1
00:00:00,030 --> 00:00:02,010
سابقا في لوست

2
00:00:02,110 --> 00:00:04,725
سيتوجب علينا أخذ الولد -
أبي -

3
00:00:04,825 --> 00:00:07,880
والت

4
00:00:08,200 --> 00:00:09,195
لا

5
00:00:09,295 --> 00:00:10,690
سأذهب لإنقاذ ابني

6
00:00:10,790 --> 00:00:12,820
سأذهب لإنقاذ ابني

7
00:00:12,920 --> 00:00:15,190
سأذهب لإنقاذه ولن يوقفني أحد

8
00:00:15,290 --> 00:00:17,210
نحتاجه

9
00:00:19,150 --> 00:00:21,600
أحد رجالنا سجين لديكم

10
00:00:21,700 --> 00:00:25,000
إذن إذهبوا واحضروه -
لانستطيع فعل ذلك ولكنك تستطيع -

11
00:00:25,100 --> 00:00:28,520
واذا فعلت..سنطلق سراحك مع ابنك

12
00:00:30,640 --> 00:00:32,000
سأفعلها أعطني المسدس

13
00:00:32,130 --> 00:00:34,060
سأقتله

14
00:00:38,730 --> 00:00:41,570
!مايكل

15
00:00:44,540 --> 00:00:48,690
لقد نفذت ماوعدتنا به

16
00:00:48,790 --> 00:00:50,860
ونحن عند وعدنا أيضا

17
00:00:50,960 --> 00:00:52,460
ستأخذ هذا القارب

18
00:00:52,560 --> 00:00:55,330
وباستخدام البوصله
ستتجه الى الدرجة 325

19
00:00:55,430 --> 00:00:58,300
واذا فعلت هذا

20
00:00:58,400 --> 00:01:00,310
ستجد أنت ووالت من ينقذك

21
00:01:00,410 --> 00:01:02,320
من أنتم؟

22
00:01:03,760 --> 00:01:06,260
نحن القوم الطيبون يامايكل

23
00:02:03,270 --> 00:02:04,630
شكرا لكم جميعا لصبركم

24
00:02:08,860 --> 00:02:11,880
...أعلم انه أخذ مني الأمر عدة أيام لـ

25
00:02:11,980 --> 00:02:14,710
لإتخاذ الخطوة المقبلة..وذلك لأني أردت

26
00:02:14,810 --> 00:02:16,820
وقتا أطول لأكون على علم أكثر بحالتنا

27
00:02:16,920 --> 00:02:19,780
لكم الحق بمعرفة جميع ما أعرفه

28
00:02:19,880 --> 00:02:23,300
إذا...لا مزيد من الأسرار

29
00:02:24,810 --> 00:02:26,290
كما تعلمون جميعا

30
00:02:26,390 --> 00:02:29,190
مايلز هنا وثلاثة من جماعته

31
00:02:29,290 --> 00:02:32,360
أتو للجزيرة قبل أسبوع تقريبا

32
00:02:32,460 --> 00:02:34,500
أتيت به من غرفة القارب

33
00:02:34,600 --> 00:02:37,100
لكي يشاركنا

34
00:02:37,200 --> 00:02:39,350
بالضبط لماذا هم هنا

35
00:02:41,960 --> 00:02:44,760
نحن هنا لأننا نريده

36
00:02:45,890 --> 00:02:48,350
نحن نعلم هذا منذ أمد بعيد

37
00:02:48,450 --> 00:02:50,330
حسنا اذن

38
00:02:50,460 --> 00:02:52,321
..المشكلة حلت
متى يمكننا تسليمه لكم؟

39
00:02:52,421 --> 00:02:53,370
لانستطيع تسليمه

40
00:02:53,470 --> 00:02:56,660
ولماذا لانستطيع بحق الجحيم؟ -
لأنه بمجرد أن يأخذوني -

41
00:02:56,760 --> 00:02:59,710
فالخطوة القادمة هي قتل كل الباقين على الجزيرة

42
00:03:04,250 --> 00:03:07,400
مهلا..اذن.. هو واحد منا الآن؟

43
00:03:07,500 --> 00:03:10,840
سوف تحميه؟
حاول قتلك ياجون

44
00:03:10,940 --> 00:03:14,510
نعم وحتى انه لايريد إخبارنا
من هو جاسوسه على القارب

