1
00:00:02,700 --> 00:00:05,300
تعرفون ذلك النوع من الاشخاص الذي 
لا يفعل شيئاً  غير الاشياء السيئة
2
00:00:03,983 --> 00:00:05,850
ثم يتسائل لماذا حياته مريعة

2
00:00:08,400 --> 00:00:10,000
حسناً... هذا أنا

3
00:00:11,000 --> 00:00:12,400
كل مرة يحصل لي فيها شيء جيد...

4
00:00:12,500 --> 00:00:15,200
يكون دائماً بالمقابل شيء سيء بالجوار.

5
00:00:16,900 --> 00:00:17,900
كارما.

6
00:00:17,900 --> 00:00:20,500
كان ذلك عندما قررت أن أتغير.

7
00:00:21,600 --> 00:00:24,300
لذا... أعددت قائمة بالأشياء السيئة 
التي فعلتها في حياتي ثم

8
00:00:25,000 --> 00:00:27,500
الواحد تلو الآخر, سأقوم بالتعويض 
عن كل مافعلته.

9
00:00:27,900 --> 00:00:29,700
انني فقط أحاول أن أكون شخصاً أفضل.

10
00:00:30,000 --> 00:00:33,400
ترانسكريتو إي سنكرونايزادو
بور ايوابقوماك

11
00:00:35,300 --> 00:00:37,300
رقم 203 على قائمتي

12
00:00:37,900 --> 00:00:41,000
سرقة القليل من الوجبات السريعة و
مشروبات من محل التوقف السريع

13
00:00:42,100 --> 00:00:44,000
بالطبع حصل ذلك قبل ان اقرر 
تغيير نمط حياتي

14
00:00:45,700 --> 00:00:51,000
راندي المحظوظ قام بسرقة سترة ولم نواجه 
اي مشكلة عندما تسللنا وارجعناها

15
00:00:53,700 --> 00:00:55,600
حسناً... اعتقد باننا نستطيع شطب هذه 

16
00:00:55,600 --> 00:00:56,600
انتظر لحظة... ايرل

17
00:00:56,600 --> 00:01:00,300
يجب علي اعادة هذه الى 
عربة نقل النقانق المقلية الصغيرة

18
00:01:02,200 --> 00:01:03,300
يا الهي

19
00:01:03,300 --> 00:01:04,800
ماذا تفعل؟

20
00:01:04,800 --> 00:01:06,600
حمال نتالي الكبير هناك

21
00:01:06,600 --> 00:01:10,200
من؟
حمال نتالي الكبير رقم 84

22
00:01:10,400 --> 00:01:20,500
قبل 7 سنوات كوخ السرطان كان
 قد أجر لحفلة متسابقي الدراجات

23
00:01:20,500 --> 00:01:21,000
لم يلحظني احد عند الباب لذا
دخلت لأتعلم مرحلة جديدة... الحانة المفتوحة

24
00:01:23,000 --> 00:01:24,700
بيرة لو سمحت
اجعلها اثنتين

25
00:01:27,100 --> 00:01:29,000
هل تريد الذهاب في جولة؟

26
00:01:34,400 --> 00:01:37,700
لقد قررت في الداخل في ذلك اليوم,
بانني بالفعل اردت ذلك.

27
00:01:37,800 --> 00:01:40,400
بعد ماقد يسميه البعض
القليل القليل من الشراب

28
00:01:40,500 --> 00:01:43,500
ذهبنا الى منزلها وقضينا وقتا 
رائعاً بالفعل في تلك الظلمة

29
00:01:43,500 --> 00:01:46,700
وظهر الضوء بسرعة

30
00:01:47,500 --> 00:01:49,200
استيقظ... ياصاحب الرأس النائم

31
00:01:52,900 --> 00:01:55,100
لقد كانت تلك بعض الملابس 
لحفلة ليلة البارحة... اليس كذلك؟

32
00:01:55,800 --> 00:01:56,500
ماذا؟

33
00:01:59,700 --> 00:02:01,000
يا إلهي

34
00:02:04,400 --> 00:02:07,600
أوه... وشمي المؤقت طبع عليك

35
00:02:10,300 --> 00:02:14,600
واو، انا لم احضر رجلا الى بيتي 
ابداً من قبل... هذا وحشي.

36
00:02:15,400 --> 00:02:18,100
حسناً... ماذا تريدنا ان نفعل اليوم؟
هل تريد الذهاب الى الحديقة؟

37
00:02:18,600 --> 00:02:22,200
ياالهي... ألن يكون رائعاً
سوق المزارع؟

38
00:02:22,400 --> 00:02:23,900
ماذا لمن؟

39
00:02:28,500 --> 00:02:31,300
نحن لم ننقطع من نفس القماش.

