1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
"(سابقا في... (الــــرحــــالــــة"

2
00:00:01,000 --> 00:00:03,200
تقول (كايتي) أنك إختفيت
ليومين ولم تعرف؟

3
00:00:03,200 --> 00:00:03,900
شيء من ذلك القبيل

4
00:00:03,900 --> 00:00:04,900
وأنت سافرت عبر الزمن إلى الماضي

5
00:00:04,900 --> 00:00:06,600
وجدوا الطائرة
في الماء، لكن ليس جتثك

6
00:00:06,600 --> 00:00:07,600
هل رأيت (ليفيا)؟

7
00:00:08,000 --> 00:00:09,100
نعم، في الحقيقة، رأيتها

8
00:00:09,100 --> 00:00:10,900
من هي المرأة المحظوظة
التي حصلت على خطيبي؟

9
00:00:10,900 --> 00:00:11,600
أنت لا تعرفين

10
00:00:11,600 --> 00:00:12,600
أتعرف (ليفيا) ما تفعله

11
00:00:12,600 --> 00:00:13,700
ليفيا) تفعل ما أفعله)

12
00:00:13,700 --> 00:00:15,100
لا أستطيع أن أسيطر على
الزمن الذي أذهب إليه

13
00:00:15,100 --> 00:00:16,500
يبدو أني أعود للحاضر

14
00:00:16,500 --> 00:00:19,600
عندما أنهي فصلاً
من حياة الناس الذين أتعقبهم

15
00:00:20,200 --> 00:00:21,200
دعني أشتري سترتك

16
00:00:21,200 --> 00:00:22,000
يمكن أن تأخذها

17
00:00:22,000 --> 00:00:23,100
وأنت يمكن أن تأخذ سترتي

18
00:00:24,400 --> 00:00:25,400
من أين هذا جاء؟

19
00:00:25,500 --> 00:00:26,300
أبي أتى به

20
00:00:26,300 --> 00:00:27,700
هل يمكن أن نطلب البيتزا به؟

21
00:00:27,700 --> 00:00:31,500
الرقم التسلسلي على الورقة المالية
تطابق مع قضية فدرالية من سنة 75

22
00:00:31,700 --> 00:00:33,300
هل سمعت عن
ديلان مكلين)؟)

23
00:00:33,300 --> 00:00:34,700
يتعقب (جاك) مالنا

24
00:00:34,700 --> 00:00:36,400
حتى أحصل على الحقيقة
سأطرح الأسئلة

25
00:00:36,400 --> 00:00:37,700
لا تستطيع أن تتوقف -
قبل أن يفعل أحد آخر -

26
00:00:37,700 --> 00:00:39,300
(عن لعب دور الشرطي يا (جاك -
وقبل أن تفعل شيئاً -

27
00:00:39,300 --> 00:00:40,800
حتى عندما يتعلق الأمر بعائلتك؟ -
أرى ما تفعله لنفسك -

28
00:00:40,800 --> 00:00:41,600
(أرى ما تفعله لـ (كايتي

29
00:00:41,600 --> 00:00:45,200
لا أعرف لماذا، لكنك تحجب
معلومات عن تحقيق فدرالي

30
00:00:45,200 --> 00:00:46,400
أتريد أن تحصل أين حصلت
على الورقة المالية؟

31
00:00:47,700 --> 00:00:48,800
حصلت عليها من أخي

32
00:00:52,200 --> 00:00:53,100
من أي سنة؟

33
00:00:55,200 --> 00:00:57,200
2004

34
00:00:59,300 --> 00:01:00,900
ظنها (باركر) من أوائل التسعينيات

35
00:01:01,200 --> 00:01:02,800
نبيذ مكتمل، قطع من النعناع

36
00:01:02,800 --> 00:01:04,700
قليلا من الفانيلا، ومن الكرز

37
00:01:05,300 --> 00:01:06,000
لديها سيقان جيدة

38
00:01:06,000 --> 00:01:07,400
إذن، بلغة مفهومة؟

39
00:01:07,800 --> 00:01:08,900
دفعت أكثر من ثمنها -
حقا؟ -

40
00:01:08,900 --> 00:01:11,000
كان يمكن أن تحصل عليها
(بثمن أرخص من (ذي غراب باريل

41
00:01:11,700 --> 00:01:12,200
تباً

42
00:01:12,200 --> 00:01:14,800
تشتري نبيذا جيد جدا
لشخص مع راتب صحفي

43
00:01:14,800 --> 00:01:16,000
حسنا، زوجتي تستحقه

44
00:01:17,600 --> 00:01:18,700
إنه جيد مع لحم الحمل

45
00:01:18,700 --> 00:01:19,700
من الجيد معرفة ذلك

46
00:01:21,300 --> 00:01:23,100
"أهلاً، عمل جيد في "غانديلستيك بوينت

47
00:01:23,100 --> 00:01:24,800
شكرا، أريد أن أتابع القصة

48
00:01:24,800 --> 00:01:26,600
...جيد، ألديك

49
00:01:27,000 --> 00:01:27,700
ألديك لحظة؟

50
00:01:28,200 --> 00:01:28,800


51
00:01:29,600 --> 00:01:31,100
كما تعرف، تلك الإشاعات التي تدور هنا

52
00:01:31,100 --> 00:01:33,600
أنه سيحدث تسريح آخر
قبل عيد الميلاد؟

53
00:01:33,600 --> 00:01:34,400
أليست إشاعات؟

54
00:01:35,300 --> 00:01:36,300
هل ستسرحني؟ -
لا -

55
00:01:36,300 --> 00:01:38,100
أخبرك لتقوم بعمل جيد
في المتابعة

56
00:01:38,100 --> 00:01:41,500
وتكون سعيداً أنك لا تتقاضى أجراً
مقابل الكتابة عن تفتح اليقطين المقلي

57
00:01:44,500 --> 00:01:45,200
فهمتك

58
00:01:45,900 --> 00:01:46,800
يجب أن أذهب

59
00:01:47,500 --> 00:01:48,800
سأطبخ العشاء لـ (كايتي) هذه الليلة

60
00:01:48,800 --> 00:01:50,400
شهية طيبة -
شكرا -

61
00:02:14,600 --> 00:02:16,800
بالطبع أنت محقة
أعطني هذا، أعطني هذا

62
00:02:16,800 --> 00:02:17,600
بالطبع أنت محقة

63
00:02:18,300 --> 00:02:19,500
إذا قصدت حفلة نهارية
ليس هناك حد

64
00:02:19,500 --> 00:02:20,600
لكن إذا ذهبت بالليل
هناك حد

65
00:02:20,600 --> 00:02:21,800
وشخص ما قد يراك

66
00:02:23,100 --> 00:02:24,200
لكن هيا

67
00:02:24,400 --> 00:02:25,300
...يجب أن تذهبي

68
00:02:27,800 --> 00:02:30,400
وأنت تريدين أن تكوني قادرة على إخبار
أحفاذك أنك رأيت (ديب تروت)، صحيح؟

69
00:02:30,400 --> 00:02:31,500
المعذرة

70
00:02:32,500 --> 00:02:33,100
أهلاً

71
00:02:38,500 --> 00:02:39,200
مرحبا

72
00:02:39,700 --> 00:02:40,900
(أنا (دنيس آرمسترونغ
من أنت؟

73
00:02:40,900 --> 00:02:41,800
(دان)

74
00:02:43,800 --> 00:02:45,100
(لا أعتقد أني أعرفك يا (دان

75
00:02:46,000 --> 00:02:47,400
(لا أعتقد أني أعرفك يا (دنيس

76
00:02:48,400 --> 00:02:49,600
وأنت جئت إلى هنا لوحدك؟

77
00:02:50,600 --> 00:02:51,900
نعم، هل هذه مشكلة؟

78
00:02:52,100 --> 00:02:53,400
(هذه حفلة خاصة يا (دان

79
00:02:53,700 --> 00:02:54,800
...أنا آسف، أنا

80
00:02:55,000 --> 00:02:56,000
مرحبا يا عزيزي

81
00:02:56,400 --> 00:02:57,200
أهلاً

82
00:02:58,600 --> 00:03:00,500
شكرا على الدعوة -
نعم -

83
00:03:00,500 --> 00:03:02,100
نحن إنتقلنا للتو إلى آخر المجمع

84
00:03:02,200 --> 00:03:03,600
صحيح، صحيح

85
00:03:03,600 --> 00:03:05,300
أنا... آسف
تفضلا

86
00:03:05,300 --> 00:03:06,000
حسناً -
تفضلا -

87
00:03:06,500 --> 00:03:08,100
الطاسة على التلفاز

88
00:03:08,500 --> 00:03:09,900
إسمع، يجب أن تكون حذر جدا، جداً

89
00:03:09,900 --> 00:03:12,400
رفاقي يحبون الشرقيات

90
00:03:12,800 --> 00:03:14,000
أعطني ذلك
دعني أزله من يديك

91
00:03:14,000 --> 00:03:15,100
غير ضروري بالمرة

92
00:03:15,100 --> 00:03:16,000
متع نفسك

93
00:03:16,800 --> 00:03:17,400
إستمر

94
00:03:18,100 --> 00:03:19,200
مرحبا، كيف حالك؟

95
00:03:19,200 --> 00:03:20,800
حسنا، أنا متأخر على
العشاء مع زوجتي

96
00:03:20,800 --> 00:03:22,800
حسنا، الآن علقت مع هذا

97
00:03:22,800 --> 00:03:25,200
جميعاً
إنظروا إلى هذا

98
00:03:25,800 --> 00:03:28,600
كابيرنيت) من 2004)

