
ولم نكن الوحيدين

73
00:04:54,260 --> 00:04:57,525
راتدي، قلت لك لا كلاب آلية

74
00:04:57,630 --> 00:04:59,757
لا يمكننا الانفاق سوى
على الأمور الحيوية لاستمرارنا

75
00:04:59,866 --> 00:05:03,324
ولكنني سبق وملأت أوراق التبنّي
أسميته بيسكيت

76
00:05:03,436 --> 00:05:05,802
أعده الى مكانه راندي

77
00:05:05,905 --> 00:05:08,874
ــ مرحباً ايرل
ــ مرحبا

78
00:05:12,345 --> 00:05:14,472
"رجل السرطان"

79
00:05:14,580 --> 00:05:17,708
عجباً، أنت حقاً تحب الجبنة

80
00:05:17,817 --> 00:05:20,285

81
00:05:26,993 --> 00:05:29,553
عليّ رؤية الأغراض وتفتيشكم

82
00:05:29,662 --> 00:05:31,687
أيعني هذا أنني سأضطر
الى خلع حذائي؟

83
00:05:31,798 --> 00:05:35,290
ــ على الأرجح
ــ ماذا يجري بحقكم؟

84
00:05:35,401 --> 00:05:38,336
آسف عزيزتي، بما أننا متزوجان الآن
عليك الاعتياد على معاملة مماثلة

85
00:05:38,438 --> 00:05:41,464
لسبب ما، ينزع الناس الى الاعتقاد 
أنني وراندي مجرمان

86
00:05:41,574 --> 00:05:44,975
أفهمك عزيزي، أينما ذهبت 
يرمقونني بنظرات احتقار أيضاً

87
00:05:45,078 --> 00:05:48,309
ــ وأنا أيضاً
ــ وأنا كذلك، وهذا مقيت لأننا أناس صالحون

88
00:05:48,414 --> 00:05:50,746


89
00:05:55,588 --> 00:05:58,250
من الجنون أنهم قلقون
بشأن سرقتنا لبعض الأشياء

90
00:05:58,358 --> 00:06:00,553
سينهب المتجر كله
عندما يطلق فيروس العام 2000

91
00:06:00,660 --> 00:06:03,060
ــ مهلاً، ستحدث أعمال نهب؟
ــ أجل

92
00:06:03,162 --> 00:06:04,925
اذاً امَ اشترينا هذه الأشياء كلها؟

93
00:06:05,031 --> 00:06:07,591
سأرد أغراضي وأسرقها يوم غد

94
00:06:10,269 --> 00:06:13,534
أيمكنني السرقة أيضاً ايرل؟
توجد أشياء كثيرة أريدها

95
00:06:13,639 --> 00:06:17,871
ثم انني ما زلت مستاء
بشأن حكم لاري كينغ ذلك

96
00:06:17,977 --> 00:06:20,844
أتعلمون ما سأسرق أولاً؟
سأسرق شاحنة هامفي

97
00:06:20,947 --> 00:06:23,848
ثم سآخذ كل الأشياء الأخرى
التي سرقتها وأضعها في الـ هامفي

98
00:06:23,950 --> 00:06:27,317
واذا حاول أحد ايقافي، فسأدهسه
بشاحنتي الـ هامفي تلك

99
00:06:27,420 --> 00:06:29,479
وأريد أيضاً صندلاً جديداً

100
00:06:29,589 --> 00:06:31,557
دارنيل، اذا تعطلت 
أجهزة الكمبيوتر كلها

101
00:06:31,657 --> 00:06:33,887
أيعني أن سجلّاتنا الاجرامية ستمحى؟

102
00:06:33,993 --> 00:06:38,020
أجل، سيكون الأمر رائعاً
سيصبح سجلّك العدلي نضيفاً

103
00:06:38,131 --> 00:06:41,532
ــ يروقني السجل النظيف، فسجلّي ملطّخ
وسجلّي أيضاً

104
00:06:41,634 --> 00:06:44,102
ياللهول، سيفوتنا العد

105
00:06:44,203 --> 00:06:46,933
ــ 10
ــ 9، 8

106
00:06:47,039 --> 00:06:49,371
قد يفيدنا فيروس العام 2000 هذا

107
00:06:49,475 --> 00:06:53,605
ــ ستنقلب المعايير كلها
ــ أجل، وربما لن نعود كالحثالة

