1
00:00:00,900 --> 00:00:02,030
"(سابقا في... (الــــرحــــالــــة"

2
00:00:02,130 --> 00:00:04,210
كايتي) تقول أنك إختفيت)
ليومين ولم تعرف

3
00:00:04,300 --> 00:00:05,980
شيء من هذا القبيل -
وأنت سافرت عبر الزمن إلى الماضي؟ -

4
00:00:06,070 --> 00:00:07,760
وجدوا الطائرة في
الماء وليس جسدك

5
00:00:07,870 --> 00:00:09,690
هل رأيت (ليفيا)؟ -
نعم، في الحقيقة رأيتها -

6
00:00:09,800 --> 00:00:12,080
من المرأة المحظوظة التي حصلت على خطيبي؟ -
أنت لا تعرفين؟ -

7
00:00:12,190 --> 00:00:14,300
هل تعرف (ليفيا) ما تفعله -
ليفيا) تفعل ما أفعله)  -

8
00:00:14,370 --> 00:00:15,800
تزوجت بـ(كايتي) صديقة (جاك)؟

9
00:00:15,920 --> 00:00:18,590
مثير للإهتمام أنه مهما يكن ما يفعله
فهو يعيده إليها

10
00:00:18,700 --> 00:00:21,150
لا أستطيع السيطرة على الزمن الذي أذهب إليه
لكن يبدو أني أعود للحاضر

11
00:00:21,260 --> 00:00:24,470
عندما أنهي فصلاً من
حياة الناس الذين أتعقبهم

12
00:00:25,330 --> 00:00:26,530
دعني أشتري سترتك

13
00:00:26,640 --> 00:00:28,610
يمكن أن تأخذها -
يمكن أن تأخذ سترتي -

14
00:00:29,180 --> 00:00:29,920
مالذي يحدث؟

15
00:00:30,020 --> 00:00:32,870
عندنا مشكلة، وهي
خطيرة وشخصية

16
00:00:33,010 --> 00:00:35,820
الآن، أنا فقط بحاجة
أليك أن تثق بي، حسناً؟

17
00:00:36,340 --> 00:00:38,300
من أين أنت حصلت على كل هذا؟ -
إنه لـ (ديلان مكلين)؟ -

18
00:00:38,440 --> 00:00:40,650
المختطف؟ -
هل يعني هذا أننا أغنياء؟ -

19
00:00:40,920 --> 00:00:43,050
ليس بالضبط، هذا ليس حقيقيا -
ليس حقيقيا؟ -

20
00:00:43,170 --> 00:00:45,410
لا، إنه مثل مال اللعب -
هل يمكن أن ألعب به؟ -

21
00:00:45,530 --> 00:00:47,200
لا

22
00:00:47,550 --> 00:00:49,430
السجن ليس مكانا لشخص مثلك

23
00:00:50,950 --> 00:00:53,570
لكن إذا كنت راغبا بالعمل
معي، أنا سأعقد معك صفقة

24
00:00:54,840 --> 00:00:57,470
...سأبيع هذه لك بـ

25
00:00:58,230 --> 00:01:00,520
500دولار -
لا، شكرا -

26
00:01:00,790 --> 00:01:02,400
جدي؟

27
00:01:02,850 --> 00:01:04,200
حسناً

28
00:01:05,460 --> 00:01:07,310
أقترح أن نرتاح من أجل الطعام

29
00:01:07,350 --> 00:01:08,320
ماذا تريد؟

30
00:01:08,440 --> 00:01:09,580
بيتزا بالباباروني

31
00:01:09,650 --> 00:01:11,270
أعتقد أني يمكن أن أهتم بذلك

32
00:01:11,620 --> 00:01:13,460
برحلة سريعة إلى الصراف الألي

33
00:01:13,560 --> 00:01:15,300
دعنا نستعمل مال اللعب

34
00:01:15,410 --> 00:01:18,100
نعم، لا أعتقد أن بائع البيتزا
سيقدر دولارات وردية

35
00:01:18,170 --> 00:01:21,470
ليس ذلك، مال أبي للعب

36
00:01:21,900 --> 00:01:23,820
!ماذا؟

37
00:01:27,560 --> 00:01:29,180
إنه هنا

38
00:01:34,830 --> 00:01:37,310
رائع

39
00:01:39,620 --> 00:01:40,920
إنتظر

40
00:01:42,940 --> 00:01:44,450
من أين جاء هذا؟

41
00:01:44,570 --> 00:01:45,660
جلبه أبي معه

42
00:01:46,020 --> 00:01:47,810
متى؟ -
لا أعرف -

43
00:01:47,940 --> 00:01:49,730
هل يمكن أن نطلب البيتزا به؟

44
00:01:50,080 --> 00:01:52,190
...نعم، لا أعتقد أنها فكرة جيدة

45
00:01:52,590 --> 00:01:54,020
دون إستئذان أبويك

46
00:01:54,150 --> 00:01:55,430
لما لا تذهب إلى المطبخ

47
00:01:55,560 --> 00:01:57,640
وترى إن بقي أي من
ذلك الفلفل الحار ليوم الأحد؟

48
00:01:57,750 --> 00:01:58,780
شطائر بالفلفل الحار؟

49
00:01:58,880 --> 00:02:00,620
يا صاح، إنه طعام الآلهة

50
00:02:00,740 --> 00:02:02,950
رهيب -
رهيب -

51
00:02:13,540 --> 00:02:14,560
كما تعرف، أنا فقط أقول

52
00:02:14,680 --> 00:02:17,450
إنها السنة الثانية على التوالي
(أجلسوني بجانب (إيروين

53
00:02:17,880 --> 00:02:20,540
ما الأمر؟ هل رائحته دائما هكذا؟

54
00:02:20,660 --> 00:02:24,300
نعم، مزيج روائح غريبة نوعاً ما

55
00:02:24,400 --> 00:02:25,640
ربما يحتاج لشخص أن يخبره

56
00:02:25,740 --> 00:02:26,910
نعم، مثل، تَدَخل؟

57
00:02:27,020 --> 00:02:27,940
...نعم، هل لديك

58
00:02:28,340 --> 00:02:30,850
ماذا؟ ماذا؟ ما الأمر؟ -
...رباه -

59
00:02:31,920 --> 00:02:35,450
أنا فقط أردت أن أشكرك
لمجيئك معي الليلة

60
00:02:35,580 --> 00:02:38,290
لم أكن لأستطيع تحمل
عشاء آخر مملا للمراسلين بدونك

61
00:02:38,420 --> 00:02:40,190
حسنا، المرة القادمة
التي أريد فيها إصطحابك إلى الأوبرا

62
00:02:40,310 --> 00:02:42,400
تذكر: تدين لي بواحدة -
حسنا -

63
00:02:43,250 --> 00:02:46,670
أتدرك أن هذا أقرب شيء للموعد
حظينا به في شهرين تقريباً؟