40
00:02:32,600 --> 00:02:34,000
بغض النظر عن الاختلاف الذي بيننا

41
00:02:34,000 --> 00:02:37,100
هناك شيء واحد نحبه معاً

42
00:02:39,900 --> 00:02:41,700
اضافة الى انني لم اود تركها

43
00:02:41,700 --> 00:02:43,300
لقد أوذيت من قبل

44
00:02:43,300 --> 00:02:47,200
انه تيد، لقد تركني متعرية

45
00:02:48,800 --> 00:02:52,600
هذا قفل شعره

46
00:02:52,700 --> 00:02:54,400
هذا قفل شعر اختي

47
00:02:55,100 --> 00:02:57,700
ريتش.. هي xxx جون

48
00:02:58,500 --> 00:03:02,000
بالرغم من انني اخذت معي هارلي 
الى البيت وانتهي بي المطاف الى مونوبد

49
00:03:02,000 --> 00:03:03,000
قررت ان اعطيها فرصة

50
00:03:03,000 --> 00:03:04,000
اقصد... لماذا لا؟

51
00:03:04,000 --> 00:03:07,900
لقد كانت رائعة كما ان لديها ستلايت 
يرسل افلام الكونغ فو من الفضاء

52
00:03:10,700 --> 00:03:14,400
انه ليوم رائع في الخارج
دعينا نذهب في نزهة 

53
00:03:14,800 --> 00:03:16,900
لقد كنت ذاهبة لمشاهدت فلم الكونغ فو

54
00:03:24,800 --> 00:03:26,900
تعالي رجاءً
أذهبي معي في نزهة

55
00:03:30,200 --> 00:03:33,200
حاولت ان اجعل نفسي مستمتعاً 
بالشي الذي تستمتع به

56
00:03:33,300 --> 00:03:35,600
لكنني لم استطع التأقلم خارج طبيعتي

57
00:03:36,600 --> 00:03:39,100
انظري الى التكتويا سيء السمعة

58
00:03:39,100 --> 00:03:42,700
واو... انظري الى حجم ذلك الكلب بجانبه

59
00:03:48,400 --> 00:03:50,100
ارادتني ان اعمل بعض الحرف والفنون

60
00:03:51,600 --> 00:03:52,400
تسمى بمطابقة الورقة

61
00:03:53,200 --> 00:03:56,900
بطريقة ما استطاعت ان تجعل الجرائد اكثر مللاً

62
00:03:57,000 --> 00:04:00,600
اوه انظر انها واحد مفضلةxxxx xxxx
نتنة

63
00:04:00,600 --> 00:04:04,800
حتى انها جعلتني اذهب في رحلات

64
00:04:04,800 --> 00:04:06,100
حسناً... لقد جلسنا هنا؟

65
00:04:07,100 --> 00:04:08,000
حسناً... سنأكل بعد لحظات؟

66
00:04:09,300 --> 00:04:12,000
ماذا نفعل حتى الآن؟
نجلس فقط!

67
00:04:12,300 --> 00:04:13,300
تحدث...

68
00:04:13,700 --> 00:04:16,100
تعلمين الايام الماضية

69
00:04:16,100 --> 00:04:20,000
قبل ان اعلم باننا كنا نتواعد 
لمدة شهر كامل

70
00:04:20,000 --> 00:04:21,000
عندما جاء أبواها لزيارتها

71
00:04:21,000 --> 00:04:23,700
وكنا قد رأينا وجوهنا مطبوعة على البلور

72
00:04:24,000 --> 00:04:26,000
علمت بأن الاشياء ستكون اكثر جدية

73
00:04:26,000 --> 00:04:27,400
يجب علي أن اخرج

74
00:04:27,400 --> 00:04:29,700
ولا اريد أن اجرح شعورها

75
00:04:29,700 --> 00:04:31,600
وادركت ان الشيء الوحيد المتبقى فعله

76
00:04:38,800 --> 00:04:40,200
ايرل ميت

77
00:04:40,300 --> 00:04:42,900
كان مفقودا في البحر
وهذا كل ماستطاعوا العثور عليه

78
00:04:42,900 --> 00:04:44,900
اعتقدت بانك تريدين ذلك

79
00:04:48,300 --> 00:04:49,900
لقد أدركت الان بانك زورت موتك

80
00:04:50,000 --> 00:04:52,700
ان الانفصال عن شخص ليس جيد كفاية

81
00:04:53,400 --> 00:04:55,700
انه الوقت لكي اجد وسيلة
 لشطبها من قائمتي

82
00:05:06,800 --> 00:05:09,400
تبدو مثل القرد الصغير في

83
00:05:12,300 --> 00:05:13,700
تزوير موتك؟

84
00:05:13,900 --> 00:05:15,000
لم ارد ان اجرح مشاعرها

85
00:05:15,600 --> 00:05:17,000
هذه المرأة هشة جداً

86
00:05:17,100 --> 00:05:19,600
اعني مسكينة
نظيفة وسهلة الكسر

87
00:05:19,900 --> 00:05:22,200
هنا ضع بعض النفس للاطفال الرضع هناك

88
00:05:22,800 --> 00:05:24,600
ثم يملأ الفراغات في اللون المحايد

89
00:05:26,100 --> 00:05:28,200
مسلي... كيف ان الدماغ يمتص الاشياء

90
00:05:28,200 --> 00:05:31,500
في الصيف عمل راندي 
بائعا للزهور لعشر دقائق فقط

91
00:05:31,900 --> 00:05:34,400
تريد وضع بعض النفس للاطفال الرضع

92
00:05:34,400 --> 00:05:35,400
يملأ الفراغات في حاجز اللون المحايد

93
00:05:36,000 --> 00:05:39,700
أمي... هذه الزهرية دائما 
تصدر هذا الصوت عندما اقوم بتجفيفها

