1
00:00:02,763 --> 00:00:05,062
تعرفون ذلك النوع من الاشخاص الذي لايفعل شيئاً سوى الاشياء السيئة

2
00:00:05,180 --> 00:00:06,971
ثم يتسائل لماذا تبدو حياته مريعة؟

3
00:00:08,409 --> 00:00:10,024
حسناً، هذا أنا

4
00:00:10,784 --> 00:00:12,621
كل مرة يحدث لي فيها شيء جيد

5
00:00:12,737 --> 00:00:14,585
فان شيئاً سيء دائما ينتظرني بالجوار

6
00:00:16,695 --> 00:00:17,394
كارما

7
00:00:18,162 --> 00:00:20,302
كان ذلك عندما ادركت بان علي ان أتغير

8
00:00:21,583 --> 00:00:24,116
لذا، قمت بعمل قائمة بجميع الاشياء السيئة التي فعلتها

9
00:00:24,387 --> 00:00:27,086
وواحد بعد الاخر سأقوم بالتعويض لكل تلك الاخطاء

10
00:00:27,347 --> 00:00:29,184
أنا فقط أحاول ان أكون شخصاً أفضل

11
00:00:29,388 --> 00:00:31,677
أسمي... هو... ايرل

12
00:00:35,195 --> 00:00:36,452
صباح الخير

13
00:00:37,810 --> 00:00:41,386
هل لي ببيرتين وثلاث بيضات مثقوبات من الجرة الكبيرة؟ رجاءاً

14
00:00:41,446 --> 00:00:42,097
لك ذلك

15
00:00:42,619 --> 00:00:46,680
مرحبا، جميعاً، أنا جس دب مقاطعة كامدين العادل

16
00:00:46,886 --> 00:00:48,525
من منكم مستعد للمرح؟

17
00:00:48,651 --> 00:00:53,167
استمتعوا بالطعام والمرح والجوائز، ومعرض اسامة بن لادن للرمي

18
00:00:53,277 --> 00:00:55,993
هذه السنة، احصل على صورتك بالداخل...

19
00:00:56,147 --> 00:00:59,409
...العربة الحقيقية لسموكي والعصابة

20
00:00:59,472 --> 00:01:01,716
سوف يكون تكتيك دب

21
00:01:03,189 --> 00:01:06,645
انها هنا، انها هنا
ايرل.. ايرل، انها هنا، انها هنا

22
00:01:07,205 --> 00:01:10,161
كل سنة، يوجد هناك ثلاثة اشياء راندي يكون مبهراً بها:

23
00:01:10,497 --> 00:01:12,321
يوم العفو العام في محل الفيديو للبالغين

24
00:01:12,646 --> 00:01:14,701
غسل كلب بيكيني لرئيسة مشجعين المدرسة الثانوية

25
00:01:15,048 --> 00:01:16,590
معرض مقاطعة كامدين

26
00:01:16,872 --> 00:01:18,672
ماهو معرض المقاطعة بالضبط؟

27
00:01:18,906 --> 00:01:20,383
إنها اشبه بديزني لاند لكنها للناس الفقراء

28
00:01:20,537 --> 00:01:23,018
لديهم دولاب هوائي، قوارب ضخمة، تربطك وتجعل تعتقد بانك ميت

29
00:01:23,355 --> 00:01:25,526
السنة الماضية، كان لديهم مسابقة أطول قزم في العالم

30
00:01:25,597 --> 00:01:26,967
لقد كان بطولك يا ايرل، أتذكر؟

31
00:01:27,395 --> 00:01:29,161
اعتقد بان ذلك كان حثالة، راندي.

32
00:01:29,597 --> 00:01:31,109
انا لا اعلم، لقد كان ذلك قزما طويلاً بالفعل

33
00:01:31,183 --> 00:01:33,927
هذه السنة، حصلوا على السيارة من فلم سموكي والعصابة

34
00:01:34,040 --> 00:01:35,440
ماهو سموكي والعصابة؟

35
00:01:36,277 --> 00:01:37,849
افضل فلم صنع على الاطلاق

36
00:01:38,386 --> 00:01:39,255
بسرعة يا ايرل

37
00:01:39,344 --> 00:01:42,450
اريد أن اذهب هناك قبل ان تمتلئ الخطوط بأصغر عمالقة العالم

38
00:01:42,734 --> 00:01:45,847
سوف نذهب، لكن بعد أن أقوم بشطب شيء من قائمتي

39
00:01:48,298 --> 00:01:50,866
لكنك قمت بشطب اثنين البارحة، الا تستطيع اخذ اجازة؟