64
00:02:46,790 --> 00:02:48,070
ليس من الضروري أن ينتهي الآن

65
00:02:51,080 --> 00:02:53,010
أهلاً، آسف -
...مرحبا، نعم، كنا فقط -

66
00:02:53,130 --> 00:02:54,600
على وشك الدخول -
رائع -

67
00:02:54,860 --> 00:02:56,860
حسنا، أكره أن أجالس وأهرب
لكن يجب أن أذهب للعمل

68
00:02:56,970 --> 00:02:59,240
هل كل شيء على ما يرام؟ -
نعم، كما العادة -

69
00:02:59,340 --> 00:03:00,740
!أبي -
أهلاً يا صاح -

70
00:03:00,850 --> 00:03:01,750
شكرا لإعتنائك به

71
00:03:01,760 --> 00:03:03,930
أنقذت حياة -
ليس مشكلة، هو الأروع -

72
00:03:04,060 --> 00:03:05,700
حسنا، ليلة سعيدة

73
00:03:07,000 --> 00:03:08,250
ليلة سعيدة

74
00:03:08,360 --> 00:03:09,850
هل قضيتما وقتا ممتعا؟ -
نعم -

75
00:03:10,100 --> 00:03:12,490
لكن عمي (جاك) ليس
جيدا في لعبة الطاولة

76
00:03:12,610 --> 00:03:14,090
أبداً، حتى عندما كان صغيرا

77
00:03:14,220 --> 00:03:16,080
على الأقل لم يعد يرمي
الطاولة عبر الغرفة

78
00:03:17,730 --> 00:03:18,970
هل أكلت شيئا على العشاء؟ -
نعم -

79
00:03:19,090 --> 00:03:20,610
فهمت شطائر بالفلفل الحار

80
00:03:20,730 --> 00:03:21,800
لما لا تذهب لتستعد للنوم

81
00:03:21,920 --> 00:03:23,770
حسناً

82
00:03:24,090 --> 00:03:25,310
أتريدين بعض المساعدة؟

83
00:03:25,420 --> 00:03:27,300
نعم، إهتم بالقمامة -
بالتأكيد -

84
00:03:28,040 --> 00:03:30,740
لذا، إسمع، كنت أفكر
بوضعيتنا الحالية

85
00:03:30,860 --> 00:03:32,100
لا تبدو جيدة جدا

86
00:03:32,210 --> 00:03:33,370
...لا، أعني

87
00:03:33,510 --> 00:03:35,370
فقط كيف كان
كل شيء غير متوقع

88
00:03:35,500 --> 00:03:38,700
ظنت أنها ستكون فكرة جيدة
لي أن أعود للعمل

89
00:03:39,000 --> 00:03:41,140
الآن أو في وقت لاحق؟

90
00:03:41,260 --> 00:03:42,880
قريبا

91
00:03:45,720 --> 00:03:47,300
قول أن الأمور كانت
...قليلاً جنونية مؤخرا

92
00:03:47,450 --> 00:03:48,960
سيكون إستهانة -
نعم -

93
00:03:49,090 --> 00:03:52,480
لهذا السبب، ربما ذلك ليس
أفضل شيء لـ (زاك) الآن

94
00:03:53,550 --> 00:03:54,770
حسنا، هو فقط لنصف الوقت

95
00:03:54,880 --> 00:03:58,910
أعني أني ما زالت سأستطيع أن آخذه وآتي به
من المدرسة كل يوم ، أغلب الأيام

96
00:03:59,040 --> 00:04:01,140
لا أعرف

97
00:04:02,960 --> 00:04:05,200
دان)، يجب أن نبدأ بالتفكير)
على المدى البعيد

98
00:04:05,330 --> 00:04:07,460
...أعني مع حالتك كما هي

99
00:04:07,580 --> 00:04:09,820
قد نكون في حاجة إلى ضمان إضافي -
...وأنا، نعم، حسناً -

100
00:04:09,920 --> 00:04:13,790
قدمت لطلب موقع في القناة 6

101
00:04:21,860 --> 00:04:23,860
صحيح

102
00:04:26,750 --> 00:04:31,280
كرصاصة تدخل وتخرج عبر دماغك

103
00:04:31,400 --> 00:04:33,600
أعيش حياة مجنونة

104
00:04:33,730 --> 00:04:36,600
ستدفع بك وتسحبك

105
00:04:36,720 --> 00:04:39,010
أعيش حياة مجنونة

106
00:04:39,120 --> 00:04:43,240
شفاهها شيطان أحمر
...الجلد ذا لون

107
00:04:43,390 --> 00:04:45,290
!...يا للهول

108
00:04:47,080 --> 00:04:48,400
إسمع يا رجل

109
00:04:48,530 --> 00:04:49,620
فقط خذ ما تريده

110
00:04:49,740 --> 00:04:50,600
رجاء لا تؤذني

111
00:04:50,730 --> 00:04:52,280
لن آوذيك، حسنا؟

112
00:04:52,810 --> 00:04:55,010
هل كنت تنام
في خلف سيارتي؟

113
00:04:55,020 --> 00:04:56,710
لا، أعني، لا أعتقد ذلك -
أخرج -

114
00:04:57,170 --> 00:04:59,650
لك ذلك، أنا آسف، حسناً -
إستمر -

115
00:05:00,260 --> 00:05:02,740
إغلق الباب وخذ
تلك العلب معك

116
00:05:04,790 --> 00:05:08,150
إبتعد عن سيارتي أيها السكير -
أعتقد أن شيئا سيئا جدا على وشك أن يحدث -

117
00:05:08,640 --> 00:05:10,740
يجب أن تتحرك الآن -
لا تتحرك يا رجل -

118
00:05:10,750 --> 00:05:12,880
سأستدعي الشرطة -
أعتقد أنها ربما فكرة جيدة -

119
00:05:12,990 --> 00:05:15,290
بهدوء، يمكن أن تأخذ السيارة، حسنا؟

120
00:05:15,400 --> 00:05:17,000
!أسكت -
إنها السيارة، صحيح؟ -

121
00:05:17,130 --> 00:05:18,810
نعم -
ماذا تفعل؟ -

122
00:05:18,950 --> 00:05:21,250
فقط إذهب! هيا!

123
00:05:21,370 --> 00:05:22,690
!إنتبه

124
00:05:28,510 --> 00:05:30,010
إستمر -
لا أستطيع -

125
00:05:30,130 --> 00:05:32,540
ما الخطب؟

126
00:05:37,370 --> 00:05:39,170
<font color="#ffff00">(دان فاسير)</font>

127
00:05:44,250 --> 00:05:54,220
<font color="#ffff00">** الــــرحــــالــــة **
الموسم الأول</font>

128
00:05:55,550 --> 00:06:05,730
<font color="#ffff00">الحلقة السابعة
** سقوط مزدوج **</font>

129
00:06:06,610 --> 00:06:13,230
<font color="#ffff00">tamed © ترجمة
tammed@gmail.com</font>

130
00:06:17,690 --> 00:06:21,500
تحذير الليلة للذين يعتقدون أن
عطب الحواسيب للألفية الثانية

131
00:06:21,610 --> 00:06:24,480
سيخلق فوضى في الأول من يناير

132
00:06:24,570 --> 00:06:27,030
الدليل يتقوى أنه لن تحدث

133
00:06:27,150 --> 00:06:29,890
يتقوى أيضا: إثبات أن
...محتالاً ذكياً

134
00:06:29,890 --> 00:06:32,810
أهلاً، أردت فقط أن أرى
كيف حالك

135
00:06:32,930 --> 00:06:35,150
حسنا، يقولون أني سأكون بخير

136
00:06:35,740 --> 00:06:37,700
لكن المؤكد أنها تؤلم للغاية

137
00:06:37,820 --> 00:06:39,820
مسرور أنك بخير -
بفضلك -

138
00:06:39,870 --> 00:06:41,790
كان ذلك تفكيراً سريعاً هناك

139
00:06:42,060 --> 00:06:44,210
(جويل) -
(دان) -

140
00:06:44,340 --> 00:06:46,500
ليس بالسرعة الكافية تقريباً، صحيح؟ -
نعم -

141
00:06:46,630 --> 00:06:49,600
أولئك الرجال كانوا ملتزمين
هل رأيتهم من قبل؟

142
00:06:49,640 --> 00:06:51,320
لا، الحي خطير جدا

143
00:06:51,450 --> 00:06:54,290
من المحتمل فقط إنهما مدمنان
يبحثان عن بعض المال

144
00:06:54,710 --> 00:06:57,060
(اسمع، لا أريد أن أكون جاحداً يا (دان

145
00:06:57,180 --> 00:07:01,850
لكن مالذي كانت تفعله في
خلف سيارتي بكل تلك العلب؟

146
00:07:01,980 --> 00:07:05,330
كنت...أهتم بالقمامة

147
00:07:05,460 --> 00:07:07,380
إنها مهمة -
جويل نيميك)؟) -

148
00:07:07,610 --> 00:07:10,380
نعم؟ -
علم، وجدته في 223 -

149
00:07:10,520 --> 00:07:11,820
آسف يا سيدي، لابد أن تترك الغرفة

150
00:07:11,940 --> 00:07:13,480
هل كل شيء بخير؟

151
00:07:13,600 --> 00:07:16,490
سيد (نيميك)، أنا (ليزلي غان) من
مكتب المدعي العام