94
00:05:40,200 --> 00:05:41,800
الصرير يجعل اصابع قدمي تؤلمني

95
00:05:42,900 --> 00:05:44,300
لا تستطيع اخبار فتاة بانك فقط زورت موتك

96
00:05:44,500 --> 00:05:46,700
لكي تتخلص منها
سوف تشعر بالاحباط

97
00:05:46,700 --> 00:05:48,400
يجب ان اخبرها
بانها على قائمتي

98
00:05:49,100 --> 00:05:50,400
لقد كذبت عليها والطريقة الوحيدة لشطبها

99
00:05:50,700 --> 00:05:51,500
هي اذا اخبرتها الحقيقة

100
00:05:52,000 --> 00:05:53,300
اذا ماهو الاكثر اهمية في قائمتك

101
00:05:53,300 --> 00:05:54,300
او شعور الاخرين؟

102
00:05:54,700 --> 00:05:55,600
لا أدري، قائمتي؟

103
00:05:56,000 --> 00:05:56,900
لا.

104
00:05:57,200 --> 00:05:58,500
الشعور
انا اراهن على انه الشعور

105
00:05:58,800 --> 00:06:00,200
انظر، يجب ان اخبرها

106
00:06:00,200 --> 00:06:01,500
لقد رأتني اليوم كثيراً وأنا...

107
00:06:01,600 --> 00:06:03,200
لن اختبأ في الثلاجة

108
00:06:03,400 --> 00:06:04,700
حسناً يا ايرل اذا كنت فعلا تود اخبارها

109
00:06:04,700 --> 00:06:06,600
على الاقل، قل لها بسببك

110
00:06:06,700 --> 00:06:08,300
اخبرها انك لم تكن مناسباً لها

111
00:06:08,700 --> 00:06:09,700
هذه كذبة اخرى

112
00:06:10,400 --> 00:06:12,500
لكنها كذبة جيدة... لحمايتها

113
00:06:13,500 --> 00:06:15,200
لعله يجدر بك الاستماع الى كارولينا

114
00:06:15,900 --> 00:06:17,300
فهي امرأة مثل ناتالي

115
00:06:17,300 --> 00:06:18,900
جميعهم نساء هي وناتالي

116
00:06:19,000 --> 00:06:21,700
انا وانت رجال ... لسنا نساء

117
00:06:22,100 --> 00:06:23,600
احياناً... راندي يأخذ طريقاً طويلاً

118
00:06:23,900 --> 00:06:24,900
من اجل فكرة بسيطة

119
00:06:25,200 --> 00:06:27,400
أترى... الرجال يختلفون عن النساء

120
00:06:27,900 --> 00:06:30,300
انا وانت نفكر بطريقة مختلفة 
عن كارولينا وناتالي

121
00:06:30,600 --> 00:06:32,000
لأننا رجال
وهم نساء

122
00:06:33,500 --> 00:06:35,100
انا محق، صحيح؟
لست على خطأ؟

123
00:06:35,100 --> 00:06:36,300
هل انا مخطأ؟

124
00:06:36,800 --> 00:06:37,800
لا

125
00:06:40,500 --> 00:06:41,900
فكرة راندي الطويلة كانت صحيحة

126
00:06:42,400 --> 00:06:44,300
يبدو ان كارولينا تعلاف الكثير عن النساء

127
00:06:44,300 --> 00:06:47,300
ولذلك قمت بأخذ نصيحتها

128
00:06:54,400 --> 00:06:55,600
مفاجأة!