99
00:03:29,200 --> 00:03:31,700
!نبيذ دعابة من المستقبل

100
00:03:32,700 --> 00:03:34,000
ليز)، تفضلي، لما لا تفتحي هذه؟)

101
00:03:34,500 --> 00:03:37,400
إذن أنت كنت تقومين بهذا منذ فترة
أجيبيني على هذا

102
00:03:37,400 --> 00:03:39,900
تاكيونات أو ممرات

103
00:03:39,900 --> 00:03:41,000
أتعرفين أيهما؟

104
00:03:41,300 --> 00:03:44,700
نعم، لكن مصادري محددة

105
00:03:45,900 --> 00:03:47,000
إنت تعجبينهم

106
00:03:49,400 --> 00:03:52,100
إنهم ينظرون إلى زوجتك
ويطلبونها

107
00:03:53,200 --> 00:03:54,500
إنه الزمن الذي نعيش فيه

108
00:03:56,000 --> 00:03:57,000
لماذا نصارعه إذن؟

109
00:03:58,100 --> 00:03:59,300
هذ جيد كـ (بلو نان)؟

110
00:03:59,300 --> 00:04:00,500
لا
دعيني آخذ هذه

111
00:04:00,500 --> 00:04:01,400
سأحصل لك على شيء أفضل

112
00:04:01,400 --> 00:04:02,800
لا، لا عليك

113
00:04:03,500 --> 00:04:05,600
سآخذه إلى غرفتي فحسب

114
00:04:11,100 --> 00:04:12,800
حسناً، أنا مكتئبة

115
00:04:12,800 --> 00:04:14,500
ماذا نفعل هنا؟
يجب أن أكون في البيت

116
00:04:16,900 --> 00:04:17,900


117
00:04:18,500 --> 00:04:19,500
أين... ؟
يجب أن نسمع

118
00:04:19,500 --> 00:04:20,600
أين هي آلة التحكم؟

119
00:04:21,900 --> 00:04:23,300
جنيت كل سنت

120
00:04:23,600 --> 00:04:25,500
وفي كل سنواتي
من الحياة العامة

121
00:04:26,200 --> 00:04:28,200
لم أعرقل العدالة أبداً

122
00:04:28,300 --> 00:04:30,200
دان، كأننا لا نبدو غرباء بما فيه الكفاية

123
00:04:30,200 --> 00:04:33,000
هذا مدهش
كيف لي أن أتعقبه؟

124
00:04:33,600 --> 00:04:34,500
حسنا، أنا لست محتالاً

125
00:04:35,100 --> 00:04:37,100
جنيت كل ما لدي

126
00:04:39,800 --> 00:04:40,700
...أريد أن أقول هذا

127
00:04:41,700 --> 00:04:42,900
لدي أخطائي

128
00:04:43,000 --> 00:04:43,800
المعذرة؟

129
00:04:43,800 --> 00:04:45,500
وفي كل سنواتي
...من الحياة العامة

130
00:04:45,500 --> 00:04:48,200
هل...رأيتما أبواي؟

131
00:04:49,000 --> 00:04:50,200
من هما أبويك؟

132
00:04:50,600 --> 00:04:52,800
(دنيس) و(إليزابيث آرمسترونغ)

133
00:04:52,800 --> 00:04:53,700
يقيمان هنا

134
00:04:53,700 --> 00:04:55,300
(أنا (آبي)، (آبي آرمسترونغ

135
00:04:55,600 --> 00:04:56,800
عدت إلى البيت من المدرسة
لأفاجئهم

136
00:04:57,300 --> 00:04:58,600
أمك ذهبت إلى غرفتها

137
00:05:00,000 --> 00:05:01,000
شكرا لك

138
00:05:03,500 --> 00:05:04,700
...حسناً يا (دان)، ما الأمر

139
00:05:05,800 --> 00:05:07,000
مع المفاتيح؟...

140
00:05:08,300 --> 00:05:09,600
إنتظري للحظة

141
00:05:10,800 --> 00:05:11,800
حفلة مفاتيح؟

142
00:05:12,300 --> 00:05:13,100
ماذا تكون؟

143
00:05:14,400 --> 00:05:15,800
...لم أعتقد أنه حدث في الواقع، لكن

144
00:05:17,100 --> 00:05:19,900
الرجال يتبادلون الزوجات
في السبعينات

145
00:05:21,900 --> 00:05:22,600


146
00:05:23,700 --> 00:05:24,400
(آبي)

147
00:05:25,300 --> 00:05:26,000
آبي)؟)

148
00:05:26,400 --> 00:05:27,200
آبي)؟)

149
00:05:29,100 --> 00:05:29,800
آبي)؟)

150
00:05:34,500 --> 00:05:35,900
...أمي

151
00:05:36,400 --> 00:05:37,200
آبي)؟)

152
00:05:37,200 --> 00:05:38,300
!رباه

153
00:05:39,500 --> 00:05:43,800
!(آبي)

154
00:05:51,700 --> 00:06:00,900
<font color="#ffff00">** الــــرحــــالــــة **
الموسم الأول</font>

155
00:06:01,900 --> 00:06:11,600
<font color="#ffff00">الحلقة الثامنة
** وينترلاند **</font>

156
00:06:12,600 --> 00:06:20,300
<font color="#ffff00">tamed © ترجمة
tammed@gmail.com</font>

157
00:06:25,200 --> 00:06:26,600
(ذلك الصباح في (ذي تواي شو

158
00:06:26,600 --> 00:06:28,800
كانت هناك فقرة
عن رومانسية مكان العمل

159
00:06:28,800 --> 00:06:30,800
المكاتب هي حانة العزاب الجديدة

160
00:06:30,800 --> 00:06:32,600
علاقة عاطفية
في مكان العمل

161
00:06:32,600 --> 00:06:34,000
أسوأ من علاقة ليلة واحدة

162
00:06:35,100 --> 00:06:36,700
كيف حال (دان)؟ -
إنه بخير -

163
00:06:36,700 --> 00:06:37,900
إنه بخير، شكراً

164
00:06:37,900 --> 00:06:39,700
لدينا موعد في الواقع
لذا يجب أن أذهب

165
00:06:39,700 --> 00:06:42,300
أين سيأخذك؟

166
00:06:42,300 --> 00:06:43,600
البيت، سيعد العشاء لي

167
00:06:43,600 --> 00:06:45,200
تركت (زاك) عند صديقة

168
00:06:45,600 --> 00:06:47,800
أي أحد يمكن أن يطبخ
لكن هل سينظف أيضا؟

169
00:06:47,800 --> 00:06:50,500
حسناً، حسناً، نحن فقط قاسيات
الآن لأننا غيورات

170
00:06:50,800 --> 00:06:52,400
كايتي)، (دان) صالح)

171
00:06:52,400 --> 00:06:55,200
نعم، أعتقد ذلك، أيضا

172
00:06:55,300 --> 00:06:56,600
وقت طيباً -
مع السلامة يا بنات -

173
00:07:01,500 --> 00:07:03,600
إذن، رأت أمها
في علاقة مع رجل آخر؟

174
00:07:03,800 --> 00:07:06,400
نعم، وأنا أرسلتها
إلى النار

175
00:07:07,400 --> 00:07:10,400
عندما أنا كنت في الـ 14
دخلت على أبي وهو يغتسل

176
00:07:11,300 --> 00:07:13,100
ولم أستطيع أن أرى
الألوان لتسعة أيام

177
00:07:13,700 --> 00:07:14,700
كان ذلك سهلا بالنسبة لك

178
00:07:14,700 --> 00:07:16,000
آبي) إختفت)

179
00:07:16,500 --> 00:07:18,200
قرأت الأرشيفات

180
00:07:18,200 --> 00:07:20,400
تمت رؤيتها آخر مرة
وهي تسافر بالتطفل سنة 73

181
00:07:21,000 --> 00:07:23,300
حسنا، ربما يعني ذلك
أنك لم تنتهي معها

182
00:07:23,300 --> 00:07:24,200
أليست الأمور كذلك؟

183
00:07:24,200 --> 00:07:25,500
لا أتمنى ذلك

184
00:07:26,500 --> 00:07:27,300
بصحتك

185
00:07:31,000 --> 00:07:33,200
أخذته إلى السبعينات

186
00:07:33,200 --> 00:07:34,400
ربما كان يجب أن تتركه هناك

187
00:07:35,400 --> 00:07:36,200
لذا

188
00:07:36,800 --> 00:07:38,600
هل رأيت (ليفيا) في حفلة التبادل تلك؟

189
00:07:39,000 --> 00:07:39,600
نعم

190
00:07:42,200 --> 00:07:43,000
ماذا فعلتما؟

191
00:07:43,400 --> 00:07:44,200
تكلمنا

192
00:07:45,700 --> 00:07:47,700
ذهبت إلى حفلة تبادل
وكل ما فعلتماه كان الكلام؟

193
00:07:47,700 --> 00:07:51,100
(هذا ومشاهدة خطاب (نيكسون
لست محتالاً " في الأخبار"

194
00:07:52,200 --> 00:07:54,500
كان مثيراً رؤيته في اليوم
الذي حدث فيه حقيقة

195
00:07:54,500 --> 00:07:56,600
حبيبي، أحب أنك ذهبت
إلى  حفلة تبادل زوجات

196
00:07:56,600 --> 00:07:58,400
(وكان (نيكسون
هو من أثارك

197
00:08:04,100 --> 00:08:06,700
إذن، ماذا، هذا كل شيئ
فقط توجيه؟

198
00:08:07,100 --> 00:08:07,900
نعم

199
00:08:08,000 --> 00:08:10,700
أباشر العمل لحقيقي
في الـ 10:00 صباحا يوم الثلاثاء

200
00:08:12,900 --> 00:08:14,800
جعلوني على لوحة
المشرفين على السبق

201
00:08:16,300 --> 00:08:17,400
أنت ستقتلين

202
00:08:18,700 --> 00:08:20,400
سأقبل أن لا أطرد

203
00:08:24,900 --> 00:08:25,900
أعتقد

204
00:08:26,400 --> 00:08:29,400
أننا سنحتاج
بمن يعتني بـ (زاك) بعد المدرسة

205
00:08:29,400 --> 00:08:31,400
وربما بعض المساعدة
الدائمة هنا

206
00:08:31,400 --> 00:08:34,500
...نعم، حسنا،... حسنا

207
00:08:35,000 --> 00:08:36,200
سنحصل على دخلين الآن

208
00:08:37,300 --> 00:08:38,500
دان)؟) -
نعم؟ -

209
00:08:39,400 --> 00:08:41,600
للمرة الأولى
...منذ أسابيع، أشعر

210
00:08:43,100 --> 00:08:43,700
أن الوضع طبيعي...