152
00:07:16,600 --> 00:07:18,930
شكرا

153
00:07:28,610 --> 00:07:29,670
نعم؟

154
00:07:29,780 --> 00:07:30,760
أهلاً، هل أنت مشغول؟

155
00:07:30,890 --> 00:07:33,080
علقت في تنظيم المرور
بسبب حفلة موسيقية

156
00:07:33,210 --> 00:07:35,760
(باك ستريت برودرز)، (إن سينك)
أو ما شابه، لماذا، ما الأمر؟

157
00:07:35,870 --> 00:07:38,110
هل سمعت أي شئ حول
إطلاق نار في وقت سابق هذا اليوم؟

158
00:07:38,230 --> 00:07:39,870
(اسم الضحية (جويل نيميك

159
00:07:39,990 --> 00:07:42,650
سأخمن: أنت
(تعمل على قضية عصابة شارع (فالنسيا

160
00:07:42,780 --> 00:07:44,740
ماذا يمكن أن تخبرني؟ -
إنها في المحاكمة الآن -

161
00:07:44,870 --> 00:07:47,800
كما تعرف، زيارة إلى دار العدل لن
تقتلك، ظننت أن الصحفيين يقومون بالبحث

162
00:07:47,930 --> 00:07:49,170
ماذا تعتقد أني أفعله؟

163
00:07:49,280 --> 00:07:51,710
حسناً، لكن يجب أن أبدأ حقاً
بالحصول على عمولة من قصصك

164
00:07:51,840 --> 00:07:53,500
الصك في البريد

165
00:07:53,630 --> 00:07:56,740
يقولون أن إطلاق النار كان
لمحاولة إيقاف (نيميك) من الشهادة

166
00:07:57,370 --> 00:07:58,770
ضد العصابة؟ -
نعم -

167
00:07:58,890 --> 00:08:00,080
يقومون بالإتجار في المخدرات

168
00:08:00,200 --> 00:08:02,740
نيميك) يمتلك مؤسسة)
إستيراد في منطقتهم

169
00:08:02,840 --> 00:08:06,000
أرهبوه على شحن
الهيروين عبر البحار من أجلهم

170
00:08:06,110 --> 00:08:08,200
وهو إنقلب عليهم؟ -
إنه الشاهد الرئيسي في القضية -

171
00:08:08,320 --> 00:08:09,490
يفترض أن يشهد في الصباح

172
00:08:09,600 --> 00:08:11,680
قام المدعي العام باحتجازه

173
00:08:11,800 --> 00:08:13,170
شكرا، أعتقد أن لدي ما أريد

174
00:08:13,290 --> 00:08:14,790
حسنا، حسنا، جيد، لأني يجب أن أبدأ

175
00:08:14,910 --> 00:08:16,310
سأتكلم معك لاحقا -
نعم -

176
00:08:18,960 --> 00:08:22,940
ثلاثة عروض شكسبيرية
كل ليلة، ومثاقفة مباشرة

177
00:08:23,060 --> 00:08:25,800
لذا، إذا كنت في مزاج
لنقل والجعة

178
00:08:25,930 --> 00:08:30,550
تعال إلى منطقة الخليج
مهرجان عصر النهضة السنوي

179
00:08:30,900 --> 00:08:31,980
(مارتي)

180
00:08:41,260 --> 00:08:42,770
<font color="#ffff00">نونبر 2007</font>

181
00:08:43,220 --> 00:08:44,570
ماذا يمكن أن تخبرني عن هذه؟

182
00:08:45,150 --> 00:08:48,010
حسناً، إنها سلسلة 1974

183
00:08:48,050 --> 00:08:50,390
إنها... قديمة -
صحيح -

184
00:08:50,450 --> 00:08:52,130
...لا، لا، لا، أعني أنها

185
00:08:52,290 --> 00:08:55,400
إنه غريب في الحقيقة لورقة مالية
قديمة كهذه أن تكون في مثل هذه الحالة

186
00:08:55,510 --> 00:08:57,340
من أين حصلت عليها -
هل تبدو شرعية؟ -

187
00:08:57,670 --> 00:08:59,600
حسنا، لنرى

188
00:08:59,720 --> 00:09:00,720
من الصعب قول ذلك

189
00:09:00,850 --> 00:09:04,310
إما أنها لم توزع
لثلاثة عقود أو أنها مزورة

190
00:09:04,430 --> 00:09:06,060
يجب أن أتحقق من الحبر لكي أتأكد

191
00:09:06,180 --> 00:09:08,490
إفعل ذلك، وقم بمقارنة الرقم التسلسلي
مع قاعدة البيانات الإجرامية

192
00:09:08,600 --> 00:09:10,900
وانظر إذا أمكن أن تجد شيئاً -
ماذا، هل تعتقد أنه مسروق؟ -

193
00:09:11,050 --> 00:09:13,110
(أخبرني أنت يا (مارتي

194
00:09:15,850 --> 00:09:18,570
مرحبا؟
(كايتي)؟ (إد مكلين) -

195
00:09:19,190 --> 00:09:20,630
!إد)، مرحبا)

196
00:09:21,270 --> 00:09:23,030
...كيف حالك؟ إنها

197
00:09:23,170 --> 00:09:25,740
فترة طويلة، طويلة، أود أن أتحدث
لكن معي فقط دقيقة

198
00:09:25,860 --> 00:09:28,450
إسمعي، هل قدمت طلبا للحصول عليه
منصب في القناة 6؟

199
00:09:28,570 --> 00:09:30,110
نعم، فعلت، كيف... كيف عرفت ذلك؟

200
00:09:30,200 --> 00:09:32,740
حسنا، أنت تتكلمين مع مساعد
مدير أخبار القناة6 الجديد

201
00:09:32,850 --> 00:09:34,250
إنه رسمي إبتداء من الأسبوع الماضي

202
00:09:34,610 --> 00:09:36,730
(هذا رائع! تهاني يا (إد

203
00:09:36,840 --> 00:09:38,900
شكرا لك، شكرا لك، إسمعي، إذا
ما زلت مهتمة

204
00:09:39,030 --> 00:09:41,710
لما لا نتناول الغداء يوم
غد ونحاول التفكير في شيء ما؟

205
00:09:42,320 --> 00:09:44,470
حقيقة؟

206
00:09:44,590 --> 00:09:46,910
...هذا...يا للعجب، أنا حقيقة

207
00:09:47,050 --> 00:09:49,150
أقدر حقا أنك تفكر بي

208
00:09:49,270 --> 00:09:51,670
حسنا، لماذا أسمع "لكن" هناك؟

209
00:09:52,000 --> 00:09:53,420
...نعم، أنا فقط

210
00:09:53,530 --> 00:09:56,460
أنا فقط لم أحظى بفرصة
التكلم مع (دان) حول العودة إلى العمل لحد الآن

211
00:09:56,580 --> 00:09:59,620
لاتقلقي، لدي الكثير من الوسخ
عن (داني) منذ أيام زمان

212
00:09:59,750 --> 00:10:02,750
والإبتزاز لا يناسبني -
مثير للإهتمام، أتشركني في ذلك؟ -

213
00:10:02,770 --> 00:10:04,360
فقط إذا أحتجت ذلك

214
00:10:04,480 --> 00:10:05,710
إسمعي، أمامك هذه الليلة

215
00:10:05,840 --> 00:10:07,420
هل نتكلم غدا أكثر؟ -
نعم -

216
00:10:07,540 --> 00:10:08,950
نعم، يبدو ذلك جيدا -
جيد -

217
00:10:09,060 --> 00:10:10,850
شكرا جزيلا يا (إد)، سأراك حينها

218
00:10:17,620 --> 00:10:20,360
أهلاً، هذا (دان)، أترك رسالة لي

219
00:11:01,070 --> 00:11:02,690
لا بد وأنها كانت حفلة مميزة

220
00:11:02,810 --> 00:11:04,980
هل أنت بخير؟

221
00:11:05,100 --> 00:11:07,190
لا أعرف -
ماذا حدث؟ -

222
00:11:07,300 --> 00:11:09,860
أنقذت رجلا من
رجلي عصابة

223
00:11:09,980 --> 00:11:12,170
الآن أبدو أني أدفع ثمن ذلك

224
00:11:12,290 --> 00:11:14,980
من أنقذت؟ -
(رجل إسمه (جويل نيميك -

225
00:11:15,100 --> 00:11:18,350
سيشهد ضد
عصابة تروج المخدرات

226
00:11:18,470 --> 00:11:22,290
نيميك) لن يشهد)
لو لم أنقذ حياته

227
00:11:22,410 --> 00:11:24,920
كان ذلك قبل ساعات
ماذا أزال أفعله هنا في 99

228
00:11:25,040 --> 00:11:28,050
ألا يجب أن أعود للبيت؟ -
عادة، نعم -

229
00:11:31,160 --> 00:11:33,040
وجدوا بطاقتي
عندما كمنوا للسيارة

230
00:11:33,160 --> 00:11:34,310
هكذا وجدوا أين أعيش

231
00:11:34,430 --> 00:11:36,450
(من المحتمل أنهم ظنوا أن (جويل
كان يتكلم مع الصحافة