129
00:07:03,200 --> 00:07:06,000
واو ... لقد كان ذلك في...
عندما البنت الصغيرة

130
00:07:06,900 --> 00:07:08,900
رأت القرد لأول مرة

131
00:07:11,600 --> 00:07:14,200
اترين لم يكن أنت...
لقد كان... لقد كان أنا

132
00:07:14,700 --> 00:07:16,800
لقد تظاهرت بالموت لأنني

133
00:07:17,300 --> 00:07:19,100
كنت خائفاً بانني 
لم اكن الشخص المناسب لك

134
00:07:20,100 --> 00:07:22,300
لقد حزنت عليك لمدة شهر

135
00:07:23,000 --> 00:07:26,200
احتفظت بقميصك
حتى انني صنعت مباراة ورقية

136
00:07:26,600 --> 00:07:28,900
ووضعته على تمثال نصفي ليرتديه

137
00:07:34,500 --> 00:07:37,000
جميل... ومفصل جداً

138
00:07:37,500 --> 00:07:40,100
اترين... لقد كانت فترة 
من الكمال في حياتك

139
00:07:40,700 --> 00:07:42,200
والتي جعلتني اشعر بالنقص

140
00:07:43,700 --> 00:07:45,000
لقد كانت فترة 
من الكمال في حياتك

141
00:07:45,500 --> 00:07:47,200
والتي جعلتني اشعر بالنقص

142
00:07:52,100 --> 00:07:53,900
انني فقط اتمنى ان تقولي شيئاً

143
00:07:54,800 --> 00:07:56,500
لماذا لاتخبرني فقط؟

144
00:07:57,000 --> 00:07:59,400
اقصد... ماذا بشأني؟

145
00:07:59,800 --> 00:08:02,200
لاشيء، انها لاتعنيك بشيء

146
00:08:02,900 --> 00:08:04,900
ليس غلطتك
انت رائعة

147
00:08:05,700 --> 00:08:08,000
انا الملام، انا السبب

148
00:08:09,100 --> 00:08:11,500
اسف، لقد تأخرت حبيبتي
يجب ان اذهب الى مركز التدريب

149
00:08:12,300 --> 00:08:14,400
القطار السريع الى البلدة

150
00:08:18,500 --> 00:08:19,800
هل تمت سرقتك؟

151
00:08:20,300 --> 00:08:23,000
لا... انه صديقي السابق ايرل

152
00:08:24,400 --> 00:08:25,700
الشخص مع المتعرية؟

153
00:08:26,200 --> 00:08:28,300
لا، انا الميت الان.

154
00:08:29,400 --> 00:08:31,200
هل هذه الحلويات مجاناً؟

155
00:08:36,900 --> 00:08:38,400
شكراً لاخبارك لي الحقيقة

156
00:08:38,800 --> 00:08:41,400
لقد جعلتني اشعر بالراحة
الان اعلم انك حي

157
00:08:41,900 --> 00:08:43,400
ان اريد فقط التأكد من انك على قيد الحياة

158
00:08:43,900 --> 00:08:46,700
مسرور لانك وجدت احمقا يبدو مناسبا لك

159
00:08:47,100 --> 00:08:49,700
شكراً، لقد تقابلنا منذ 3 اسابيع

160
00:08:50,200 --> 00:08:52,100
لكننا تلائمنا

161
00:08:52,500 --> 00:08:56,300
هذا رائع، افضل لك
حسناً، ينبغي علي...

162
00:08:56,600 --> 00:08:58,800
أوه، انتظر دقيقة

163
00:09:01,200 --> 00:09:02,600
اريدك ان تحصل على هذه

164
00:09:03,100 --> 00:09:04,900
انا مسرور بانك لست ميتاً

165
00:09:07,300 --> 00:09:10,700
وداعا ياصديقي الصغير

166
00:09:12,200 --> 00:09:15,700
وداعا ناتالي، شكرا لانك جعلتني.

167
00:09:22,100 --> 00:09:25,000
حسنا، اراك لاحقاً

168
00:09:28,000 --> 00:09:31,000
كنت اشعر بالسعادة من اجل ناتالي، وكيفية تركنا لتلك الاشياء.

169
00:09:31,400 --> 00:09:33,000
وخرجت لشراء جريدة اخبارية

170
00:09:33,400 --> 00:09:35,900
ثم اضفت لمسة جمالية لطيفة للغرفة

171
00:09:37,800 --> 00:09:38,800
راندي، هل شاهدت القلم؟

172
00:09:38,800 --> 00:09:40,600
احتاج الى شطب ناتالي من القائمة.

173
00:09:40,900 --> 00:09:44,600
لا، كارولينا، كيف تنظيفين بقايا الخبز المتناثر عادة

174
00:09:45,200 --> 00:09:47,100
لا أعلم، اعلم فقط انني اعمل هنل منذ سنة.

175
00:09:52,400 --> 00:09:53,700
ديرك اختفى...

176
00:09:54,200 --> 00:09:54,900
ماذا؟

177
00:09:54,900 --> 00:09:56,600
اختفى ديرك

178
00:10:02,700 --> 00:10:04,000
عندما هدأنا من ناتالي

179
00:10:04,400 --> 00:10:06,300
شرحت لنا بأن شيئا سيئا قد حدث لديرك

180
00:10:08,700 --> 00:10:10,800
وجدت الشرطة سيارته في الغابة

181
00:10:11,200 --> 00:10:16,600
بدون أنوار واعتقد بانه قد قتل

182
00:10:17,900 --> 00:10:20,300
هل ستستمر في اصدار صرير كهذا؟

183
00:10:20,300 --> 00:10:21,700
انها تجعل اصابع قدمي تؤلمني

184
00:10:24,700 --> 00:10:26,900
اجلس هنا وحاول ان تهدأ

185
00:10:27,000 --> 00:10:28,300
سوف اجلب لك شراباً

186
00:10:43,100 --> 00:10:43,900
ديرك؟

187
00:10:46,000 --> 00:10:48,000
لاتخبرني بان فتاتك المومس تعمل هنا

188
00:10:48,400 --> 00:10:49,600
يفترض بك ان تكون ميتاً

189
00:10:51,900 --> 00:10:54,500
نعم، أعلم -شكرا على الفكرة

190
00:10:54,900 --> 00:10:56,100
ياولد ، على التوقيت -لقد كنت على وشك البناء

191
00:10:56,100 --> 00:10:59,000
كيس جديد خارج الورة وسأشنق نفسي في رحلة

192
00:11:00,300 --> 00:11:00,900
ايرل؟

193
00:11:04,700 --> 00:11:05,900
انا سوف اذهب الى البيت

194
00:11:06,100 --> 00:11:09,100
اعتقد انه من الافضل ان اجلس هنا في حال اتصلت الشرطة