45
00:03:14,610 --> 00:03:15,370
إنه مايكل

46
00:03:15,470 --> 00:03:17,940
ماذا؟

47
00:03:18,040 --> 00:03:20,610
جاسوسي على القارب هو مايكل

48
00:03:20,710 --> 00:03:23,050
عذرا

49
00:03:23,150 --> 00:03:26,780
تعني نفس الشخص الذي قتل امرأتين بدم بارد

50
00:03:26,910 --> 00:03:28,740
لكي يطلق سراح هذا الأحمق؟

51
00:03:29,200 --> 00:03:32,060
الذي باعنا جميعا فقط لكي يخرج من الجزيرة؟

52
00:03:32,160 --> 00:03:33,410
هل هذا هو نفسه؟ -
نعم ياجايمس -

53
00:03:35,910 --> 00:03:39,350
هو الشخص بعينه

54
00:04:02,800 --> 00:04:05,690
القواعد بهذا القارب

55
00:04:05,790 --> 00:04:09,010
تطبق على الجميع

56
00:04:10,610 --> 00:04:15,650
لا أحد يغادر القارب بدون اذني

57
00:04:17,520 --> 00:04:19,300
أنا لا أضرب هذا الرجل لإرعابكم

58
00:04:19,400 --> 00:04:22,270
أضربه لإنقاذ أرواحكم

59
00:04:22,370 --> 00:04:25,410
هل تذكرون مالذي حدث لآخر رجلين

60
00:04:25,510 --> 00:04:26,980
غادروا بهذا القارب؟

61
00:04:27,080 --> 00:04:29,150
هل تذكرون مالذي حدث لمينكاولسكي؟

62
00:04:29,250 --> 00:04:31,280
حالما نستطيع إصلاح المحركات

63
00:04:31,380 --> 00:04:33,350
نكمل صيدنا

64
00:04:33,450 --> 00:04:35,420
في الوقت الحالي

65
00:04:35,520 --> 00:04:38,270
فالجميع يلزم مكانه

66
00:04:40,280 --> 00:04:41,630
جونسون

67
00:04:41,730 --> 00:04:43,210
نعم ياسيدي

68
00:04:47,380 --> 00:04:50,470
قم بتنظيف هذه الفوضى

69
00:04:50,570 --> 00:04:51,950
نعم ياسيدي

70
00:05:01,130 --> 00:05:02,250
أهلا يامايكل

71
00:05:02,350 --> 00:05:04,930
ليس الآن يارجل -
بل الآن -

72
00:05:08,940 --> 00:05:11,790
لم أنت على متن هذا القارب؟

73
00:05:13,344 --> 00:05:15,344
أنا هنا لأموت

74
00:05:21,710 --> 00:05:30,452
الحلقة الثامنة من الموسم الرابع
(قابل كيفن جونسن)

75
00:05:32,236 --> 00:05:38,792
ترجمة : علي هشام

76
00:05:48,260 --> 00:05:49,530
كان إجتماعا جميلا ياجون

77
00:05:50,260 --> 00:05:51,850
إعتقدت أنه لن يكون هناك المزيد من الأسرار

78
00:05:52,440 --> 00:05:53,710
مالذي تتحدث عنه؟

79
00:05:53,850 --> 00:05:54,980
أتحدث عن الثلاثة ملايين دولار

80
00:05:55,080 --> 00:05:56,490
التي طلبها صديقك هنا

81
00:06:00,120 --> 00:06:00,800
نعم.

82
00:06:01,440 --> 00:06:04,440
عرض مايلز إخلاصه مقابل المال

83
00:06:04,660 --> 00:06:06,795
ولكن بما انه لايوجد بنك على الجزيرة

84
00:06:06,895 --> 00:06:08,300
فلم اعتقد ان الامر يستحق الإفصاح عنه

85
00:06:10,480 --> 00:06:11,250
هل هناك شيء مضحك؟

86
00:06:14,200 --> 00:06:15,970
لاينوس سيجد طريقة لجلبه

87
00:06:17,470 --> 00:06:18,690
وكيف سيفعل ذلك؟

88
00:06:20,920 --> 00:06:22,460
يريد أن ينجو

89
00:06:23,820 --> 00:06:26,690
وبالنظر أنه قبل اسبوع كان مقيدا

90
00:06:26,860 --> 00:06:28,770
والآن يجلس حرا ويأكل الكيك

91
00:06:29,950 --> 00:06:31,760
أقول أنه شخص يلقى مايريد

92
00:06:45,040 --> 00:06:45,770
أليكس

93
00:06:48,330 --> 00:06:49,530
هل أستطيع محادثتك؟

94
00:06:50,890 --> 00:06:52,900
أعتقد أننا سمعنا مايكفي منك الليلة

95
00:06:53,040 --> 00:06:54,910
أتأسف ولكن يجب أن تسمعوا أكثر

96
00:06:55,050 --> 00:06:58,540
لابأس...ماذا تريد؟

97
00:07:01,290 --> 00:07:03,880
هذه خريطة  ملجأ المعبد

98
00:07:04,110 --> 00:07:05,160
ملجأ سري

99
00:07:05,660 --> 00:07:07,570
وهو أخر مكان آمن بالجزيرة

100
00:07:08,200 --> 00:07:09,280
ولماذا لم نعلم به من قبل؟

101
00:07:09,420 --> 00:07:11,690
لن يكون ملجأ ان أخبرت الجميع به

102
00:07:13,410 --> 00:07:14,870
بقية جماعتنا هناك الآن

103
00:07:15,050 --> 00:07:16,960
اذا تحركتِ حالا ستصلين خلال يوم ونصف

104
00:07:17,140 --> 00:07:20,010
اذا كان المكان آمن فلم لانذهب جميعا؟
هيرلي وكلاير والطفل..و؟

105
00:07:20,240 --> 00:07:20,680
لأن المعبد

106
00:07:20,820 --> 00:07:23,090
ليس لهم ياكارل..لنا فقط -

107
00:07:24,180 --> 00:07:26,450
هؤلاء الأشخاص الذين سيأتون
يعلمون من أكون يا أليكس

108
00:07:26,900 --> 00:07:27,670
انهم هنا ليمسكوا بي

109
00:07:27,820 --> 00:07:29,450
..وسيقتلون جميع من يعترض طريقهم

110
00:07:29,590 --> 00:07:32,630
إذا علموا من تكوني..وبأنك ابنتي

111
00:07:33,440 --> 00:07:35,220
سيستغلونك للوصول لي

112
00:07:36,440 --> 00:07:37,500
ليس لدينا الوقت الكافي

113
00:07:40,130 --> 00:07:41,310
ربما يكون محقا

114
00:07:46,800 --> 00:07:47,260
أوافق ذلك..

115
00:07:47,420 --> 00:07:48,550
يتوجب علينا الذهاب الآن

116
00:07:51,440 --> 00:07:54,110
هؤلاء الأشخاص..قلت أنهم خطرين

117
00:07:55,840 --> 00:07:57,430
أكثر خطرا منك؟

118
00:08:02,280 --> 00:08:03,190
نعم

119
00:08:06,980 --> 00:08:08,460
لكن أمك ستحميكِ

120
00:08:13,410 --> 00:08:14,310
حسنا الآن اذهبوا

121
00:08:37,220 --> 00:08:38,410
انه في غرفة المحركات

122
00:08:46,390 --> 00:08:48,200
لا أفهم ذلك..كان يجب أن تعمل

123
00:08:49,450 --> 00:08:50,720
ربما كانوا معطلين

124
00:08:57,160 --> 00:08:58,110
هل أستطيع خدمتك؟

125
00:08:58,340 --> 00:09:00,290
أرسلنا القبطان لنساعد بالإصلاح

126
00:09:03,100 --> 00:09:04,780
أوه شكرا ..لانحتاج لمساعدة

127
00:09:05,820 --> 00:09:07,080
هاي جيفري

128
00:09:07,270 --> 00:09:09,050
نحتاج لصمام  ضغط
هل تمانع إحضاره

129
00:09:09,230 --> 00:09:11,720
من غرفة الأدوات؟

130
00:09:16,850 --> 00:09:18,390
لايتوجب عليك التواجد هنا

131
00:09:20,020 --> 00:09:21,540
سعيد ماذا تفعل؟ -
لماذا أنت هنا؟ -

132
00:09:21,730 --> 00:09:23,730
إسمع ..اذا رأوني وأنا أحادثك -
اذن تكلم بسرعة -