232
00:11:36,570 --> 00:11:38,540
الذي يعني أنهم يعتقدون
أني أعرف كل شيء

233
00:11:38,680 --> 00:11:43,060
ليف)، تعقبوني)
إلى هنا، عنواني في 99

234
00:11:43,310 --> 00:11:45,520
(لم تعد هنا لحماية (جويل

235
00:11:46,420 --> 00:11:49,340
أنت هنا لحماية نفسك

236
00:11:54,400 --> 00:11:55,690
سيطول الأمر

237
00:11:55,810 --> 00:11:58,260
الشكوى لن تجعله يقصر

238
00:11:58,800 --> 00:12:00,390
متى يفترض أن تعود على أية حال؟

239
00:12:00,500 --> 00:12:02,750
لا أعرف، إنها  المشكلة نوعاً ما

240
00:12:02,870 --> 00:12:04,390
حسناً، يجب أن يكون ذلك كافياً

241
00:12:05,290 --> 00:12:09,430
ربما إذا حاولت تحذير
نفسي، أقول أن هناك من يلاحقني

242
00:12:09,840 --> 00:12:11,860
حسنا، من بالضبط
سيتكلم مع نفسك القديم؟

243
00:12:11,970 --> 00:12:13,470
أنا مت تقريبا من سنة هنا

244
00:12:13,590 --> 00:12:15,700
حسنا، يمكن أن أتصل بالهاتف -
لا -

245
00:12:15,820 --> 00:12:17,860
نحن لا نستطيع المخاطرة بتعديل
ماضيك في أية حال

246
00:12:17,980 --> 00:12:19,910
تأثير الموجة الكامل
...في تسلسل زمنك

247
00:12:20,920 --> 00:12:23,000
لا أصدق أننا نتكلم في هذا

248
00:12:23,270 --> 00:12:25,600
أنا أصدق ذلك، أتكلم في هذا
طيلة الوقت مع زوجتي الآن

249
00:12:25,870 --> 00:12:28,170
أبدا مع خطيبتي الميتة، مع ذلك

250
00:12:30,400 --> 00:12:32,240
لا أقصد الإهانة؟

251
00:12:32,370 --> 00:12:33,790
لم أعتبرها كذلك

252
00:12:33,910 --> 00:12:36,120
أعتقد أنه جاف -
حسناً -

253
00:12:38,080 --> 00:12:39,490
اللعنة

254
00:12:39,610 --> 00:12:41,460
ماذا؟ -
أحببت هذه الطاولة -

255
00:12:41,580 --> 00:12:44,260
أنت لا تعرف كم كان صعباً إيجادها

256
00:12:44,640 --> 00:12:46,990
أنا نوعا مفاجئة أنها إنكسر -
كيف ذلك؟ -

257
00:12:47,310 --> 00:12:49,430
بدت دائماً صلبة بالنسبة لي

258
00:12:52,110 --> 00:12:53,340
...إذن

259
00:12:55,430 --> 00:12:57,850
إذا حدث شيء لنفسي في الماضي

260
00:12:57,980 --> 00:13:00,120
سيغير ذلك كل شيء، صحيح؟

261
00:13:00,770 --> 00:13:02,940
(كايتي)، (أنا)، (زاك)

262
00:13:03,070 --> 00:13:04,940
لا شيئ من ذلك كان سيحدث أبدا

263
00:13:05,070 --> 00:13:07,980
حسنا، من حظك، أني خرجت
حياتك عندما فعلت؟

264
00:13:08,100 --> 00:13:11,570
ذلك ليس ما عنيته -
لاتقلق، سنصلح الأمر -

265
00:13:16,160 --> 00:13:17,140
حسنا -
هكذا -

266
00:13:17,230 --> 00:13:18,770
هنا؟ هل هي هكذا؟

267
00:13:18,890 --> 00:13:23,170
لا تقومي بأي حركات مفاجئة

268
00:13:25,650 --> 00:13:27,840
حسناً، فوضى واحدة إنتهت، أخرى إلى

269
00:13:27,950 --> 00:13:30,490
لا، لا، يفترض بهذه الذهاب هناك

270
00:13:35,030 --> 00:13:37,200
كل شيء في مكانه

271
00:13:39,240 --> 00:13:41,880
إذن لنخرج من هنا

272
00:13:43,190 --> 00:13:44,550
أبداً مرة أخرى

273
00:13:44,690 --> 00:13:46,270
كما تعرف، سأضعه في عقدي

274
00:13:46,400 --> 00:13:48,810
إسمعي، إذا كان أسوأ جزء في عملك
هو تغطية مهرجان غبي

275
00:13:48,940 --> 00:13:50,400
إعتبري نفسك محظوظة

276
00:13:50,510 --> 00:13:52,360
على أية حال، ظننت أيضا أنه
سيكون ممتعا، نعم ستفعل

277
00:13:52,480 --> 00:13:53,760
ماذا لكرهه؟ هيا

278
00:13:53,890 --> 00:13:57,050
رجال ناضجون في جوارب
...شعر عمبقي، زمارون، هذا

279
00:13:57,160 --> 00:13:58,670
حسناً، هل رأيت هذا الزي؟

280
00:13:59,440 --> 00:14:01,530
لا عجب أن (جاك) تركك
مع مثل تلك الخزانة

281
00:14:02,540 --> 00:14:05,530
حسناً إنه مستعار
ودعنا لا نعدل التاريخ، أنا من تركه

282
00:14:05,670 --> 00:14:09,070
نعم، مهما يكن، إسمعي، أنا منهك
أتريدين الدخول قليلا؟

283
00:14:11,070 --> 00:14:13,110
...إذا كنت متعبا جدا، كما تعرف

284
00:14:14,700 --> 00:14:18,220
يمكن أن آخذ جعة -
رائع -

285
00:14:20,580 --> 00:14:23,470
يجب حقاً أن أتوقف عن المجيء إلى هنا

286
00:14:25,440 --> 00:14:28,440
تطلب منك الأمر سبعة
أشهر فقط لتنساني؟

287
00:14:28,570 --> 00:14:32,160
لم نكن نتواعد أنا (وكايتي) بعد
كنا فقط نقضي الكثير من الوقت معاً

288
00:14:32,290 --> 00:14:34,230
في الحقيقة، ظننت أنها
(معجبة بـ (إيدي

289
00:14:34,840 --> 00:14:36,900
هل يمكن فقط أن نتكلم عن هذا لاحقاً؟

290
00:14:38,740 --> 00:14:40,300
مفتش (فاسير)؟

291
00:14:40,410 --> 00:14:42,590
ريتشارد غاريتي)، أنا مع المكتب)

292
00:14:42,710 --> 00:14:44,660
بكل سرور
ماذا يمكن أن أفعله من أجلك أيها العميل؟

293
00:14:44,860 --> 00:14:47,350
قدمت إستفساراً
عن هذه العملة يوم أمس؟

294
00:14:47,460 --> 00:14:48,790
نعم، فعلت، هل هناك مشكلة؟

295
00:14:48,910 --> 00:14:50,290
نظامنا علمها

296
00:14:50,410 --> 00:14:54,600
الرقم التسلسلي على الورقة النقدية كان
تطابق مع قضية فدرالية من 75

297
00:14:54,910 --> 00:14:57,080
ألديك معرفة بـ (ديلان مكلين)؟

298
00:14:57,690 --> 00:14:59,370
نعم، الرجل الذي

299
00:14:59,480 --> 00:15:01,910
اختطف طائرة وبعد ذلك
هبط بالمظلة من مع مائة ألف دولار