211
00:08:43,700 --> 00:08:44,600
ذلك جيد

212
00:08:47,900 --> 00:08:49,200
إنه لن يدوم، أعرف

213
00:08:49,500 --> 00:08:50,300
تمتعي به

214
00:08:57,400 --> 00:08:58,800
هنا؟

215
00:08:59,400 --> 00:09:00,100
نعم

216
00:09:01,200 --> 00:09:02,000
هنا

217
00:09:07,300 --> 00:09:08,300
شكرا على مجيئك

218
00:09:08,600 --> 00:09:09,400
هذا لن يأخذ كثيراً من الوقت

219
00:09:09,400 --> 00:09:10,800
لا أستطيع التفكير بطريقة أفضل
لقضاء ساعة غدائي

220
00:09:10,800 --> 00:09:13,500
من أن أستجوب من طرف مكتب التحقيقات
الفدرالي حول قضية إختطاف بعمر 30 سنة

221
00:09:14,200 --> 00:09:17,000
تفويضات سياسة قسم
نراجع تقاريرك عن الحادث

222
00:09:17,000 --> 00:09:19,500
بسبب تورط أخيك
(مع مال فدية (مكلين

223
00:09:19,500 --> 00:09:20,000
لماذا؟

224
00:09:20,700 --> 00:09:23,400
يجب أن نتأكد أنه لا وجود
لنمط من النزاعات المسبقة

225
00:09:23,700 --> 00:09:25,500
هيا، ألا يمكن أن أهتم بهذا؟

226
00:09:25,900 --> 00:09:27,100
نحن محققون فدراليون أيها المفتش

227
00:09:27,300 --> 00:09:28,400
الصخرة تغلب المقص

228
00:09:29,600 --> 00:09:30,800
حسنا، أسد لي معروفاً

229
00:09:30,800 --> 00:09:32,600
ودعني أكن من يخبر أخي

230
00:09:33,400 --> 00:09:35,200
سيكون لطيفا لو
ينجح الأمر كذلك، أليس كذلك؟

231
00:09:49,400 --> 00:09:51,200
<font color="#ffff00">الشرطة: فتاة شابة تمت رؤيتها
لآخر مرة في شاحنة خضراء</font>

232
00:09:54,000 --> 00:09:57,200
<font color="#ffff00">شبح (أبيغيل آرمسترونغ) المهمل</font>

233
00:10:01,600 --> 00:10:02,500
كيف كان عشائك؟

234
00:10:02,900 --> 00:10:03,400
جيد

235
00:10:03,400 --> 00:10:05,000
النبيذ، ليس كذلك

236
00:10:05,800 --> 00:10:08,300
ووعدت بمتابعة (كانليستيك بوينت)؟

237
00:10:08,700 --> 00:10:10,100
سأنهيه بعد عشر دقائق

238
00:10:10,800 --> 00:10:11,600
حسناً

239
00:10:11,800 --> 00:10:14,000
المعذرة؟ أنا أبحث
عن (دان فاسير)؟

240
00:10:14,900 --> 00:10:15,700
لقد وجدته

241
00:10:16,300 --> 00:10:18,200
(مرحبا، (ريتشارد غاريتي

242
00:10:18,200 --> 00:10:19,200
أنا مع مكتب التحقيقات الفدرالي

243
00:10:19,200 --> 00:10:20,800
آسف على مضايقتك في العمل

244
00:10:21,000 --> 00:10:22,500
هل يمكن أن أطرح عليك بعض الأسئلة؟

245
00:10:24,300 --> 00:10:25,000
بالتأكيد

246
00:10:33,000 --> 00:10:34,400
إذن، ما الأمر؟

247
00:10:34,700 --> 00:10:37,700
إختطاف
طائرة تجارية في 1975

248
00:10:37,700 --> 00:10:38,700
ديلان مكلين)؟) -
نعم -

249
00:10:39,300 --> 00:10:41,400
كنت أعد مقالة عنه
لكنها لم تنجح

250
00:10:41,400 --> 00:10:44,800
إذن، لماذا كنت تعد مقالة
عن إختطاف مر عليه 32 سنة؟

251
00:10:44,800 --> 00:10:47,800
(لأن (ديلان مكلين
إختطف طائرة

252
00:10:48,200 --> 00:10:49,700
وقفز منها بمظلة

253
00:10:49,700 --> 00:10:51,200
و100 ألف دولار ولم يرى أبدا ثانية

254
00:10:51,200 --> 00:10:52,200
إنها قصة رائعة

255
00:10:52,600 --> 00:10:54,900
أو ربما وجدت
مال الفدية

256
00:10:56,000 --> 00:10:57,300
ما هذا؟ -
أخبرني أنت -

257
00:10:58,800 --> 00:11:01,000
أتقول أن هذه من
مال فدية الإختطاف؟

258
00:11:01,000 --> 00:11:02,200
أنا لم أقل أي شئ

259
00:11:03,200 --> 00:11:05,000
من أين حصلت عليها؟ -
من أخيك -

260
00:11:06,700 --> 00:11:08,300
لذا، من أين حصل عليها؟ -
منك -

261
00:11:09,700 --> 00:11:11,700
لا أتذكر إعطائه أي مال

262
00:11:11,700 --> 00:11:15,800
مالم تقصد أن أخسر
في لعبة غولف

263
00:11:15,800 --> 00:11:19,900
الكذب على عميل فدرالي
يسبب الكثير من المتاعب

264
00:11:20,000 --> 00:11:21,400
إذن ربما يجب أن أجلب محاميَ

265
00:11:21,600 --> 00:11:23,700
قبل شهرين
أعادوا طائرة 747

266
00:11:23,700 --> 00:11:25,300
...بسبب إختراق أمني

267
00:11:25,400 --> 00:11:27,700
نعم، إختفيت من
الطائرة في منتصف الرحلة

268
00:11:27,700 --> 00:11:29,100
أفعل ذلك من وقت لآخر

269
00:11:29,100 --> 00:11:30,800
لإختبار أمن المطار؟ -
ماذا؟ -

270
00:11:30,800 --> 00:11:33,400
ربما كنت تقوم
بالإعداد لإختطاف محتمل

271
00:11:33,400 --> 00:11:35,000
أعتقد أنه وقت
طلب محاميَ

272
00:11:35,200 --> 00:11:37,300
أكيد، هاهي نقاط الحوار

273
00:11:37,900 --> 00:11:39,900
لماذا تهتم هكذا
بـ (ديلان مكلين)؟

274
00:11:40,400 --> 00:11:42,200
كيف تكون لديك ورقة نقدية

275
00:11:42,200 --> 00:11:43,800
تربطك مع مال الفدية

276
00:11:43,800 --> 00:11:48,100
ولماذا عادت طائرة 747 أدراجها في
منتصف رحلة كان من المفترض أن تكون عليها؟

277
00:11:52,500 --> 00:11:54,200
هل لديك مذكرة لتوقيفي؟

278
00:11:54,200 --> 00:11:54,900
لا

279
00:11:55,700 --> 00:11:58,100
لكن لدي أرقام ستة قضاة
في لائحة الإتصال السريع

280
00:12:03,700 --> 00:12:04,600
حسناً، أين هو؟

281
00:12:05,600 --> 00:12:07,200
في مكان عالي بما فيه الكفاية
لكي لا يستطيع طفل الوصول إليه

282
00:12:07,800 --> 00:12:09,600
أتعتقد أن (جاك) سيبلغ عنك؟

283
00:12:09,600 --> 00:12:11,000
حسنا، يبدو الأمر كذلك

284
00:12:11,900 --> 00:12:13,400
هل إتصلت به؟ -
ليس بعد -

285
00:12:17,500 --> 00:12:18,200
ما هذا؟

286
00:12:18,600 --> 00:12:21,600
شركتها أرسلته إلي
عندما أخلوا مكتبها

287
00:12:23,500 --> 00:12:26,500
نعم، أنه
دبلومها بكلية الحقوق، أغراض شخصية

288
00:12:26,500 --> 00:12:27,600
بدا رفضه خطأ

289
00:12:27,600 --> 00:12:29,000
ربما يمكن أن
تعديه إليها

290
00:12:29,000 --> 00:12:31,000
لدينا مشاكل أكبر
(الآن يا (كايتي

291
00:12:31,500 --> 00:12:32,100
وجدته

292
00:12:33,300 --> 00:12:34,200
حسناً

293
00:12:34,200 --> 00:12:35,800
إذن ماذا ستفعل بهذا؟

294
00:12:36,000 --> 00:12:36,700
حرقه

295
00:12:39,300 --> 00:12:39,900
مرحبا

296
00:12:40,200 --> 00:12:41,100
دان)؟)