40
00:01:50,981 --> 00:01:53,969
راندي، لا أستطيع الاستمتاع بنفسي في ذلك المعرض مالم اشطب شيئاً

41
00:01:54,104 --> 00:01:55,425
حسناً، جيد، اختر شيئا سهلاً

42
00:01:55,687 --> 00:01:58,456
سوف أفعل
ليس الفتاة الصماء، سوف تستغرق العمر بأكمله

43
00:01:58,472 --> 00:02:01,599
هيا نذهب. رقم 139
"سرقة بيرة من لاعب غولف"

44
00:02:07,115 --> 00:02:09,565
قبل سبعة أشهر تقريباً، كنت ألعب لعبة فرصة...

45
00:02:09,909 --> 00:02:12,565
... مع البعض من أصدقائي في نادي المدينة المحلي.

46
00:02:14,169 --> 00:02:15,328
ابن السافلة

47
00:02:16,348 --> 00:02:18,956
هذه لي، بابلوا، أنا معلق

48
00:02:19,809 --> 00:02:21,786
حظاً موفقاً صديقي
شكراً

49
00:02:36,349 --> 00:02:37,855
ايتها اللوزة المحبوبة

50
00:02:39,084 --> 00:02:42,454
الشراب على حسابي، لقد أدخلت الكرة بضربة واحدة

51
00:02:47,377 --> 00:02:48,256
تفضل سيدي

52
00:02:49,606 --> 00:02:52,411
لبعض الناس بيرة مجانية قد لا تعني الشيء الكثير

53
00:02:52,548 --> 00:02:55,074
لكن لشخص خسر لتوه 12 دولار ...

54
00:02:55,176 --> 00:02:57,012
...ويحشو بندق مجاني في جيبه

55
00:02:57,264 --> 00:02:58,586
انها حافظ الحياة

56
00:02:59,380 --> 00:03:01,768
شرحت لراندي كيف يشتري هذا الرجل المشروبات...

57
00:03:01,803 --> 00:03:03,771
...بعد أن قام بإدخال الكرة في الحفرة بضربة واحدة

58
00:03:04,129 --> 00:03:07,192
وفي السبت التالي، ذهبنا ثانية من أجل البيرة المجانية

59
00:03:08,466 --> 00:03:10,646
لكي نتأكد من أننا نبدو كمن ينتمي اليهم

60
00:03:10,942 --> 00:03:14,058
مررنا بمخزن التوفير والتقطنا بعض ملابس الغولف

61
00:03:17,171 --> 00:03:21,520
هي، هل انهيت لتوك لعب شوط غولف...مباراة؟

62
00:03:21,675 --> 00:03:23,995
نعم.
هل قمت بادخال الكرة بضربة واحدة؟

63
00:03:24,064 --> 00:03:24,753
لا

64
00:03:24,913 --> 00:03:27,277
أمتأكد؟ لقد فعلتها الاسبوع الفائت.

65
00:03:27,344 --> 00:03:29,214
نعم،نعم، أنا متأكد بانني لم افعلها.

66
00:03:30,447 --> 00:03:31,943
ماذا رميت؟

67
00:03:32,342 --> 00:03:34,976
من أنا؟
نعم، هل حصلت على أي بردي هناك؟

68
00:03:38,178 --> 00:03:40,445
حصلت على 12

69
00:03:40,665 --> 00:03:43,660
هل حصلت على 12 بردي؟
كم مرة كانت تحتك؟

70
00:03:43,965 --> 00:03:49,195
أنا، آه...اعذرني، يجب علي الذهاب لمكالمة صاحب المصرف.

71
00:03:52,664 --> 00:03:56,113
ما الذي يعيق ذلك الرجل؟
آه، كل مافي القضية انه بطيء بعض الشيء،

72
00:03:56,735 --> 00:03:59,479
اتضح بأن انزال الكرة بضربة واحدة لا تحصل دائما

73
00:04:01,371 --> 00:04:03,661
لذا قررنا المساعده قليلاً

74
00:04:24,079 --> 00:04:26,533
خمن من أطاح بالكرة من ضربة واحدة!

75
00:04:37,078 --> 00:04:39,618
كل سبت، أنا وراندي كنا نتأكد...

