1
00:00:03,791 --> 00:00:04,858
! ليس هنا

2
00:00:07,482 --> 00:00:07,969
أين أنت ؟

3
00:00:09,973 --> 00:00:14,026
!لقد اقتربنا

4
00:00:31,676 --> 00:00:33,574
!ساسكي

5
00:00:48,534 --> 00:00:51,774
لم يجدوه بعد , صحيح ؟

6
00:00:54,818 --> 00:00:57,449
هذا المخبأ كبير كما تعلم

7
00:00:58,026 --> 00:01:00,042
ستواجهكم متاعب جمة

8
00:01:01,438 --> 00:01:07,507
قد يحالفكم الحظ لو كان لديكم خريطة
ولكن لاوجود لها سوى في مخيلتي

9
00:01:09,342 --> 00:01:13,269
هل تعتقد حقًا بأنني ساطلب منك أن توصلني إليه ؟

10
00:01:16,812 --> 00:01:19,814
مهمتي تقتضي بمراقبتك

11
00:01:21,073 --> 00:01:24,937
لن أخاطر بفك قيودك لإرشادي إلى المكان

12
00:01:28,447 --> 00:01:29,992
كم هذا سيء

13
00:02:17,215 --> 00:02:18,476
ليس في هذه الغرفة أيضًا

14
00:02:19,347 --> 00:02:21,671
هذه آخر غرفة في هذا الطابق

15
00:02:22,686 --> 00:02:24,142
لنتوجه نحو الطابق الآخر

16
00:03:02,764 --> 00:03:03,424
ناروتو - كن

17
00:03:08,957 --> 00:03:10,689
لقد انقسمنا إلى فريقين

18
00:03:11,501 --> 00:03:13,385
لاداعي للعجلة , لنسترح قليلاً

19
00:03:14,133 --> 00:03:15,385
... اخرس

20
00:03:16,597 --> 00:03:18,429
! ليس لدي وقت للراحة

21
00:03:19,349 --> 00:03:22,640
... سنعثر على ساسكي في أية لحظة

22
00:03:28,765 --> 00:03:29,954
!تبًا

23
00:03:30,687 --> 00:03:33,033
لم أسترجع عافيتي اثر استخادمي لطاقة الكيوبي

24
00:04:44,427 --> 00:04:45,783
ليس هنا أيضًا

25
00:04:48,840 --> 00:04:50,800
ساكـورا , علينا أن نحذر جيدًا

26
00:04:52,334 --> 00:04:56,593
هذا مخبأ اوريتشيمارو , ومن المحتمل
وجود فخاخ كثيرة في أرجاء المكان

27
00:04:57,258 --> 00:05:00,329
وإذا لم نحذر , سيكتشف اوريتشيمارو وجودنا

28
00:05:00,374 --> 00:05:01,579
! أعلم هذا

29
00:05:02,083 --> 00:05:03,217
!لكن ساسكي - كن

30
00:05:03,252 --> 00:05:04,116
!ساكـورا

31
00:05:09,378 --> 00:05:10,360
هل عثر ناروتـو و سـاي ... ؟

32
00:05:10,651 --> 00:05:11,678
ليس بعد

33
00:05:12,912 --> 00:05:15,262
تذكري , إنها مسألة وقت حتى نجد ساسكي

34
00:05:16,485 --> 00:05:17,902
احرصي على التنقل بحذر

35
00:05:19,512 --> 00:05:20,089
حاضر

36
00:05:21,348 --> 00:06:50,489
Fulla = ترجمة + توقيت

37
00:06:51,344 --> 00:06:54,747
عنوان الحلقة : قصة كتاب الصور

38
00:07:08,036 --> 00:07:09,160
أخيرًا استيقظت

39
00:07:14,726 --> 00:07:15,299
سـاي ؟

40
00:07:16,840 --> 00:07:19,773
أنت تشبهه تمامًا

41
00:07:22,733 --> 00:07:23,526
أخي

42
00:07:26,497 --> 00:07:31,959
... لقد كان متهورًا , مزعجًا , فظًا , ناهيك عن و

43
00:07:33,440 --> 00:07:35,073
لا عليك

44
00:07:36,883 --> 00:07:41,931
لكنه كان يشبهك , يتهور عند قيامه بأي شيء

45
00:07:44,287 --> 00:07:49,550
لسبب ما , أتذكر أخي كلما نظرت إليك

46
00:08:02,136 --> 00:08:02,752
سـاي ؟

47
00:10:13,555 --> 00:10:13,990
سـاي؟

48
00:10:14,846 --> 00:10:15,857
! سـاي

49
00:10:18,887 --> 00:10:19,583
ما الخطب ؟

50
00:10:31,131 --> 00:10:31,652
... تذكرت

51
00:10:32,357 --> 00:10:33,625
!تذكرت

52
00:10:36,130 --> 00:10:36,712
...  هذا

53
00:10:49,060 --> 00:10:50,401
هذا ما أردت لأخي أن يراه

54
00:10:51,861 --> 00:10:53,470
صورة حلمنا

55
00:11:12,699 --> 00:11:17,945
سـاي , إلى أي جانب أنت الآن ؟

56
00:11:34,029 --> 00:11:36,323
!سيين جاشو : أيدي أفاعي الظل المخفية

57
00:11:45,332 --> 00:11:49,552
يبدو أنك حليف لهم في النهاية
سـاي أو أيًا كان اسمك