297
00:12:43,000 --> 00:12:43,700
نعم؟

298
00:12:43,700 --> 00:12:44,800
(هذا (إليوت لانغلي

299
00:12:47,300 --> 00:12:48,800
هل هذا وقت غير مناسب؟

300
00:12:48,900 --> 00:12:49,600
لا

301
00:12:50,000 --> 00:12:52,300
(هل تستطيع مقابلتي في مقهى (لونا
بعد عشر دقائق؟

302
00:12:52,300 --> 00:12:53,500
ليس لدي وقت كثير

303
00:12:53,800 --> 00:12:54,700
بالتأكيد

304
00:12:55,100 --> 00:12:55,800
بالتأكيد

305
00:12:57,000 --> 00:12:57,700
من كان؟

306
00:12:59,000 --> 00:13:01,500
مصدر جاهز للكلام

307
00:13:01,500 --> 00:13:02,200
سأعود

308
00:13:04,500 --> 00:13:05,900
أجل، سمعتها من قبل

309
00:13:16,500 --> 00:13:17,400
دكتور (لانغلي)؟

310
00:13:18,000 --> 00:13:18,600
(مرحبا يا (دان

311
00:13:18,600 --> 00:13:20,600
...آسف، جئت بأسرع -
لا عليك -

312
00:13:21,600 --> 00:13:22,600
كيف هي أخبار كتابك؟

313
00:13:23,100 --> 00:13:23,700
جيدة

314
00:13:24,100 --> 00:13:26,500
إنها عملية إخبارية

315
00:13:28,200 --> 00:13:29,200
ماذا تفعل الآن؟

316
00:13:29,800 --> 00:13:31,300
محاضرتين في الإسبوع
(في جامعة (سان فرانسيسكو

317
00:13:31,300 --> 00:13:32,800
نحن نناقش الكوارتز الآن

318
00:13:33,300 --> 00:13:34,000
الكوارتز

319
00:13:34,000 --> 00:13:35,700
الرمل، ثانى أكسيد السليكون

320
00:13:35,700 --> 00:13:37,900
أحد المعادن الأكثر شيوعا
على الكوكب

321
00:13:38,300 --> 00:13:38,900
فهمت

322
00:13:43,300 --> 00:13:44,900
إتصلت بي؟

323
00:13:45,100 --> 00:13:45,800
أجل

324
00:13:47,300 --> 00:13:50,000
أتجد أن هناك
أناساً آخرون مهتمين بعملك؟

325
00:13:51,000 --> 00:13:52,800
في حقيقة الأمر نعم

326
00:13:53,700 --> 00:13:56,400
يريد المسلحون دائما
السيطرة على المفكرين

327
00:13:57,700 --> 00:14:00,300
ألهذا تركت (ثورن تيبيت) هذه

328
00:14:00,300 --> 00:14:01,100
نعم

329
00:14:01,800 --> 00:14:05,300
جعل قانون (ذي باتريوت أكت) بحثي
في (ثورن) سهل الوصول إلى الحكومة

330
00:14:05,300 --> 00:14:06,900
برروا ذلك
في وقت الحرب

331
00:14:06,900 --> 00:14:10,800
إحتاجوا للوصول إلى أي شئ
يمكن أن يساعد على هزيمة الإرهاب

332
00:14:11,200 --> 00:14:12,200
هزيمة الإرهاب؟

333
00:14:12,200 --> 00:14:13,300
على ماذا تعمل؟

334
00:14:17,400 --> 00:14:19,200
شيئاً قد يهتم به مكتب التحقيقات الفدرالي؟

335
00:14:19,700 --> 00:14:22,000
فقط لا تخبر أي أحد
عن كتابك

336
00:14:23,500 --> 00:14:27,100
حتى الروائي يجب أن يقلق
على فقد الملكية العقلية

337
00:14:29,300 --> 00:14:30,200
(ليلة سعيدة يا (دان

338
00:14:31,500 --> 00:14:32,300
ليلة سعيدة

339
00:15:18,000 --> 00:15:18,800
أتريدين بعض المساعدة؟

340
00:15:31,100 --> 00:15:32,300
نحن بخير، شكرا

341
00:15:38,600 --> 00:15:39,500
قبل أن تنزعي العجلة المفرغة

342
00:15:39,500 --> 00:15:40,800
يجب أن تتأكدي من وجود عجلة إحتياطية

343
00:15:41,100 --> 00:15:42,000
حسناً

344
00:15:45,400 --> 00:15:46,600
حسنا، ليست لدي عجلة إحتياطية

345
00:15:47,000 --> 00:15:47,700
اللعنة

346
00:15:48,100 --> 00:15:49,400
هذه السيارة ملعونة

347
00:15:50,700 --> 00:15:51,500
أين تتوجهين؟

348
00:15:52,700 --> 00:15:54,200
أعود إلى شرقاً المدرسة
ربما

349
00:15:55,200 --> 00:15:56,600
حسنا، يبدو
أنك ستمشين

350
00:15:58,600 --> 00:15:59,900
(لابد أنها الـ (كارما

351
00:16:00,500 --> 00:16:02,200
أو ربما فقط نسيت الإحتياطية

352
00:16:02,700 --> 00:16:04,100
قضيت شهراً سيئاً جداً

353
00:16:05,400 --> 00:16:06,400
لابد أن هناك سبباً لهذا

354
00:16:06,400 --> 00:16:07,800
أُلَقن شيئاً ما

355
00:16:08,000 --> 00:16:08,800
ماذا حدث؟

356
00:16:09,700 --> 00:16:11,100
كان لدي خلاف مع أبوي

357
00:16:11,500 --> 00:16:13,000
نعم، كيف؟ -
أنا سأجنبك التفاصيل -

358
00:16:13,000 --> 00:16:15,700
دعنا فقط نقول أن لدى أمي
ذوقاً رديئاً في الرجال

359
00:16:17,900 --> 00:16:20,900
لا دروس تنس، مجانين
أو حبوب حمية من أجلي

360
00:16:20,900 --> 00:16:21,500
آسف؟

361
00:16:23,000 --> 00:16:23,800
لا شيء

362
00:16:25,600 --> 00:16:27,200
مجرى حياتي تغير

363
00:16:27,200 --> 00:16:28,600
وأنا فقط سأسايره

364
00:16:29,000 --> 00:16:31,500
حسنا، أحيانا
لا خيار لديك

365
00:16:33,600 --> 00:16:34,300
نعم

366
00:16:36,500 --> 00:16:37,300
ماذا عنك؟

367
00:16:37,600 --> 00:16:39,800
كما تعرفين، أنا أحاول فقط
العودة إلى البيت

368
00:16:49,100 --> 00:16:49,800
أنت بارعة

369
00:17:01,500 --> 00:17:02,200
أهلاً

370
00:17:02,700 --> 00:17:03,400
مرحبا

371
00:17:04,400 --> 00:17:05,600
أشم رائحة المال يا صاح

372
00:17:05,900 --> 00:17:06,500
نعم

373
00:17:07,900 --> 00:17:08,800
أين ستذهبين؟

374
00:17:08,900 --> 00:17:11,000
ستذهب
إلى أقرب محطة بنزين

375
00:17:11,200 --> 00:17:12,100
ما هو التاريخ؟

376
00:17:12,300 --> 00:17:13,100
العشرون

377
00:17:13,400 --> 00:17:14,300
أي سنة؟

378
00:17:14,600 --> 00:17:15,900
1973

379
00:17:16,600 --> 00:17:18,500
74 -
1974 -

380
00:17:25,400 --> 00:17:26,600
لا أعتقد أنه شرطي

381
00:17:29,300 --> 00:17:30,500
(سنتوجه إلى (وينترلاند

382
00:17:30,900 --> 00:17:31,900
(حفلة (نيل يونغ

383
00:17:32,700 --> 00:17:33,400
ما رأيك؟

384
00:17:33,500 --> 00:17:34,300
نوعا ما هناك

385
00:17:36,400 --> 00:17:37,300
أتعرفين؟

386
00:17:38,200 --> 00:17:39,400
أعتقد أنه من الأفضل
أن تذهبي معهم

387
00:17:44,300 --> 00:17:45,000
هل ستأتي؟

388
00:17:45,200 --> 00:17:47,000
لا، سأذهب إلى
الإتجاه المعاكس

389
00:17:48,600 --> 00:17:49,300
ما اسمك؟

390
00:17:50,900 --> 00:17:51,800
(أبيجيل)

391
00:17:52,900 --> 00:17:54,000
(لكن يعجبني (آبي

392
00:17:54,500 --> 00:17:55,200
وكذلك أنا

393
00:18:03,000 --> 00:18:05,400
حسنا، شكرا
على التكلم معي

394
00:18:05,400 --> 00:18:06,000
نعم

395
00:18:06,300 --> 00:18:08,300
أراك لاحقاً

396
00:18:36,000 --> 00:18:36,700
كايتي)؟)

397
00:18:38,800 --> 00:18:39,500
كايتي)... ؟)

398
00:18:40,900 --> 00:18:42,500
لم أعرف أن
غاريتي) كان سيأتي لرؤيتك)

399
00:18:43,500 --> 00:18:44,300
(أخرج من هنا يا (جاك

400
00:18:44,300 --> 00:18:45,100
(دان)

401
00:18:45,500 --> 00:18:46,600
لنتركه ينهي

402
00:18:46,900 --> 00:18:48,400
لم أفتش بيتك
بحثاً عن المال

403
00:18:48,400 --> 00:18:49,500
...زاك) من أخرج المال)