76
00:04:39,829 --> 00:04:41,257
...من أن يضرب ذلك الشخص الضربة المثالية

77
00:04:42,136 --> 00:04:45,688
السبت التالي، اذا حطمت رقم 80 سأشتري للجميع الغداء، هاه

78
00:04:48,691 --> 00:04:51,526
لنعلم بأننا سنبدأ بالحصول على غداء مجاني مع البيرة المجانية

79
00:04:51,700 --> 00:04:54,552
أنا وراندي تأكدنا من جعل هذا الشخص يحصل على لعبة حياته

80
00:05:03,617 --> 00:05:04,923
شباب، لن تصدقوا ذلك

81
00:05:05,007 --> 00:05:07,944
لكنني الان ادخلت الكرة بضربة واحدة وسجلت رقما قياسيا جديداً

82
00:05:09,819 --> 00:05:10,585
أنت هو الرجل!

83
00:05:11,085 --> 00:05:12,754
هي، دعنا نحضر لهؤلاء الشباب البعض من الأجنحة الحارة، هاه

84
00:05:12,755 --> 00:05:14,342
واجعلهم بالتوابل الحارة لأنني أحترق

85
00:05:14,521 --> 00:05:15,652
انه يحترق

86
00:05:17,287 --> 00:05:19,183
أوه، اجعل طلبي بارد، لدي لسان حساس

87
00:05:19,301 --> 00:05:21,260
كل سبت، كنا نتأكد من لاعب الغولف...

88
00:05:21,443 --> 00:05:23,343
...أن يلعب جيداً لكي يدفع لنا ثمن الحانة

89
00:05:26,616 --> 00:05:29,114
كانت الاشياء عظيمة حتى بدأ راندي بالتفاخر...

90
00:05:29,149 --> 00:05:30,796
...للجميع في حانة السرطان.

91
00:05:31,374 --> 00:05:32,849
احزر من الذي أصبح مؤخراً...

92
00:05:36,140 --> 00:05:38,941
كان ذلك اليوم الذي بدأ فيه بالتحقق من الهوية عند الباب

93
00:05:39,440 --> 00:05:40,858
الجولة المجانية قد انتهت

94
00:05:42,509 --> 00:05:45,544
كل مايتوجب علي فعله هو شراء بعض البيرة للاعب الغولف، سهل جدا عليك.

95
00:05:45,730 --> 00:05:47,432
نتجه شرقاً، أسفل، دعنا نفعلها رجل الثلج

96
00:05:48,260 --> 00:05:51,466
تعني، اللص، انا اللص وأنت رجل الثلج

97
00:05:51,546 --> 00:05:53,485
حسناً، كيف يمكن أن تكون انت دائماً اللص؟

98
00:05:53,598 --> 00:05:56,519
لانه لدي شارب. يجب ان يكون لديك شارب لكي تكون اللص

99
00:05:56,520 --> 00:05:58,461
قد تكون أمي اللص

100
00:06:01,934 --> 00:06:04,669
لا أستطيع التصديق بأنك فعلت ذلك
أعلم، هذا جنون

101
00:06:04,763 --> 00:06:09,094
لكنها الحقيقة. انها توجد هنا تماما على قائمتي
"سرقة بيرة من لاعب غولف"

102
00:06:09,183 --> 00:06:11,341
انا هنا لكي اجعل الامور صحيحية، لذا اذا امكنك مساعدتي...

103
00:06:11,414 --> 00:06:13,812
...نستطيع تحميل هذه البيرة الى سيارتك وسأذهب انا في طريقي

104
00:06:13,889 --> 00:06:17,315
نحن ذاهبون الى معرض ترفيهي، اتعرف ذلك الدب الذي يتحدث عنه على التلفاز

105
00:06:17,451 --> 00:06:19,247
كنت تقوم بتسجيل النقاط لي

106
00:06:19,921 --> 00:06:22,697
لقد اعتقدت بانني اصبحت سيدا في الغولف، كنت سأصبح محترفاً

107
00:06:22,737 --> 00:06:26,470
هذا هو سبب كوني سيئاً مؤخراً، لقد كنت فقط اعتقد بانني في انخفاض

108
00:06:26,593 --> 00:06:30,402
لم افعل شيئا في الخمسة شهور الماضية سوى المحاولة في النهوض مجدداً

109
00:06:30,444 --> 00:06:33,182
كان لدي وتر من فخذي وضع في ذراعي...