133
00:09:23,920 --> 00:09:26,230
لن تتفهم الأمر -
سأتفهم بشكل واضح يامايكل -

134
00:09:26,830 --> 00:09:28,510
ابدأ من البداية

135
00:09:29,190 --> 00:09:31,780
واشرح كيف انتهى بك الأمر على هذا القارب

136
00:12:19,320 --> 00:12:21,630
آسفة لم أقصدك إيقاظك سيد دوسون

137
00:12:24,040 --> 00:12:25,220
مالذي حدث لي؟

138
00:12:25,450 --> 00:12:28,080
كنت بحادث سيارة..إنها معجزة أنك لازلت حيا

139
00:12:29,170 --> 00:12:30,670
كيف هي حالتي؟

140
00:12:31,580 --> 00:12:33,160
ستحتاج للراحة الآن

141
00:12:33,620 --> 00:12:35,120
إنها ليلة باردة

142
00:12:35,530 --> 00:12:37,070
أتيت لك ببطانيات إضافية

143
00:12:49,990 --> 00:12:51,670
فلندخل بعض الضوء هنا

144
00:12:53,690 --> 00:12:55,180
اعتقدت انني سمعت أحدا يصرخ

145
00:12:55,640 --> 00:12:57,270
وشيء يقول لي انه لم يكن هو

146
00:12:57,950 --> 00:12:59,100
هل أنت بخير؟

147
00:13:01,130 --> 00:13:02,360
أنت محظوظ لبقائك حيا

148
00:13:03,590 --> 00:13:05,180
قالوا أنهم وجدوك بسيارة متحطمة

149
00:13:05,370 --> 00:13:07,100
وهناك ورقة على صدرك

150
00:13:09,220 --> 00:13:10,800
لم تكن تحمل أي هوية

151
00:13:11,890 --> 00:13:13,120
هل تريد إخباري بإسمك؟

152
00:13:16,390 --> 00:13:17,620
لا أعتقد أنك تريد

153
00:13:19,430 --> 00:13:21,250
هل تريد مني الإتصال بوالت؟

154
00:13:24,150 --> 00:13:25,200
ماذا؟

155
00:13:25,400 --> 00:13:26,930
الورقة الملصوقة بصدرك

156
00:13:27,110 --> 00:13:30,110
كانت مكتوبة لوالت
تريد أن أتصل به؟

157
00:13:35,050 --> 00:13:35,830
لا

158
00:13:38,230 --> 00:13:39,090
حسنا إذن

159
00:14:04,110 --> 00:14:05,100
أهلا يا أمي

160
00:14:09,330 --> 00:14:11,190
هل أستطيع..الدخول؟

161
00:14:11,780 --> 00:14:13,600
لا..تعلم الإجابة لهذا السؤال

162
00:14:13,780 --> 00:14:14,380
أريد رؤيته -
لا -

163
00:14:15,020 --> 00:14:17,650
فقط دعيني أتكلم معه -
لا أعلم ماقلته لذلك الولد -

164
00:14:17,880 --> 00:14:20,880
لكن مهما كان ماقلت فهو لايريد رؤيتك

165
00:14:21,020 --> 00:14:24,150
أرجوك أمي ..هو ابني..لدي الحق

166
00:14:24,280 --> 00:14:25,510
إعتقدت أنكم توفيتوا

167
00:14:27,100 --> 00:14:29,640
قالوا أن طيارتكم تحطمت بوسط المحيط

168
00:14:30,000 --> 00:14:32,460
ولكنك أتيت سليما معافى

169
00:14:33,270 --> 00:14:36,280
ولا أستطيع إخبار أي أحد عنك وعن والت

170
00:14:36,500 --> 00:14:38,230
ولا أستطيع مناداتكم بأسمائكم الحقيقة

171
00:14:39,140 --> 00:14:40,500
هو بالكاد يكلمني

172
00:14:41,270 --> 00:14:44,540
ولكنه لازال يستيقظ مرعوبا عند منتصف الليل

173
00:14:45,170 --> 00:14:47,170
وأنا من يتوجب علي إخباره

174
00:14:47,350 --> 00:14:48,530
أن كل شيء على مايرام

175
00:14:52,810 --> 00:14:54,990
إذا ..حتى تستطيع التفسير لي أين كنتم

176
00:14:55,670 --> 00:14:57,720
خلال الشهرين الماضيين..

177
00:14:57,940 --> 00:14:59,260
وماذا حدث؟

178
00:15:01,220 --> 00:15:03,260
فليس لك أي حق

179
00:15:12,990 --> 00:15:14,170
هل..

180
00:15:17,300 --> 00:15:19,120
هل تستطيعي اخباري أني أحبه؟

181
00:15:23,650 --> 00:15:24,610
نعم

182
00:16:09,150 --> 00:16:10,340
مالذي أستطيع خدمتك به؟

183
00:16:11,750 --> 00:16:13,110
كم تساوي هذه؟

184
00:16:16,240 --> 00:16:18,600
لماذا هناك كتابات صينية هنا؟

185
00:16:18,740 --> 00:16:21,140
انها كورية..شخص أعطاني إياها

186
00:16:21,510 --> 00:16:23,550
لايبدو عليك أنك تستطيع التحدث بالكورية

187
00:16:25,370 --> 00:16:28,720
سأعطيك لأجلها 300 دولار -
لا أريد نقودا -

188
00:16:29,280 --> 00:16:31,140
مالذي تريده إذن؟

189
00:16:31,280 --> 00:16:34,050
أريد مسدسا..مسدسا ورصاصات

190
00:17:01,250 --> 00:17:03,120
هيا..فلننهي الأمر..