404
00:18:49,500 --> 00:18:50,900
وبالتالي بدأت تحقيقاً؟

405
00:18:50,900 --> 00:18:53,500
كانت هناك حقيبة من أوراق
الـ 100 دولار جديدة من 30 سنة

406
00:18:53,500 --> 00:18:56,100
سألت مختصنا بالمال
عن ورقة واحدة من فئة 100 دولار

407
00:18:56,100 --> 00:18:57,400
أخذها، أدخلها
إلى النظام

408
00:18:57,400 --> 00:18:58,700
أرقام التسلسل
جذبت الفيدراليين، حسناً

409
00:18:58,700 --> 00:19:00,600
وعندما تدخلوا
كان لا بد أن أتعاون

410
00:19:00,600 --> 00:19:03,300
لا أستطيع المخاطرة بالكذب
على عميل فدرالي

411
00:19:03,300 --> 00:19:04,400
لنكن متحضرين، حسناً

412
00:19:04,400 --> 00:19:05,200
زاك) نائم)

413
00:19:05,200 --> 00:19:06,600
سرقت مالا من بيتي

414
00:19:06,600 --> 00:19:08,300
وأنت أخذته
إلى مختبرك للتحليل

415
00:19:08,300 --> 00:19:09,900
نعم، وأنت كنت
(تكذب علي يا (داني

416
00:19:09,900 --> 00:19:10,400
...يارجال

417
00:19:10,400 --> 00:19:11,300
أعني إن كنت في مشكلة

418
00:19:11,300 --> 00:19:12,400
إذا لم تستطع الدفع

419
00:19:12,400 --> 00:19:15,100
...لأناس تدين لهم بالمال -
(لست في مشكلة يا (جاك -

420
00:19:15,100 --> 00:19:16,000
إذن أخبرني من أين
جاء المال

421
00:19:16,000 --> 00:19:16,500
لا

422
00:19:16,500 --> 00:19:17,800
لن أفضحك يا داني

423
00:19:17,800 --> 00:19:19,500
سأعطيك غطاء
إذا أخبرتني بالحقيقة

424
00:19:19,500 --> 00:19:21,500
لكن إذا أطاحت بي أكاذيبك
سأطلقك

425
00:19:21,500 --> 00:19:24,700
قلت لك الحقيقة
عندما أخبرتك عن (ليفيا) حينها

426
00:19:24,800 --> 00:19:27,400
وأنت قمت بهذا
الذي يعني أنك لن تصدقني أبداً

427
00:19:27,400 --> 00:19:28,800
لذا، سأخبرك ثانية

428
00:19:28,900 --> 00:19:31,400
!أخرج من بيتي

429
00:19:40,300 --> 00:19:41,200
بالتأكيد

430
00:19:48,800 --> 00:19:49,800
...(دان)

431
00:19:52,800 --> 00:19:54,600
أنا لا أريد أن أسمعك
تدافعين عنه بعد الآن

432
00:19:54,600 --> 00:19:55,700
أتفهمين؟

433
00:20:04,940 --> 00:20:06,570
أنا آسف بشأن ليلة أمس

434
00:20:07,130 --> 00:20:08,130
كنت غاضبا جدا

435
00:20:09,650 --> 00:20:11,530
أنا فقط لم أرد
أن يتصاعد الأمر، هذا كل شيئ

436
00:20:11,590 --> 00:20:13,300
أعرف

437
00:20:15,120 --> 00:20:16,510
يجب أن أذهب، أنا متأخر

438
00:20:28,590 --> 00:20:29,380
صباح الخير

439
00:20:29,500 --> 00:20:31,330
لدي مذكرة لتفتيش المبنى

440
00:20:32,140 --> 00:20:32,880
أنت

441
00:20:33,530 --> 00:20:34,480
أنت

442
00:20:35,880 --> 00:20:37,230
!أنت

443
00:20:38,770 --> 00:20:40,100
أليست لديكم خلايا نائمة

444
00:20:40,120 --> 00:20:41,300
يجب أن تقلقوا بشأنها؟

445
00:20:41,830 --> 00:20:44,400
فكاهة جريئة من رجل
على  قائمة الحظر الجوي

446
00:20:45,530 --> 00:20:46,690
ألم تنسى شيئاً؟

447
00:20:47,040 --> 00:20:47,750
إنتظر هناك

448
00:20:47,890 --> 00:20:49,690
يجب أن أفتش تلك الحقيبة

449
00:20:51,300 --> 00:20:52,730
الحقيبية غرض شخصي

450
00:20:52,760 --> 00:20:55,000
لدينا حقائب مدرجة في المذكرة
...لذا يمكن أن نفتشها

451
00:20:55,060 --> 00:20:57,010
ليس إن كانت مغلقة
ستحتاج إلى مذكرة منفصلة

452
00:20:57,090 --> 00:20:58,570
صحيح، لكننا يمكن أن نصادرها

453
00:20:58,940 --> 00:21:00,200
يمكن أن أستمر بهذا

454
00:21:03,190 --> 00:21:03,970
إنها مفتوحة

455
00:21:16,930 --> 00:21:17,670
شكرا لك

456
00:21:18,480 --> 00:21:19,750
شكرا لك

457
00:21:23,090 --> 00:21:24,270
لذا، سنراك الليلة

458
00:21:24,400 --> 00:21:25,570
نعم

459
00:21:30,340 --> 00:21:31,040
أحبك

460
00:21:31,610 --> 00:21:32,460
أعرف

461
00:21:42,930 --> 00:21:44,050
هل تحتاج إلى دعوة؟

462
00:21:44,120 --> 00:21:45,000
إجلس

463
00:21:45,860 --> 00:21:46,630
حسنا

464
00:21:46,950 --> 00:21:50,290
في الـ11:35 هذا الصباح
سلمت رسالة

465
00:21:50,330 --> 00:21:52,730
(إلى مكتب وزير الخارجية في (واشنطن

466
00:21:52,840 --> 00:21:54,300
هذه نسخة طبق الأصل منها

467
00:21:54,610 --> 00:21:57,810
أقرأ في مجملها
أستقيل بموجب هذا"

468
00:21:57,850 --> 00:22:00,400
من مكتب رئيس الولايات المتحدة

469
00:22:00,630 --> 00:22:02,610
"(بإخلاص، (ريتشارد نيكسون

470
00:22:03,080 --> 00:22:03,690
...كان هناك أكثر

471
00:22:03,760 --> 00:22:06,360
أهلاً
حسناً، أنا ضائعة

472
00:22:08,740 --> 00:22:11,060
(هل تذكرين (آبي

473
00:22:11,190 --> 00:22:12,380
من حفلة التبادل؟

474
00:22:12,990 --> 00:22:14,740
وضعتها في حافلة معهم

475
00:22:14,840 --> 00:22:15,870
...كنت أقول

476
00:22:16,450 --> 00:22:18,980
كل فرد معقد

477
00:22:19,000 --> 00:22:21,010
وله حاجات مختلفة
أي أحد يعتقد

478
00:22:21,070 --> 00:22:23,740
أنه يحتاج إلى رفيق واحد فقط
فهو يبتر نفسه

479
00:22:24,080 --> 00:22:24,960
من التجارب الجميلة

480
00:22:24,980 --> 00:22:26,850
مع الأرواح المتعددة الأبعاد

481
00:22:27,590 --> 00:22:28,850
ليس هناك ما يمنع أن نحظى بعدة

482
00:22:28,940 --> 00:22:29,970
أحباء في هذا العالم

483
00:22:30,280 --> 00:22:31,910
(النساء لسن أثاثا يا (سامي

484
00:22:31,930 --> 00:22:34,920
كل ما أقوله أن هناك
الكثير مني لينتشر

485
00:22:37,490 --> 00:22:38,910
أهناك ما يضحك؟

486
00:22:39,230 --> 00:22:39,960
على الإطلاق

487
00:22:40,270 --> 00:22:41,520
يبدو مألوفاً

488
00:22:41,630 --> 00:22:42,750
ها هي

489
00:22:45,190 --> 00:22:46,100
(مرحبا يا (آبي

490
00:22:46,770 --> 00:22:47,620
هل أعرفك؟

491
00:22:47,740 --> 00:22:49,340
ألتقينا في بيت والديك

492
00:22:50,590 --> 00:22:52,730
(اسمي ليس (آبي
(أنا (أنجيلا

493
00:22:53,220 --> 00:22:54,540
تركت الدراسة؟

494
00:22:54,960 --> 00:22:56,830
على ما يبدو، نعم

495
00:22:57,350 --> 00:22:58,550
كيف هي أحوالك؟

496
00:22:59,370 --> 00:23:00,530
أنا بخير

497
00:23:00,680 --> 00:23:01,480
حياتي بخير

498
00:23:01,570 --> 00:23:02,620
أدخل قدميك

499
00:23:03,210 --> 00:23:04,500
هناك من يمشي هنا

500
00:23:07,820 --> 00:23:08,840
إذن، أين تقصدان؟

501
00:23:09,370 --> 00:23:10,430
لا نعرف لحد الآن

502
00:23:10,670 --> 00:23:12,110
حقيبتك؟

503
00:23:12,140 --> 00:23:14,220
ألديك عمل؟ أتركته؟

504
00:23:15,840 --> 00:23:17,630
سأرد على هذا -
تفضل -

505
00:23:17,830 --> 00:23:19,770
نحن مسافرين عبر الزمن

506
00:23:20,390 --> 00:23:22,140
مو) يقول أنه)
من العصور الوسطى

507
00:23:22,270 --> 00:23:24,890
وبجد
إحزر ماذا تسمى

508
00:23:25,150 --> 00:23:26,740
العصور الوسطى المنتشية

509
00:23:26,810 --> 00:23:29,700
نعم، العصور الوسطى المنتشية

510
00:23:31,660 --> 00:23:33,100
أنظر إلى هذا

511
00:23:34,700 --> 00:23:35,600
بلورات

512
00:23:35,790 --> 00:23:36,860
كوارتز

513
00:23:37,270 --> 00:23:38,510
بلورات الكوارتز

514
00:23:38,620 --> 00:23:40,530
تجعل الوقت أفضل
من أي مادة أخرى

515
00:23:40,660 --> 00:23:41,610
لدينا على الكوكب

516
00:23:41,680 --> 00:23:43,850
فماذا عنكما؟ -
من أي سنة أتيتما؟ -

517
00:23:44,760 --> 00:23:45,790
2007

518
00:23:46,210 --> 00:23:47,980
رائع -
نيل يونغ) ما زال يغني) -

519
00:23:48,030 --> 00:23:50,600
لكن (وينترلاند) لم تعد موجودة

520
00:23:51,660 --> 00:23:52,380


521
00:23:52,680 --> 00:23:53,960
مو)، إنهما يبالغان في الكذب)

