1
00:00:00,723 --> 00:00:03,089
"(سابقا في... (الــــرحــــالــــة"

2
00:00:04,590 --> 00:00:05,756
(لا أستطيع إيجاد (دان

3
00:00:05,790 --> 00:00:07,723
إستيقظت هذا الصباح
ولم يكن هناك

4
00:00:07,756 --> 00:00:09,323
لم يذهب للعمل
فوت موعدا نهائيا

5
00:00:09,356 --> 00:00:10,890
لم يتصل، وهذا ليس من شيمه فحسب

6
00:00:10,923 --> 00:00:12,423
ما تاريخ اليوم؟-
السادس من أكتوبر-

7
00:00:12,456 --> 00:00:14,423
أي سنة؟-
1987-

8
00:00:14,456 --> 00:00:15,623
أين كنت يا (دان)؟

9
00:00:15,656 --> 00:00:16,957
كنت هنا-
هنا؟-

10
00:00:16,989 --> 00:00:18,323
هنا في هذا البيت؟
في هذه المدينة؟

11
00:00:18,356 --> 00:00:20,389
كايتي) قالت بأنك إختفيت)
ليومين ولم تعرف؟

12
00:00:20,423 --> 00:00:21,823
شيء مثل ذلك

13
00:00:21,857 --> 00:00:23,156
وأنت سافرت في الزمن إلى الماضي؟

14
00:00:24,623 --> 00:00:25,823
(رأيت (ليفيا

15
00:00:25,857 --> 00:00:27,456
ليفيا) ماتت منذ ما يقارب التسع سنوات)

16
00:00:27,490 --> 00:00:29,823
هل أعرفك؟-
ليس بعد-

17
00:00:29,857 --> 00:00:31,790
هناك مؤسسة في (أوبورن) أعرف أنها جيدة

18
00:00:31,823 --> 00:00:33,823
أوبورن) للمدمنين)-
نعم-

19
00:00:33,857 --> 00:00:36,490
كايتي)، لو قلت الحقيقة)
...أني أذهب في هذه الرحلات

20
00:00:36,523 --> 00:00:38,690
عبر الزمن... هيا
يمكن أن تقولها بصوت مرتفع

21
00:00:38,723 --> 00:00:40,690
وجدوا الطائرة في الماء
لكن ليس جثتك

22
00:00:40,723 --> 00:00:41,656
...(دان)

23
00:00:41,690 --> 00:00:43,490
إذن هل ركبت حتى في تلك الطائرة-
نعم-

24
00:00:43,523 --> 00:00:46,323
أو أني فقط أتكلم مع شبح؟-
لا، هذه أنا-

25
00:00:46,356 --> 00:00:47,423
إلى أين سافرت هذه المرة يا (دان)؟

26
00:00:47,456 --> 00:00:49,656
لن تصدقيني-
جربني-

27
00:00:53,823 --> 00:00:58,189
حسناً، يجب أن تبقى تابتاً

28
00:00:58,223 --> 00:00:59,857
سنقوم بأخذ بعض الصور؟

29
00:00:59,890 --> 00:01:02,523
الأولى ستدوم حوالي 30 ثانية

30
00:01:02,556 --> 00:01:04,456
والبقية ستكون
أطول بشكل تدريجي

31
00:01:04,490 --> 00:01:05,723
كيف تشعر يا (دان)؟

32
00:01:05,756 --> 00:01:06,923
بخير

33
00:01:06,957 --> 00:01:09,389
الآن، سيكون هناك ضجيج إلى حد ما

34
00:01:09,423 --> 00:01:12,056
هل تريد بعض السماعات
تستمع لبعض الموسيقى؟

35
00:01:12,089 --> 00:01:13,423
أنا بخير

36
00:01:13,456 --> 00:01:15,456
حسنا، لحظة واحدة

37
00:01:15,490 --> 00:01:16,957
لا تذهب إلى أي مكان

38
00:01:16,989 --> 00:01:18,756
نعم، مضحك

39
00:01:30,590 --> 00:01:31,989
مرحبا

40
00:01:32,022 --> 00:01:33,623
هل أنت على الطائرة؟
أين أنت؟

41
00:01:33,656 --> 00:01:35,857
نحن في طريقنا
إلى المطار الآن

42
00:01:35,890 --> 00:01:37,523
حسناً يا (دان)، إنتهينا

43
00:01:47,089 --> 00:01:48,957
عزيزي؟-
نعم؟-

44
00:01:50,423 --> 00:01:52,523
لقد إنتهينا

45
00:01:52,556 --> 00:01:55,022
ستسمع منا يوم الثلاثاء-
عظيم-

46
00:01:55,056 --> 00:01:56,989
لدينا طائرة للحاق بها

47
00:01:57,022 --> 00:01:58,923
شكرا

48
00:02:10,823 --> 00:02:12,256
أشعر بالذنب

49
00:02:12,289 --> 00:02:14,289
حول (زاك)؟-
نعم-

50
00:02:14,323 --> 00:02:16,089
لقد مر وقت طويل منذ أن لم نبتعد عنه أيضاً

51
00:02:16,122 --> 00:02:17,723
هذه الرحلة له أيضا

52
00:02:17,756 --> 00:02:19,356
قد يحصل على شقيق منها

53
00:02:19,389 --> 00:02:21,223
أردت التكلم معك عن ذلك

54
00:02:23,356 --> 00:02:25,523
إلى هنا يا سيدي

55
00:02:25,556 --> 00:02:27,957
إرفع يديك يا سيدي
أي أشياء في جيوبك؟

56
00:02:27,989 --> 00:02:29,923
لا-
هاتف خلوى؟ أي معدن في جسدك؟-

57
00:02:29,957 --> 00:02:34,022
لا

58
00:02:34,056 --> 00:02:35,957
ربما هو مكسور

59
00:02:35,989 --> 00:02:38,323
يمكن أن نتأكد من ذلك

60
00:02:44,189 --> 00:02:47,289
ونذكركم...
أن الهواتف الخلوية

61
00:02:47,323 --> 00:02:49,490
يجب أن تطفى حتى نصل
إلى وجهتنا النهائية

62
00:02:50,957 --> 00:02:54,690
الثلاثاء يبدو بعيداً جدا
لنتائج التصوير بالرنين المغناطيسي

63
00:02:54,723 --> 00:02:57,857
الدكتور (بولين) لا يبدو قلقا جدا

64
00:02:57,890 --> 00:03:01,189
أنت تعاني من صداع حاد
وتجارب خروج من الجسم

65
00:03:01,223 --> 00:03:03,690
والدكتور (بولين) لم يقلق؟

66
00:03:03,723 --> 00:03:06,323
لم أذكر الأشياء الأخرى

67
00:03:06,356 --> 00:03:10,423
أنت لم تخبره عن... ؟

68
00:03:10,456 --> 00:03:12,156
كايتي)، دعينا نبدأ بالصداع)

69
00:03:12,189 --> 00:03:13,389
وننطلق من هناك

70
00:03:16,022 --> 00:03:19,556
لقد بدأت تبدين كأنك لا تصدقيني

71
00:03:22,556 --> 00:03:26,122
أنا فقط... أتسائل لو كنا متسرعين

72
00:03:26,156 --> 00:03:27,523
الطفل الثاني

73
00:03:27,556 --> 00:03:29,556
إعتقدت أننا كنا نسافر لهذا

74
00:03:29,590 --> 00:03:33,289
هذه الرحلة خططت
...منذ فترة، كما تعرف، قبل

75
00:03:33,323 --> 00:03:35,923
إسمعي، لقد مر أسبوع
ولم يحدث شيء

76
00:03:35,957 --> 00:03:39,623
ما زلت تريدين طفلا آخر
معي، أليس كذلك؟

77
00:03:41,289 --> 00:03:43,723
إرتاحي

78
00:03:43,756 --> 00:03:45,323
نحن سنستمتع

79
00:03:46,490 --> 00:03:47,690
يجب أن أذهب للحمام

80
00:03:58,089 --> 00:04:00,389
شراب أو كوكتيل؟

81
00:04:00,423 --> 00:04:02,289
لا شكرا

82
00:04:41,523 --> 00:04:43,423
مرحبا يا سيدي

83
00:04:43,456 --> 00:04:44,989
قد تريد العودة إلى مقعدك

84
00:04:45,022 --> 00:04:46,389
سيكون هناك إهتزاز قليل

85
00:05:10,909 --> 00:05:13,009
<font color="#ffff00">"صحيفة "سان فرانسيسكو ريجيستير
الثلاثاء 20 نونبر 1975</font>