110
00:06:33,210 --> 00:06:34,917
لمحاولة جعلي ارتاح اكثر في قيادتي

111
00:06:36,497 --> 00:06:40,080
حسناً، الان تستطيع التوقف عن تضييع وقتك والبدء في شرب بعض البيرة المجانية

112
00:06:41,650 --> 00:06:42,853
هيا قم بفتح صندوق سيارتك

113
00:06:43,088 --> 00:06:45,458
سنقوم بنقلها الى هناك حتى استطيع شطبك من قائمتي

114
00:06:46,055 --> 00:06:47,363
بالتأكيد، كما تريد

115
00:06:51,736 --> 00:06:53,312
أتعلم، صندوقك مليء بعض الشيء

116
00:06:53,699 --> 00:06:55,306
كيف ستقوم بنقل جميع هذه البيرة الى بيتك؟

117
00:06:55,784 --> 00:06:56,703
هذا هو بيتي

118
00:06:57,104 --> 00:06:58,675
أتعيش في سيارتك؟
رائع

119
00:06:58,749 --> 00:07:00,571
استطيع التذكر بانه كان لديك...

120
00:07:00,664 --> 00:07:01,964
...وظيفة مرموقة أو شيء من هذا القبيل

121
00:07:02,014 --> 00:07:03,782
لقد كنت محاسباً في بوك لاند و سيمون

122
00:07:04,072 --> 00:07:07,036
لكنني فصلت بعد أن فقدت تركيزي نوعا ما

123
00:07:12,892 --> 00:07:17,185
اسف، لدي، آه، موعد مع دكتور

124
00:07:21,980 --> 00:07:25,032
عندما شغفت بالغولف، كانت كل شيء افكر به

125
00:07:25,154 --> 00:07:26,311
لقد خسرت كل شيء

126
00:07:26,674 --> 00:07:29,584
لكن الان لديك البيرة، لذا بعض الاشياء قد تعمل احياناً

127
00:07:29,714 --> 00:07:33,406
شكراً لك لاخباري بالحقيقة، تستطيع شطبي من قائمتك

128
00:07:33,508 --> 00:07:36,793
اذهب واستمتع في معرض الترفيه
سوف نفعل!ترفيه، ترفيه

129
00:07:43,036 --> 00:07:45,587
انا اسف ثانية، نراك ثانية

130
00:07:52,332 --> 00:07:54,606
انه لا يبدو سعيداً
من؟

131
00:07:55,216 --> 00:07:58,561
سكوت! الرجل يعيش في سيارته، انها غلطتي...راندي

132
00:07:59,231 --> 00:08:01,621
لقد هدمت حياته
يجب علي اصلاحها

133
00:08:01,924 --> 00:08:06,016
تصلح ماذا؟ لديه سارة جميلة، لديه تلفاز بداخلها...ايرل

134
00:08:07,405 --> 00:08:10,237
ان لن انتهي منه حتى اعيد له وظيفته

135
00:08:10,926 --> 00:08:16,368
معرض الدب الترفيفي هنا.بقي ثلاثة أيام وبعدها سيذهب الدب الى البات الشتوي

136
00:08:16,392 --> 00:08:20,604
لذا لاتدع النوم يتمكن منك، تعال الى المعرض!انها الدب المذهل

137
00:08:21,241 --> 00:08:27,463
مذهل. مذهل

138
00:08:32,213 --> 00:08:34,802
اريد منه ان يأخذني على محمل الجد عندما اذهب واحاول...

139
00:08:34,907 --> 00:08:36,036
...أن اعيد لسكوت عمله

140
00:08:36,172 --> 00:08:39,006
لذا ارتديت البدلة التي اشتراها لي مدافعي العام

141
00:08:39,545 --> 00:08:42,433
انتظر دقيقة، لقد جعلته يعتقد بانه لاعبا عظيماً في الغولف...

142
00:08:42,606 --> 00:08:43,884
...من أجل الحصول على البيرة؟

143
00:08:44,248 --> 00:08:47,631
نعم، لقد فعلناها
لا يصدق

144
00:08:48,156 --> 00:08:49,535
هل سوف تقوم باعادته؟

145
00:08:49,563 --> 00:08:52,671
بالتأكيد، سوف اعيده من اجل النكتة فقط!

146
00:08:56,187 --> 00:08:59,110
مرحباً؟
أوه، مرحبا ايرل

147
00:08:59,781 --> 00:09:02,577
قهوة؟
لقد أعدت اليك عملك ياصديقي

148
00:09:02,959 --> 00:09:05,991
هل تمزح؟ هذا مذهل شكرا جزيلاً لك

149
00:09:06,462 --> 00:09:08,605
حسناً، هذا ما أفعله، اقوم باصلاح الاشياء

150
00:09:09,102 --> 00:09:13,083
سيء جداً لأنني لن استرد صديقتي ستصبح بعدها الاشياء مثالية

151
00:09:16,018 --> 00:09:17,817
اتضح بان سكوت خسر اكثر من عمله...

152
00:09:18,062 --> 00:09:19,516
...عندما اصبح مفتونا بالغولف

153
00:09:26,133 --> 00:09:27,475
حبيبتي، هل من الممكن ان تقومي بانزالها...