195
00:11:10,600 --> 00:11:12,300
نعم، تبدو فكرة جيدة

196
00:11:20,700 --> 00:11:22,500
لا أستطيع التصديق بان ديرك قد زور موته.

197
00:11:22,900 --> 00:11:24,900
لقد اخذ الفكرة مني عندما علم بان كارما لم تدعني افعلها

198
00:11:25,200 --> 00:11:27,900
جد قلما واشطبها من القائمة... انا لم انتهي بعد

199
00:11:28,500 --> 00:11:29,900
هل ستخبرها بانه مازال حياً

200
00:11:30,400 --> 00:11:31,900
تعتقد بانه ميت وهو ليس كذلك

201
00:11:32,300 --> 00:11:34,000
هو لم يمت، انه يعيش ، انه حي

202
00:11:34,300 --> 00:11:35,800
هو ليس بميت كما تعتقد هي

203
00:11:35,900 --> 00:11:37,000
اعتقد بانه يجب علي اخبارها، اليس كذلك؟

204
00:11:37,100 --> 00:11:39,500
لا تستطيع اخبار فتاة بان رجلين مختلفين قد زورا

205
00:11:39,600 --> 00:11:41,600
موتهما للهروب منها، سوف تحطم معنوياتها

206
00:11:41,600 --> 00:11:43,800
وماالذي يفترض بي فعله، انها تبدو مستائة

207
00:11:43,800 --> 00:11:46,700
لقد كانت قوية كفاية... كما تعتقد

208
00:11:46,900 --> 00:11:48,400
كن صديقها، سوف تجعلها مرتاحة

209
00:11:48,800 --> 00:11:51,900
لعله اذا كان الشخص رائع في التغيير
wسوف يعيد لها ثقتها.

210
00:11:52,800 --> 00:11:54,500
ثق بي، انا امرأة

211
00:11:55,300 --> 00:11:56,800
انها على حق ياايرل، فهي امرأة

212
00:11:57,200 --> 00:11:59,500
ونحن رجالاً، أتذكر... لقد تحدثنا عن ذلك

213
00:11:59,900 --> 00:12:02,400
نعم لقد فهمتها ياراندي... شكراً

214
00:12:04,400 --> 00:12:06,300
في الايام القليلة القادمة، خرجت بصحبة ناتالي

215
00:12:06,400 --> 00:12:08,100
وكل مافعلته هو ان تنتظر الهاتف لكي يرن

216
00:12:08,300 --> 00:12:10,300
وكنت اعرف بانه لن يرن

217
00:12:10,400 --> 00:12:12,100
اعتقدت بانه يجب علي اخراجها من المنزل

218
00:12:12,300 --> 00:12:13,600
من منكم مستعد لرحلة؟

219
00:12:15,900 --> 00:12:17,400
هيا... انت تحبين الرحلات

220
00:12:27,000 --> 00:12:29,700
ارجوك... اخرجي في رحلة معي.

221
00:12:32,700 --> 00:12:33,900
حسنا

222
00:12:37,500 --> 00:12:41,500
اترين، الرحلة... انها ممتعة

223
00:12:41,800 --> 00:12:43,000
احب الصعود أعلى التل

224
00:12:43,300 --> 00:12:44,900
لقد كنت افكر بالصعود في طريق العودة

225
00:12:46,100 --> 00:12:48,900
كل ماكان علي فعله هو ان ابدو مستمتعاً بالشيء الذي تحبه

226
00:12:49,300 --> 00:12:50,600
وبدأت بالابتهاج

227
00:12:51,000 --> 00:12:52,900
يمكن ان اتحول الى فنون وحرف

228
00:12:52,900 --> 00:12:56,900
لقد بدأت بجعلك جنية سحرية، لكن

229
00:12:57,300 --> 00:13:00,400
انتهى الامر بمجموعة سحرية

230
00:13:01,600 --> 00:13:04,700
شكرا، انها مجموعة رائعة جداً

231
00:13:05,800 --> 00:13:07,500
لقد سميتها الان الكسندرا

232
00:13:08,000 --> 00:13:09,600
الكسندرا، المجموعة

233
00:13:10,000 --> 00:13:12,000
أو.. بي بي
مارأيك بـبي بي المجموعة؟

234
00:13:13,100 --> 00:13:14,400
لا أعرف... لماذا بي بي؟

235
00:13:14,700 --> 00:13:17,500
بي بي هو اسم... اعتقد بانه مكسيكي

236
00:13:21,800 --> 00:13:22,700
نعم... مكسيكي

237
00:13:22,700 --> 00:13:25,000
اشعال الثقاب تحول الى رحلة

238
00:13:25,000 --> 00:13:27,900
رائحتها مثل الاقدام... لكن هذه الجبنة رائعة جداً