86
00:05:20,923 --> 00:05:24,122
تفضلي

87
00:05:32,890 --> 00:05:34,223
المعذرة

88
00:05:34,256 --> 00:05:35,523
مالذي يبدو كمشكلة؟

89
00:05:35,556 --> 00:05:36,957
إنه مغلق، لكن لا أحد يجيب

90
00:05:36,989 --> 00:05:38,957
هل أنت متأكدة بوجود شخص هناك؟

91
00:05:38,989 --> 00:05:40,356
مرحبا؟

92
00:05:40,389 --> 00:05:41,756
هل أنت بخير بالداخل؟

93
00:05:44,022 --> 00:05:47,156
هل أنت بخير بالداخل؟ مرحبا؟

94
00:05:47,189 --> 00:05:49,623
هل يمكن أن نساعدك يا سيدي؟

95
00:05:49,656 --> 00:05:52,189
سيدي؟

96
00:05:58,590 --> 00:06:00,656
لا تقل أي شئ

97
00:06:00,690 --> 00:06:02,556
لم يكن يفترض أن أسافر متأخرة هكذا

98
00:06:02,590 --> 00:06:03,723
حسناً

99
00:06:03,756 --> 00:06:05,423
المعذرة

100
00:06:05,456 --> 00:06:07,456
هذه... هذه
المرأة ستلد

101
00:06:07,490 --> 00:06:08,756
...يا

102
00:06:08,790 --> 00:06:10,690
هل يوجد طبيب هنا؟

103
00:06:10,723 --> 00:06:13,056
أنا... إختصاصي في أمرض
الشرج ... في الغالب

104
00:06:13,089 --> 00:06:14,723
سيندي)...؟)

105
00:06:18,890 --> 00:06:20,623
إذن ما إسمك؟

106
00:06:20,656 --> 00:06:22,423
(دايانا)

107
00:06:22,456 --> 00:06:25,056
دايانا)، الآن أريدك أن تقومي)
بنفس سريع وقصير

108
00:06:25,089 --> 00:06:27,623
حاولي أن لا تدفعي حتى
أرى رئيس الطفل

109
00:06:27,656 --> 00:06:28,556
أين الأب؟

110
00:06:28,590 --> 00:06:29,890
لا، لا، ليس هناك أب

111
00:06:29,923 --> 00:06:32,456
أعني، أنه لا يهم

112
00:06:33,623 --> 00:06:36,523
!فقط ساعدني، رجاء

113
00:06:39,589 --> 00:06:44,309
<font color="#ffff00">** الــــرحــــالــــة **
الموسم الأول</font>

114
00:06:44,309 --> 00:06:55,099
<font color="#ffff00">الحلقة الثانية
** سماء صديقة **</font>

115
00:07:00,649 --> 00:07:08,749
<font color="#ffff00">tamed © ترجمة
tammed@gmail.com</font>

116
00:07:09,389 --> 00:07:11,590
سيدي، إبتعد عن الباب

117
00:07:16,989 --> 00:07:18,256
ماذا حدث؟

118
00:07:18,289 --> 00:07:21,022
لا أعرف

119
00:07:21,923 --> 00:07:23,089
هل لي بإسمك يا سيدتي؟

120
00:07:23,122 --> 00:07:24,923
(كايتي فاسير)

121
00:07:24,957 --> 00:07:27,156
هل تسافرين لوحدك؟-
لماذا؟-

122
00:07:27,189 --> 00:07:28,957
السيدة في (17-بي) تقول
...أنك لست

123
00:07:28,989 --> 00:07:30,523
تقول أنك تسافرين مع رجل

124
00:07:30,556 --> 00:07:33,256
حسنا، يظهر أني لست كذلك

125
00:07:33,289 --> 00:07:35,690
يظهر أن السيدة في (17-بي) مخطئة

126
00:07:35,723 --> 00:07:38,823
حسنا

127
00:07:44,556 --> 00:07:46,556
ادفعي يا (دايانا)، ادفعي

128
00:07:46,590 --> 00:07:48,356
هكذا

129
00:07:48,389 --> 00:07:50,289
يبدو أنك قمت بهذا من قبل

130
00:07:50,323 --> 00:07:51,590
كنت في الغرفة عندما ولد إبني

131
00:07:51,623 --> 00:07:53,523
كان عليك أن تصوب مسدساً إلى رأسي

132
00:07:53,556 --> 00:07:54,957
كيف حالنا هنا؟

133
00:07:54,989 --> 00:07:57,022
كم بقي قبل أن نهبط؟

134
00:07:57,056 --> 00:07:58,022
نصف ساعة  إلى مطار (سان فرانسيسكو) الدولي

135
00:07:58,056 --> 00:07:59,490
هناك الكثير من النزيف

136
00:07:59,523 --> 00:08:01,289
لربما إنفصلت المشيمة عن الرحم

137
00:08:01,323 --> 00:08:03,490
هذا ليس شيئا جيداً-
هل كل شيء بخير؟-

138
00:08:03,523 --> 00:08:04,623
أنت بخير، أنت بخير

139
00:08:04,656 --> 00:08:07,056
أنت بخير
فقط تنفسي يا (دايانا)، حسناً؟

140
00:08:07,089 --> 00:08:10,323
!قد تحتاج لإنزال هذه الطائرة الآن

141
00:08:13,223 --> 00:08:16,289
هذا (دان)، أترك رسالة

142
00:08:16,323 --> 00:08:18,156
أهلاً، هذه أنا

143
00:08:18,189 --> 00:08:20,523
نمت وعندما إستيقظت
كنت قد إختفيت

144
00:08:20,556 --> 00:08:23,089
إحزر ماذا الآن، الطيار
ينعطف بالطائرة

145
00:08:23,122 --> 00:08:24,656
عزيزي، أتمنى حقا تتوصل بهذه

146
00:08:24,690 --> 00:08:27,223
لأننا نواجه مشكلة صغيرة هنا

147
00:08:32,090 --> 00:08:40,330
<font color="#ffff00">إلى (جاك فاسير): النجدة، مطار
سان فرانسيسكو) الدولي، بسرعة)</font>

148
00:08:41,056 --> 00:08:43,690
مرة أخرى
الآن ادفعي

149
00:08:55,256 --> 00:08:56,823
أيها السيدات والسادة
نحن سنهبط

150
00:08:56,857 --> 00:08:58,089
قبل مقصدنا بقليل

151
00:08:58,122 --> 00:09:00,456
ورجاء إربطوا
أحزمة مقاعدكم

152
00:09:00,490 --> 00:09:02,756
وإنها بنت

153
00:09:08,490 --> 00:09:10,223
لماذا كنت أنت وزوجك
تسافران إلى (بورتلند)؟

154
00:09:10,256 --> 00:09:13,623
كنا سنذهب إلى فراش وفطور

155
00:09:13,656 --> 00:09:15,523
ولماذا ذلك يا سيدتي؟

156
00:09:15,556 --> 00:09:17,590
يفضل أن لا أقول

157
00:09:17,623 --> 00:09:19,690
سيدتي، ما إن يكون الشخص
على طائرة تجارية

158
00:09:19,723 --> 00:09:22,356
كمسافر مع تذكرة
لا يسمح له بالمغادرة

159
00:09:22,389 --> 00:09:23,957
إذا قام زوجك بذلك

160
00:09:23,989 --> 00:09:25,989
فذلك خرق أمني

161
00:09:26,022 --> 00:09:28,890
(ويا سيدة (فاسير
بيان رحلتنا

162
00:09:28,923 --> 00:09:30,423
فيه أن زوجك
ركب الطائرة

163
00:09:30,456 --> 00:09:32,089
على 3:56 مساء

164
00:09:32,122 --> 00:09:34,256
هذا صحيح، جاء معي

165
00:09:35,890 --> 00:09:37,323
أنا- أنا متأكدة جدا أني نمت

166
00:09:37,356 --> 00:09:38,857
عندما ما زلنا على الأرض

167
00:09:38,890 --> 00:09:41,323
...لابد أنه

168
00:09:41,356 --> 00:09:43,790
غادر قبل أن نقلع

169
00:09:43,823 --> 00:09:48,089
(لمعرفتي بـ (دان
كان ذلك ليحصل على القهوة

170
00:09:50,156 --> 00:09:52,690
...أحتاج أن أسألك ثانية

171
00:09:52,723 --> 00:09:55,056
ماذا كنتما ستفعلان في (أوريغون)؟

172
00:09:55,089 --> 00:09:56,823
كنا سنقوم بالكثير من الغزل

173
00:09:56,857 --> 00:09:58,289
لا أمزح هنا

174
00:09:58,323 --> 00:10:00,256
ولا أنا

175
00:10:22,089 --> 00:10:23,823
أهلا، هذه أنا

176
00:10:23,857 --> 00:10:26,356
نمت، وعندما
إستيقظت، كنت إختفيت

177
00:10:26,389 --> 00:10:28,756
آسف أيها المحقق، مكتب
التحقيقات الفدرالي معها الآن