108
00:06:53,713 --> 00:06:55,613
ــ 3، 2

109
00:06:55,715 --> 00:06:58,240
1

110
00:06:58,351 --> 00:07:00,615


111
00:07:00,720 --> 00:07:03,120


112
00:07:03,222 --> 00:07:04,746
بدأ الأمر بالحدوث

113
00:07:07,760 --> 00:07:10,820
ما كنا نجهله وقتئذ أن شقيقة
دوني جونز

114
00:07:10,930 --> 00:07:12,898
كانت تعبث وأمرين

115
00:07:12,999 --> 00:07:15,331
سائقو الشاحنات وشركة الكهرباء

116
00:07:15,435 --> 00:07:18,495
هيا بنا ياجماعة، فلنفعل هذا

117
00:07:18,604 --> 00:07:21,573
سيكون العام صفر لنا نحن

118
00:07:21,674 --> 00:07:25,770
هذا على الأرجح معمل الطاقة الكهربائية

119
00:07:25,878 --> 00:07:29,245
يبدو الصوت كتبادل نيران رشاشات

120
00:07:29,348 --> 00:07:31,680
ماكنا نجهله أن سنوياً

121
00:07:31,784 --> 00:07:34,116
تجري مقاطعة كامدن
عرضاً للألعاب النارية

122
00:07:34,220 --> 00:07:37,348
لم نره يوماً لأننا عادة 
نفقد وعينا بحلول الساعة 9

123
00:07:39,058 --> 00:07:41,253
ــ يبدو الصوت كصوت القنابل اليدوية
ــ قنابل يدوية؟

124
00:07:41,360 --> 00:07:43,419
لم أكن أعرف أن السارقين لديهم قنابل يدوية
لا أحمل سوى هذا المضرب

125
00:07:43,529 --> 00:07:46,760
يمكنني ضرب القنبلة بالمضرب
ولكن اذا وضعناها على مسمار الغولف

126
00:07:46,866 --> 00:07:50,461
ربما علينا القيام بالنهب صباحاً

127
00:07:50,570 --> 00:07:55,098
حالما أشرقت الشمس ونفدت القنابل
اليدوية لدى السارقين الآخرين

128
00:07:55,208 --> 00:07:58,609
كنا متحمسين لاتاحة لنا أخيراً
فرصة سرقة كل ما نحلم به

129
00:08:21,067 --> 00:08:24,730
أين الجميع، قطعنا 10 شوارع
ولم نرَ أحداً

130
00:08:24,837 --> 00:08:27,101
ربما يختبئون

131
00:08:27,206 --> 00:08:31,006
ماركو .. ماركو

132
00:08:31,110 --> 00:08:35,479
لسنا في المسبح أيها الغبي
أولي أولي لاتتحركو

133
00:08:40,686 --> 00:08:44,452
بدأت أشعر بالانزعاج

134
00:08:44,557 --> 00:08:48,891
لعلّ راندي كان محقاً،  لعل الكمبيوتر
عاد الى الحياة وقتل الجميع

135
00:08:48,995 --> 00:08:51,520
ــ أظنك محقاً
ــ أين الجثث؟

136
00:08:53,599 --> 00:08:56,397
يستخدمها الكمبيوتر كوقود

137
00:09:04,176 --> 00:09:07,145
ــ انتظروني
ــ أسرعي

138
00:09:10,182 --> 00:09:12,446
ذعرنا لادراكننا أننا

139
00:09:12,552 --> 00:09:15,885
قد نكون الوحيدين الأحياء
على الأرض في العام صفر

140
00:09:15,988 --> 00:09:19,685
ما جهلناه أن الشوارع
كانت فارغة لسبب معيّن

141
00:09:19,792 --> 00:09:21,885
"عاماً  سعيداً  2000"

142
00:09:23,996 --> 00:09:27,124
كنا دائماً ثملين جداً
من الليلة السابقة

143
00:09:27,233 --> 00:09:31,260
فلن نستيقض قط لنعلم أنهم يقيمون
استعراضاً في يوم رأس السنة