239
00:13:30,400 --> 00:13:31,400
أنا احبك

240
00:13:32,400 --> 00:13:32,800
ماذا؟

241
00:13:32,800 --> 00:13:35,500
ثم تحولت رحلتنا بطريقة ما الى علاقة حميمة

242
00:13:36,000 --> 00:13:38,500
لا أريدك ابدا ان تعتقد ثانية بانك غير مناسب لي 

243
00:13:39,100 --> 00:13:40,400
انت مناسبة لي تماما

244
00:13:40,800 --> 00:13:44,200
فراشتي الصغيرة طارت بعيداً... لكنها عادت

245
00:13:44,800 --> 00:13:46,100
لقد عاد

246
00:13:46,400 --> 00:13:49,100
ومثل الفراشة انا ايضا كنت محبوسا

247
00:13:49,400 --> 00:13:51,900
بدلاً من الشبكة، امسكت بي فتاة مجنونة

248
00:13:51,900 --> 00:13:53,300
مسحت انفها علي

249
00:14:02,800 --> 00:14:04,000
اخبرتني بانها تحبني

250
00:14:04,400 --> 00:14:05,000
ماذا؟

251
00:14:05,300 --> 00:14:06,500
كنت لطيفا معها كما اخبرتني

252
00:14:06,900 --> 00:14:08,000
واخبرتني بانها تحبني

253
00:14:08,400 --> 00:14:09,900
حتى انها حكت انفها بانفي

254
00:14:10,100 --> 00:14:11,200
فعلا ناعم...

255
00:14:11,500 --> 00:14:12,300
وكيف كان شعورك؟

256
00:14:13,900 --> 00:14:16,000
دغدغتني لثانية ثم بدأ يحكني

257
00:14:16,100 --> 00:14:17,700
لابد من أنك كنت لطيفاً معها.

258
00:14:18,100 --> 00:14:20,000
لطيف جداً... انت لم تخبرني بمدى اللطافة

259
00:14:20,000 --> 00:14:21,400
اخبرتني فقط بان اكون لطيفاً

260
00:14:21,500 --> 00:14:22,800
تعتقد بأننا عدنا معاً

261
00:14:23,700 --> 00:14:26,400
هي ايرل، هل يوجد ماكينة واقي جنسي هنا؟

262
00:14:28,000 --> 00:14:29,000
لا، ديرك

263
00:14:32,000 --> 00:14:33,400
هي، ماهذه؟

264
00:14:33,700 --> 00:14:34,600
قبعات دش

265
00:14:35,900 --> 00:14:37,300
هي، عمل جيد

266
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
هي ايرل، هل تريد مني اخبار ناتالي بانك مت ثانية؟

267
00:14:40,700 --> 00:14:41,600
لا تستطيع فعل ذلك

268
00:14:41,900 --> 00:14:43,800
اذن، مالذي يفترض بي فعله؟ هاه

269
00:14:44,200 --> 00:14:45,300
أقصد، بأنني لا أريد جرح مشاعرها

270
00:14:45,600 --> 00:14:46,400
لكن، كيف يفترض بي التخلص منها؟

271
00:14:46,800 --> 00:14:48,400
لقد كانت تطرد من حياة الرجال طوال حياتها

272
00:14:48,500 --> 00:14:50,000
يجب عليك ان تمنحها القوة

273
00:14:50,300 --> 00:14:51,300
دعها تنفصل عنك

274
00:14:51,600 --> 00:14:54,000
لن تفعل ذلك... شكرا لك أنا هنا

275
00:14:54,100 --> 00:14:57,300
رحلة طبيعية، اشعال اعواد الثقاب
أنف ناعم يحتك بالفراشات

276
00:14:57,600 --> 00:14:58,400
دروع مشمسة

277
00:14:59,100 --> 00:15:01,500
ياله من تغيير، كن صديقاً سيئاً

278
00:15:01,900 --> 00:15:03,900
صديقاُ سيئاً، انها ليست بهذه السهولة

279
00:15:04,100 --> 00:15:07,100
ان تكون وضيعاً يمحي كل شيء عملته تلك الأيام

280
00:15:08,400 --> 00:15:10,700
هي كارولينا، صائدوا الفئران كثيرون اليوم

281
00:15:11,700 --> 00:15:13,900
اعلم بان تكون شخصاً سيئا صعب جداً، لكن

282
00:15:14,400 --> 00:15:16,500
منذ ان قالتها كارولينا فاعلم انها في مصلحة ناتالي