178
00:10:28,790 --> 00:10:30,289
لست هنا بخصوص العمل

179
00:10:30,323 --> 00:10:31,556
هل أنت الزوج يا سيد (فاسير)؟

180
00:10:31,590 --> 00:10:32,590
لا، أنا أخ زوجها

181
00:10:32,623 --> 00:10:33,690
إذن أنا آسف يا سيدي

182
00:10:33,723 --> 00:10:34,989
ماذا تفعل هنا؟

183
00:10:35,022 --> 00:10:37,122
زوجتك إتصلت بي، مالذي يحدث؟

184
00:10:37,156 --> 00:10:38,122
إنه سوء فهم

185
00:10:38,156 --> 00:10:39,590
هل أنت الزوج؟

186
00:10:39,623 --> 00:10:41,656
نعم، غادرت الطائرة
قبل أن تقلع

187
00:10:41,690 --> 00:10:43,189
ربما سببت مشكلة

188
00:10:43,223 --> 00:10:44,556
الحق بي يا سيدي

189
00:10:47,389 --> 00:10:49,122
آسف جدا

190
00:10:49,156 --> 00:10:50,122
...رباه يا حبيبي

191
00:10:50,156 --> 00:10:51,256
سنترككما تذهبان الآن

192
00:10:51,289 --> 00:10:53,056
لكنّنا سيكون لدينا
أسئلة أكثر

193
00:10:53,089 --> 00:10:55,890
بالطبع

194
00:10:55,923 --> 00:10:57,289
هاهي بطاقتي

195
00:10:57,323 --> 00:10:59,656
(شكرا على مجيئك يا (جاك

196
00:10:59,690 --> 00:11:01,223
أقدر ذلك

197
00:11:01,256 --> 00:11:02,957
سآتي بالسيارة

198
00:11:02,989 --> 00:11:04,590
سأقابلكما عند المغادرة

199
00:11:24,923 --> 00:11:27,056
هل يجب أن نطلب الطعام؟

200
00:11:27,089 --> 00:11:30,823
حسناً، أو يمكن أن نتكلم
عن إختفائي من على الطائرة

201
00:11:30,857 --> 00:11:32,989
أو ذلك، نعم

202
00:11:33,022 --> 00:11:34,323
أنت بخير؟

203
00:11:34,356 --> 00:11:35,690
أظن ذلك

204
00:11:40,623 --> 00:11:42,256
مالذي حدث يا (دان)؟

205
00:11:45,490 --> 00:11:47,857
...ولدت طفلة على طائرة

206
00:11:47,890 --> 00:11:50,256
إمرأة حبلى تسافر لوحدها
في السبعينات

207
00:11:50,289 --> 00:11:53,089
ماذا يعني ذلك؟

208
00:11:53,122 --> 00:11:54,790
لا أعرف، آخر مرة

209
00:11:54,823 --> 00:11:57,790
لاحقت ذلك الرجل
خلال فترات حياته

210
00:11:57,823 --> 00:12:00,356
ربما سألاحق الأم في حياتها

211
00:12:00,389 --> 00:12:02,256
هل تعتقد أن هناك
متزوجين آخرين يقومون

212
00:12:02,289 --> 00:12:04,823
بهذه المحادثة الآن؟-
على الأرجح لا-

213
00:12:04,857 --> 00:12:06,256
لا أستطيع السيطرة على وقت الذهاب

214
00:12:06,289 --> 00:12:08,656
لكن يبدو أني أعود إلى الحاضر

215
00:12:08,690 --> 00:12:10,056
عندما أنهي فصلا في حياة

216
00:12:10,089 --> 00:12:13,022
الناس الذين أتعقبهم

217
00:12:13,056 --> 00:12:15,756
لا أعرف بالتأكيد

218
00:12:15,790 --> 00:12:17,523
أنا جديد في هذا

219
00:12:17,556 --> 00:12:19,490
أنا أبيض

220
00:12:19,523 --> 00:12:21,523
حسناً

221
00:12:21,556 --> 00:12:23,890
هذا وقتي الأمثل

222
00:12:23,923 --> 00:12:25,523
عرفت قبل أسابيع
أن هذا سيكون يومي الأفضل

223
00:12:25,556 --> 00:12:28,790
كايتي)... (كايتي)، هذا)
لا يغير أي شيئ لي

224
00:12:28,823 --> 00:12:32,423
دان)، إذا كان ما تقوله حقيقيا)

225
00:12:32,456 --> 00:12:34,122
فهو يغير كل شيء

226
00:12:39,056 --> 00:12:42,056
أعتقد أني لن أتعشى

227
00:12:42,089 --> 00:12:44,356
لقد كان يوما طويلاً

228
00:13:04,623 --> 00:13:06,790
أنت ، إذهب إلى بيتك

229
00:13:13,189 --> 00:13:14,957
ليفيا)؟)-
لقد حان الوقت النهوض-

230
00:13:36,890 --> 00:13:40,089
لماذا؟ لماذا نحن يا (ليف)؟ لماذا؟

231
00:13:40,122 --> 00:13:41,590
لماذا يقوم كلانا بهذا؟

232
00:13:41,623 --> 00:13:43,423
أي سنة هذه؟

233
00:13:43,456 --> 00:13:46,289
لا أعرف
هاتفي لا يعمل هنا

234
00:13:46,323 --> 00:13:47,356
ستحتاج إلى هاتف قديم

235
00:13:47,389 --> 00:13:48,356
ستحتاج أيضاً إلى عملة منتهية

236
00:13:48,389 --> 00:13:49,723
وهوية شخصية

237
00:13:49,756 --> 00:13:52,356
ولا تسافر مع الليمون
فهو ينفجر

238
00:13:52,389 --> 00:13:53,056
لا أعرف لماذا

239
00:13:53,089 --> 00:13:54,490
السيارات تبدو مثل الثمانينات

240
00:13:54,523 --> 00:13:56,323
(تعالي يا (تانا

241
00:13:56,356 --> 00:13:58,323
هل يمكن أن نذهب إلى مكان ما ونتكلم؟-
ليس هناك وقت لذلك-

242
00:13:58,356 --> 00:14:00,223
دعنا نوجد وقتا-
من تتعقب الآن؟-

243
00:14:00,256 --> 00:14:02,189
لا أعرف، لا أهتم-
(دان)-

244
00:14:02,223 --> 00:14:03,389
تعال يا عزيزتي

245
00:14:03,423 --> 00:14:05,189
ساعدي ماما

246
00:14:05,223 --> 00:14:07,857
إمرأة أنجبت طفلا على طائرة

247
00:14:07,890 --> 00:14:10,122
!دعيني-
يجب أن تذهبي، لقد دفعت ثمن-

248
00:14:10,156 --> 00:14:11,490
دروس الفن هذه-
لا-

249
00:14:11,523 --> 00:14:13,022
أريد الذهاب اليوم-
إنها هي-

250
00:14:13,056 --> 00:14:14,356
حبيبتي، سأتأخر على العمل

251
00:14:14,389 --> 00:14:15,690
حسنا، سأذهب

252
00:14:15,723 --> 00:14:17,056
إذن قم بعملك

253
00:14:17,089 --> 00:14:19,156
أي عمل؟

254
00:14:22,356 --> 00:14:25,423
ماذا ستكون كمراهقة؟

255
00:14:28,223 --> 00:14:29,623
هذا أنت

256
00:14:29,656 --> 00:14:32,423
أنت الرجل على الطائرة

257
00:14:32,456 --> 00:14:33,989
ساعدتني

258
00:14:34,022 --> 00:14:35,756
رباه

259
00:14:35,790 --> 00:14:38,323
كنت أبحث عنك لسنوات

260
00:14:38,356 --> 00:14:40,723
نعم، نعم، إنه أنا

261
00:14:44,723 --> 00:14:46,590
راجعت شركة الطيران

262
00:14:46,623 --> 00:14:48,623
نشرت إعلانات في الصحف

263
00:14:48,656 --> 00:14:50,022
إدعى بعض الناس أنهم أنت

264
00:14:50,056 --> 00:14:51,989
لكنهم كانوا غريبي الأطوار

265
00:14:52,022 --> 00:14:55,289
حسنا، بحثك إنتهى

266
00:14:55,323 --> 00:14:57,590
ماذا تفعل؟

267
00:14:57,623 --> 00:14:59,490
حياتي مملة

268
00:14:59,523 --> 00:15:01,323
دعينا نتحدث عنك، بنتك

269
00:15:01,356 --> 00:15:04,623
لماذا كنتما تتخاصمان؟

270
00:15:04,656 --> 00:15:07,089
تريد مقابلة أبيها

271
00:15:07,122 --> 00:15:08,690
ألم تقابله؟

272
00:15:08,723 --> 00:15:12,823
لا، لا، لم أخبرها أبدا حتى من يكون

273
00:15:12,857 --> 00:15:14,256
ربما حان الوقت لتفعلي

274
00:15:14,289 --> 00:15:16,022
لا أعرف إن كانت
تلك فكرة جيدة

275
00:15:16,056 --> 00:15:17,356
(أنت لا تعرف (تريفور

276
00:15:17,389 --> 00:15:19,656
الأب؟-
نعم-

277
00:15:19,690 --> 00:15:23,590
...تانا)... تريد عائلة بشدة)