154
00:09:27,604 --> 00:09:29,183
...الى الجهة الاخرة من الكنبة فانا استطيع رؤيتك تتحركين...

155
00:09:29,290 --> 00:09:31,141
في الخلفية وهذا يصرف انتباهي قليلاً

156
00:09:37,983 --> 00:09:43,136
سوف انفصل عنك، عندما اعود للمنزل اريدك ان تكون بالخارج

157
00:09:44,238 --> 00:09:47,413
حسناً عزيزتي
استمتعي بوقتك

158
00:09:48,718 --> 00:09:52,380
هل تستطيعين ان تحضر لي آلة الرمي الجديدة من السيارة اثناء عودتك؟ رجاء

159
00:09:53,453 --> 00:09:55,477
مالذي دهاني؟

160
00:09:56,833 --> 00:09:58,526
دعنا نذهب لمكالمة صديقتك

161
00:09:58,664 --> 00:10:00,378
لا لا لايجب عليك فعل ذلك

162
00:10:00,610 --> 00:10:04,138
نعم، اوافقك سكوت نعم اوافقك

163
00:10:07,452 --> 00:10:11,703
مرحبا جميعاً! بقي يومين على رؤية السيارة من فلم سموكي واللص

164
00:10:11,834 --> 00:10:13,611
هذا الدب رااااااااائع

165
00:10:14,173 --> 00:10:15,781
أو، يارجل، هذا الدب رائع

166
00:10:16,002 --> 00:10:18,122
لن يمكننا ابدا بلوغ ذلك المعرض

167
00:10:18,133 --> 00:10:19,767
لقد قامت بالغاء الهاتف

168
00:10:20,097 --> 00:10:24,209
لاتقلق، سوف نعيدها وبعد ذلك سنذهب الى المعرض

169
00:10:24,237 --> 00:10:26,401
يجب علينا ان نجد طريقة لكي نعيد بها صديقته

170
00:10:26,421 --> 00:10:27,624
ماذا كان سيفعل اللص، اللص؟

171
00:10:27,655 --> 00:10:30,633
اللص لم يكن ليفقد صديقته أولا

172
00:10:31,619 --> 00:10:36,480
لا لايمكنه لكن الاشخاص من الافلام الاخرى فعلوها

173
00:10:39,977 --> 00:10:42,372
لعل اللص لم يقم بارجاع صديقته

174
00:10:42,475 --> 00:10:45,694
لكنني شاهدت مرة فلما عندما فعلها الرجل من فلم فييرس بوللر

175
00:10:45,846 --> 00:10:47,492
لذا فكرت في ان نجرب ذلك

176
00:10:47,860 --> 00:10:51,576
مالذي تفعله بحق الجحيم، هل هذا صليب؟

177
00:10:52,103 --> 00:10:56,830
لا لا لا، ياإلهي لا! هذه مضاربي الحديدة السبعة على رأس...

178
00:10:58,127 --> 00:11:00,884
انني احاول ان أري صديقتي السابقة بانني اعتزلت لعب الغولف

179
00:11:00,952 --> 00:11:02,419
انها تعيش فوقك بالضبط. انا اسف

180
00:11:03,468 --> 00:11:09,171
سكوت، ماذا تفعل؟
انا اثبت حبي

181
00:11:09,487 --> 00:11:12,054
بحرق صليب في فنائي؟

182
00:11:12,249 --> 00:11:15,173
ماذا! أوه يارجل
وجدتها

183
00:11:16,322 --> 00:11:18,272
انا احرق مضاربي للغولف لأنني قد انتهيت من الغولف

184
00:11:18,405 --> 00:11:21,311
سأفعل اي شيء لكي استرجعك
لم يكن ينبغى علي ان اضع لعبة الغولف امامك

185
00:11:21,600 --> 00:11:28,114
أرجوكِ سامحيني.انا افتقدكي
أوه انا افتقدك ايضاً