191
00:17:03,630 --> 00:17:05,320
فلننهي الأمر

192
00:17:11,670 --> 00:17:13,360
ياسيد..كم الساعة الآن؟

193
00:17:14,310 --> 00:17:15,360
لا أعلم يارجل لا أعلم

194
00:17:16,580 --> 00:17:17,990
هيا يامايكل

195
00:17:21,580 --> 00:17:23,580
ماذا لو كنت صديقا قديم؟

196
00:17:33,570 --> 00:17:35,300
مانهاتن؟

197
00:17:36,210 --> 00:17:39,080
نتركك تغادر جزيرة فتذهب إلى أخرى

198
00:17:41,740 --> 00:17:44,600
..ألا تهدأ قليلا.. فقط أتيت

199
00:17:48,390 --> 00:17:50,480
هل أنت مستعد لنتكلم كرجال بالغين؟

200
00:17:51,630 --> 00:17:52,370
نعم

201
00:17:58,150 --> 00:17:59,060
كفى

202
00:18:02,150 --> 00:18:04,650
إفعلها..هيا إفعلها

203
00:18:04,890 --> 00:18:06,340
سيعجبك ذلك أليس كذلك؟

204
00:18:08,300 --> 00:18:09,620
كيف وجدتني؟

205
00:18:10,850 --> 00:18:12,840
نحن من أرسلك هنا يامايكل

206
00:18:12,980 --> 00:18:14,930
هل لايعقل أننا قد نستطيع إيجادك؟

207
00:18:16,030 --> 00:18:16,850
ماذا تريد؟

208
00:18:17,310 --> 00:18:18,320
مساعدتك لنا

209
00:18:19,990 --> 00:18:21,490
لماذا سأساعد سافلا

210
00:18:21,670 --> 00:18:22,850
قام بإختطاف ابني

211
00:18:22,990 --> 00:18:24,790
قمنا بإعادته اليك سالما يامايك

212
00:18:24,930 --> 00:18:26,150
أنت من قام بفقدانه مجددا

213
00:18:33,860 --> 00:18:35,260
أخبرته..أليس كذلك؟

214
00:18:38,120 --> 00:18:38,940
لم تستطع التأقلم مع شعورك بالذنب

215
00:18:39,120 --> 00:18:41,160
لقتلك للإمرأتين

216
00:18:41,300 --> 00:18:42,990
فشاركت الأمر مع فتاك الصغير

217
00:18:45,800 --> 00:18:47,490
ألهذا تريد قتل نفسك يامايكل؟

218
00:18:48,350 --> 00:18:49,890
بسبب الطريقة التي ينظر لك بها؟

219
00:18:50,480 --> 00:18:52,300
بسبب أنك قاتل -
إليك عني -

220
00:18:52,570 --> 00:18:53,710
لدي خبر سيء لك يارفيق

221
00:18:53,890 --> 00:18:56,210
لاتستطيع قتل نفسك
الجزيرة لن تدعك

222
00:18:59,930 --> 00:19:01,150
ماذا قلت؟

223
00:19:01,380 --> 00:19:02,970
مهما كانت رغبتك لفعل ذلك

224
00:19:03,160 --> 00:19:04,880
والطرق المختلفة التي ستستخدمها

225
00:19:05,970 --> 00:19:07,020
لن يحدث ذلك

226
00:19:12,730 --> 00:19:14,510
جرب الأمر بنفسك اذا كنت لاتصدقني

227
00:19:16,420 --> 00:19:18,190
لديك عمل أكثر لتقوم به يامايكل

228
00:19:19,640 --> 00:19:20,730
اذا اكتشفت ما أعني

229
00:19:21,330 --> 00:19:23,460
انا في جناح البنتهاوس بفندق ايرل

230
00:20:04,210 --> 00:20:06,960
بقايا حطام اوشيانك 815

231
00:20:07,140 --> 00:20:07,830
قد وجدت

232
00:20:09,350 --> 00:20:10,570
الصور التي تظهر أمامكم تؤكد بالفعل

233
00:20:10,750 --> 00:20:12,890
ان الطائرة بالفعل تحطمت بالبحر

234
00:20:14,740 --> 00:20:15,930
وبهذا العمق الكبير

235
00:20:16,070 --> 00:20:18,290
هناك أمل ضئيل لإنتشال بعض الجثث

236
00:20:19,020 --> 00:20:20,750
المحققون لازالوا

237
00:20:20,880 --> 00:20:21,920
يناقشون احتمالية

238
00:20:22,110 --> 00:20:24,380
ضياع الصندوق الأسود للطائرة من عدمه

239
00:20:24,810 --> 00:20:26,190
الأسرار المتعلقة بالطائرة

240
00:20:26,370 --> 00:20:28,140
وكيفية حدوثها

241
00:20:28,410 --> 00:20:32,370
يبدو أنها ضاعت مع ال 324 راكبا في أعماق البحر

242
00:20:42,780 --> 00:20:44,460
لم أتوقع قدومك بهذه السرعة

243
00:20:52,350 --> 00:20:54,110
هل هذا هو الرجل الذي ضربك بقارورة الشمبانيا؟

244
00:20:54,660 --> 00:20:56,430
نعم. لكنني توقعت منه ذلك

245
00:20:58,900 --> 00:21:01,520
ارتورو, انا ومايكل لدينا بعض الأعمال

246
00:21:02,070 --> 00:21:04,580
هل تستطيع الخروج قليلا؟ -
بالطبع -

247
00:21:10,340 --> 00:21:11,710
Help yourself to the chow.