278
00:15:23,623 --> 00:15:27,156
أب، شقيق

279
00:15:27,189 --> 00:15:29,590
أنا فقط لا أعرف إن كان ذلك محتملاً

280
00:15:34,623 --> 00:15:36,890
إذا لم تخبري (تانا) من يكون أبوها

281
00:15:36,923 --> 00:15:38,723
ربما ستنتهي بالإستياء منك

282
00:15:38,756 --> 00:15:41,122
!(ماركيت ستريت)
!(كل من سينزل بـ (ماركيت ستريت

283
00:15:41,156 --> 00:15:42,389
هذه محطتي

284
00:15:42,423 --> 00:15:44,089
حسناً

285
00:15:50,623 --> 00:15:53,857
أود منك أن تلتقي
ببنتي في وقت ما

286
00:15:53,890 --> 00:15:55,790
لازلت بدون هاتف لحد الآن

287
00:15:55,823 --> 00:16:00,989
لكني... أشعر أننا سنلتقي ثانية

288
00:16:01,022 --> 00:16:03,456
حسنا

289
00:16:05,022 --> 00:16:06,556
...حسنا

290
00:16:24,890 --> 00:16:26,289
أهلاً

291
00:16:26,323 --> 00:16:29,456
هل جئت إلى السرير ليلة أمس؟

292
00:16:29,490 --> 00:16:30,957
لا، نمت في الأسفل

293
00:16:30,989 --> 00:16:32,022
كان لدي شاحن لهذا

294
00:16:32,056 --> 00:16:33,590
هل رأيتيه؟

295
00:16:33,623 --> 00:16:34,957
لقد كان في صندوق الشاحنات القديمة

296
00:16:34,989 --> 00:16:35,989
"الذي بعته في "بيع الساحة

297
00:16:36,022 --> 00:16:37,122
لماذا فعلت ذلك؟

298
00:16:37,156 --> 00:16:38,957
لأنه كان صندوقا من الأسلاك
الذي جلب دولارين

299
00:16:38,989 --> 00:16:40,122
أتمنى لو لم تفعلي ذلك

300
00:16:40,156 --> 00:16:43,523
هاتفي لا يعمل
في بعض مناطق الزمن

301
00:16:43,556 --> 00:16:47,323
نعم، حسنا، لم أعرف
أنت كنت ستصبح

302
00:16:47,356 --> 00:16:48,723
...كما تعرف، مسافرا عبر الزمن

303
00:16:48,756 --> 00:16:52,656
تعال، لابد أن يثيرك هذا قليلا

304
00:16:52,690 --> 00:16:56,022
سيفعل، في النهاية
أنا متأكدة

305
00:16:56,056 --> 00:16:57,089
هل ما زال وقتك الأمثل؟

306
00:16:57,122 --> 00:16:58,556
إقترب بما فيه الكفاية

307
00:16:58,590 --> 00:17:00,490
لا تذهبي إلى أي مكان

308
00:17:03,289 --> 00:17:06,556
سيأتي (نيد) و(كاثي) على العشاء

309
00:17:06,590 --> 00:17:07,890
ليلة الإثنين، تذكر

310
00:17:07,923 --> 00:17:09,456
صحيح، بالتأكيد، سأكون هناك

311
00:17:16,122 --> 00:17:17,490
كما تعرفين
ربما بعد الفطور

312
00:17:17,523 --> 00:17:19,590
أنا جائع، حسنا؟

313
00:17:21,723 --> 00:17:23,556
حسناً

314
00:17:25,089 --> 00:17:28,490
أتريدني أن أخضع لفحص عن المخدرات؟
سأخضع لفحص عن المخدرات

315
00:17:28,523 --> 00:17:29,957
أنت لم...؟

316
00:17:29,989 --> 00:17:31,523
صباحا أو ظهرا أو ليلا
لا أهتم

317
00:17:31,556 --> 00:17:33,590
هذا ساخن جدا
هل تحقن نفسك بالبلوتونيوم؟

318
00:17:33,623 --> 00:17:34,890
إنه شاي، أنا أرادتك أن تعرف فحسب

319
00:17:34,923 --> 00:17:36,590
أني نظيف
ودائما سأكون كذلك

320
00:17:36,623 --> 00:17:37,756
أنت من سافر في اجازة

321
00:17:37,790 --> 00:17:39,189
(آخذ عملي بجدية يا (هيو

322
00:17:39,223 --> 00:17:40,957
وأنا آخذ المواعيد النهائية بجدية

323
00:17:40,989 --> 00:17:42,490
هل هذا صحيح أنهم حولوا طائرة تجارية

324
00:17:42,523 --> 00:17:44,089
لأنك تركتها قبل الإقلاع؟-
نعم-

325
00:17:44,122 --> 00:17:45,756
هل تقول أنها تستحق أن تكون خبرا؟

326
00:17:45,790 --> 00:17:47,189
تتضمن حادثة بيني وبين زوجتي

327
00:17:47,223 --> 00:17:48,957
لذا قيامي بها سيكون تضارب مصالح

328
00:17:48,989 --> 00:17:50,756
أنت محق،  لهذا
(سأكلف بها (جيسي

329
00:17:50,790 --> 00:17:51,790
الفتى صاحب المدونة؟

330
00:17:51,823 --> 00:17:53,456
لما لا تجعله يعد شيئاً ما؟

331
00:17:53,490 --> 00:17:54,456
لأني أفضل أن يبدأ

332
00:17:54,490 --> 00:17:55,823
في مكان ما في
جوار الحقيقة

333
00:17:55,857 --> 00:17:57,156
(لا هناك قصة يا (هيو

334
00:17:57,189 --> 00:17:59,122
سان فرانسيسكو أنترناشنال) لديه عيب)

335
00:17:59,156 --> 00:18:00,690
في أمن مطاره

336
00:18:00,723 --> 00:18:02,022
مررت خلاله

337
00:18:02,056 --> 00:18:03,923
إنها قصة

338
00:18:06,022 --> 00:18:07,490
كان ذلك شايي

339
00:18:07,523 --> 00:18:09,056
إذن إسمع
أنا آسف على جعلك

340
00:18:09,089 --> 00:18:10,356
تأتي إلى المطار أمس

341
00:18:10,389 --> 00:18:11,656
نعم، لنناقش ذلك

342
00:18:11,690 --> 00:18:13,189
أنت دائما هناك من أجلي
أقدر ذلك حقاً

343
00:18:13,223 --> 00:18:14,890
لا أريد أن أكون
مكالمتك الهاتفية الأولى بعد الآن

344
00:18:14,923 --> 00:18:16,256
عندما تكون
لديك مشاكل زوجية

345
00:18:16,289 --> 00:18:18,423
هذا جيد أني أتيت شخصياً

346
00:18:18,456 --> 00:18:20,556
يجب أن يكون مرضياً كثيرا
قول ذلك أمامي

347
00:18:20,590 --> 00:18:21,723
ألا ترين أنه ستكون
لدي مشكلة مع هذا؟

348
00:18:21,756 --> 00:18:23,122
جاك)، لقد إنفصلنا)
قبل ثمانية سنوات

349
00:18:23,156 --> 00:18:24,490
(تزوجت أخي يا (كايت

350
00:18:24,523 --> 00:18:25,923
لا أستطيع أن لا أتأثر
وأقطع ديك عيد الميلاد الرومي

351
00:18:25,957 --> 00:18:27,423
أنا لم أتركك من أجله

352
00:18:27,456 --> 00:18:29,323
(ولست سبب موت (ليفيا

353
00:18:31,022 --> 00:18:32,723
آسفة

354
00:18:34,189 --> 00:18:35,690
كان أسبوعا غريبا

355
00:18:35,723 --> 00:18:37,723
كيف حاله؟

356
00:18:37,756 --> 00:18:40,723
إنه يمر ببعض الحالات

357
00:18:40,756 --> 00:18:42,056
في آلته "للعودة"؟

358
00:18:42,089 --> 00:18:46,456
قام بتصوير بالرنين المغناطيسي
يعرف أنه ليس ذلك

359
00:18:46,490 --> 00:18:48,289
تصوير بالرنين المغناطيسي؟ لماذا؟

360
00:18:48,323 --> 00:18:50,223
يعاني من الصداع

361
00:18:50,256 --> 00:18:53,656
حسناً، سأتصل به لاحقا

362
00:18:53,690 --> 00:18:56,456
يجب أن أذهب للعمل

363
00:18:56,457 --> 00:18:57,830
حسناً

364
00:19:07,530 --> 00:19:08,960
<font color="#ffff00">نعي</font>

365
00:19:17,723 --> 00:19:18,723
مرحبا

366
00:19:18,756 --> 00:19:20,623
(دان)، هذا (كين)
نعم، أرسلت الملف

367
00:19:20,656 --> 00:19:22,956
سؤال واحد، لدينا
مشكلة صغيرة في إيجاده

368
00:19:22,990 --> 00:19:25,656
هل تذكر أين وضعته؟

369
00:19:25,690 --> 00:19:28,656
دان)، هل مازلت معي؟)