186
00:11:28,908 --> 00:11:29,300
اللعنة

187
00:11:31,370 --> 00:11:34,795
من هناك؟
انه ايرل. انا موجود على قائمته

188
00:11:34,960 --> 00:11:38,939
كيف هي أحوالك؟
مرحبا، أوه قدميك تحترق

189
00:11:42,128 --> 00:11:43,461
اطفئها، اطفئها

190
00:11:52,095 --> 00:11:54,590
لن نتحرك
اسف سيدي

191
00:11:59,265 --> 00:12:02,443
حسناً، هذه المره الاخيرة
سوف تعود الي رسمياً

192
00:12:03,605 --> 00:12:04,744
انتظر

193
00:12:09,214 --> 00:12:10,075
انا قادم

194
00:12:12,933 --> 00:12:15,969
حسناً، لقد استعدت وظيفتك وصديقتك

195
00:12:16,896 --> 00:12:18,218
لقد رجعت الى مكانك السابق

196
00:12:19,334 --> 00:12:20,683
اعتقد باننا قد انتهينا

197
00:12:21,058 --> 00:12:25,022
شكرا جزيلا لك، هذا عظيم لقد عات حياتي طبيعية مرة اخرى

198
00:12:25,364 --> 00:12:29,801
بوتشي! بوتشي!
تعال هنا ياولد

199
00:12:30,656 --> 00:12:36,673
أوه، سـ..سكوت؟ لقد ذهب بوتشي
ماذا تقصدين؟

200
00:12:36,914 --> 00:12:39,426
عندما غادرت، اضطررت الى أخذ عمل ثاني لكي أدفع الايجار

201
00:12:39,573 --> 00:12:41,301
لم أستطع أن اعتني به

202
00:12:41,620 --> 00:12:43,960
لقد تخليت عنه للتبني

203
00:12:52,418 --> 00:12:54,819
سوف أجد كلبك
ماذا؟

204
00:12:55,819 --> 00:12:59,158
لقد كان ذاهبه غلطتي. فقط اكتب اسم ...

205
00:12:59,258 --> 00:13:01,210
...مكان تبني الحيوانات الاليفة خلف الصورة

206
00:13:01,883 --> 00:13:03,049
وسوف أجده

207
00:13:04,200 --> 00:13:05,537
حسناً، رائع شكراً

208
00:13:05,988 --> 00:13:07,922
لا ايرل، لقد عملت مايكفي سابقاً

209
00:13:08,122 --> 00:13:09,850
تستطيع شطبي الآن من القائمة، انا لا أمانع.

210
00:13:09,950 --> 00:13:12,232
لا يهم اذا كنت لا تمانع
كارما تمانع

211
00:13:12,710 --> 00:13:15,628
حياتك السابقة كان بها بوتشي
يجب علي ان أجد كلبك بوتشي

212
00:13:15,951 --> 00:13:17,541
هذه هي طريقة عمل القائمة

213
00:13:18,002 --> 00:13:19,544
تعال ايها اللص، لدينا طريق طويل لعبوره...

214
00:13:19,744 --> 00:13:21,240
ووقت قصير لكي نصل هناك

215
00:13:21,727 --> 00:13:24,666
اسف يارجل الثلج، لدينا وقت طويل لكي نذهب

216
00:13:25,264 --> 00:13:27,001
سوف تقومون بالبحث عن بوتشي ياشباب

217
00:13:27,377 --> 00:13:28,992
لا لا لا، ايرل
المعرض

218
00:13:29,968 --> 00:13:32,520
اسمح لنا
انا اكرهك

219
00:13:35,910 --> 00:13:39,045
انظر يجب علي فعل ذلك
المعرض غالباً قد انتهى...

220
00:13:39,191 --> 00:13:40,771
فعلاً، راندي؟
المعرض في المدينة؟

221
00:13:40,871 --> 00:13:42,860
هذه المرة الاولى التي تقول فيها شيئاً عنه

222
00:13:42,896 --> 00:13:44,888
لقد قلت باننا لن نفوته، لقد قلت بانك ستقوم بشطب شيء...0

223
00:13:44,988 --> 00:13:46,490
...بسيط من قائمتك وبعدها سنذهب

224
00:13:46,788 --> 00:13:48,221
راندي، مالذي تريد مني فعله؟

225
00:13:48,439 --> 00:13:50,571
لعلك اذا توقفت عن البكاء بشأن المعرض الغبي...

226
00:13:50,685 --> 00:13:52,642
والمساعدة قليلاً، فانني سأكون قد انتهيت من قبل

227
00:13:52,800 --> 00:13:56,351
منذ متى كان المعرض غبياً؟ لقد كنا نذهب اليه منذ ان كنا صغاراً

228
00:13:56,518 --> 00:14:00,572
تذكر عندما كنا نستمتع؟
راندي، الحياة ليست دائما استمتاع

229
00:14:00,684 --> 00:14:02,475
لعله الوقت المناسب لك لكي تكبر وتدرك ذلك

230
00:14:02,599 --> 00:14:04,219
الان اذهب وانتظر في السيارة

231
00:14:11,541 --> 00:14:12,608
انا اسف بشأن ذلك

232
00:14:13,136 --> 00:14:15,476
لا تقلق، سوف اجد كلبك، لكنها النهاية، اليس كذلك؟

233
00:14:15,576 --> 00:14:18,592
بعد ذلك ستعود حياتك الى طبيعتها منذ سبعة أشهر مضت

234
00:14:18,692 --> 00:14:19,649
لقد انتهينا؟

235
00:14:19,784 --> 00:14:22,064
نعم، اعتقد بان هذا يعيد كل شيء الى طبيعته

236
00:14:22,737 --> 00:14:24,631
جيد
الا اذا...