248
00:21:12,160 --> 00:21:14,020
لا آتي الى المدينة كثيرا

249
00:21:14,160 --> 00:21:16,660
لذا..اذا سنحت لي الفرصة
أحب أن امتع نفسي قليلا

250
00:21:17,430 --> 00:21:20,380
اذن أنت وجماعتك تستطيعون
الخروج والدخول من الجزيرة؟

251
00:21:20,520 --> 00:21:22,610
بعضنا. هل تريد شيئا لتشربه؟

252
00:21:22,750 --> 00:21:23,770
ما أريده هو أن تخبرني

253
00:21:23,910 --> 00:21:25,820
ماذا تفعل طائرتي في قعر المحيط؟

254
00:21:28,720 --> 00:21:31,670
تلك ليست طائرتك..انها ملفقة

255
00:21:33,300 --> 00:21:35,030
رجل يدعى ويدمور وضعها أسفل المحيط

256
00:21:35,210 --> 00:21:36,890
وقام بتلفيق الحطام وكل شيء

257
00:21:37,080 --> 00:21:39,480
تلفيق؟ ولماذا يقوم بمثل هذا

258
00:21:39,620 --> 00:21:41,160
لأنه لايريد أي أحد آخر أن يجد

259
00:21:41,350 --> 00:21:44,320
المكان الحقيقي لوقوع الطائرة
ماعدا نفسه

260
00:21:45,500 --> 00:21:46,770
وهل تعتقد أنني سأصدق ماتقول؟

261
00:21:51,620 --> 00:21:53,710
هل إرتدت الرصاصة من جمجمتك؟

262
00:21:54,260 --> 00:21:56,890
أم أن المسدس لم يعمل معك؟

263
00:22:02,110 --> 00:22:03,060
أثبت ذلك

264
00:22:03,930 --> 00:22:04,670
عذرا؟

265
00:22:04,850 --> 00:22:07,030
أثبت أن الشخص المدعو ويدمور
فعل ماتدعي منذ قليل

266
00:22:07,210 --> 00:22:08,030
أثبت ذلك

267
00:22:20,660 --> 00:22:22,490
هذه المقبرة في تايلاند

268
00:22:22,670 --> 00:22:25,760
والتي استخرج منها ويدمور الجثث
الثلاثمائة التي احتاجها

269
00:22:26,400 --> 00:22:28,670
وقسيمة شراء الطائرة القديمة 777

270
00:22:28,800 --> 00:22:30,350
قام بشراءها عن طريق شركة أخرى

271
00:22:30,800 --> 00:22:33,080
ومعلومات التحميل التي تخص الناقلة
التي استخدمها

272
00:22:33,220 --> 00:22:35,900
لكي يرمي بالطائرة والجثث
في قعر المحيط

273
00:22:36,040 --> 00:22:39,080
لتأكيد عدم استخراج أي بقايا حطام  أو جثث

274
00:22:39,670 --> 00:22:41,010
هل لديك أي فكرة كم يكلف

275
00:22:41,150 --> 00:22:42,460
إحضار كل تلك الجثث من أسفل المحيط؟

276
00:22:44,640 --> 00:22:46,190
مالذي تريده مني يارجل؟

277
00:22:48,500 --> 00:22:49,820
بعد عدة أيام

278
00:22:50,370 --> 00:22:52,360
ناقلة ستبحر من فيجي

279
00:22:53,360 --> 00:22:55,040
هي قارب لويدمور

280
00:22:55,180 --> 00:22:56,160
لدينا معلومات مؤكده أنه استطاع
ايجاد

281
00:22:56,300 --> 00:22:59,570
موقع الجزيرة وهو متجه نحوها

282
00:23:00,250 --> 00:23:03,060
اذن تهانينا يامايكل
ذهابك من الجزيرة موعده انتهى

283
00:23:03,690 --> 00:23:05,280
أصبح لديك وظيفة على ذلك القارب

284
00:23:06,600 --> 00:23:07,870
قابل كيفن جونسون

285
00:23:08,870 --> 00:23:11,230
ستنضم الى الطاقم في فيجي
على أنك عامل على القارب

286
00:23:14,660 --> 00:23:16,570
تريدني أن أذهب متخفي ؟

287
00:23:19,560 --> 00:23:22,150
لماذا بحق الجحيم سأذهب لأعمل لديكم؟

288
00:23:22,290 --> 00:23:24,600
لأنه اذا وجد ويدمور الجزيرة

289
00:23:24,970 --> 00:23:27,020
فجميع من عليها سيموت

290
00:23:27,700 --> 00:23:30,190
سوف يقتلهم جميعا
دون التفكير مرتين

291
00:23:31,050 --> 00:23:33,040
أتريد تخليص نفسك مما فعلت؟

292
00:23:33,230 --> 00:23:34,770
هذه فرصتك الوحيدة

293
00:23:35,370 --> 00:23:36,730
تستطيع انقاذهم جميعا

294
00:23:37,660 --> 00:23:40,980
لا. لاأستطيع. لاأستطيع العودة للجزيرة

295
00:23:41,120 --> 00:23:42,980
لم أقل أنك ستذهب للجزيرة

296
00:23:44,750 --> 00:23:47,610
لن تذهب الى القارب لتقوم بأعمال التنظيف يامايكل

297
00:23:50,060 --> 00:23:52,600
ستذهب لكي تقتل جميع من على القارب

298
00:24:44,010 --> 00:24:45,740
هل أنت مهندس؟

299
00:24:47,290 --> 00:24:48,290
لا

300
00:24:48,660 --> 00:24:50,020
مجرد عامل على السفينة

301
00:24:50,660 --> 00:24:52,300
جميعنا متساوون على متن هذا القارب

302
00:24:53,480 --> 00:24:54,970
طالما كنت مؤدبا

303
00:24:55,750 --> 00:24:57,840
أنا جورج مينكاولسكي

304
00:24:58,540 --> 00:24:59,640
كيفن جونسون

305
00:24:59,870 --> 00:25:01,180
سررت لمقابلتك ياكيفن

306
00:25:01,590 --> 00:25:02,495
حسنا اذهب لتسجيل دخولك

307
00:25:02,595 --> 00:25:06,840
مع نعومي هناك وسأراك لاحقا
أهلا بك

308
00:25:14,440 --> 00:25:16,760
جئت لأستلم الوظيفة. كيفن جونسون

309
00:25:20,250 --> 00:25:21,530
نعومي دوريت. مرحبا

310
00:25:22,660 --> 00:25:24,020
اذن أنت من الولايات المتحدة الأمريكية
أليس كذلك؟