300
00:15:02,030 --> 00:15:04,600
إنه هو، بعض من هذه الأوراق النقدية
تخرج كل عدة سنوات

301
00:15:04,710 --> 00:15:06,560
هو نظام قياسي للمتابعة

302
00:15:06,680 --> 00:15:09,330
مهلاً، أتقول أن ذلك المال
جاء من سرقة (ديلان مكلين)؟

303
00:15:09,440 --> 00:15:11,450
أحيانا هذا العمل يفاجئني

304
00:15:11,570 --> 00:15:13,370
كيف حصلت بالضبط على هذه الورق؟

305
00:15:13,480 --> 00:15:16,120
حصلت عليها من
مخبر سري

306
00:15:16,310 --> 00:15:18,150
أخشى أني لا أستطيع
أن أقول أكثر من ذلك

307
00:15:18,260 --> 00:15:20,630
دون تعريض
تحقيق مستمر للفشل

308
00:15:21,000 --> 00:15:25,500
كما تفهم، أي تفاصيل تزود
سيعالج بالسرية الكاملة

309
00:15:25,610 --> 00:15:27,730
بالطبع....سأخبرك بهذا

310
00:15:27,850 --> 00:15:30,380
سأتحقق من بعض الأدلة، و
سأرى ما يمكنني أن أجد

311
00:15:30,690 --> 00:15:31,580
أقدر ذلك

312
00:15:31,690 --> 00:15:33,780
رائع -
حسنا -

313
00:15:46,100 --> 00:15:47,990
ذلك الرجل يغادر مع زوجتك

314
00:15:49,630 --> 00:15:51,070
كيف لم أقابل أبداً (إد)؟

315
00:15:51,170 --> 00:15:53,240
عمل مع (كايتي) في المحطة

316
00:15:53,370 --> 00:15:55,340
هل تظن أنهم أبدا...؟ -
ماذا؟ -

317
00:15:56,030 --> 00:15:59,340
لا، حسنا، لا أعتقد ذلك

318
00:16:02,480 --> 00:16:05,530
لذا.. هل يجب حقاً أن أسأل؟

319
00:16:05,670 --> 00:16:07,680
ماذا؟ من أين أتت السيارة؟

320
00:16:07,790 --> 00:16:09,420
إستعرتها

321
00:16:09,540 --> 00:16:12,280
حسنا، لا أريد أن
أعرف، لدي ما يكفي من المشاكل

322
00:16:12,310 --> 00:16:13,240
في الحقيقة، كنت أفكر

323
00:16:13,360 --> 00:16:15,420
قلت أنه يفترض بـ (جويل) أن
يشهد في الصباح، صحيح؟

324
00:16:15,550 --> 00:16:16,490
نعم

325
00:16:16,540 --> 00:16:18,540
لذا، حالما يدلي
بشهادته، سينتهي كل شيء

326
00:16:18,640 --> 00:16:21,680
الضرر سيكون قد حدث -
لا أعرف، تميل العصابات إلى حمل الأحقاد -

327
00:16:21,930 --> 00:16:23,700
لكن أغلب الوقت، في
قضايا مثل هذه

328
00:16:23,820 --> 00:16:26,670
الدافع القوي هو القضاء على الشهود -
ماذا تعرفين؟ -

329
00:16:26,780 --> 00:16:28,680
عملت في
مكتب المدعي، لكم، في سنة؟

330
00:16:28,790 --> 00:16:30,570
سنة أكثرة منك

331
00:16:32,480 --> 00:16:34,540
حسنا، إنه منتصف الليل

332
00:16:35,450 --> 00:16:36,490
يمكن أن نبقى هنا

333
00:16:36,630 --> 00:16:39,120
نراقب البناية
نتأكد أن لا يعودوا

334
00:16:39,240 --> 00:16:40,910
على الأقل أنت في البيت لليلة

335
00:16:41,000 --> 00:16:43,130
ليس بالضبط

336
00:16:43,640 --> 00:16:45,990
إعتقدت أنه قال أنه منهك

337
00:16:46,990 --> 00:16:49,420
يقول الكثير من الأشياء

338
00:17:16,730 --> 00:17:18,510
قادم

339
00:17:23,820 --> 00:17:26,320
هل تعرف أين ذهبت؟ -
نعم -

340
00:17:26,650 --> 00:17:29,590
محل (بوسكو) للكعك المحلى، أثناء اليوم

341
00:17:29,890 --> 00:17:32,670
في الليل، المالك يدير
ألعاب بوكر المحظورة

342
00:17:32,780 --> 00:17:35,460
أتذكر مواعيدك
الليلية المتأخرة في المكتب

343
00:17:35,560 --> 00:17:38,680
ذلك كان لا شيء، بعد أن
رحلت من حياتي، أصبح الأمور سيئة حقا

344
00:17:41,280 --> 00:17:42,920
هل أنت بخير؟

345
00:17:43,030 --> 00:17:45,420
نعم، لحظة سبق وأن رأيتها

346
00:17:45,550 --> 00:17:47,860
شيء ما حول هذه
الليلة تذكرته للتو

347
00:17:51,070 --> 00:17:53,480
يبدو أننا لسنا
الوحيدان اللذان لاحقاني إلى هنا

348
00:18:09,260 --> 00:18:11,440
يمكن أن نصدمهم -
عندهم أسلحة -

349
00:18:11,550 --> 00:18:13,980
ماذا لو فكرنا في طريقة لنبقي
نفسي في الماضي في الداخل أطول مدة

350
00:18:14,120 --> 00:18:14,960
حتى لا يخرج؟

351
00:18:15,080 --> 00:18:16,870
هذا سيغير
السير الطبيعي للأشياء

352
00:18:17,000 --> 00:18:19,280
لا نستطيع نجلس هنا فقط؛ لقد مرت
ساعة، وأولئك الرجال لن يذهبوا إلى أي مكان

353
00:18:19,470 --> 00:18:21,540
أعرف، لكننا لا نستطيع أن نقوم بأي شئ
سيفسد ماضيك

354
00:18:21,650 --> 00:18:23,260
حسنا، كيف سيفسد
ماضيَ عندما أخرج

355
00:18:23,380 --> 00:18:25,490
بعد ستة كؤوس من الشراب و
أسأل أولئك الرجال عن توصيلة؟

356
00:18:25,620 --> 00:18:26,570
سأستدعى الشرطة

357
00:18:26,690 --> 00:18:28,430
وتعتقل بتهمة القمار؟

358
00:18:28,550 --> 00:18:29,500
أفضل من الموت

359
00:18:29,900 --> 00:18:32,160
مرحبا؟
!(إنتظر يا (دان)، (دان -

360
00:18:33,830 --> 00:18:36,110
هذا سيئ

361
00:18:42,700 --> 00:18:43,240
إنتظر، إنتظر، إنتظر، ماذا

362
00:18:43,350 --> 00:18:45,130
ماذا ستفعل؟ -
لا أعرف، شيئاً ما -

363
00:18:56,180 --> 00:18:57,580
!أنت

364
00:19:04,320 --> 00:19:07,030
!فاسير)، توقف)

365
00:19:08,320 --> 00:19:09,930
عظيم

366
00:19:16,340 --> 00:19:18,520
ليس لدي مال -
!إهدأ واسكت -

367
00:19:41,230 --> 00:19:43,100
كيف تشعرك هذه؟

368
00:19:43,210 --> 00:19:46,100
أحاول مساعدتك -
هل أعرفك؟ -

369
00:20:09,260 --> 00:20:11,140
!إركب

370
00:20:13,600 --> 00:20:15,300
!إذهبي! إذهبي

371
00:20:24,730 --> 00:20:26,730
إذن كيف حال (داني) هذه الأيام
على أية حال؟

372
00:20:26,860 --> 00:20:29,000
إنه بخير، الأمور كانت
محمومة إلى حد ما مؤخرا

373
00:20:29,110 --> 00:20:30,750
أنا وأنت كلانا

374
00:20:31,100 --> 00:20:33,050
لذا علي أن أسأل

375
00:20:33,190 --> 00:20:35,420
هل أحوالكما المالية أنت و (داني)بخير؟ -
بالتأكيد، لماذا؟ -