522
00:23:56,470 --> 00:23:57,410
دعنا ننفصل

523
00:24:04,710 --> 00:24:05,930
ليس من الضروري أن تذهبي معهم

524
00:24:07,360 --> 00:24:09,680
يمكن أن تذهبي معنا -
أين؟ -

525
00:24:09,770 --> 00:24:10,800
(الآن يا (أنجيلا

526
00:24:12,870 --> 00:24:14,540
مازلت أستمع بالحافلة

527
00:24:14,560 --> 00:24:15,470
(إسمعي يا (آبي

528
00:24:15,620 --> 00:24:16,450
دعها تذهب

529
00:24:16,470 --> 00:24:17,300
!أنت

530
00:24:18,140 --> 00:24:19,090
!أنت! اللعنه

531
00:24:19,340 --> 00:24:21,500
هيا، بسرعة

532
00:24:25,630 --> 00:24:26,290
أين هو؟

533
00:24:26,340 --> 00:24:28,010
جاك)، يجب أن لا تكون هنا)

534
00:24:28,350 --> 00:24:29,570
كان جدياً هذه المرة

535
00:24:29,590 --> 00:24:30,730
لا يريد أن يتكلم معك

536
00:24:30,780 --> 00:24:31,730
(لا أبحث عن (دان

537
00:24:31,760 --> 00:24:33,220
(أبحث عن (غاريتي
أين هو؟

538
00:24:33,340 --> 00:24:35,730
ربما يبحث خلال
ملابسي الداخلية الآن

539
00:24:37,070 --> 00:24:37,970
هل إتصلتما بالمحامي

540
00:24:38,050 --> 00:24:39,150
لا -
لم لا؟ -

541
00:24:39,290 --> 00:24:40,830
لأننا لم نرتكب أي خطأ

542
00:24:40,880 --> 00:24:41,530
أو أنكما لا تريدان فقط للناس

543
00:24:41,550 --> 00:24:42,480
أن تعرف مالذي يحدث حقاً

544
00:24:42,910 --> 00:24:45,020
...(جاك) -
لا عليك، نسيت الأمر -

545
00:24:45,030 --> 00:24:46,660
أشنقوا أنفسكم -
(جاك) -

546
00:24:51,440 --> 00:24:52,860
لا يجب أن لا تكون هنا أيها المفتش

547
00:24:53,230 --> 00:24:55,520
نعم، أصبحت أسمع هذا كثيراً

548
00:24:55,680 --> 00:24:57,360
الحقيقة هي أنك من لا يجب أن يكون هنا

549
00:24:57,480 --> 00:24:58,940
المعذرة؟ -
مهما يكن ما تجده لن -

550
00:24:58,960 --> 00:25:01,480
يكون مقبولاً في المحكمة -
حقا؟ -

551
00:25:01,560 --> 00:25:03,550
لم آخذ الدليل
من المبنى قانونيا

552
00:25:04,100 --> 00:25:05,080
لم تكن لدي مذكرة

553
00:25:05,410 --> 00:25:07,240
كان هناك كشف عن رقم التسلسل

554
00:25:07,350 --> 00:25:09,040
وضحت سببا محتملا

555
00:25:09,060 --> 00:25:11,500
وإذا لم نحصل على
أي دليل بشكل غير قانوني

556
00:25:11,510 --> 00:25:13,110
فهي لن تكون مشكلة

557
00:25:13,430 --> 00:25:15,710
لابد أنك
شرطي غبي إذا لم تعرف ذلك

558
00:25:15,820 --> 00:25:17,920
لست غبياً بقدر ما أنا يائس

559
00:25:18,210 --> 00:25:20,300
أخذت دليلا بشكل غير قانوني
من هذا البيت

560
00:25:20,380 --> 00:25:23,280
على أقل تقدير، سأستدعى لمجلس الإنضباط

561
00:25:23,390 --> 00:25:25,540
لن أمانع للفت الإنتباه
إلى حملتك عن مطاردة الساحرات

562
00:25:27,380 --> 00:25:28,360
...إسمع

563
00:25:29,680 --> 00:25:31,270
أعرف ما الأمر

564
00:25:31,820 --> 00:25:34,180
أعرف أن أخاك ذهب بصديقتك

565
00:25:34,210 --> 00:25:36,410
وأنت تشرب لوحدك كثيراً
لذا، أفهم ذلك

566
00:25:36,490 --> 00:25:38,400
كرجل، أتعاطف معك

567
00:25:38,670 --> 00:25:40,480
لكن إذا كانت هذه طريقتك لتريها

568
00:25:40,660 --> 00:25:42,210
أنك رجل متزن

569
00:25:42,770 --> 00:25:46,050
أظن أننا يمكن أن نقوم
بمسرح عشاء أكثر إذا أردت

570
00:25:51,830 --> 00:25:53,110
لدي أخ واحد فقط

571
00:25:53,460 --> 00:25:55,450
إنه يخطئ
لكنه ليس محتالاً

572
00:25:58,440 --> 00:25:59,630
(إذهب إلى البيت يا (جاك

573
00:26:25,280 --> 00:26:26,790
دعونا نفتش المرآب

574
00:27:05,900 --> 00:27:08,370
(مرحبا، أنا (دان فاسير
(من صحيفة (ذي ريجيسير

575
00:27:08,480 --> 00:27:10,630
هل عندك بنت إسمها (آبي)؟

576
00:27:14,010 --> 00:27:15,030
مرحبا؟

577
00:27:16,280 --> 00:27:17,310
لا

578
00:27:20,090 --> 00:27:20,810
شكرا لك

579
00:27:20,960 --> 00:27:23,110
أعني، كانت لدي

580
00:27:23,160 --> 00:27:26,890
(غيرت اسمها إلى (أنجيلا هارفيست

581
00:27:27,990 --> 00:27:29,930
ربما ذلك سبب عدم قدرتي على إيجادها

582
00:27:30,010 --> 00:27:32,560
إسمع، لا أريد التحدث إلى صحفيين آخرين

583
00:27:33,490 --> 00:27:34,490
...أنا آسف، أنا

584
00:27:35,410 --> 00:27:37,690
(كنت صديقا لـ (آبي

585
00:27:37,930 --> 00:27:39,580
لا أعد مقالة

586
00:27:42,610 --> 00:27:44,960
أنا فقط أريد أن أجدها

587
00:27:45,640 --> 00:27:46,990
(جرب إصلاحية (سونوما

588
00:27:48,070 --> 00:27:49,060
هل هي في السجن؟

589
00:27:49,150 --> 00:27:50,130
نعم

590
00:27:50,590 --> 00:27:51,950
منذ متى وهي هناك؟

591
00:27:53,120 --> 00:27:54,420
30سنة

592
00:27:55,090 --> 00:27:56,860
ماذا فعلت؟
هل قتلت أحداً؟

593
00:27:57,270 --> 00:27:58,250
نعم
(كما تعرف، كصديق لـ (آبي

594
00:27:58,260 --> 00:27:59,900
من المؤكد أنك لا تبقى على إتصال

595
00:28:16,340 --> 00:28:17,070
أهلاً، كيف حالك؟

596
00:28:17,290 --> 00:28:18,990
حسنا، بإيجاز

597
00:28:19,470 --> 00:28:21,190
أرسلت بنتاً
إلى لسجن مدى الحياة

598
00:28:21,570 --> 00:28:22,240
عظيم

599
00:28:23,360 --> 00:28:24,100
عظيم؟

600
00:28:24,120 --> 00:28:26,040
أنا آسف
لم أسمع جوابك

601
00:28:26,090 --> 00:28:27,620
إستفساري كان ميكانيكياً

602
00:28:28,440 --> 00:28:29,470
هل أنت بخير؟

603
00:28:30,620 --> 00:28:32,020
(وجدت (ليفيا

604
00:28:39,640 --> 00:28:40,820
لم تجد أي شئ؟

605
00:28:42,090 --> 00:28:44,600
لا أستطيع التعليق
على تحقيق مستمر

606
00:28:44,890 --> 00:28:46,810
ولا أريد الكلام
عن أخيك

607
00:28:47,040 --> 00:28:48,280
لماذا دعوتني إذن إلى هنا؟

608
00:28:48,790 --> 00:28:51,750
قدمت 24 تقريرا عن حوادث
تتضمن عملة

609
00:28:51,830 --> 00:28:53,290
بدون أي تضارب مصالح

610
00:28:53,790 --> 00:28:55,530
ليس حتى خطأ تهجّي

611
00:28:55,770 --> 00:28:57,940
حسنا، لم أكن أتوقع
شهادة عن الخط

612
00:28:58,080 --> 00:29:00,210
لكن شكرا لك -
كانت هناك ومضة واحدة، على أية حال -