370
00:19:28,990 --> 00:19:30,956
إنه تحت
"مؤتمر (كالاهان) الصحفي"

371
00:19:30,990 --> 00:19:33,323
هل يمكن أن أعيد بك الإتصال ثانية؟-
بالتأكيد-

372
00:19:38,190 --> 00:19:41,656
دان)، أهلاً، أكتب)
مقالة عن الرحلة 680

373
00:19:41,689 --> 00:19:43,756
هل تكلم معك (هيو)؟

374
00:19:57,650 --> 00:20:00,150
<font color="#ffff00">مجموعة (تايكو) للرهن
منتدى إستثمار عقاري</font>

375
00:20:01,489 --> 00:20:02,723
خطئي

376
00:20:02,756 --> 00:20:04,156
آسفة

377
00:20:04,190 --> 00:20:05,656
!أجرة! هنا

378
00:20:24,423 --> 00:20:26,622
(أهلاً، (دان) و(ليفيا
ليسا بالبيت الآن

379
00:20:26,656 --> 00:20:30,589
أترك رسالة بعد النغمة
ونحن سنتصل بك ثانية، مع السلامة

380
00:20:53,689 --> 00:20:54,856
!إنتظر حتى المبارايات الفاصلة

381
00:20:54,889 --> 00:20:56,656
هل تركت الباب مفتوحاً؟

382
00:20:56,689 --> 00:20:57,990
لا، هذا غريب

383
00:20:58,023 --> 00:21:02,190
لا تشغلي الموسيقى
سنشاهد المباراة

384
00:21:05,689 --> 00:21:07,923
!أنزلها
!هيا، لنذهب

385
00:21:07,956 --> 00:21:10,489
!إنه تقريبا وقت المباراة

386
00:21:12,789 --> 00:21:14,723
لن تحصل على شيئ الليلة

387
00:21:14,756 --> 00:21:15,556
!جنون

388
00:21:16,556 --> 00:21:18,056
!أريدها
!أريدها

389
00:21:18,090 --> 00:21:20,156
حبيبتي، ماذا تفعلين؟ هيا

390
00:21:20,190 --> 00:21:21,522
أنت كباب أفضل من النافذة

391
00:21:21,556 --> 00:21:23,123
لذيذ

392
00:21:23,156 --> 00:21:24,923
باب مثير جدا، لكن هيا
ضربة البداية بعد دقيقتين

393
00:21:24,956 --> 00:21:26,823
ذلك أكثر بدقيقة
مما ستحتاج في الحقيقة

394
00:21:26,856 --> 00:21:29,723
الأخ الصغير حصل على المراد

395
00:21:32,190 --> 00:21:33,656
أهلاً-
أهلاً يا عزيزتي-

396
00:21:34,823 --> 00:21:38,990
إذن، أنا و(جاك) فزعنا الشهر الماضي

397
00:21:39,023 --> 00:21:41,390
حقا؟ وكذلك نحن

398
00:21:41,423 --> 00:21:42,656
حقا؟-
نعم-

399
00:21:42,689 --> 00:21:43,689
هيا

400
00:21:43,723 --> 00:21:44,756
إنهم يشاهدون كرة القدم

401
00:21:44,789 --> 00:21:45,823
يمكن لقنبلة أن تسقط

402
00:21:45,856 --> 00:21:46,823
هل ثار (دان)؟

403
00:21:46,856 --> 00:21:48,823
هل أنت مجنونة؟
لم أخبره

404
00:21:48,856 --> 00:21:50,823
لم لا؟

405
00:21:50,856 --> 00:21:52,156
لا أعرف

406
00:21:52,190 --> 00:21:54,023
لأن (دان) سيريد الزواج

407
00:21:54,056 --> 00:21:55,556
وسيكون لدواعي خاطئة

408
00:21:55,589 --> 00:21:57,789
أحيانا (دان) يتسرع

409
00:21:57,823 --> 00:21:59,023
دون التفكير جيداً

410
00:21:59,056 --> 00:22:00,956
وبعد ذلك يلومك
عندما يفشل كل شيء؟

411
00:22:00,990 --> 00:22:02,290
بالضبط

412
00:22:02,323 --> 00:22:05,522
على أية حال، لا أعرف
إن كنت جاهزة لأكون أماً

413
00:22:07,489 --> 00:22:08,789
لماذا؟

414
00:22:10,156 --> 00:22:11,956
تباً

415
00:22:11,990 --> 00:22:15,123
إنه العمل
أراهن أني يجب أن أذهب

416
00:22:17,489 --> 00:22:18,956
أهلاً، هذه أنا

417
00:22:18,990 --> 00:22:21,756
بالتأكيد، حسناً، سأكون هناك

418
00:22:21,789 --> 00:22:23,589
أربع إنذارات في بحر الصين

419
00:22:23,622 --> 00:22:25,223
يجب أن أذهب

420
00:22:25,256 --> 00:22:26,489
عزيزي، آسفة
سأحتاج إلى توصيلة

421
00:22:26,522 --> 00:22:27,489
هل يمكن أن تأخذي سيارة أجرة؟

422
00:22:27,522 --> 00:22:29,522
لا تكن عنيداً

423
00:22:30,589 --> 00:22:32,123
حسنا

424
00:22:32,156 --> 00:22:33,457
آسفة-
مرة أخرى-

425
00:22:33,489 --> 00:22:35,090
مع السلامة-
(مع السلامة يا (دان-

426
00:22:35,123 --> 00:22:36,123
مع السلامة-
مع السلامة-

427
00:22:39,856 --> 00:22:41,123
يبدو أننا لوحدنا

428
00:22:41,156 --> 00:22:42,123
أنا وأنت

429
00:22:47,823 --> 00:22:49,156
هل أريك كيفية القيام بهذه؟

430
00:22:49,190 --> 00:22:50,256
نعم

431
00:23:10,000 --> 00:23:12,000
<font color="#ffff00">(تانا بلوم)</font>

432
00:23:28,990 --> 00:23:30,522
أتنتظرين أحداً أنت أيضا؟

433
00:23:30,556 --> 00:23:32,689
نعم

434
00:23:34,789 --> 00:23:36,522
أبي

435
00:23:36,556 --> 00:23:38,256
لن أنتظر أكثر من هذا

436
00:23:39,923 --> 00:23:41,622
كانت هذه فكرة سيئة

437
00:23:43,756 --> 00:23:44,956
لقد إنتهى

438
00:23:44,990 --> 00:23:46,522
أعتقد أنهم سيخرجون

439
00:23:49,357 --> 00:23:50,323
هل أنت بخير؟

440
00:23:50,357 --> 00:23:52,756
هذا لن يكون جيداً

441
00:23:54,123 --> 00:23:55,489
رباه، أعتقد إنه هو

442
00:23:56,290 --> 00:23:57,489
لا أستطيع أن أفعل هذا

443
00:24:01,390 --> 00:24:02,357
إفعليه

444
00:24:05,656 --> 00:24:06,956
تريفور)؟)