144
00:09:33,739 --> 00:09:35,969
أظن أن الأمر حصل

145
00:09:36,075 --> 00:09:37,975
أنّ العالم انتهى

146
00:09:38,077 --> 00:09:41,410
أنا غاضب جداً
على أجهزة الكمبيوتر الآن

147
00:09:41,514 --> 00:09:44,312
اذا انتهى العالم

148
00:09:44,417 --> 00:09:47,215
فعلينا تأسيس واحد جديد

149
00:09:47,320 --> 00:09:49,754
ألديكم فكرة عن كيفية القيام بذلك
لأن الأمر يبدو معقداً

150
00:09:49,855 --> 00:09:54,519
أظن علينا الحرص على
أن الجنس البشري الجديد

151
00:09:54,627 --> 00:09:56,788
مؤلف من الأعراق كلها

152
00:09:56,896 --> 00:10:00,423
تعلم، عبر تنويع العلاقات

153
00:10:00,533 --> 00:10:03,934
ــ أعلن نفسي رئيساً
ــ أجل أنا أيضاً أعلن نفسي رئيساً

154
00:10:04,036 --> 00:10:06,596
ــ لا يمكن تواجد رئيسين
ــ من قال ذلك؟

155
00:10:06,706 --> 00:10:09,174
ــ أنا، وأنا الرئيس

156
00:10:09,275 --> 00:10:12,335
ــ أنت أحدد الرئيسين
ــ لن يكون لدينا رئيس

157
00:10:12,445 --> 00:10:15,505
ــ ولكن لو فعلنا، لكنت أنا الرئيس
ــ لا تكلمني عن الأمر

158
00:10:15,615 --> 00:10:18,550
فيما كنا نحاول اكتشاف بقية حياتنا

159
00:10:18,651 --> 00:10:20,619
كانت كاتالينا
تهرب حفاظاً على حياتها

160
00:10:20,720 --> 00:10:25,180
ترجمة: لاتجرح المجروح
alooojn@hotmail.com

161
00:10:25,291 --> 00:10:27,486
"اهرب، اهرب، اتركه"


162
00:10:29,528 --> 00:10:33,589
بقدر ما كنا مستائين لانهاء فيروس
العام 2000 الحياة على الأرض

163
00:10:33,699 --> 00:10:36,759
كنا متشوقين أيضاً للخروج للتسوق

164
00:10:42,375 --> 00:10:44,969
كوننا الناس الوحيدين على الأرض
حمل منافعه الكثيرة

165
00:10:45,077 --> 00:10:47,978
لم يكن هناك من أحد عند الصندوق
وكان ثمن كل شيئ ضمن نطاق قدرتنا

166
00:10:48,080 --> 00:10:50,014
ولم يكن هناك متسوّقون
آخرون ليسرقو الأغراض

167
00:10:50,116 --> 00:10:52,016
من عربتنا ونحن غافلون

168
00:11:05,264 --> 00:11:08,290
ــ هل أنتم جاهزون للمغادرة؟
ــ لا، أنا سأبقى هنا الى الأبد

169
00:11:08,401 --> 00:11:11,461
ستعيش في المتجر؟
ايرل، سيعيش في المتجر

170
00:11:11,570 --> 00:11:14,368
ــ يمكنني الاقامة حيث أشاء
ــ أجل، فنحن نحكم العالم الآن

171
00:11:14,473 --> 00:11:17,237
ولو لم تغرق فلوريدا جرّاء فيروس
العام 2000 لانتقلت اليها

172
00:11:17,343 --> 00:11:19,675
ايرل، أيمكننا الاقامة في المتجر أيضاً؟
أرجوك، أيمكننا ذلك؟

173
00:11:19,779 --> 00:11:22,873
أظن ذلك، انه أكبر من المقطورة

174
00:11:22,982 --> 00:11:24,882
ولن نضطر الى تحميل هذه الأغراض
كلها داخل السيارة

175
00:11:24,984 --> 00:11:27,509
ــ أنا أطالب بقسم أجهزة التلفزيون
ــ مهلاً، لايمكنك فعل ذلك