283
00:15:16,700 --> 00:15:17,900
اعطيتها جميع ماأملك

284
00:15:19,500 --> 00:15:20,800
انظر الى الزهرة الصفراء الجميلة

285
00:15:26,700 --> 00:15:27,900
4 يوليو سعيد

286
00:15:29,900 --> 00:15:31,900
افتحها... صنعت لك تمثال نصفي

287
00:15:32,800 --> 00:15:35,300
اضفت لك باوند
مرحبا بك

288
00:15:41,700 --> 00:15:43,400
اعذرني 

289
00:15:50,400 --> 00:15:52,800
عزيزي، هل تعتقد بانه قد يكون من الافضل لك ان تريح عن نفسك

290
00:15:52,800 --> 00:15:54,600
بعيد قليلاً عن البطانية

291
00:15:58,400 --> 00:16:00,300
هذه البنت المسكينة كانت غير آمنة، ذلك يعتبر لاشيء

292
00:16:00,600 --> 00:16:01,700
هي لا تتحمل

293
00:16:05,000 --> 00:16:07,000
هل قمت برمي مخدراتي؟

294
00:16:07,700 --> 00:16:08,600
لا شيء يعمل

295
00:16:10,700 --> 00:16:12,800
كاتالينا وافقت على مساعدتي بوضع حد لكل شيء

296
00:16:12,800 --> 00:16:14,000
بشكل نهائي

297
00:16:14,400 --> 00:16:15,100
ادخل

298
00:16:16,200 --> 00:16:17,000
أووووه أمي

299
00:16:19,800 --> 00:16:21,100
ايرل
ماذا يحصل؟

300
00:16:22,400 --> 00:16:24,900
كنت فقط انفخ البخار
استمتع بوقتي

301
00:16:24,900 --> 00:16:27,800
الا يستطيع شخص عمل حفلة هنا بدون اي ازعاج؟

302
00:16:28,600 --> 00:16:29,700
انزل من ظهري

303
00:16:32,000 --> 00:16:33,900
انت على حق يا ايرل
اسف على الازعاج

304
00:16:34,500 --> 00:16:36,100
استمتع فقط ، اتصل بي عندما تنتهي

305
00:16:38,300 --> 00:16:39,500
اتصل بي عندما تنتهي؟

306
00:16:39,900 --> 00:16:42,300
انا في السرير مع امرأة اخرى، الا تريدين ضربي؟

307
00:16:42,800 --> 00:16:43,700
هل تريدني ان افعل؟

308
00:16:46,000 --> 00:16:47,400
ناتالي هذا لا يعمل

309
00:16:48,300 --> 00:16:50,100
اتذكر عندما قلت لك بانه ليس خطأك بل خطأي

310
00:16:50,500 --> 00:16:52,300
حسنا، ليس خطأي، بل خطأك انت دائما

311
00:16:52,600 --> 00:16:53,100
ايرل...

312
00:16:53,400 --> 00:16:55,200
لا لا لا، لقد اكتفيت من الاستماع اليك

313
00:16:55,500 --> 00:16:57,000
انت مجنونة مثلها تماما

314
00:16:59,000 --> 00:17:02,200
الحقيقة انك لزقة، ممسحة أرجل، ليس لديك احترام لنفسك

315
00:17:02,400 --> 00:17:03,700
هذا هو سبب هجر الرجال لي

316
00:17:03,700 --> 00:17:05,200
الموت، كان ليتخلص منك

317
00:17:05,500 --> 00:17:07,700
وهذا ماجعلني ابحث عنك لكي ننفصل الآن

318
00:17:10,600 --> 00:17:12,000
حسنا، لعله أنت

319
00:17:12,800 --> 00:17:14,500
لأن ديرك لم يعتقد بأنني ممسحة أرجل

320
00:17:15,100 --> 00:17:16,100
هو لم يرد الانفصال عني

321
00:17:16,800 --> 00:17:18,200
لقد أحبني لشخصي

322
00:17:33,700 --> 00:17:34,300
مرحبا ايرل

323
00:17:34,700 --> 00:17:37,200
الا يوجد فنادق اخرى في هذه المدينة؟

324
00:17:37,700 --> 00:17:39,400
حسنا، لقد مرت جيداً

325
00:17:40,100 --> 00:17:41,300
انظر، لقد كنت قاسياً عليها

326
00:17:41,600 --> 00:17:42,800
لكنها أرادت سماع الحقيقة

327
00:17:43,300 --> 00:17:44,800
وعندما تكون مستاءة جداً

328
00:17:45,100 --> 00:17:47,300
سيجعلها هذا شخصاً أفضل لبقية حياتها

329
00:17:47,900 --> 00:17:50,600
وكما اتضح بان بقية حياتها لم تكن بذلك الطول

330
00:17:51,900 --> 00:17:54,700
ياللحزن، والدي ناتالي اخبروني بانها كانت محطمة جداً

331
00:17:55,100 --> 00:17:56,500
علاقة اخرى انتهت وهذا ...