376
00:20:35,530 --> 00:20:37,690
...أعني، أنك تعودين للعمل وكل ذلك

377
00:20:37,810 --> 00:20:40,910
إنسي ذلك؛ لا أريد التطفل -
منذ متى؟ -

378
00:20:42,200 --> 00:20:43,800
داني) لم يعد للقمار، أليس كذلك؟)

379
00:20:43,910 --> 00:20:45,980
رباه، لا، لا، إنه لا شيء مثل ذلك

380
00:20:46,090 --> 00:20:47,340
أنا متأكدة سمعت عن حالات الصرف

381
00:20:47,460 --> 00:20:48,960
نحن نريد فقط تغطية قواعدنا

382
00:20:49,090 --> 00:20:50,890
هل ما زال بـ (ذي ريجيستر)؟ -
نعم -

383
00:20:51,470 --> 00:20:53,560
الصحف الورقية
تتلقى ضربة حقيقية هذه الأيام

384
00:20:54,410 --> 00:20:56,260
أسباب أكثر للمجيء
إلى أخبار التلفاز، صحيح؟

385
00:20:56,400 --> 00:20:58,210
حسنا، الإنترنت ستقضي على كلينا

386
00:20:59,270 --> 00:21:00,770
ربما

387
00:21:00,900 --> 00:21:02,690
كان شهرا قاسيا، مع ذلك

388
00:21:02,810 --> 00:21:06,020
فقدت مراسلا لفائدة القناة 12
وأخرى ستخرج في إجازة الأمومة

389
00:21:06,160 --> 00:21:08,750
أنا فقط أحتاج لشخص
يغطي نوبتين في الإسبوع

390
00:21:08,870 --> 00:21:09,960
حسنا، أعتقد أني يمكن أن أفعل ذلك

391
00:21:10,090 --> 00:21:11,840
طالما تعدني أنك لن تضعني
في البرامج الصباحية

392
00:21:11,970 --> 00:21:14,400
ماذا، هل لديك مشكلة مع
النهوض في 3:00 صباحاً؟

393
00:21:14,510 --> 00:21:18,340
نعم، بعمر سبعة سنوات -
ذلك صحيح، نسيت -

394
00:21:19,300 --> 00:21:23,100
حسناً، إذا وعدتك أنه لا برامج صباحية

395
00:21:23,440 --> 00:21:24,950
هل إتفقنا؟

396
00:21:25,970 --> 00:21:27,780
أظن أننا كذلك

397
00:21:27,910 --> 00:21:31,680
حسنا، إذن، مرحبا بك مرة أخرى إلى
العالم المثير للصحافة المذاعة

398
00:21:31,810 --> 00:21:33,800
إفرحي، إفرحي

399
00:21:36,530 --> 00:21:38,030
كدنا نصل

400
00:21:39,100 --> 00:21:40,870
ليلة الـ (مارغاريتا) بالدولار

401
00:21:44,640 --> 00:21:46,840
أقفله -
المفاتيح -

402
00:21:48,330 --> 00:21:50,680
وجدتها -
أتعتقد أنه رآك هناك؟ -

403
00:21:50,820 --> 00:21:52,170
لأن ذلك يمكن أن يكون مشكلة كبيرة

404
00:21:52,300 --> 00:21:53,870
أشك في ذلك، كان المكان مظلماً

405
00:21:54,000 --> 00:21:55,940
وبالنظر إلى نفسه، إنه ثمل

406
00:21:56,070 --> 00:21:58,040
نعم

407
00:21:58,690 --> 00:22:02,160
وتفاصيل تلك الليلة
كانت ضبابية جدا في اليوم التالي

408
00:22:07,920 --> 00:22:10,410
لم تكن هذه أفضل سنة لي بالضبط

409
00:22:11,690 --> 00:22:14,880
لا أعرف إن كنت أبداً قد قلت هذا
لكني أريدك أن تعرف

410
00:22:15,010 --> 00:22:16,940
أني آسفة -
على ماذا؟ -

411
00:22:17,540 --> 00:22:19,010
على المغادرة

412
00:22:19,130 --> 00:22:21,060
لعدم إخبارك بالحقيقة

413
00:22:21,510 --> 00:22:23,850
لم يكن سهلاً علي أيضاً

414
00:22:26,060 --> 00:22:27,720
نعم

415
00:22:28,250 --> 00:22:32,400
بعد تحطم الطائرة، عندما لم
يجدوا جسدك، إستمررت بالإعتقاد، ربما

416
00:22:33,240 --> 00:22:35,610
ربما لم تركبي تلك الطائرة

417
00:22:37,600 --> 00:22:39,790
كل مرة يرن فيها الهاتف

418
00:22:40,080 --> 00:22:42,480
...كل مرة يأتي شخص إلى الباب

419
00:22:44,360 --> 00:22:47,710
أظن أن الجزء الصعب
هو أن لا أعرف

420
00:22:49,640 --> 00:22:52,680
عدم الحصول على فرصة
لأودعك

421
00:22:53,890 --> 00:22:57,330
حسنا، يبدو أن الوداع كان
غير ضرورياً

422
00:22:59,680 --> 00:23:01,510
كما تعرفين، مرتين
...هذه الليلة عندما كنا نتكلم