176
00:11:27,620 --> 00:11:31,852
ماذا ستفعل؟ ستتصل بالشرطة؟
انهم أموات، يمكنني القيام بما أريده

177
00:11:31,957 --> 00:11:35,415
ــ وأطالب بهذا القسم
ــ لمَ هو قسمك وليس قسمي؟

178
00:11:35,528 --> 00:11:37,996
أولاً لأنك حامل وعاجزة عن العراك

179
00:11:38,097 --> 00:11:40,861
وثانياً لأنني وصلت أولاً

180
00:11:40,966 --> 00:11:42,900
فجأة، أدركنا كلنا أننا اذا أردنا

181
00:11:43,002 --> 00:11:45,095
قسماً معيناً لأنفسنا

182
00:11:45,204 --> 00:11:48,037
فعلينا بلوغه أولاً

183
00:11:49,241 --> 00:11:53,109


184
00:11:58,150 --> 00:12:02,052
فطالب كل منا بجزئه الخاص من النعيم

185
00:12:04,156 --> 00:12:07,148
أخذت جوي
جناح أدوات التجميل والصيدلية

186
00:12:07,259 --> 00:12:10,854
النجدة، النجدة، أمسكت بي الآلة
فيروس العام 2000، فيروس العام 2000

187
00:12:10,963 --> 00:12:15,662
لا تهتموا، لقد أخفتها وتركتني

188
00:12:17,570 --> 00:12:21,006
بدا دارنيل سعيداً في قسمه

189
00:12:21,107 --> 00:12:23,871
فهمت، اصبعي هو له

190
00:12:32,651 --> 00:12:36,087
وعثرت على قسم وجدت فيه سعادتي

191
00:12:42,194 --> 00:12:45,561
بدأ الجميع بترتيباته الصغيرة
وهو يشعر بالسعادة

192
00:12:45,664 --> 00:12:49,031
ولكن في النهاية، بدأ كل واحد
يشعر باحتياجات خارج جناحه

193
00:12:49,135 --> 00:12:51,399
ــ مرحباً عزيزتي
ــ مرحباً زوجي

194
00:12:51,504 --> 00:12:55,338
انظر الى قفا العلبة وأخبرني
كم من الوقت عليّ ابقاء المبيّض في فمي

195
00:12:55,441 --> 00:12:58,740
جوي، مكتوب عليها انه لا يفترض
بك استخدامها وأنت حامل

196
00:12:58,844 --> 00:13:00,835
هذا ما تقوله الحكومة الغبية وهي ميتة

197
00:13:00,946 --> 00:13:02,880
لم تعد هناك قوانين ايرل

198
00:13:02,982 --> 00:13:06,645
يمكنني وضع المبيّض في عينيّ اذا اردت
وجعل الجزء الأبيض أكثر بياضاً

199
00:13:08,587 --> 00:13:11,021
ــ مهلاً مهلاً .. ماذا تفعل؟
ــ تؤلمني معدتي

200
00:13:11,123 --> 00:13:13,182
أظنني أكلت الكثير
من حشوة البسكويت

201
00:13:13,292 --> 00:13:15,658
لا يمكنك المجيئ وأخذ أغراضي
بدون أن تسأل

202
00:13:15,761 --> 00:13:18,628
ــ ولكننا متزوجان، انها أغراضنا معاً
ــ لا أظن ذلك

203
00:13:18,731 --> 00:13:20,699
أنا من نوع النساء
اللواتي يملكن حساباً منفصلاً

204
00:13:20,800 --> 00:13:23,166
ان كنت تريد شيئاً
فعليك أن تعطيني شيئاً مقابله

205
00:13:23,269 --> 00:13:27,262
هل تريدين 3 أكياس من البسكويت
الذي تمّ لعقه قليلاً؟

206
00:13:27,373 --> 00:13:29,466
أريد تلفازاً

207
00:13:29,575 --> 00:13:31,975
كيف سأحضر لك تلفازاً؟
أقيم في قسم المأكولات الخفيفة

208
00:13:32,077 --> 00:13:34,102
اكتشف ذلك بنفسك

209
00:13:44,757 --> 00:13:48,557
ــ مرحباً دوني، بمّ يمكنني مقايضتك مقابل تلفاز؟
ــ أعطني زوجتك