445
00:24:08,290 --> 00:24:10,489
نعم؟

446
00:24:10,522 --> 00:24:13,357
هناك من يريد أن يحييك

447
00:24:20,156 --> 00:24:21,190
مرحبا

448
00:24:21,223 --> 00:24:22,956
(إسمي (تانا بلوم

449
00:24:22,990 --> 00:24:25,256
(أمي كانت (دايانا بلوم

450
00:24:25,290 --> 00:24:26,457
لقد كانت سكرتيرك

451
00:24:26,489 --> 00:24:29,489
ولقد ولدتني
(30,000قدم أعلى بحيرة (تاهوي

452
00:24:29,522 --> 00:24:31,156
أنا بنتك

453
00:24:31,190 --> 00:24:34,556
سألحق بكم

454
00:24:38,656 --> 00:24:39,823
ماذا تريدين؟

455
00:24:39,856 --> 00:24:43,556
لأخبرك أن أمي ماتت

456
00:24:43,589 --> 00:24:44,889
كانت تعاني من خلقى نادر

457
00:24:44,923 --> 00:24:46,357
عيب في القلب-
أنا آسف-

458
00:24:46,390 --> 00:24:47,723
أخبرتني الكثير

459
00:24:47,756 --> 00:24:50,223
عنكما، كيف كان يجب أن تكونا معاً

460
00:24:50,256 --> 00:24:52,556
لكن أباك لم يردك أن تتزوج بهبية-
من هذا؟-

461
00:24:52,589 --> 00:24:53,823
لا أعرف

462
00:24:53,856 --> 00:24:55,156
أنا فقط أنتظر شخصا

463
00:24:55,190 --> 00:24:56,889
أتمانع لو تنتظره في مكان آخر؟

464
00:24:56,923 --> 00:24:58,622
نعم، أمانع

465
00:25:02,123 --> 00:25:03,056
إذن هذا من أجل المال؟

466
00:25:03,090 --> 00:25:07,923
(لا لدي عمل في (ديكسن غرافيكس

467
00:25:07,956 --> 00:25:09,856
سأكون فنانة

468
00:25:09,889 --> 00:25:15,156
...أردت فقط مقابلتك لأنه الآن

469
00:25:15,190 --> 00:25:17,090
لم يبق لي سواك

470
00:25:18,390 --> 00:25:22,489
(حسنا، إسمعي يا (تانا
أنا وأمك

471
00:25:22,522 --> 00:25:24,290
كان الأمر مغامرة عابرة، حسناً؟

472
00:25:24,323 --> 00:25:26,489
حملت، إدعت أني كنت الأب

473
00:25:26,522 --> 00:25:28,489
أعطيتها عشرة آلاف دولار

474
00:25:28,522 --> 00:25:31,023
وأخبرتها أن تعود لبيتها

475
00:25:31,056 --> 00:25:32,090
لا أعرف ماذا أخبرتك

476
00:25:32,123 --> 00:25:33,589
كل القصص الخيالية تلك

477
00:25:33,622 --> 00:25:36,290
كجزء من الإتفاق
لم يفترض أن تخبرك من أكون

478
00:25:36,323 --> 00:25:38,990
وأنا آسف أنها لم
تلتزم بجانبها من الإتفاق

479
00:25:41,856 --> 00:25:43,556
(اسمها كان (دايانا

480
00:25:46,123 --> 00:25:48,156
تفضلي

481
00:25:48,190 --> 00:25:52,756
إشتري بعض تجهيزات الفن
وحظا سعيد

482
00:26:07,889 --> 00:26:08,823
إنتظري، إنتظري

483
00:26:08,856 --> 00:26:11,589
تانا)؟)

484
00:26:29,423 --> 00:26:30,522
!أهلاً

485
00:26:31,889 --> 00:26:33,556
!أنزلني

486
00:26:33,589 --> 00:26:35,556
محال

487
00:26:35,589 --> 00:26:38,556
أهلاً، حاولت الإتصال
بمكتبك، بجولك

488
00:26:38,589 --> 00:26:40,457
كنت في منطقة جوال سيئة

489
00:26:45,023 --> 00:26:46,190
هل أنت بخير؟

490
00:26:46,223 --> 00:26:48,823
نعم، كنت أفكر كثيراً

491
00:26:48,856 --> 00:26:51,656
بالعمل

492
00:26:51,689 --> 00:26:53,589
شوكة السلطة للخارج

493
00:26:53,622 --> 00:26:54,556
آسف

494
00:26:54,589 --> 00:26:55,489
لا عليك

495
00:26:55,522 --> 00:26:57,489
تتوفر غرفة في المنتجع
نهاية هذا الأسبوع

496
00:26:57,522 --> 00:27:01,023
إذا أردت أن تحاول ثانية
(لكن أختي لا تستطيع أخذ (زاك

497
00:27:01,056 --> 00:27:03,856
أنت لن تبيضي

498
00:27:03,889 --> 00:27:06,123
هل ذلك مهم؟

499
00:27:07,457 --> 00:27:09,390
شوكة السلطة على للخارج

500
00:27:09,423 --> 00:27:10,823
...الشوكات

501
00:27:12,990 --> 00:27:15,789
أخذت دواء تحديد النسل
آخر مرة

502
00:27:15,823 --> 00:27:17,323
لم تكوني تخططين لأن تحبلي

503
00:27:17,357 --> 00:27:18,990
في الطائرة، قلت
أني أريد أن أفكر ثانية

504
00:27:19,023 --> 00:27:20,556
أخبرتك بذلك

505
00:27:20,589 --> 00:27:21,956
أعتقد أن ما تخبريني به أنك لا

506
00:27:21,990 --> 00:27:23,090
تثقين كثيراً في ديمومة هذا الزواج

507
00:27:23,123 --> 00:27:24,756
!ماذا؟

508
00:27:24,789 --> 00:27:26,190
هذا ليس صحيحاً بالمطلق

509
00:27:26,223 --> 00:27:27,622
يجب أن أذهب

510
00:27:27,656 --> 00:27:29,323
أين؟

511
00:27:29,357 --> 00:27:30,256
الـ (موستانج) جاهزة

512
00:27:30,290 --> 00:27:31,923
هل نسيت لماذا هي عند الميكانيكي؟

513
00:27:31,956 --> 00:27:33,323
دان)، أنت لا تستطيع القيادة)

514
00:27:33,357 --> 00:27:34,457
سآخذ الشوارع السطحية

515
00:27:34,489 --> 00:27:35,656
سأسير ببطئ

516
00:27:35,689 --> 00:27:37,622
إذا شعرت بصداع سأقف

517
00:27:37,656 --> 00:27:39,823
هناك من سيأتي على العشاء بعد ساعة

518
00:27:39,856 --> 00:27:40,789
!سأكون هنا

519
00:27:40,823 --> 00:27:41,789
!(دان)

520
00:27:41,823 --> 00:27:43,190
هل أنتما تتخاصمان؟

521
00:27:47,223 --> 00:27:48,756
لا يا عزيزي، نحن فقط نتكلم

522
00:28:02,656 --> 00:28:03,689
مرحبا

523
00:28:03,723 --> 00:28:05,489
أهلاً، هذا أنا، أحتاج إلى خدمة

524
00:28:05,522 --> 00:28:07,190
ماذا الآن؟ هل أنت في (جوانتانامو)؟

525
00:28:07,223 --> 00:28:08,323
أنا و (كايتي) نريد أن نسافر

526
00:28:08,357 --> 00:28:10,290
نهاية الأسبوع وكنت أتسائل
(إذا أمكن أن تجالس (زاك

527
00:28:10,323 --> 00:28:11,457
أجالس طفلك؟

528
00:28:11,489 --> 00:28:12,856
تجالس إبن أخيك، نعم

529
00:28:12,889 --> 00:28:15,090
يجب أن يتعرف على عمه أكثر

530
00:28:15,123 --> 00:28:16,090
هل تعرف (كايتي) بهذا؟

531
00:28:16,123 --> 00:28:17,056
لن تمانع بذلك

532
00:28:17,090 --> 00:28:19,090
حسنا، سأرى ما يمكنني فعله

533
00:28:19,123 --> 00:28:21,156
كايتي) قالت أنك قمت بتصوير)
بالرنين المغناطيسي؟

534
00:28:21,190 --> 00:28:23,390
نعم، إنه لا شيء
إسمع، هل يمكن أن أعيد بك الإتصال؟

535
00:28:23,423 --> 00:28:24,789
يجب أن أجيب على هذه

536
00:28:26,522 --> 00:28:27,923
(مرحبا، إتصلت بآل (فاسير

537
00:28:27,956 --> 00:28:28,923
أترك رسالة

538
00:28:28,956 --> 00:28:30,622
!اللعنة

539
00:28:30,656 --> 00:28:33,923
أهلاً، نعم، أعتقد أني
سأتأخر على العشاء

540
00:28:54,900 --> 00:28:58,830
<font color="#ffff00">الأحد 29 يناير 1995</font>