311
00:25:24,340 --> 00:25:25,170
نيويورك

312
00:25:25,390 --> 00:25:28,660
نعم واضح من لهجتك -
مانشتر؟ -

313
00:25:29,390 --> 00:25:31,890
كيف عرفت؟ تستطيع الصعود الآن

314
00:25:32,520 --> 00:25:34,660
اوه أحد هذه الصناديق وصلت لك

315
00:25:36,110 --> 00:25:37,570
سأقوم بتوصيلها لغرفتك

316
00:25:39,020 --> 00:25:40,340
شكرا

317
00:25:40,570 --> 00:25:42,080
أهلا بك معنا ياكيفن

318
00:25:50,410 --> 00:25:51,680
اسمك ليس كيفن

319
00:25:57,670 --> 00:25:58,580
لاتقلق

320
00:25:59,440 --> 00:26:02,390
معظم الأشخاص هنا يكذبون بشيء ما

321
00:26:03,040 --> 00:26:04,130
برتقالة؟

322
00:26:05,670 --> 00:26:06,850
لا. شكرا

323
00:26:14,290 --> 00:26:16,240
اذن؟ كيف كانت رحلتك؟

324
00:26:16,480 --> 00:26:18,610
اتخيل كيف أن الرحلات الجوية
غير ممتعة لك بعد الآن

325
00:26:19,660 --> 00:26:20,800
ماذا تريد؟

326
00:26:21,070 --> 00:26:22,480
أوصلك الصندوق؟

327
00:26:23,470 --> 00:26:25,810
اصبر يوما او يومين حتى

328
00:26:26,000 --> 00:26:28,000
تكون السفينة بالبحر ثم ابدأ

329
00:26:33,490 --> 00:26:35,340
أوه. قمت بمقابلة بعضهم الآن

330
00:26:35,660 --> 00:26:37,160
عرفت بعض الأشخاص والوجوه

331
00:26:37,300 --> 00:26:39,710
وبدأت تشعر بالتردد أليس كذلك؟ -
نعم حقيقة انا متردد -

332
00:26:39,980 --> 00:26:41,710
اسمع ,هاك أسماء أخرى

333
00:26:41,940 --> 00:26:44,340
سن , سوير,جاك

334
00:26:44,530 --> 00:26:45,890
كلاير والطفل

335
00:26:46,250 --> 00:26:47,790
والطريقة الوحيدة التي ستجعلك
تنقذ أرواحهم جميعا

336
00:26:47,930 --> 00:26:50,330
هي أن تستجمع قواك وتركب القارب

337
00:26:51,420 --> 00:26:53,920
أو ربما تريد العودة
لكي تشرح لإبنك

338
00:26:54,100 --> 00:26:56,100
كيف تركتهم يموتوا

339
00:26:57,330 --> 00:26:59,820
إنه وقت الجد, ماهو قرارك؟

340
00:27:06,130 --> 00:27:07,350
سأواصل

341
00:27:09,340 --> 00:27:11,470
إذن تخلص من الهاتف
واذهب للقيام بعملك

342
00:27:36,440 --> 00:27:37,760
بلا إهانة, ولكني أصبحت طيار

343
00:27:37,900 --> 00:27:39,180
وأنت مازلت في الإبتدائية

344
00:27:39,450 --> 00:27:40,916
اذا كان هناك من يذهب أولا
فهو أنا

345
00:27:41,016 --> 00:27:41,640
لكني اريدك ان

346
00:27:41,820 --> 00:27:44,360
أن تقل الطاقم العلمي يافرانك -
ومالذي ستفعليته هناك؟ -

347
00:27:44,500 --> 00:27:46,450
هذا الأمر(لمن يحتاج لمعلومات) وأنت لاتحتاج

348
00:27:58,910 --> 00:28:00,680
قل وداعا للنوم معها أليس كذلك؟

349
00:28:05,090 --> 00:28:07,360
فرانك لابيدوس طيار المروحية

350
00:28:08,160 --> 00:28:09,110
كيفن جونسون -
كيفن جونسون -

351
00:28:10,520 --> 00:28:11,390
عامل

352
00:28:14,470 --> 00:28:15,830
اذن, ماهي قصتك ياكيفن؟

353
00:28:16,560 --> 00:28:17,290
عذرا؟

354
00:28:18,380 --> 00:28:19,750
كيف انتهيت على سطح القارب؟

355
00:28:22,710 --> 00:28:24,360
اتطلع لبعض المغامرة

356
00:28:25,400 --> 00:28:26,500
اوه مغامرة

357
00:28:27,550 --> 00:28:28,560
نعم

358
00:28:29,550 --> 00:28:32,590
مارأيك بما سأقوله كمغامرة؟

359
00:28:33,590 --> 00:28:35,770
هل سمعت مسبقا بـ اوشيانك 815؟

360
00:28:40,770 --> 00:28:41,780
نعم

361
00:28:43,110 --> 00:28:44,560
ماذا ستقول لو أخبرتك

362
00:28:44,750 --> 00:28:45,520
الطائرة التي وجدوها في المحيط

363
00:28:45,660 --> 00:28:47,800
لم تكن نفس الطائرة؟

364
00:28:51,370 --> 00:28:52,550
اذن ماذا تكون؟

365
00:28:53,680 --> 00:28:56,220
اتعلم الأغبياء الذين ظنوا
ان الهبوط على القمر كان مزيفا؟