210
00:13:48,661 --> 00:13:51,391
لن أعطيك زوجتي
أختر مأكولات خفيفة

211
00:13:51,497 --> 00:13:55,866
زغب حلوى الخطمي
مدهون على زوجتك

212
00:13:55,968 --> 00:13:58,459
ــ دوني
ــ حسناً

213
00:13:58,571 --> 00:14:02,473
سأعطيك جهاز تلفاز
ولكنك ستدين لي بخدمة

214
00:14:02,575 --> 00:14:04,634
ويمكنني طلب هذه الخدمة
حينما أريد

215
00:14:04,743 --> 00:14:08,611
ولا يمكنك الرفض
ولا يمكنك سؤالي عن ماهية الخدمة

216
00:14:08,714 --> 00:14:10,875
هل الخدمة هي اعطاؤك زوجتي؟

217
00:14:10,983 --> 00:14:14,009
ــ أجل
ــ انسَ الأمر

218
00:14:14,119 --> 00:14:17,247
فيما كان الفاوض مع 
دوني جونز صعباً جداً

219
00:14:17,356 --> 00:14:19,256
كان خداعه سهلاً

220
00:14:35,140 --> 00:14:39,201
ثمة جريمة الآن

221
00:14:43,616 --> 00:14:46,414


222
00:14:46,518 --> 00:14:49,180
ــ ماذا تفعل بحقك؟
ــ أخذت تلفازي

223
00:14:49,288 --> 00:14:51,256
رأيت ذلك على التلفاز

224
00:14:53,158 --> 00:14:56,457
اصطياد الأسماك والطرائد الأخرى

225
00:14:56,562 --> 00:14:59,360
من هو كلبي المطيع؟
من هو؟ أنت هو

226
00:14:59,465 --> 00:15:01,194


227
00:15:01,300 --> 00:15:05,031
ــ أجل أخذت واحداً ولكنك تملك 16 غيره
ــ سارق

228
00:15:06,906 --> 00:15:10,239
ــ ماذا يجري بحقكما؟
ــ اصمتي، أنت ملكي الآن

229
00:15:10,342 --> 00:15:13,743
لن تحصل على زوجتي دوني

230
00:15:14,847 --> 00:15:17,611
ايرل

231
00:15:20,486 --> 00:15:22,647
دوني

232
00:15:25,257 --> 00:15:27,782
ايرل؟

233
00:15:27,893 --> 00:15:30,623
تباً ، قتلت أخاك

234
00:15:30,729 --> 00:15:33,926
أطالب بقسم الألعاب

235
00:15:38,137 --> 00:15:40,332
خرجت الأمور عن السيطرة

236
00:15:40,439 --> 00:15:45,001
وسيتطلب اصلاح المشاكل في عالمنا
الجديد أكثر بكثير من كيس بازيلا مثلّج

237
00:15:45,110 --> 00:15:48,637
ما خطبنا؟
كيف سننشئ عالماً جديداً

238
00:15:48,747 --> 00:15:50,715
ان كنا نعجز عن تخطي يوم

239
00:15:50,816 --> 00:15:52,909
من دون نشوي حرب بتبادل
كرات التنس وحشوة فطيرة اليقطين؟

240
00:15:53,018 --> 00:15:57,148
لأننا لا نملك قوانين مشؤومة، علينا اكتشاف
طريقة لتسوية هذه الخلافات كلها


241
00:15:57,256 --> 00:15:59,952
أعلم ذلك، سنقيم سياسة
سلخ فروة الرأس

242
00:16:00,059 --> 00:16:02,186
كلما تجادل شخصان
يتم سلخ فروتي رأسيهما

243
00:16:03,829 --> 00:16:07,162
راندي الى أين تذهب؟
نحن نتخذ قرارات مهمة هنا

244
00:16:07,266 --> 00:16:10,099
ــ راندي أنا أخاطبك
ــ برأيي فلنسلخ فرة رأسه

245
00:16:10,202 --> 00:16:12,670
ــ لن نسلخ فروة رأسه
ــ يمكننا قطع أذنه

246
00:16:12,771 --> 00:16:14,534
أتعلمون؟ ربما انشاء
عالم جديد أمر يفوق قدرتنا

247
00:16:14,640 --> 00:16:16,505
نحن مجموعة مجرمين حثالة

248
00:16:16,608 --> 00:16:19,372
لا عجب أن الجميع يرمقنا
بنظرات احتقار طوال الوقت