58
00:11:50,672 --> 00:11:52,612
سأنواره

59
00:11:54,014 --> 00:11:56,316
!سـاي , اذهب وابحث عن ساسكي

60
00:11:59,391 --> 00:11:59,872
!أسرع

61
00:12:00,774 --> 00:12:01,458
! لك هذا

62
00:12:01,824 --> 00:12:05,713
!  سأنقذ ساسكي و سأخرجه من هنا

63
00:12:15,036 --> 00:12:18,498
أتيت إذًا إلى هنا لإسترجاع ساسكي , ألست محقًا ؟

64
00:12:19,338 --> 00:12:24,051
مثابرتك تدهشني
ولكن هل ستمضي الأمور كما تتمنى؟

65
00:12:25,830 --> 00:12:30,296
لا أهتم ما إذا  كنت من السانين الأسطوريين
مثل الجدة تسونادي و الناسك المنحرف

66
00:12:31,044 --> 00:12:35,268
! سأبرحك ضربًا و سأستعيد ساسكي

67
00:12:39,061 --> 00:12:40,032
ليس هنا أيضًا

68
00:12:47,943 --> 00:12:48,830
تشاكرا ناروتـو

69
00:12:52,062 --> 00:12:53,245
يبدو أن شيئًا قد حدث

70
00:12:53,813 --> 00:12:54,305
! لنذهب

71
00:12:55,368 --> 00:12:55,752
حاضر

72
00:12:57,696 --> 00:12:59,172
كاقي بنشن نو  جتسو

73
00:13:16,868 --> 00:13:18,697
! سيين جاشو

74
00:13:27,197 --> 00:13:27,890
! راسينقان

75
00:13:37,831 --> 00:13:38,362
... أيها السـ

76
00:13:45,784 --> 00:13:48,520
ماذا حصل لقوتك المبهرة السابقة ؟

77
00:13:53,138 --> 00:13:56,811
منبع قوتك هو طاقة الكيوبي

78
00:13:56,865 --> 00:13:59,143
أعلم أن لديك أكثر من هذا

79
00:14:06,937 --> 00:14:08,493
... الشخص الذي أصاب ساكـورا

80
00:14:09,390 --> 00:14:11,478
! هو أنت , ناروتـو

81
00:14:15,025 --> 00:14:20,551
إذا استمريت بالإعتماد على طاقة الكيوبي
فلن تتأذى بمفردك فقط

82
00:14:21,261 --> 00:14:23,946
بل ستؤذي أتباعك أيضًا

83
00:14:25,557 --> 00:14:26,827
كما حدث لك في هذه المهمة

84
00:14:31,423 --> 00:14:32,575
إذا أردت إنقاذ ساسكي

85
00:14:33,140 --> 00:14:35,328
فافعل ذلك بقوتك المجردة

86
00:14:38,255 --> 00:14:39,982
إذا أردت رؤية ساسكي مجددًا

87
00:14:41,101 --> 00:14:43,618
فافعل ذلك بقوتك وليس بقوة الكيوبي

88
00:14:45,121 --> 00:14:46,758
و إذا أردت حماية ساكـورا

89
00:14:48,252 --> 00:14:51,728
فافعل ذلك بقوتك وليس بقوة الكيوبي

90
00:14:57,775 --> 00:15:00,106
!أرني مقدرتك الحقيقة

91
00:15:01,553 --> 00:15:03,180
! سيين جاشو

92
00:15:13,884 --> 00:15:14,880
اوريتشيمارو مجددًا ؟

93
00:15:39,385 --> 00:15:42,739
على نارتـو أن يشغل اوريتشيمارو

94
00:15:45,290 --> 00:15:49,041
سيأتي القائد و ساكـورا لمساعدة ناروتـو - كن

95
00:16:06,004 --> 00:16:07,892
نينبو , شوجو جيقا

96
00:16:18,798 --> 00:16:23,521
ناروتـو - كن , سأدعك تعيش للوقت الحالي

97
00:16:26,539 --> 00:16:31,182
ابذلوا مابوسعكم لقتل شخص واحد على الأقل
من الأكاتسوكي لأجلي , حسنًا ؟

98
00:16:31,494 --> 00:16:32,403
مـ - ماذا ؟

99
00:16:32,804 --> 00:16:37,334
لدي عمل أقوم به مع ذلك الفتى المدعو بسـاي

100
00:16:38,298 --> 00:16:39,841
اعذروني

101
00:16:48,036 --> 00:16:48,714
أين سـاي ؟

102
00:16:48,906 --> 00:16:51,468
ذهب ليبحث عن ساسكي

103
00:16:52,471 --> 00:16:55,204
علينا ان نفعل شيئًا قبل أن يعثر اوريتشيمارو عليه