423
00:23:01,640 --> 00:23:04,100
كانه لم يتغير شيء أبدا -
نعم، نعم -

424
00:23:04,240 --> 00:23:06,220
ماعدا أولئك الرجال الذين يحاولون قتلي

425
00:23:06,350 --> 00:23:08,630
وأنت تتشاجر مع نفسك... هذا جديد

426
00:23:10,900 --> 00:23:13,590
ربما لن تتذكر
أياً من هذا غدا

427
00:23:13,710 --> 00:23:15,560
وكل شيء سيكون نفسه

428
00:23:16,540 --> 00:23:19,220
ليفيا)، هناك شيء)
أحتاج أن أخبرك به

429
00:23:23,660 --> 00:23:26,340
شيء مهم حدث
بعد لعبة البوكر تلك

430
00:23:26,470 --> 00:23:28,860
إعتقدت أنك لم تتذكر -
لم أتذكر -

431
00:23:29,220 --> 00:23:32,430
هناك من أعلمني في اليوم التالي -
رائع -

432
00:23:32,550 --> 00:23:34,520
جئت إلى هنا للحصول على بقية مالي

433
00:23:34,640 --> 00:23:37,530
عدت إلى اللعب؟ -
نعم، كانت ليلة سيئة جدا -

434
00:23:38,360 --> 00:23:41,460
...فقدت كل شيء تقريبا ماعدا

435
00:23:42,300 --> 00:23:45,940
...أن (كايتي) جاءت لتأتي بي، إنها

436
00:23:46,980 --> 00:23:49,200
من سحبني

437
00:23:50,370 --> 00:23:52,730
كيف عرفت أنك كنت تلعب؟ -
لا أعرف -

438
00:23:52,880 --> 00:23:54,650
كل ما أتذكره أني أستيقظ
هنا في الصباح التالي

439
00:23:54,780 --> 00:23:57,970
وكانت هي هناك، جالسة بجانبي تماما

440
00:23:58,110 --> 00:24:01,040
بقيت طيلة الليل
فقط لتتأكد أني كنت بخير

441
00:24:02,480 --> 00:24:05,230
...تلك كانت اللحظة التي كلانا

442
00:24:05,370 --> 00:24:07,010
نوعا ما عرف

443
00:24:09,780 --> 00:24:11,770
أحتاج أن أعود للعب

444
00:24:11,900 --> 00:24:13,430
إذا لم أكن هناك عندما
...تأتي (كايتي) من أجلي

445
00:24:13,560 --> 00:24:15,240
لن تنتهيا سوية

446
00:24:15,360 --> 00:24:19,400
لا (كايتي)، ولا عائلة، ولا إبن

447
00:24:22,010 --> 00:24:24,820
هو لن يذهب إلى أي مكان الليلة

448
00:24:24,940 --> 00:24:27,990
أنت يمكن أن تعود إلى تلك
اللعبة، مكان نفسك

449
00:24:28,440 --> 00:24:30,650
أحتاج فقط للحصول على مالي

450
00:24:34,860 --> 00:24:36,880
لا أفهم، يجب أن يكون هنا

451
00:24:37,010 --> 00:24:39,580
أين تضعه عدا ذلك؟ -
...هنا فقط، إنه -

452
00:24:40,340 --> 00:24:41,950
أخذه -
من؟ -

453
00:24:42,080 --> 00:24:43,670
...الرجل الذي حطم شقتي

454
00:24:43,810 --> 00:24:45,880
سرق مالي

455
00:25:03,840 --> 00:25:05,480
(فاسير) -
نعم -

456
00:25:05,850 --> 00:25:07,370
اللعنة، ليس أنت

457
00:25:07,490 --> 00:25:09,140
ماذا تفعل هنا؟ -
كيف حالك يا (هيو)؟ -

458
00:25:09,480 --> 00:25:11,030
كما العادة

459
00:25:11,340 --> 00:25:12,130
لن أكذب عليك، مع ذلك

460
00:25:12,250 --> 00:25:14,110
لست أبدا مرتاح جدا
عند وجود شرطي

461
00:25:14,250 --> 00:25:15,890
في غرفة أخباري وهو غير مراقب

462
00:25:16,020 --> 00:25:16,850
إهدأ، أنا فقط
أبحث عن أخي

463
00:25:16,980 --> 00:25:18,110
أنا أحاول الإتصال به طوال النهار

464
00:25:18,230 --> 00:25:20,690
إنضم إلى النادي -
عندك مشكلة في إيجاده، أنت أيضا؟ -

465
00:25:20,800 --> 00:25:23,710
ليس أكثر من العادة -
لماذا؟ أهناك مشكلة؟ -

466
00:25:24,040 --> 00:25:25,770
لا، إنه فقط
يشتغل ساعات طويلة مؤخرا

467
00:25:26,040 --> 00:25:28,330
دان) تقريبا يشتغل بتوقيته الخاص)

468
00:25:28,530 --> 00:25:29,480
هل يحضر مواعيده النهائية؟

469
00:25:29,600 --> 00:25:31,330
ربما فوت إثنين في عشر سنوات

470
00:25:31,450 --> 00:25:33,500
كم فوت في الشهر الأخير؟

471
00:25:36,570 --> 00:25:38,340
فقط قل له
أن يتصل بي عندما يصل

472
00:25:38,450 --> 00:25:40,860
شيء مؤكد

473
00:25:46,350 --> 00:25:47,700
ما مقدار المال الذي نتكلم عنه هنا؟

474
00:25:47,820 --> 00:25:50,320
كان عندي أكثر من 20 ألف دولار في ذلك
الدرج، أقل أو أكثر قليلاً

475
00:25:50,440 --> 00:25:51,470
ألم تسمع أبداً عن مصرف؟

476
00:25:51,610 --> 00:25:53,960
لم يكن بالضبط قابلاً
للخصم من الضريبة

477
00:25:54,520 --> 00:25:57,930
أي شئ؟ -
242.07دولار -

478
00:25:58,060 --> 00:26:00,530
هذا كل ما يمتلكه نفسي في الماضي

479
00:26:00,650 --> 00:26:02,850
هل سيكفي هذا؟ -
ليس حتى قريباً -

480
00:26:02,980 --> 00:26:05,030
حسناً، إنتظر، نحن فقط نحتاج لما يكفي
لتشارك في اللعب، صحيح؟

481
00:26:05,160 --> 00:26:08,810
مخاطرات عالية، لا أستطيع حتى الجلوس إلى
الطاولة بدون عشر آلاف دولار، كحد أدنى

482
00:26:09,840 --> 00:26:12,510
أين سنحصل على ذلك القدر
من المال في 1:00 صباحاً؟

483
00:26:15,000 --> 00:26:17,120
عظيم، ممتاز

484
00:26:35,630 --> 00:26:37,540
<font color="#ffff00">أقرص (دان) القديمة</font>

485
00:26:37,660 --> 00:26:39,440
<font color="#ffff00">ملابس (زاك) الشتوية</font>

486
00:26:40,670 --> 00:26:42,360
<font color="#ffff00">ملابس (زاك) الشتوية</font>

487
00:28:11,750 --> 00:28:13,510
ويل)، أهلاً، هذا (دان) ، نعم)

488
00:28:13,510 --> 00:28:15,510
أنا آسف على المضايقة
أعرف أن الوقت متأخر

489
00:28:15,630 --> 00:28:16,950
حالة طارئة نوعاً ما

490
00:28:17,080 --> 00:28:19,670
نحن لا نتكلم
عن مال مجنون أو ماشابه

491
00:28:19,790 --> 00:28:21,540
عشرة آلاف، مرحبا؟

492
00:28:21,660 --> 00:28:24,070
(أهلاً يا (أليكس)، هذا (دان

493
00:28:24,190 --> 00:28:25,510
هذا هراء، متى... ؟

494
00:28:25,640 --> 00:28:26,710
تعرف أني سأرده لك

495
00:28:26,840 --> 00:28:29,790
متى لم أرد لك أبداً؟
تعرف أني أستطيع

496
00:28:30,410 --> 00:28:32,220
حسناً، نعم، أتعرف؟ إنس ذلك

497
00:28:32,620 --> 00:28:36,510
إنه مبلغ تافه، تعرف ذلك
سأرده لك خلال أسبوع

498
00:28:39,760 --> 00:28:42,860
لا تهتم، أعتقد أني قد وجدت للتو
طريقة للحصول على هذا المال

499
00:28:55,790 --> 00:28:57,640
نعم

500
00:28:58,200 --> 00:28:59,870
متى سينقلونه؟

501
00:28:59,980 --> 00:29:01,830
أنا في طريقي

502
00:29:18,720 --> 00:29:21,440
لماذا أنا هنا؟ فكري يا (ليفيا)، فكري

503
00:29:24,750 --> 00:29:26,610
أهلاً، تعمل مبكرا هذا اليوم؟

504
00:29:26,730 --> 00:29:28,220
نحتاج أن نتكلم، أين (دان)؟

505
00:29:28,330 --> 00:29:29,690
لا أعرف، ربما في العمل، لماذا؟

506
00:29:29,820 --> 00:29:31,330
إنه ليس في العمل؛ كنت للتو هناك

507
00:29:31,450 --> 00:29:32,680
هل كل شيء بخير؟

508
00:29:32,800 --> 00:29:35,030
أعرف ماذا في الخزانة
رأيت المال

509
00:29:35,850 --> 00:29:38,000
أي مال؟

510
00:29:38,650 --> 00:29:39,850
فقط أخبريني من أين جاء

511
00:29:39,970 --> 00:29:40,780
لا أعرف ماذا تتحدث عنه

512
00:29:40,900 --> 00:29:42,640
جاك)، إلى أين تذهب؟)

513
00:29:43,490 --> 00:29:44,640
(جاك)

514
00:29:45,750 --> 00:29:47,490
(جاك)

515
00:29:49,880 --> 00:29:51,910
جاك)، تكلم معي)

516
00:29:53,010 --> 00:29:55,170
جاك)، رجاء توقف)

517
00:29:56,880 --> 00:29:58,610
أين هو؟ هل هو مع (دان)؟

518
00:29:58,750 --> 00:30:01,590
حسناً، هل يمكن فقط أن تتوقف للحظة؟ -
لا، أين أخي؟ -

519
00:30:01,700 --> 00:30:02,710
أتمنى حقا لو كنت أعرف

520
00:30:02,820 --> 00:30:04,480
حسناً، أنا متعب من
لعب هذه اللعبة معك

521
00:30:04,600 --> 00:30:06,960
أريدك أن تجيبي على السؤال الملعون -
جاك)، أنت متعب؟) -

522
00:30:07,090 --> 00:30:09,660
تندفع إلى هنا كل يوم مع إتهام جديد

523
00:30:09,780 --> 00:30:11,570
تذهب للبحث خلال
...تمويلاتنا، شؤوننا الخاصة

524
00:30:11,690 --> 00:30:13,890
لسبب وجيه
حمايتكم من أنفسكم

525
00:30:14,010 --> 00:30:16,910
لا تستطيع مراقبة حياتنا -
كايتي)، إستيقظي) -

526
00:30:17,050 --> 00:30:20,210
كانت هناك الآلاف
من الدولارات المسروقة هنا

527
00:30:20,750 --> 00:30:22,660
(يمكن أن تدخلي إلى السجن، (دان
يمكن أن يدخل إلى السجن