613
00:29:00,730 --> 00:29:02,630
إحدى تقاريرك عبث به

614
00:29:02,870 --> 00:29:05,570
ماذا؟
شتنبر 1995 -

615
00:29:06,200 --> 00:29:08,820
أعطي سائق أجرة
ورقة مالية مزيفة من فئة 20 دولار

616
00:29:10,880 --> 00:29:12,960
الورقة موضع السؤال
لم تكن مزورة

617
00:29:13,070 --> 00:29:13,990
لكنها نموذج مسرب

618
00:29:15,430 --> 00:29:16,720
حسناً -
سائق الأجرة وصف -

619
00:29:16,880 --> 00:29:19,460
الراكب كرجل أبيض ممتلئ الجسم

620
00:29:19,480 --> 00:29:21,000
مع شعر أشقر قصير

621
00:29:22,280 --> 00:29:24,560
فما هي المشكلة إذن؟ -
المشكلة هي -

622
00:29:25,300 --> 00:29:26,890
أن الورقة الأصلية مفقودة

623
00:29:27,870 --> 00:29:29,130
لم ألمسها، إنها مختومة

624
00:29:29,860 --> 00:29:32,380
(وزير المالية (جون سنو
لم يعين

625
00:29:32,520 --> 00:29:33,850
حتى 2003

626
00:29:33,900 --> 00:29:35,450
لا مزور
يمكن أن يعرف ذلك

627
00:29:35,590 --> 00:29:36,930
في 1995

628
00:29:37,140 --> 00:29:38,430
هذا الختم لا يعني شيئاً

629
00:29:38,580 --> 00:29:40,700
ما علاقة هذا بأخي؟ -
لا أعرف -

630
00:29:40,840 --> 00:29:43,430
هل أمسكت به وأطلقت سراحه
ذلك اليوم في سنة 95؟

631
00:29:45,480 --> 00:29:48,080
أين ذكر في ذلك التقرير أني
كنت أطارد (دان فاسير)؟

632
00:29:48,720 --> 00:29:50,900
وما علاقة هذا
بفدية (ديلان مكلين)؟

633
00:29:51,010 --> 00:29:53,500
لست متأكداً
لكني أظن أن هناك علاقة بينهما

634
00:29:57,910 --> 00:29:58,980
أعتقد أنه بالنسبة لعميل فدرالي

635
00:29:59,030 --> 00:30:01,500
لديك الكثير من الوقت

636
00:30:01,520 --> 00:30:02,400
تفضل

637
00:30:02,940 --> 00:30:03,990
شكرا لك

638
00:30:06,000 --> 00:30:07,920
حسنا، لسوء حظ
لك ولأخوك

639
00:30:08,470 --> 00:30:10,110
ذلك صحيح تماماً

640
00:30:21,310 --> 00:30:23,120
أعني، إكتشفت
أين تقيم

641
00:30:29,740 --> 00:30:32,260
أين وجدت هذه؟
في صندوق (ليفيا) في الخزانة

642
00:30:32,400 --> 00:30:34,060
مكتب التحقيقات الفدرالي قلب
المكان رأسا على عقب

643
00:30:34,160 --> 00:30:34,770
وجدتها على السرير

644
00:30:34,900 --> 00:30:37,750
لذا أزل أصبعك من على الزر -
أخبرتني أن هذه كانت خالتها -

645
00:30:38,070 --> 00:30:39,880
هل هي خالتها؟

646
00:30:39,910 --> 00:30:41,170
وأنت تعرف ما تعرفه الآن؟

647
00:30:48,130 --> 00:30:49,040
تعيش في الماضي

648
00:30:49,370 --> 00:30:51,270
لكن أي؟ -
لا أعرف -

649
00:30:52,500 --> 00:30:54,920
ظننت أن كل ما تفعلانه هو التكلم؟

650
00:30:54,980 --> 00:30:56,540
إذن أنت منزعجة الآن

651
00:30:56,640 --> 00:30:58,210
لأني لا أتكلم معها بما فيه الكفاية

652
00:30:59,350 --> 00:31:00,670
أريد أن أعرف أين
تقيم المرأة الأخرى

653
00:31:00,680 --> 00:31:04,680
(كاثرين)
سعدت لرؤيتك

654
00:31:04,700 --> 00:31:06,230
ما هي أخبار قائمتك لنهاية السنة؟

655
00:31:06,290 --> 00:31:08,280
رائعة، بعض المفاجئات

656
00:31:08,320 --> 00:31:09,210
هيا
أعطنا لمحة فحسب

657
00:31:09,240 --> 00:31:10,500
تخلصي من (دان) لليلة

658
00:31:10,550 --> 00:31:12,140
وسأريك شخصيا

659
00:31:12,360 --> 00:31:13,800
كايتي)، الرجل مشغول)

660
00:31:14,620 --> 00:31:15,650
(هيو) -
(كايتي) -

661
00:31:16,220 --> 00:31:17,120
ماهي أخبار العمل الجديد؟

662
00:31:17,180 --> 00:31:18,240
إنه جيد
شكرا

663
00:31:19,030 --> 00:31:20,040
ماذا يجري؟ -
لا شيء -

664
00:31:20,120 --> 00:31:21,820
نعم، كان فقط يساعدني في قصة

665
00:31:21,840 --> 00:31:24,870
ربما، يد خبيرة أكثر؟ -
...كايتي)، أنا) -

666
00:31:24,980 --> 00:31:27,150
صحيح، ربما يجب أن تذهب -
يجب أن أذهب -

667
00:31:27,200 --> 00:31:28,810
ماهي أخبار متابعة (غانلستيك بوينت)؟

668
00:31:28,830 --> 00:31:30,660
لقد أرسلته للتو -
دان)، أحتاج أن أتكلم) -

669
00:31:30,680 --> 00:31:31,900
معك حول
زائر الأمس

670
00:31:31,960 --> 00:31:33,600
(ألا يمكن أن تنتظر؟ يجب أن أذهب إلى (زاك -
لا، لا -

671
00:31:33,880 --> 00:31:34,570
لن يطول ذلك

672
00:31:34,590 --> 00:31:36,440
هل ظهرت أمام الكاميرا لحد الآن؟

673
00:31:36,580 --> 00:31:37,960
لم أقدم أي خبر لحد الآن

674
00:31:38,080 --> 00:31:41,350
أنا أملأ الإستمارات فحسب
لكني سأبدأ الأسبوع القادم

675
00:31:41,710 --> 00:31:43,690
كايتي)، ستعطين)
لكل أولئك النساء ترشيحاً لمالهم

676
00:31:43,770 --> 00:31:44,800
حتى في تقنية الوضوح العالي

677
00:31:45,360 --> 00:31:47,170
من شفاهك إلى
سماعات غرفة التحكم

678
00:31:48,350 --> 00:31:49,190
حسنا، حظاً سعيداً

679
00:31:49,950 --> 00:31:51,040
...(حسناً يا (دان

680
00:31:57,720 --> 00:31:58,820
!إجلس على الأرض

681
00:31:58,940 --> 00:32:00,360
!على الأرض الآن

682
00:32:00,380 --> 00:32:01,230
!أنت

683
00:32:03,430 --> 00:32:04,800
كيف دخل إلى هنا؟
ظننتك أقفلت الباب؟

684
00:32:04,960 --> 00:32:06,590
لا أعرف، لقد ظهر فحسب -
!أنت -

685
00:32:06,820 --> 00:32:07,700
تعالي إلى هنا

686
00:32:07,850 --> 00:32:09,280
أنت راقبي هؤلاء الرجال
أنت ساعدني مع الخزنة

687
00:32:09,350 --> 00:32:10,640
هنا، تعال

688
00:32:10,980 --> 00:32:11,990
!أطفئ الأنوار

689
00:32:12,110 --> 00:32:13,320
أنت تعال معي، هيا

690
00:32:13,560 --> 00:32:14,670
أين تحتفظ بالمال

691
00:32:15,540 --> 00:32:17,000
أخبرني أين تحتفظ بالمال

692
00:32:19,230 --> 00:32:20,200
لا تتحرك

693
00:32:20,610 --> 00:32:21,430
آبي)؟)

694
00:32:21,900 --> 00:32:22,630
(سام)

695
00:32:22,700 --> 00:32:23,820
(لا تناديه يا (آبي

696
00:32:23,850 --> 00:32:24,540
(سامي)

697
00:32:27,570 --> 00:32:28,840
هل سبق لك أن سطوت
على أي مكان من قبل؟

698
00:32:28,850 --> 00:32:29,840
أنتم لا تستعملون أسمائكم الحقيقية

699
00:32:29,870 --> 00:32:30,920
!أصمت

700
00:32:31,470 --> 00:32:32,230
!لا تتحرك

701
00:32:32,240 --> 00:32:33,460
(أعرف شكلك يا (آبي

702
00:32:33,730 --> 00:32:35,140
سأنهض الآن
حسنا؟

703
00:32:39,110 --> 00:32:39,610
أهلاً

704
00:32:39,630 --> 00:32:40,190
مرحباً

705
00:32:40,200 --> 00:32:41,690
أصمتا

706
00:32:48,160 --> 00:32:49,730
(الأكل والإندفاع شيئ يا (آبي

707
00:32:49,840 --> 00:32:51,090
لكن السطو على
...محلات بيع المشروبات الكحولية

708
00:32:51,140 --> 00:32:52,470
نحن نعيد توزيع الطعام

709
00:32:52,800 --> 00:32:54,440
سنقوم بإطعام الجياع -
!أنت -

710
00:32:54,950 --> 00:32:56,870
مع من تتكلمين هناك؟ -
أخبرتهما أن يصمتوا -

711
00:32:57,080 --> 00:32:58,280
ستتسبب بقتل نفسك

712
00:32:58,410 --> 00:33:00,500
!فقط أصمت -
كل هذا من أفكار (سامي) أليس كذلك؟ -