366
00:28:56,950 --> 00:28:58,180
حسنا, هذا أمر شبيه

367
00:28:59,310 --> 00:29:00,400
لكنه حقيقي

368
00:29:01,630 --> 00:29:03,090
ولهذا أنا هنا في هذه الرحلة

369
00:29:03,220 --> 00:29:04,900
لأن صاحب هذا القارب يصدقني

370
00:29:05,720 --> 00:29:07,320
تشارلز ويدمور -
تشارلز ويدمور -

371
00:29:08,050 --> 00:29:10,460
هو مقتنع أن الطائرة لازالت موجوده
بمكان ما

372
00:29:12,310 --> 00:29:14,350
هل تتخيل مالذي سيحدث

373
00:29:16,400 --> 00:29:18,570
لو استطعنا ايجاد أحد ركاب الطائرة..أحياء؟

374
00:30:07,830 --> 00:30:08,520
إقذف

375
00:30:13,280 --> 00:30:13,970
إقذف

376
00:30:20,470 --> 00:30:21,520
إقذف

377
00:30:28,650 --> 00:30:29,490
مالذي تفعلونه؟

378
00:30:32,390 --> 00:30:33,760
مالذي تعتقد أننا نفعل؟

379
00:30:34,460 --> 00:30:35,910
نحن نقذف ونصيب

380
00:30:36,320 --> 00:30:37,000
اقذف

381
00:30:41,400 --> 00:30:42,630
أنا

382
00:30:43,450 --> 00:30:44,910
اعتقدت أننا ذاهبون لمهمة إنقاذ

383
00:30:51,470 --> 00:30:53,380
أليس لديك شيء لتنظفه؟

384
00:31:00,560 --> 00:31:01,830
هيا..لنكمل

385
00:31:03,010 --> 00:31:04,190
اقذف

386
00:32:11,230 --> 00:32:13,560
تستطيغ القيام بهذا..تستطيع ذلك

387
00:32:21,870 --> 00:32:22,650
حسنا

388
00:32:39,450 --> 00:32:41,510
لاتفعل يامايكل

389
00:33:19,290 --> 00:33:20,620
أحبك ياوالت

390
00:34:20,860 --> 00:34:22,360
ماذا هل تريد تقليد نيكلسون؟

391
00:34:23,090 --> 00:34:23,331
ماذا؟

392
00:34:23,431 --> 00:34:25,130
كما تعلم, الممثل جاك نيكلسون
في فيلم اللامع

393
00:34:25,270 --> 00:34:27,540
عندما كان يرمي الكره على الحائط؟

394
00:34:28,680 --> 00:34:29,270
ربما تريد تكملة اللقطة

395
00:34:29,410 --> 00:34:31,230
حيث تذهب خلف زوجتك بالفأس

396
00:34:32,180 --> 00:34:33,360
لست متزوجا

397
00:34:35,610 --> 00:34:37,350
حسنا أتأسف للمقاطعة
لكن لديك مكالمة

398
00:34:38,580 --> 00:34:39,530
مكالمة؟

399
00:34:39,760 --> 00:34:41,170
نعم..من المدينة

400
00:34:41,300 --> 00:34:42,850
حولوها لنا الى غرفة الإتصالات

401
00:34:43,630 --> 00:34:45,670
لابد أنه خطأ يارجل
فلاأحد يعلم أنني هنا

402
00:34:45,810 --> 00:34:47,470
حسنا, أنت كيفن جونسون الوحيد هنا

403
00:34:47,610 --> 00:34:49,380
اذن هناك من يعلم أنك هنا

404
00:34:49,700 --> 00:34:53,290
قال أنه يريد الإتصال بك بشدة
إسمه والت

405
00:35:01,910 --> 00:35:04,250
حسنا تفضل

406
00:35:04,890 --> 00:35:07,020
انه أمر شخصي نوعا ما
أتمانع لو كنت لوحدي؟

407
00:35:07,210 --> 00:35:08,390
خذ كل الوقت ياكيفن

408
00:35:09,160 --> 00:35:10,890
فقط اضغط الزر الأصفر

409
00:35:11,030 --> 00:35:13,840
وقم بتشغيل هذا -
فهمت ماتعني -

410
00:35:13,990 --> 00:35:14,710
حسنا

411
00:35:20,560 --> 00:35:21,610
والت؟
والت؟

412
00:35:22,470 --> 00:35:25,020
أنا آسف يامايكل
لكنه لازال بنيويورك

413
00:35:27,560 --> 00:35:29,790
لذا أخشى أنك لم تنتهي مني بعد

414
00:35:33,440 --> 00:35:34,260
مايكل
مايكل؟

415
00:35:36,300 --> 00:35:37,400
هل لازلت هناك؟

416
00:35:39,800 --> 00:35:41,390
وضعتني على هذا القارب

417
00:35:42,620 --> 00:35:44,890
وأبلغتني بتفجيره

418
00:35:45,590 --> 00:35:47,450
وعندما ضغطت زر التفجير

419
00:35:48,270 --> 00:35:49,990
ظهر علم ما

420
00:35:51,490 --> 00:35:53,350
هل قمت بتشغيل القنبلة؟

421
00:35:53,490 --> 00:35:54,450
هي ليست قنبلة

422
00:35:55,780 --> 00:35:57,010
انها نكتة

423
00:35:57,870 --> 00:36:00,460
هناك أشخاص أبرياء على متن القارب

424
00:36:01,550 --> 00:36:02,230
ليست لديهم أدنى فكرة

425
00:36:02,370 --> 00:36:04,100
بأن الرجل الذين يعملون لديه متوحش

426
00:36:05,230 --> 00:36:07,910
قاتل بلا رحمة

427
00:36:09,100 --> 00:36:11,410
كان يجب علي إظهار لك
الفرق بين وبينه

428
00:36:12,770 --> 00:36:15,460
عندما أكون بحرب
فسأفعل ما أستطيع لكي أفوز

429
00:36:15,600 --> 00:36:17,510
ولكنني لن أقتل أشخاص أبرياء

430
00:36:17,970 --> 00:36:19,060
آنا لوسيا و ليبي