249
00:16:19,478 --> 00:16:21,537
لسنا مضطرين الى الشجار
بعد الآن، يمكننا استخدام هذه

250
00:16:21,647 --> 00:16:24,275
ــ ما هذه بحقك؟
ــ انها آلة البطاقات المرقّمة

251
00:16:24,383 --> 00:16:26,681
مثل التي يملكونها في العيادة المجانية

252
00:16:26,785 --> 00:16:32,280
يأخذ كل واحد منا رقماً، وكلما
نريد اتخاذ قرار يقرر الرقم التالي

253
00:16:32,391 --> 00:16:34,291
هكذا لن تنشب الحروب
في عالمنا الجديد

254
00:16:34,393 --> 00:16:36,953
أمر غريب، تطلّب الأمر
ضربة على الرأس

255
00:16:37,062 --> 00:16:39,030
ليصير أحدنا منطقياً

256
00:16:43,936 --> 00:16:46,837
فيما كان يساعدنا راندي
لبلوغ مكان أفضل

257
00:16:46,939 --> 00:16:50,204
كان رجل يدعى بابلو
يساعد كاتالينا في الأمر نفسه

258
00:16:50,309 --> 00:16:53,142
رخصة القيادة وأوراق التسجيل

259
00:17:07,526 --> 00:17:10,620
عرفنا فوراً سنحقق نجاحاً
بفضل آلة البطاقات المرقّمة

260
00:17:10,729 --> 00:17:13,721
كلما اختلفنا في الرأي
كنا نلجأ مباشرة الى الأرقام

261
00:17:13,832 --> 00:17:16,027
وكان الذي يحمل الرقم الأصغر
يحصل على غايته

262
00:17:33,218 --> 00:17:36,449
آلة البطاقات المرقّمة ساعدتنا على التوافق

263
00:17:42,294 --> 00:17:45,752
توقفنا عن الجدال وبدأنا
نستمتع بوقتنا

264
00:17:45,864 --> 00:17:48,196
بدأ مجتمعنا الجديد يتآلف ويتماسك

265
00:17:53,806 --> 00:17:55,865
كنا بأفضل حالاتنا

266
00:17:55,974 --> 00:17:59,466
ــ نخبنا
ــ نخبنا

267
00:17:59,578 --> 00:18:01,569
ونخب راندي

268
00:18:01,680 --> 00:18:03,773
أجل، أجل

269
00:18:03,882 --> 00:18:07,045
أحسنت بايجاد سحب
البطاقات المطبوع عليها أرقام

270
00:18:07,152 --> 00:18:09,450
من تلك القطعة البلاستيكية
الحمراء الكبيرة

271
00:18:09,555 --> 00:18:11,455
أتعرف أيّ نوع من 
التفكير كان ذلك؟

272
00:18:11,557 --> 00:18:13,582
الذي يليق برئيس

273
00:18:13,692 --> 00:18:17,458
ــ ولكن ليس لدينا رئيس
ــ ربما نحتاج الى واحد

274
00:18:17,563 --> 00:18:19,895
هل الكل موافق
على كون راندي الرئيس؟

275
00:18:23,035 --> 00:18:25,060
الرئيس

276
00:18:25,170 --> 00:18:27,502
هذا يعني أنني الأعلى شأناً

277
00:18:27,673 --> 00:18:29,732
بحلول وقت النوم
كنا مرهقين 

278
00:18:29,842 --> 00:18:31,810
ولكن فخورين

279
00:18:31,910 --> 00:18:33,969
بفضل آلة بطاقات راندي

280
00:18:34,079 --> 00:18:36,206
أبلينا حسناً في يومنا
الأول من التحكم بالعالم

281
00:18:36,315 --> 00:18:38,545
لو كان الناس لا يزالون أحياء لرؤيتنا

282
00:18:38,650 --> 00:18:41,312
لما ومقونا بنظرات احتقار ليلتئذ

283
00:18:41,420 --> 00:18:44,355
ــ سيدي الرئيس؟
ــ أجل ايرل؟

284
00:18:44,456 --> 00:18:46,583
كيف هو الشعور بأن تكون الأعلى؟

285
00:18:46,692 --> 00:18:50,128
لا يعجبني، المكان مرتفع جداً هنا
أتقبل بالتبديل معي؟