104
00:17:19,499 --> 00:17:23,629
سأستخدم ماتبقى لدي من التشاكرا , لتنفيذ تقنية
نسخ الظل المضاعفة لأعثر عليه

105
00:17:24,064 --> 00:17:26,937
اذهبا أنتما من الطريق المعاكس

106
00:17:40,377 --> 00:17:40,820
... هذا

107
00:17:47,532 --> 00:17:49,708
! نعم! لقد تذكر

108
00:17:51,032 --> 00:17:55,437
ما أراد أن يريه لشقيقيه , رسمة تصويرية لأحلامهما

109
00:17:57,287 --> 00:17:59,088
كلاهما يبتسمان

110
00:18:00,216 --> 00:18:00,787
! نعم

111
00:18:01,679 --> 00:18:06,638
بعدما انتهى , ابتسم من أعماق قلبه

112
00:18:23,147 --> 00:18:24,329
... هـ - هذا

113
00:18:29,155 --> 00:18:29,806
ما الخطب ؟

114
00:18:44,784 --> 00:18:46,373
كانت بداخل حقيبة سـاي

115
00:18:48,386 --> 00:18:52,774
إنها قائمة الأشخاص المطلوبين التي يستخدمها الأنبو

116
00:18:53,949 --> 00:18:55,460
بمعنى  آخر , إنه كتاب البينقو

117
00:18:56,927 --> 00:18:57,821
قائمة المطلوبين ؟

118
00:18:58,960 --> 00:19:01,062
ماذا تعني علامة الـ " الإكس "  هذه ؟

119
00:19:01,951 --> 00:19:06,635
لعلها تعني الأعداء الذين قد تم قتلهم

120
00:19:10,065 --> 00:19:12,497
لماذا يحمل سـاي شيئًا كهذا ؟

121
00:19:28,418 --> 00:19:28,810
! انظرو

122
00:19:31,668 --> 00:19:33,299
... هـ - هذا

123
00:19:35,139 --> 00:19:39,192
!لماذا ساسكي في قائمة المطلوبين لدى سـاي ؟

124
00:20:03,469 --> 00:21:30,520
Fulla = ترجمة + توقيت

125
00:21:35,048 --> 00:21:36,738
ماذا تقصد بـ " قطع كل الصلات " ؟

126
00:21:37,663 --> 00:21:39,655
ماذا تعني بقول " الإنتقام كل مايهمني "؟

127
00:21:40,545 --> 00:21:44,526
أنا حي أرزق , وأقف مباشرة أمامك

128
00:21:46,043 --> 00:21:50,414
شخص لايستطيع إنقاذ صديقه
ليس أهلاً ليصبح هوكاقي

129
00:21:51,250 --> 00:21:52,896
صحيح , ساسكي ؟

130
00:21:54,567 --> 00:21:55,575
أخيرًا ساسكي يظهر نفسه لنا

131
00:21:55,576 --> 00:22:01,555
حلقة عاطفية و خاصة من ناروتو شيبودن
الساعة الـ 59 : 7 ,  يوم الخميس , بشهر مارس تاريخ 20

132
00:22:03,017 --> 00:22:05,882
محاضرة الأكادمية الخاصة

133
00:22:06,184 --> 00:22:10,079
درس اليوم عن الأنبو والذي أنا جزء منه

134
00:22:11,451 --> 00:22:14,267
انبو تعني : القوة الخاصة بالإغتيالات و التكتيكات

135
00:22:14,820 --> 00:22:20,443
الأنبو فرقة خاصة مختلفة تمامًا عن فرقة الشينوبي العادية



 ا

136
00:22:20,815 --> 00:22:23,057
كما أنهم يعملون تحت إمرة الهوكاقي

137
00:22:24,461 --> 00:22:28,397
كل شيء يتعلق بمهامهم الخاصة
يُقام تمامًا بشكل سري

138
00:22:28,476 --> 00:22:31,963
يرتدون أقنعة على شكل حيوان لإخفاء وجوههم

139
00:22:32,314 --> 00:22:35,068
وكل المعلومات التي يحصلون عليها
تذهب إلى مجلس الشيوخ لعملية تفحصها

140
00:22:36,124 --> 00:22:37,480
أو هذا مايمكنني قوله

141
00:22:38,831 --> 00:22:42,254
أيضًا , المعلم كاكاشي الذي أحترمه بشدة
كان عضوًا في فرقة الأنبو

142
00:22:42,451 --> 00:22:46,314
هذا فيلم نادر لأيامه كأنبو

143
00:22:47,810 --> 00:22:50,309
لايتحدث بشأن فترته تلك كثيرًا

144
00:22:50,792 --> 00:22:55,068
ولكنه كان مدربًا بارعًا لكلاب الصيد ونينجا رائع , حتى في ذلك الحين

145
00:22:56,711 --> 00:23:01,321
من فضلكم أبقوا مارأيتموه سرًا عنه


146
00:23:01,329 --> 00:25:01,321
PY ...MOD
mshref44@yahoo.com