431
00:36:20,010 --> 00:36:20,960
كانوا أبرياء

432
00:36:21,550 --> 00:36:23,000
أنت من قتلهم يامايكل

433
00:36:24,500 --> 00:36:25,910
لم يطلب منك أحد ذلك

434
00:36:29,450 --> 00:36:31,090
لا ألومك يامايكل

435
00:36:31,540 --> 00:36:32,820
كان ولدك معنا

436
00:36:33,730 --> 00:36:36,000
الأب يفعل أي شيء من أجل ابنه

437
00:36:39,350 --> 00:36:42,130
مالذي تريده مني؟

438
00:36:43,890 --> 00:36:45,800
أريدك أن تجمع قائمة أسماء

439
00:36:47,210 --> 00:36:48,940
جميع من على القارب

440
00:36:49,710 --> 00:36:52,440
عندما أتصل مرة أخرى ستعطيني القائمة

441
00:36:52,950 --> 00:36:53,900
بعدها ستقوم بتعطيل

442
00:36:54,040 --> 00:36:55,760
غرفة الإتصالات التي أنت فيها

443
00:36:56,720 --> 00:36:59,670
وعندما ينشغل الطاقم بنقص وسائل الإتصال

444
00:36:59,850 --> 00:37:01,440
ستقوم بتعطيل غرفة المحركات أيضا

445
00:37:03,210 --> 00:37:05,710
بهذه الطريقة لن يصل القارب للجزيرة

446
00:37:06,050 --> 00:37:07,380
وأصدقائك سيكونون بخير

447
00:37:13,590 --> 00:37:15,450
هل ستقوم بذلك من أجلي يامايكل؟

448
00:37:23,120 --> 00:37:24,210
نعم

449
00:37:27,340 --> 00:37:30,240
اذن اعتبر نفسك
من القوم الطيبين

450
00:37:57,440 --> 00:37:58,710
إذن أنت تقول لي

451
00:38:01,070 --> 00:38:03,210
أنك تعمل لبنجامين لاينوس؟

452
00:38:10,070 --> 00:38:11,160
نعم

453
00:38:14,320 --> 00:38:15,680
نعم هذا ما كنت أقوله لك

454
00:38:25,390 --> 00:38:26,250
هاي سعيد

455
00:38:26,430 --> 00:38:27,070
يارفاق

456
00:38:27,620 --> 00:38:28,810
توقف

457
00:38:28,990 --> 00:38:30,560
دعني ...مالذي تفعله؟

458
00:38:30,750 --> 00:38:31,650
اغلق فمك

459
00:38:35,240 --> 00:38:36,840
ماهذا بحق الجحيم؟

460
00:38:37,680 --> 00:38:39,590
هذا الرجل ليس كماتظن

461
00:38:39,820 --> 00:38:42,410
كان راكبا على طائرة اوشيانك 815

462
00:38:42,690 --> 00:38:44,590
قضيت شهرين معه على الجزيرة

463
00:38:45,090 --> 00:38:46,780
قبل أن يخوننا جميعا

464
00:38:46,960 --> 00:38:49,190
هذا الرجل الذي خرب غرفة الإتصالات

465
00:38:49,380 --> 00:38:51,100
وقام بتدمير محركات القارب

466
00:38:51,470 --> 00:38:53,510
واسمه ليس كيفن جونسون

467
00:38:55,010 --> 00:38:56,230
بل مايكل دوسون

468
00:38:58,140 --> 00:38:59,640
وهو خائن

469
00:39:18,790 --> 00:39:20,690
لنتوقف هنا ونشرب

470
00:39:21,100 --> 00:39:23,190
لدقيقتين ثم نواصل

471
00:39:43,290 --> 00:39:44,110
ماذا بك؟

472
00:39:45,510 --> 00:39:46,510
لاشيء

473
00:39:47,380 --> 00:39:48,280
كارل
كارل

474
00:39:49,520 --> 00:39:50,470
لا أعلم

475
00:39:51,920 --> 00:39:54,190
لكنني لدي إحساس أن هناك أمرما

476
00:39:55,100 --> 00:39:58,000
ماذا لو كان ابوك يخدعنا؟

477
00:39:59,060 --> 00:40:01,690
انظر, أنا ايضا لااحب اخذ الاوامر من أبي

478
00:40:01,830 --> 00:40:03,190
مثلك تماما

479
00:40:04,140 --> 00:40:06,370
لكنني أعلم انه لايريد لي الأذى

480
00:40:07,440 --> 00:40:10,230
حسنا, على أقل تقدير
لدينا شيئا مشتركا

481
00:40:12,420 --> 00:40:14,230
أعدك انني لن اقول اذا لم تفعل أنت

482
00:40:31,190 --> 00:40:33,190
لالا. هيا
قد مات

483
00:40:35,670 --> 00:40:36,400
لا

484
00:40:38,490 --> 00:40:40,690
لا لا يجب ان ننقذ كارل -
كارل مات لقد مات -

485
00:40:41,190 --> 00:40:44,920
لا قد مات اسمعيني
اريدك أن تمسكي بيدي

486
00:40:45,100 --> 00:40:47,670
بعد أن أعد لثلاثة سوف نركض

487
00:40:47,990 --> 00:40:50,500
هل تستطيعي القيام بذلك معي؟

488
00:40:52,240 --> 00:40:53,560
أحبكِ

489
00:40:54,520 --> 00:40:56,330
أحبك كثيرا يا الكساندرا

490
00:40:58,950 --> 00:41:00,460
هل أنتِ مستعدة؟

491
00:41:01,600 --> 00:41:02,230
واحد

492
00:41:03,280 --> 00:41:04,780
اثنان

493
00:41:08,000 --> 00:41:09,360
ثلاثة

494
00:41:38,010 --> 00:41:40,950
!انتظر انتظر..لاتطلق..أنا ابنة بين

495
00:41:41,680 --> 00:41:43,270
! أنا إبنته

496
00:41:43,179 --> 00:41:45,169
ترجمة: علي هشام