237
00:14:24,781 --> 00:14:28,193
الم تمارسي الجنس مع احد اخر منذ ان انفصلنا، اليس كذلك؟

238
00:14:28,942 --> 00:14:31,613
لقد استخدمت يدي قليلا مع شخص

239
00:14:32,764 --> 00:14:35,605
نعم، انا لست متأكداً من عدم دق الجرس

240
00:14:39,609 --> 00:14:42,756
راندي!
راندي!

241
00:14:43,756 --> 00:14:46,297
مالذي يحدث؟
لقد رحل اخي العين واخذ معه مفاتيح السيارة

242
00:14:46,565 --> 00:14:48,402
لعله قد اخذ جولة الى المعرض

243
00:14:48,473 --> 00:14:52,118
أةه، يارجل، هذا مقرف. هل تريد توصيلة. لقد كنت ذاهباً لكي احلق

244
00:14:52,280 --> 00:14:53,671
بالتأكيد، شكرا لك

245
00:14:59,791 --> 00:15:01,929
انه لغير موجدود هناك هذا لايعقل

246
00:15:02,080 --> 00:15:03,767
لقد كان يترجاني للقدوم هنا طيلة الاسبوع

247
00:15:03,847 --> 00:15:05,224
حسناً، الناس مضحكون

248
00:15:05,702 --> 00:15:06,744
عندما كنت اذهب الى الغولف

249
00:15:06,844 --> 00:15:09,509
كانت تيس تترجاني لكي آخذها الى مستعمرة ويليامزبرج

250
00:15:09,588 --> 00:15:11,414
بعد أن هجرتني، هل ذهبت ياترى؟

251
00:15:11,593 --> 00:15:15,507
لا، لقد ذهبت الى أوزفيست وحركت بعنف زبدة بعض الرجال

252
00:15:15,519 --> 00:15:20,495
أوه، يا الهي، انا افعل نفس الشيء الذي فعلتيه

253
00:15:20,827 --> 00:15:25,316
انا متعلق بقائمتي وقائمتي هي لعبتي

254
00:15:25,657 --> 00:15:27,020
يجب علي ان اجد أخي

255
00:15:38,493 --> 00:15:41,034
لقد كنت اريد اخبار راندي بأسفي على الطريقة التي تصرفت بها

256
00:15:43,546 --> 00:15:46,093
وكنت اعتقد بانني سأجد لاحقا في كوخ كراب

257
00:15:51,969 --> 00:15:52,854
لكنه لم يفعل

258
00:16:16,290 --> 00:16:19,385
عندما لم يعد للمنزل طوال الليل بدأت بالقلق عليه

259
00:16:19,860 --> 00:16:22,698
ذهبت للبحث عنه في المكان الذي لم أكن ايد ان اجده فيه

260
00:16:22,871 --> 00:16:24,564
مرحبا، مالذي استطيع فعله لك؟

261
00:16:24,699 --> 00:16:29,108
هذا الشخص لم يكن كتواجداً هنا،اليس كذلك؟
حسناً، نعم انه هنا الان

262
00:16:29,247 --> 00:16:31,318
أين؟
يقف أمامي تماماً

263
00:16:31,570 --> 00:16:32,818
انه انت ايها الاحمق

264
00:16:34,743 --> 00:16:37,251
مارأيك بالشخص الآخر الموجود في الصورة، هل رأيته؟

265
00:16:37,408 --> 00:16:40,304
أوه، نعن لقد جاء الى هنا
ماذا حدث؟ هل هو بخير؟

266
00:16:40,431 --> 00:16:43,893
أوه، لا تقلق، لا، لقد كان هنا لكي يبيع بعضاً من دمه من اجل تذكرة باص.