332
00:17:57,000 --> 00:17:58,100
جعلها تنهي حياتها الخاصة

333
00:18:11,300 --> 00:18:14,400
من هو النكتة الان، ايرل هيكي؟ من هو؟

334
00:18:14,500 --> 00:18:15,000
أنا

335
00:18:15,600 --> 00:18:17,300
هذا صحيح، انت

336
00:18:17,600 --> 00:18:18,500
كيف هو شعورك...هاه؟

337
00:18:18,800 --> 00:18:20,700
كيف تشعر عندما يموت لك شخص؟

338
00:18:21,000 --> 00:18:21,800
مفكك

339
00:18:22,100 --> 00:18:22,900
مفكك صحيح!

340
00:18:23,200 --> 00:18:25,000
هذا ماجعلتني اشعر به تماما

341
00:18:25,500 --> 00:18:26,400
مرتين...

342
00:18:26,700 --> 00:18:29,100
اتضح لي بأنني وكارولينا على حق

343
00:18:29,600 --> 00:18:31,900
من اجل صراحتي مع ناتالي
جعلتها غاضبة

344
00:18:32,600 --> 00:18:34,400
وهذا الغضب جعلها تزور موتها و...

345
00:18:34,700 --> 00:18:37,300
وبذلك استطاعت اخيرا قطع العلاقة

346
00:18:37,600 --> 00:18:39,500
مع القوة التي قالت كارولينا بانها تحتاجها

347
00:18:40,200 --> 00:18:43,500
استطاعت ناتالي اخيرا ان تنهض بنفسها 
وقد احترمت هذا فيها

348
00:18:44,300 --> 00:18:46,200
وكان لوالديها ايضا رأي اخر

349
00:18:46,200 --> 00:18:49,200
كان يمكن على الاقل ان تخبرينا بتزوير موتك

350
00:18:50,400 --> 00:18:51,500
كان يبدو عليها أما حقيقية

351
00:18:55,500 --> 00:18:56,600
انها على قيد الحياة

352
00:18:57,200 --> 00:18:59,100
وجدت ناتالي اخيراً طريقها بوضوح

353
00:18:59,900 --> 00:19:03,800
وكما تمنيت، فقد حملتها مع جنازتها السابقة ولبقية حياتها

354
00:19:04,200 --> 00:19:07,400
هي، ديرك
مازلت استلم بريدك

355
00:19:10,000 --> 00:19:12,500
انها من العيادة، شخص أصبح...

356
00:19:13,300 --> 00:19:14,300
لا يمكن ان يكون كل ذلك...

357
00:19:14,500 --> 00:19:15,600
إقلب الصفحة

358
00:19:18,800 --> 00:19:22,700
أوه قذارة، في مخيم الاستحمام

359
00:19:23,600 --> 00:19:24,600
حتى وجود ثقتها الجديدة...

360
00:19:24,900 --> 00:19:26,600
جعلها تجد معرض في فن الصحف المبللة

361
00:19:26,700 --> 00:19:28,000
في المركز العام

362
00:19:39,800 --> 00:19:40,800
ولأنني استحقها

363
00:19:42,500 --> 00:19:44,200
جعلتني كارما اخيراً أجد قلم

364
00:20:07,200 --> 00:20:09,200
 من الرائع رؤية ناتالي سعيدة، اليس كذلك؟

365
00:20:09,700 --> 00:20:12,100
نعم أنا سعيد بانها لم تعد ميتة

366
00:20:12,900 --> 00:20:15,300
ان تكون ميتاً اصعب بكثير من ان تكون حياً

367
00:20:15,800 --> 00:20:18,900
عندما تكون ميتا فانك لاتستطيع فعل الاشياء الرائعة التي تفعلها وانت حي

368
00:20:19,300 --> 00:20:23,200
انت وانا نستطيع فعل الاشياء الرائعة لاننا احياء

369
00:20:23,600 --> 00:20:27,500
لسنا ميتين، نحن أحياء
عندما كنا ميتين لم نستطع فعل كل تلك الاشياء الرائعة

370
00:20:27,700 --> 00:20:30,300
نستطيع فعلها الان لاننا احياء

371
00:20:31,200 --> 00:20:32,800
الاشخاص الميتون لايستطيعون فعل الاشياء الرائعة

372
00:20:33,300 --> 00:20:35,700
فقط الاشخاص الاحياء يستطيعون فعل الاشياء الرائعة

373
00:20:36,100 --> 00:20:39,600
'ولأنهم يعيشون فانهم سعداء، ويستطيعون فعل الاشياء الرائعة

374
00:20:40,100 --> 00:20:41,200
يجب عليك ان تكون حيا

375
00:20:43,400 --> 00:20:47,200
عندما تكون حيا فان بعض الاشياء السيئة قد تحصل لك

376
00:20:47,800 --> 00:20:52,000
لانه في بعض الاوقات قد تدخل في حطام سيارة، أو تكون مصدعا، أو لويت كاحلك

377
00:20:52,400 --> 00:20:53,900
أو استأصال اصبعك الكبير

378
00:20:54,400 --> 00:20:58,700
أن تكون حيا صعب ايضا، لكنه بالتأكيد أفضل من أن تكون ميتاً

379
00:20:58,700 --> 00:20:59,700
mr_7sin@hotmail.com