286
00:18:50,229 --> 00:18:52,857
بالطبع راندي

287
00:18:58,237 --> 00:19:00,330
فخلدنا كلنا الى النوم

288
00:19:00,439 --> 00:19:03,431
فخورين بأنفسنا وتوّاقين
الى ما يخبئه اليوم التالي

289
00:19:03,542 --> 00:19:05,806


290
00:19:05,911 --> 00:19:08,937
بيسكيت

291
00:19:09,047 --> 00:19:12,676
ولكن لسوء الحظ، 
جلب اليوم التالي متسوّقين 

292
00:19:12,784 --> 00:19:17,016
جاهزين للاستفادة من تخفيضات
بارغن باغ في الثاني من يناير

293
00:19:17,122 --> 00:19:20,717
تبيّن أن العالم لم ينته كما ظننّا

294
00:19:20,826 --> 00:19:23,727
لم تتبدل الأمور وما زلنا
في الحضيض

295
00:19:23,829 --> 00:19:26,798
لم يتغير أي شيئ

296
00:19:39,912 --> 00:19:42,540
لسوء الحظ، انتهى عالمنا الجديد

297
00:19:42,648 --> 00:19:44,980
ولكن عالماً جديداً
كان يبدأ لتوّه لـ كاتالينا

298
00:19:45,083 --> 00:19:47,142
التي بلغت أميركا أخيراً

299
00:19:47,252 --> 00:19:51,018
أماكن عبادتكم جميلة جداً هنا


300
00:19:53,158 --> 00:19:55,126
ــ أطالب بها
ــ ماذا ؟

301
00:19:55,227 --> 00:19:57,195
لا ، لا يهم، لقد ذهبت

302
00:19:59,064 --> 00:20:01,089
اذاً بعد 6 أعوام

303
00:20:01,200 --> 00:20:03,464
ما زال المتجر بحاجة الى آلة
"خذ رقماً"

304
00:20:03,569 --> 00:20:06,538
ومهما كان مايشعر به راندي
فعليّ اعادتها اليهم

305
00:20:06,638 --> 00:20:08,606
انه دوري ايرل، أنا أختار

306
00:20:08,707 --> 00:20:11,870
راندي، أصغ اليّ، تلك الآلة
تعني الكثير لنا جميعاً

307
00:20:11,977 --> 00:20:14,775
ولكن اذا احتفظنا بها، فسنكون مجموعة
من اللصوص سرقت آلة أرقام

308
00:20:14,880 --> 00:20:18,043
ــ لم يكن ذلك جوهر ذاك اليوم
ــ ولكننا كنا المسيطرين

309
00:20:18,150 --> 00:20:20,778
ــ يروق لي ذلك
ــ لا تقلق راندي

310
00:20:20,886 --> 00:20:23,184
اذا أكملنا تنفيذ
الأمور على لائحتي

311
00:20:23,288 --> 00:20:26,382
فسنعود الى الأعلى بلمح البصر

312
00:20:43,208 --> 00:20:46,473
وعلى الرغم من أننا ما زلنا
محطّ نظرات الاحتقار اليوم

313
00:20:46,578 --> 00:20:48,876
أنا واثق من أننا لن نعود كذلك يوماً ما

314
00:20:48,981 --> 00:20:53,213
يوماً ما سينظر الينا كالأشخاص المثاليين
الذين كنا عليهم ذلك اليوم المثالي

315
00:20:53,318 --> 00:20:55,843
سيدتي

316
00:20:57,856 --> 00:21:02,691
بالطبع، بالنسبة الى بعضنا
قد يستغرق ذلك حتى عام 3000

317
00:21:02,692 --> 00:21:33,692
الترجمة منقولة من نسخة 
mbc 4

ترجمة: لاتجرح المجروح
alooojn@hotmail.com