541
00:29:01,323 --> 00:29:03,323
أهلاً، هل بيعت
جميع تذاكر هذه الرحلة؟

542
00:29:03,357 --> 00:29:04,522
نعم يا سيدي

543
00:29:14,789 --> 00:29:17,622
تريد الإنضمام إلى نادي (مايل هاي)؟

544
00:29:21,823 --> 00:29:23,190
هل يمكن أن أسألك شيئا؟

545
00:29:23,223 --> 00:29:27,190
إذا كنت هنا لسبب
إذا كنت ألاحق شخصا

546
00:29:27,223 --> 00:29:28,190
لماذا أنت هنا؟

547
00:29:28,223 --> 00:29:29,656
لا أعرف

548
00:29:29,689 --> 00:29:31,823
إلى مقاعدكما، رجاء

549
00:29:34,256 --> 00:29:35,423
ليس لدي مقعد

550
00:29:35,457 --> 00:29:36,323
خذ مقعدي

551
00:29:36,357 --> 00:29:37,457
أين ستجلسين أنت؟

552
00:29:37,489 --> 00:29:38,556
لست بحاجة إليه، خذه

553
00:29:38,589 --> 00:29:40,990
إنه أنا، أليس كذلك؟
أنت تلاحقينني

554
00:29:41,023 --> 00:29:42,956
ربما، لا أعرف

555
00:29:42,990 --> 00:29:45,522
رباه، لو تجيبيني فقط

556
00:29:45,556 --> 00:29:47,323
ألا تظن أن هذا صعب علي يا (دان)؟

557
00:29:47,357 --> 00:29:48,789
ألا تظن أنه لدي ألف سؤال؟

558
00:29:48,823 --> 00:29:49,756
هيا

559
00:29:49,789 --> 00:29:51,323
يمكن أن تسأليني أي شئ

560
00:29:54,423 --> 00:29:56,823
متى تزوجت يا (دان)؟

561
00:29:56,856 --> 00:29:59,656
رأيت خاتم الزواج
في يدك اليسرى

562
00:29:59,689 --> 00:30:02,323
من المرأة المحظوظة التي حصلت على خطيبي؟

563
00:30:08,023 --> 00:30:09,256
أنت لا تعرفين

564
00:30:09,290 --> 00:30:11,423
كل ما أعرفه أني لم أرد أبدا أن أغادر

565
00:30:11,457 --> 00:30:13,423
تغادرين إلى أين؟

566
00:30:13,457 --> 00:30:16,056
إلى أين ذهبت
عندما تركت تلك الطائرة؟

567
00:30:16,090 --> 00:30:17,090
أين تعيشين الآن؟

568
00:30:17,123 --> 00:30:18,256
في أي زمان تعيشين؟

569
00:30:18,290 --> 00:30:20,856
من فضلكما، أريدكما أن تجلسا

570
00:30:24,622 --> 00:30:28,589
خذ مقعدي
لن تجلس بقرب غريب

571
00:30:32,689 --> 00:30:35,223
نحن نبدأ هبوطنا
(إلى (سان فرانسيسكو

572
00:30:35,256 --> 00:30:39,023
الطيار أعاد إشارة حزام المقعد

573
00:30:39,056 --> 00:30:40,789
رجاء إربط أحزمة مقعدك
في هذا الوقت

574
00:30:40,823 --> 00:30:42,622
وأعد مقعدك وطاولتك

575
00:30:42,656 --> 00:30:46,256
إلى وضع عمودي
ومغلق

576
00:30:47,522 --> 00:30:49,522
(تريفور ميسن)

577
00:30:50,723 --> 00:30:51,990
قابلتك

578
00:30:52,023 --> 00:30:54,489
في مؤتمر الرهن
(السنة الماضية في (سان فرانسيسكو

579
00:30:54,522 --> 00:30:58,023
ماذا حدث للمرأة
التي كانت تجلس هنا؟

580
00:30:58,056 --> 00:31:00,956
أرادت مقعد النافذة
لذا تبادلنا

581
00:31:00,990 --> 00:31:04,990
هل أنت بخير؟

582
00:31:05,023 --> 00:31:06,556
متلازِمة (داندي) فحسب

583
00:31:11,556 --> 00:31:12,823
(ديكسن غرافيكس)

584
00:31:12,856 --> 00:31:14,256
(أبحث عن (تانا بلوم

585
00:31:14,290 --> 00:31:15,223
لقد غادرت للتو

586
00:31:15,256 --> 00:31:17,156
هل تعرف أين
يمكن أن أجدها؟

587
00:31:17,190 --> 00:31:19,589
لقد تقاضت مرتبها للتو
(جرب حانة (ديف

588
00:31:19,622 --> 00:31:23,723
ذي تينديرلوين) شكرا)

589
00:31:35,689 --> 00:31:37,457
ما هذا؟

590
00:31:37,489 --> 00:31:38,656
ماذا؟-
هذه مزورة-

591
00:31:38,689 --> 00:31:40,789
...لا، لا، إنه فقط

592
00:31:40,823 --> 00:31:42,056
ليست حتى مزورة بشكل جيد-
إنها كل ما لدي-

593
00:31:42,090 --> 00:31:43,823
سيكون علي أن أعود إليك
حسنا؟

594
00:31:43,856 --> 00:31:45,223
!أنت، إنتظر

595
00:31:53,156 --> 00:31:54,190
تانا)؟)

596
00:31:54,223 --> 00:31:55,290
أنت يا صاح

597
00:31:55,323 --> 00:31:57,090
خلف الخط

598
00:31:57,123 --> 00:31:58,823
لقد جئت للتو إلى البلدة
مع أبيك

599
00:31:58,856 --> 00:32:00,256
إنه ليس بخير

600
00:32:00,290 --> 00:32:01,522
أنت لديك أب؟

601
00:32:01,556 --> 00:32:03,056
أنا ليس لي أب

602
00:32:03,090 --> 00:32:06,457
نعم، لديك

603
00:32:06,489 --> 00:32:08,290
(إنه يعاني من فقر الدم يا (تانا

604
00:32:08,323 --> 00:32:11,056
إنه هنا من أجل المعالجة
لكنه لا يملك الكثير من الوقت

605
00:32:11,090 --> 00:32:14,723
العاقبة تقابل أبي
أبي يقابل العاقبة

606
00:32:14,756 --> 00:32:16,357
فرصته الوحيدة
هي زراعة نخاع عظم

607
00:32:16,390 --> 00:32:17,489
يحتاج إلى متبرع

608
00:32:17,522 --> 00:32:19,056
إسمع، أخبره فقط

609
00:32:19,090 --> 00:32:20,489
أن بنته
تقول له إذهب إلى الجحيم

610
00:32:20,522 --> 00:32:21,956
نعم

611
00:32:24,489 --> 00:32:26,256
أشك في أنه سيهتم

612
00:32:26,290 --> 00:32:27,990
أشك في أنه يفكر
فيك مطلقا

613
00:32:28,023 --> 00:32:28,990
لا تشربي مرتبك بالكامل

614
00:32:29,023 --> 00:32:30,123
حاولي توفير
شيء للغذاء

615
00:32:30,156 --> 00:32:31,823
أنت، لما لا تتركها وشأنها

616
00:32:31,856 --> 00:32:32,923
أحاول أن أساعدها

617
00:32:32,956 --> 00:32:34,789
أنت تحاول أن تجعلها
تشتري المخدرات لك

618
00:32:34,823 --> 00:32:36,823
حسناً، إهدأ

619
00:32:48,090 --> 00:32:50,756
!يا رجل
مالذي تفعله؟

620
00:33:21,223 --> 00:33:23,923
أريد أن أودع هذا الغبي
أتعرف أين هو؟

621
00:33:23,956 --> 00:33:24,823
نعم

622
00:33:24,856 --> 00:33:25,689
إركب

623
00:33:48,056 --> 00:33:49,522
...ذهب جنوبا على

624
00:33:52,857 --> 00:33:53,957
مرحبا، هل أستطيع مساعدتكما؟

625
00:33:53,989 --> 00:33:54,957
(تريفور ميسن)

626
00:33:54,989 --> 00:33:58,089
إلى اليمين، هناك

627
00:33:58,122 --> 00:34:00,857
ظننت أني كنت عصبية أول مرة قابلته

628
00:34:16,823 --> 00:34:19,022
إلى من تنظرين؟

629
00:34:19,056 --> 00:34:21,490
أبي

630
00:34:24,056 --> 00:34:25,756
أنت الرجل من الطائرة

631
00:34:25,790 --> 00:34:27,823
(هذه بنتك، (تانا

632
00:34:27,857 --> 00:34:29,189
هل تتذكرها؟

633
00:34:32,189 --> 00:34:33,590
مالذي يحدث هنا؟

634
00:34:33,623 --> 00:34:35,623
سمعت بأنه لدي شيء قد تريده

635
00:34:35,656 --> 00:34:37,957
لا أريد أي شئ منك

636
00:34:37,989 --> 00:34:39,289
من قال أن ستحصل عليه؟

637
00:34:39,323 --> 00:34:40,890
أعني، لا أتوقع

638
00:34:40,923 --> 00:34:42,923
أي شئ منك

639
00:34:42,957 --> 00:34:45,556
أنا متأكد للغاية أني لن
أساعدك لو كنت مكاني

640
00:34:47,323 --> 00:34:51,156
نعم، حسنا، لسنا متشابهين

641
00:34:53,923 --> 00:34:55,690
إذن، كيف يقومون بهذا الزرع؟

642
00:34:57,756 --> 00:35:01,256
...حسنا

643
00:35:01,289 --> 00:35:03,823
يغرزون إبرة كبيرة في وركك

644
00:35:03,857 --> 00:35:08,490
ويمتصون اللب الدامي ويعطونه لي

645
00:35:08,523 --> 00:35:11,122
يفترض بذلك أن يؤذي للغاية

646
00:35:11,156 --> 00:35:13,323
لم أكن لأفعل ذلك
حتى ولو أحببتك

647
00:35:17,656 --> 00:35:18,590
أهلاً

648
00:35:18,623 --> 00:35:20,656
هل يمكن أن أشتري لك قهوة؟

649
00:35:20,690 --> 00:35:21,656
لا أعرف

650
00:35:21,690 --> 00:35:23,756
هذا جيد جدا

651
00:35:25,690 --> 00:35:29,323
...الإختبار لرؤية إن كنت مطابقة

652
00:35:29,356 --> 00:35:32,089
هو ليس مؤلما، صحيح؟

653
00:35:33,989 --> 00:35:36,456
لا أعرف
لا أعتقد ذلك

654
00:35:39,056 --> 00:35:40,356
إذن ربما سأفعل ذلك

655
00:35:43,389 --> 00:35:46,823
ماذا؟

656
00:35:46,857 --> 00:35:48,056
لماذا؟

657
00:35:49,656 --> 00:35:52,690
لأني أحذو حذو أمي

658
00:35:58,223 --> 00:36:00,656
لست محباً كبيراً للطيران، فى الواقع

659
00:36:00,690 --> 00:36:02,289
أنا أيضاً، كرهته

660
00:36:02,323 --> 00:36:04,289
لهذا إخترت رخصة الطيران

661
00:36:04,323 --> 00:36:06,122
مسألة مواجهة مخاوفك؟

662
00:36:06,156 --> 00:36:09,022
نعم، لذا أستحققت رخصة الطيران

663
00:36:09,056 --> 00:36:11,456
والسرطان هو ما أصبت به

664
00:36:11,490 --> 00:36:12,656
أي شخص للسخرية؟

665
00:36:12,690 --> 00:36:14,989
نعم، يبدو وكأن هناك
الكثير منها هنا

666
00:36:15,022 --> 00:36:17,156
نعم، حسنا، المصير لا يأتي أبدا"
"من الباب الأمامي