528
00:30:22,790 --> 00:30:25,400
إبنك يمكن أن يذهب إلى بيت للتبني

529
00:30:26,580 --> 00:30:29,240
الآن، أريد أن أعرف
أين ذلك المال الآن

530
00:30:36,230 --> 00:30:40,230
أتعرفين؟ لقد إكتفيت

531
00:31:14,720 --> 00:31:18,560
منذ البداية، بعض من المخاوف الأكثر حدة
حول صعوبات العام 2000 تضمنت النقل جوي، الذي

532
00:31:18,710 --> 00:31:22,310
بعد كل ذلك، متعلق مع الحواسيب بالكاد

533
00:31:22,420 --> 00:31:25,170
إنه شيء واحد تخزين الماء
المعبأ بالقناني والغذاء المعلب

534
00:31:25,300 --> 00:31:27,000
...لكن إذا حدثت مشكلة

535
00:31:27,130 --> 00:31:30,090
ليست هناك الكثير من العلاجات المنزلية

536
00:31:32,530 --> 00:31:34,640
مريض أو زائر؟

537
00:31:35,100 --> 00:31:38,060
أنت مريض، أو
تزور شخصا ما؟

538
00:31:38,190 --> 00:31:40,050
أزور فقط -
أنا أيضا -

539
00:31:40,160 --> 00:31:43,030
أكل زوجي من سردين منتهية طلاحيته

540
00:31:43,600 --> 00:31:45,160
أنا آسف -
هذا سخيف -

541
00:31:45,290 --> 00:31:48,330
وضعوا تاريخ إنتهاء الصلاحية
على قمة العلبة

542
00:31:48,440 --> 00:31:52,190
عندما تفتحها
لن تستطيع قراءتها

543
00:31:54,720 --> 00:31:57,180
أنت لا تعتقد أنه
تسمم بالزئبق، أليس كذلك؟

544
00:31:57,910 --> 00:32:01,250
لأن إغراق الأسواق بكل هذه السموم
أيقظني طيلة الليل

545
00:32:01,380 --> 00:32:03,830
!مسدس

546
00:32:23,520 --> 00:32:25,610
ماذا حدث؟ -
قصة طويلة نوعاً ما -

547
00:32:26,600 --> 00:32:29,080
لدينا مشكلة، كنت قد
عدت إلى اللعب بهذا الوقت

548
00:32:29,750 --> 00:32:31,490
كيف حصلت على هذا؟
كان في بيتك -

549
00:32:31,620 --> 00:32:33,770
ذهبت إلى بيتي؟ -
نعم، يجب أن نذهب -

550
00:32:46,050 --> 00:32:48,310
هل أنت بخير؟ -
نعم -

551
00:32:49,620 --> 00:32:51,350
(رأيت (كايتي

552
00:32:51,470 --> 00:32:53,320
هي لم ترني

553
00:32:53,990 --> 00:32:55,160
ماذا رأيت أيضاً؟

554
00:32:55,280 --> 00:32:57,670
رأيت بيتك

555
00:32:57,800 --> 00:32:59,540
(حياتك، (زاك

556
00:32:59,660 --> 00:33:01,940
إنه رائع، بالمناسبة

557
00:33:03,100 --> 00:33:04,620
لا بد وأن ذلك كان صعباً

558
00:33:04,760 --> 00:33:07,430
تستحق أن تكون سعيداً

559
00:33:09,350 --> 00:33:10,690
يجب أن أذهب -
أعرف -

560
00:33:10,820 --> 00:33:13,040
هل ستعرف ماذا ستفعله هناك؟

561
00:33:13,900 --> 00:33:17,480
أخسر الكثير من المال وآمل
أن تظهر (كايتي) بطريقة ما

562
00:33:18,020 --> 00:33:21,350
حسنا، حظاً سعيدأ، أو حظاً سيئاً

563
00:33:51,480 --> 00:33:53,180
!أهلاً، أنظروا من عاد

564
00:33:53,300 --> 00:33:54,790
إعتقدت أنك إكتفيت لهذه الليلة

565
00:33:54,940 --> 00:33:58,000
حسناً، أحس فقط بأني محظوظ

566
00:34:18,320 --> 00:34:20,050
سأشترك بألف

567
00:34:24,940 --> 00:34:26,670
2000

568
00:34:30,170 --> 00:34:32,180
5000

569
00:35:33,180 --> 00:35:35,740
لم لا ترتح قليلاً؟
سأعد بعض القهوة

570
00:35:36,900 --> 00:35:37,830
...نعم، أنا فقط

571
00:35:37,960 --> 00:35:39,820
يجب أن أقوم بشيء أولا -
ماذا؟ -

572
00:35:40,260 --> 00:35:42,180
يجب أن أتقيأ

573
00:35:56,370 --> 00:35:58,070
!اللعنة

574
00:36:05,190 --> 00:36:08,100
دان)؟)

575
00:37:33,040 --> 00:37:34,930
ليلة طويلة

576
00:37:36,870 --> 00:37:38,820
يمكن أن تقول ذلك

577
00:37:45,880 --> 00:37:47,930
...(ليف)

578
00:37:48,770 --> 00:37:51,100
أنقذت حياتي

579
00:37:54,830 --> 00:37:57,500
شكرا لك

580
00:37:58,790 --> 00:38:02,630
أظن أن كل شيء
كما يجب أن يكون

581
00:38:05,530 --> 00:38:07,760
نعم

582
00:38:10,930 --> 00:38:13,730
(مع السلامة يا (دان

583
00:38:24,670 --> 00:38:27,390
...سيكون لدينا إرتفاع بـ59 درجة

584
00:38:47,440 --> 00:38:50,030
هل هذا وقت سيئ؟
كنت في الجوار

585
00:38:50,660 --> 00:38:52,930
بالطبع لا، تفضل بالجلوس -
شكرا -

586
00:38:56,060 --> 00:38:57,950
أي جديد بشأن تلك العملة؟

587
00:38:58,060 --> 00:39:00,960
لا جديد لحد الآن، لكني مازلت
ألاحق دليلين

588
00:39:01,390 --> 00:39:02,990
أهناك أي أمل؟

589
00:39:03,280 --> 00:39:04,450
من الصعب قول ذلك

590
00:39:04,590 --> 00:39:09,370
أنا متأكد أنك تعرف... إقتفاء مال مسروق
هذه الأيام فن أكثر منه علم

591
00:39:09,520 --> 00:39:10,860
حسنا، إذا كنت تود
مشاركة ما وجدته

592
00:39:10,960 --> 00:39:13,080
سأكون سعيداً لأخذ بعض
الحمل عن أكتافك

593
00:39:13,210 --> 00:39:15,790
شكرا، لا أفضل ذلك
إنها مسألة حساسة نوعاً ما

594
00:39:18,180 --> 00:39:21,310
أريد كل ملفات قضاياك -
المعذرة؟ -

595
00:39:21,430 --> 00:39:23,450
لنوقف هذا الهراء

596
00:39:23,570 --> 00:39:27,110
لا أعرف لماذا، لكنك تحجب
معلومات في تحقيق فدرالي

597
00:39:27,230 --> 00:39:28,370
هذا إتهام خطير

598
00:39:28,510 --> 00:39:29,850
بالطبع هو كذلك

599
00:39:29,990 --> 00:39:32,660
لذا، إما أن تخبرني بالضبط
أين وجدت تلك الورق المالية

600
00:39:32,790 --> 00:39:35,860
أو يمكن أن أبدأ بجعل الأشياء
صعبة جدا عليك

601
00:39:43,570 --> 00:39:45,640
حسنا

602
00:39:46,350 --> 00:39:48,390
أتريد معرفة أين حصلت على الورقة المالية؟

603
00:39:50,590 --> 00:39:52,370
حصلت عليها من أخي

604
00:39:52,370 --> 00:39:54,370
<font color="#ffff00">tamed © حقوق الترجمة محفوظة
tammed@gmail.com</font>