267
00:16:43,994 --> 00:16:45,654
هل انت متأكد انه هو؟
نعم

268
00:16:45,804 --> 00:16:48,976
لقد اضطررت للصراخ عليه لأنه كان ينحت على ذلك الكرسي

269
00:16:54,859 --> 00:16:57,712
نعم، أعلم انه انا، مارأيك بالشخص الآخر الذي في الصورة؟

270
00:16:57,812 --> 00:16:58,583
هل رأيته؟

271
00:16:59,078 --> 00:17:01,406
أوه، نعم. لقد بعت عليه تذكرة الى هاجيرستاون

272
00:17:01,611 --> 00:17:03,390
هاجيرستاون؟
أوه، نعم!

273
00:17:03,400 --> 00:17:06,626
بما اننا نظهر الصور، هذه ابنتي

274
00:17:07,029 --> 00:17:10,417
وهذا خطيبها بول، انه كندي

275
00:17:10,961 --> 00:17:14,303
وليس النوع الفرنسي لهذا فنحن بخير

276
00:17:17,385 --> 00:17:18,904
اذا، لقد هرب الى هاجيرستاون

277
00:17:19,004 --> 00:17:22,076
لقد أخذ مفاتيح سيارتي ولم استطع اللحاق به

278
00:17:24,623 --> 00:17:25,676
انا بخير شكرا لك

279
00:17:37,555 --> 00:17:39,432
انا آمل فقط ان يسامحني عندما أجده

280
00:17:40,271 --> 00:17:42,892
لا أستطيع تخيل فكرة انه وحيد في مكان ما

281
00:17:42,992 --> 00:17:45,858
بائس ويكرهني

282
00:18:01,257 --> 00:18:02,279
أوقف الحافلة!

283
00:18:03,290 --> 00:18:07,820
أوقف الـ...! هل تستطيع اخباه بايقاف الحافلة؟

284
00:18:14,421 --> 00:18:15,723
هل ذهبت لكي تحضر الكلب؟

285
00:18:16,108 --> 00:18:18,836
نعم، مركز التبني اخبرني بمكان وجوده في هاجيرستاون

286
00:18:19,066 --> 00:18:20,948
لقد كنت محقاً، ايرل. لم يكن ينبغي على ان أتذمر

287
00:18:21,048 --> 00:18:22,261
يجب علي المساعدة

288
00:18:23,106 --> 00:18:23,979
تعال الى هنا بوتشي

289
00:18:24,472 --> 00:18:27,744
ما أعرفه انني لم اكن متأكدا، لقد كنت مخطأً بالفعل

290
00:18:28,364 --> 00:18:30,116
ولكي الاحظ لقد كان راندي لطيفاً جداً

291
00:18:31,304 --> 00:18:34,333
عندها أدركت بانني أريد ان أضيف شيئاً الى قائمتي

292
00:18:34,717 --> 00:18:38,664
رقم 260: إهمال راندي

293
00:18:39,223 --> 00:18:41,501
والذي لا يمكنني شطبه من قائمتي

294
00:18:41,631 --> 00:18:44,577
بهذه الطريقة لن استطيع التوقف عن محاولة التعويض له

295
00:18:45,550 --> 00:18:47,700
هيا بنا ياراندي، اراهنك بانه ان استطعنا ركوب هذه الحافلة

296
00:18:47,763 --> 00:18:49,663
فيمكننا اللحاق بآخر ساعتين من المعرض

297
00:19:01,318 --> 00:19:04,445
لا بأس ايرل. نتستطيع الذهاب الى المعرض في السنة القادمة

298
00:19:06,633 --> 00:19:08,933
هل هذا سكر ازرق في الكيس؟
نعم

299
00:19:09,495 --> 00:19:12,937
هل لي بامتلاكها؟
حسنا،  انها لك

300
00:19:18,437 --> 00:19:21,215
راندي كان على حق، يمكننا الذهاب الى المعرض فس السنة القادمة

301
00:19:21,497 --> 00:19:24,802
لكنني مازلت اشعر بانني مدين له بشيء مقابل عدم ذهابه هذه السنة

302
00:19:38,867 --> 00:19:40,295
سيارة اللص

303
00:19:41,534 --> 00:19:43,351
لحقت بالمعرض خارج مدينة كومبرلاند...

304
00:19:43,351 --> 00:19:44,972
...وأقنعتهم بان يؤجروها لنا لمدة يوم

305
00:19:45,675 --> 00:19:47,810
كامل اليوم؟
نعم كامل اليوم

306
00:19:47,897 --> 00:19:50,671
واليوم، ستكون انت اللص

307
00:19:51,343 --> 00:19:54,102
اليوم بالكامل؟
اليوم بالكامل، أخي؟

308
00:20:29,807 --> 00:20:34,807
mr_7sin@hotmail.com

309
00:20:34,954 --> 00:20:39,954
the_silenter@hotmail.com