667
00:36:17,189 --> 00:36:18,356
آمين

668
00:36:19,323 --> 00:36:22,156
(بيلي ماربل)-
(دان)-

669
00:36:22,989 --> 00:36:24,556
هذه بوظة جيدة

670
00:36:24,590 --> 00:36:27,923
صحيح عندما تستعيد شهيتك

671
00:36:27,957 --> 00:36:29,857
عندها يضربونك
بالسم ثانية

672
00:36:32,556 --> 00:36:34,056
إذن من أين أنت يا (دا...؟

673
00:36:52,750 --> 00:36:55,370
<font color="#ffff00">(البحث عن (تريفور ميسن</font>

674
00:36:55,370 --> 00:36:58,160
<font color="#ffff00">لا نتائج لهذا البحث</font>

675
00:37:14,556 --> 00:37:16,556
أنا آسف

676
00:37:18,556 --> 00:37:19,790
لا عليك

677
00:37:19,823 --> 00:37:20,890
نحن سنضع حفلات العشاء

678
00:37:20,923 --> 00:37:21,890
وتشغيل آلات ثقيلة

679
00:37:21,923 --> 00:37:23,223
"على لائحة "لا أستطيع

680
00:37:23,256 --> 00:37:25,957
كما هو صعب علي
فهو يجب أن يكون أصعب لك

681
00:37:25,989 --> 00:37:26,989
لا أستطيع نسيان ذلك

682
00:37:27,022 --> 00:37:27,957
لا عليك

683
00:37:27,989 --> 00:37:28,957
لا، لا، ليس كذلك

684
00:37:28,989 --> 00:37:30,590
إسمعي، أنا آسف

685
00:37:30,623 --> 00:37:32,456
أني أضغط من أجل
الطفل الثاني

686
00:37:32,490 --> 00:37:34,323
أنت محقة، الآن ليس الوقت المناسب

687
00:37:34,356 --> 00:37:35,423
إنه صعب بما فيه الكفاية

688
00:37:35,456 --> 00:37:39,022
علي للتمسك
بالعائلة التي لدي

689
00:37:39,056 --> 00:37:40,556
(دان)

690
00:37:40,590 --> 00:37:43,957
لن نذهب إلى أي مكان

691
00:37:43,989 --> 00:37:46,256
كيف حالك؟

692
00:37:46,289 --> 00:37:48,756
أتمنى لو عرفت

693
00:37:58,000 --> 00:38:00,000
<font color="#ffff00">(البحث عن عنوان (تانا بلوم</font>

694
00:38:09,323 --> 00:38:10,456
أهلاً

695
00:38:13,156 --> 00:38:14,590
!أنا أعرفك

696
00:38:15,490 --> 00:38:16,656
أنت ذلك الرجل

697
00:38:16,690 --> 00:38:18,490
جلبتني إلى المستشفى
لرؤية أبي

698
00:38:18,523 --> 00:38:20,957
نعم

699
00:38:20,989 --> 00:38:23,356
أنت لم تتغير مطلقا

700
00:38:23,389 --> 00:38:24,790
ولا أنت

701
00:38:24,823 --> 00:38:26,223
رباه، رجاء أخبرني أني تغيرت

702
00:38:26,256 --> 00:38:27,323
حسنا، تغيرت

703
00:38:27,356 --> 00:38:29,556
أنا آسف...

704
00:38:29,590 --> 00:38:32,389
أنا... لم أتابع

705
00:38:32,423 --> 00:38:35,690
كيف كان الأمر؟

706
00:38:35,723 --> 00:38:37,189
لم أكن مطابقة

707
00:38:37,223 --> 00:38:38,823
مات في  96

708
00:38:40,690 --> 00:38:42,223
حسنا، أنا آسف

709
00:38:42,256 --> 00:38:44,623
لا عليك

710
00:38:44,656 --> 00:38:47,189
أتريد المشي؟

711
00:38:47,223 --> 00:38:48,223
بالتأكيد

712
00:38:49,890 --> 00:38:50,957
لقد تطابقت مع شخص

713
00:38:50,989 --> 00:38:51,957
حقا؟

714
00:38:51,989 --> 00:38:53,323
مريض آخر في المستشفى

715
00:38:53,356 --> 00:38:54,656
(بيلي ماربل)

716
00:38:56,022 --> 00:38:57,656
قابلته

717
00:38:57,690 --> 00:38:58,690
كيف حاله؟

718
00:38:58,723 --> 00:38:59,656
إنه بخير

719
00:38:59,690 --> 00:39:01,022
إنه يطير
في مهمات إنسانية

720
00:39:01,056 --> 00:39:02,490
إلى (دارفور) أو ما شابه

721
00:39:02,523 --> 00:39:03,556
تعرف الصفقة

722
00:39:03,590 --> 00:39:08,857
مواجهة الموت غيرت حياته

723
00:39:08,890 --> 00:39:11,890
يبدو أنه بقي على اتصال

724
00:39:11,923 --> 00:39:16,056
يستحسن ذلك، أنقذت حياته الملعونة

725
00:39:16,089 --> 00:39:17,523
ربما ساعدت قليلا

726
00:39:25,989 --> 00:39:27,022
أتغادر الآن؟

727
00:39:27,056 --> 00:39:28,690
نعم، أنا متأخر، الطائرة ستغادر بعد ساعة

728
00:39:28,723 --> 00:39:31,289
هل هذه محاولة أخرى لعملية الطفل الثاني؟-
لا-

729
00:39:31,323 --> 00:39:32,690
هل تحتاج إلى مساعدة مع ذلك؟

730
00:39:32,723 --> 00:39:34,723
لأنك لا تبدو أن ستنجز ذلك

731
00:39:34,756 --> 00:39:36,089
ماذا يمكن أن أفعل من أجلك؟

732
00:39:36,122 --> 00:39:37,523
جيسي) تكلم مع شركة الطيران)

733
00:39:37,556 --> 00:39:39,223
يقولون بأنه لديهم فيلم أمني

734
00:39:39,256 --> 00:39:42,423
عنك تستقل الطائرة
عند الباب ولم تخرج

735
00:39:42,456 --> 00:39:43,590
حسناً

736
00:39:43,623 --> 00:39:45,623
لذا، فهو سيتصل بك

737
00:39:45,656 --> 00:39:47,323
لديه رقمي

738
00:39:47,356 --> 00:39:48,323
(ستة أطفال يا (دان

739
00:39:48,356 --> 00:39:50,189
ستة على ستة

740
00:39:50,223 --> 00:39:51,556
أنا فقط أقول

741
00:39:56,022 --> 00:39:58,223
آل (فاسير)، رحلة
(124إلى (بورتلند

742
00:40:03,523 --> 00:40:06,122
لحظة واحدة يا سيدي، المعذرة

743
00:40:10,022 --> 00:40:12,156
أنا آسف أيها السيد
والسيدة (فاسير)؟

744
00:40:12,189 --> 00:40:13,823
أنتما لدينا على قائمة حظر السفر الجوي

745
00:40:13,857 --> 00:40:16,523
هل يمكن أن أطلب منكما المرور
إلى الجانب، رجاء؟

746
00:40:18,989 --> 00:40:21,423
يا جماعة، أريد
أن تمرا إلى الجانب

747
00:40:25,756 --> 00:40:27,289
ميندوسينو) على بعد ساعة)

748
00:40:38,256 --> 00:40:44,089
هل أخبرتك أني حصلت
على نتائج التصوير بالرنين المغناطيسي؟

749
00:40:44,122 --> 00:40:45,356
لا أعاني من أي شيئ

750
00:40:59,556 --> 00:41:01,623
<font color="#ffff00">tamed © حقوق الترجمة محفوظة
tammed@gmail.com</font>