713
00:33:00,640 --> 00:33:02,680
لديكما أنت وأمك حقا ذوق سيئ في الرجال

714
00:33:03,220 --> 00:33:03,740
تعالي هنا -
فقط أعطنيه -

715
00:33:03,870 --> 00:33:04,700
تعالي هنا -
أعطنيه -

716
00:33:05,790 --> 00:33:07,370
تمسكي بالخطة

717
00:33:07,480 --> 00:33:08,620
أتذكرين الخطة؟ -
نعم، نعم، نعم -

718
00:33:08,660 --> 00:33:09,470
آسفة، آسفة

719
00:33:10,120 --> 00:33:11,610
(لا عجب أنك لم تسمعي أبدا عن الـ (بيتلز

720
00:33:12,250 --> 00:33:15,180
ما خطبك؟ -
لم تستطيعي أن تبرمجي جهاز الفيديو؟ -

721
00:33:20,420 --> 00:33:22,240
أنت من لم يستطع أن يبرمج جهاز الفيديو؟

722
00:33:22,660 --> 00:33:23,960
عشت في ذلك الوقت، أليس كذلك؟

723
00:33:23,980 --> 00:33:24,730
نعم

724
00:33:25,030 --> 00:33:26,300
متى؟ ...19

725
00:33:26,490 --> 00:33:27,400
48

726
00:33:29,980 --> 00:33:31,210
تسافرين إلى المستقبل

727
00:33:31,350 --> 00:33:32,910
وأنت تسافر إلى الماضي

728
00:33:33,060 --> 00:33:34,280
الزمن الوحيد الذي إلتقينا فيه
كان أثناء العمل

729
00:33:34,480 --> 00:33:35,890
...لم يكن مقدراً لنا -
أبداً أن نعيش معاً -

730
00:33:35,930 --> 00:33:37,230
سوية في حاضرك

731
00:33:39,070 --> 00:33:39,980
أو حاضري

732
00:33:41,380 --> 00:33:42,860
(لم نكن نستطيع أن نكون معاً يا (دان

733
00:33:43,240 --> 00:33:44,800
لا تزامن بيننا
كنا كذلك دائماً

734
00:33:44,810 --> 00:33:45,710
!أعطني الرمز

735
00:33:46,040 --> 00:33:47,220
رئيسي هو من يعرفها
...أنا لا

736
00:33:47,250 --> 00:33:49,640
أعطني الرمز
!أو سأفجر رأسك

737
00:33:49,650 --> 00:33:51,290
واحد -
لا أرعرفها، رجاء -

738
00:33:52,170 --> 00:33:54,260
(سام) -
إبق على الأرض -

739
00:33:55,010 --> 00:33:56,110
!إبق هناك

740
00:33:58,870 --> 00:34:00,330
إنتظر، هذا الرجل

741
00:34:00,430 --> 00:34:01,830
(طلب التوصيل إلى (وينترلاند

742
00:34:05,650 --> 00:34:07,040
خذه للخارج واقتله

743
00:34:07,510 --> 00:34:08,860
ماذا؟ أنا؟ -
نعم -

744
00:34:09,150 --> 00:34:09,810
هل أنت متأكد يا رجل؟

745
00:34:09,850 --> 00:34:10,880
!إذهب

746
00:34:11,760 --> 00:34:13,040
سنذهب للخارج
تحرك

747
00:34:13,090 --> 00:34:14,230
هذا لن ينتهي بسلامة يا رجال -
تحرك -

748
00:34:14,250 --> 00:34:15,720
أنت أو (سامي) ستقتلان أحداً

749
00:34:15,730 --> 00:34:18,040
ستحصلون على أحكام
من 30 سنة إلى مدى الحياة

750
00:34:18,060 --> 00:34:19,600
أصمت! تحرك

751
00:34:19,790 --> 00:34:21,090
نحن نقوم بعمل جيد هنا

752
00:34:21,130 --> 00:34:23,130
ليس هكذا يا
آبي)، (سامي) محتال)

753
00:34:23,140 --> 00:34:25,080
...وأنت مجرد -
هذا صحيح؟ نحن نسمع ذلك -

754
00:34:25,090 --> 00:34:26,210
لشخصين
يدعيان أنهم يمكن أن يسافروا

755
00:34:26,550 --> 00:34:28,390
عبر الزمن؟ -
ماهي خطتك لتوزيع -

756
00:34:28,410 --> 00:34:29,480
الطعام يا (سامي)؟ -
أصمتي -

757
00:34:33,490 --> 00:34:35,390
دعه وشأنه، دعه وشأنه -
(دان) -

758
00:34:36,050 --> 00:34:37,240
دعه وشأنه

759
00:34:47,850 --> 00:34:48,910
إنتهى أمرك

760
00:34:50,630 --> 00:34:51,880


761
00:34:53,130 --> 00:34:54,710
كل هذا لكم
يمكنم أن تأخذوه

762
00:34:55,410 --> 00:34:56,570
إشتروا طعاماً وألبسة

763
00:34:56,610 --> 00:34:58,730
للفقراء، إذا كان ذلك
ما تفعلونه حقا

764
00:34:58,840 --> 00:34:59,520
إنها حيلة

765
00:34:59,720 --> 00:35:01,600
سامي)، هذا جيد)
يمكن أن نطعم الكثير

766
00:35:01,760 --> 00:35:03,170
من الناس مع هذا
يمكن أن نذهب الآن

767
00:35:03,230 --> 00:35:04,540
سامي)، هناك شيء)

768
00:35:04,560 --> 00:35:06,510
حول هذين الإثنين
لدي هذا الشعور حيالهم

769
00:35:06,530 --> 00:35:08,000
...يمكن حقا أن يكونوا -
إذا الكلمتين اللتين ستقولهما -

770
00:35:08,010 --> 00:35:09,630
"هي "بلورات الكوارتز -
سأقتلك -

771
00:35:09,650 --> 00:35:10,770
حسناً، حسناً

772
00:35:11,180 --> 00:35:12,110
خذي ساعته

773
00:35:14,920 --> 00:35:15,870
مو)، أحصل على بقية المال)

774
00:35:18,310 --> 00:35:19,510
آبي)، نحن متشابهان)

775
00:35:21,530 --> 00:35:23,180
نحن على هذا الطريق الغريب
إلى حيث يعلم الله

776
00:35:23,200 --> 00:35:24,750
لكنك لا تستطيعين الإستمرار
على طول الجولة

777
00:35:24,880 --> 00:35:26,950
أحياناً يجب أن تعرفي متى تخرجين

778
00:35:27,020 --> 00:35:28,260
أنجيلا)، قومي بذلك)

779
00:35:30,870 --> 00:35:32,440
أتمنى لو أستطيع الخروج
لكني لا أستطيع

780
00:35:32,670 --> 00:35:35,610
أنت... تستطيعين

781
00:35:37,280 --> 00:35:38,390
تستطيعين

782
00:35:42,520 --> 00:35:43,600
(سامي)

783
00:35:46,270 --> 00:35:48,070
لم أعد أريد أن أتلقى الأوامر

784
00:35:53,310 --> 00:35:54,890
أنجيلا)، توقفي)

785
00:36:07,630 --> 00:36:08,640
!(سامي)

786
00:36:10,950 --> 00:36:12,160
خذ ما بالآلة

787
00:36:13,170 --> 00:36:13,820
الآن

788
00:36:13,880 --> 00:36:14,790
لنخرج من هنا

789
00:36:14,910 --> 00:36:16,580
بسرعة، إنهم قادمون، هيا

790
00:36:16,630 --> 00:36:17,160
بسرعة

791
00:36:17,560 --> 00:36:19,600
هيا يجب أن نتحرك بسرعة، هيا هيا

792
00:36:19,620 --> 00:36:20,800
خذ المال

793
00:36:58,090 --> 00:37:00,020
(لم أعد أريد أن أقوم بهذا يا (ليف

794
00:37:00,270 --> 00:37:01,130
أعرف

795
00:37:01,720 --> 00:37:03,180
لو أنك هناك قوة عليا تريدني

796
00:37:03,200 --> 00:37:05,480
أن أقوم بعملها القذر
أريد معرفة السبب

797
00:37:06,370 --> 00:37:08,260
نعم، حظاً سعيداً مع ذلك

798
00:37:12,630 --> 00:37:14,550
ماذا عن كل تلك السنوات
التي كنا فيها سوية؟

799
00:37:18,240 --> 00:37:21,470
جئت هنا في
أواخر الثمانينات وبقيت

800
00:37:21,960 --> 00:37:23,350
لم تكن لدي مهمة

801
00:37:23,720 --> 00:37:26,160
أو على الأقل لم أعرف
...ماذا كانت حينها

802
00:37:26,450 --> 00:37:28,020
لم أكن أُعاد

803
00:37:29,350 --> 00:37:30,620
لذلك تكيفت

804
00:37:31,060 --> 00:37:32,240
كان لا بد أن أعيش

805
00:37:33,380 --> 00:37:34,450
كالحصول على عمل

806
00:37:34,550 --> 00:37:36,680
(قل ما تريده عن جيل (آبي

807
00:37:36,710 --> 00:37:38,990
لكنه دفع الإبرة
بضع درجات

808
00:37:39,650 --> 00:37:43,670
لذا فعلت ما كان
أصعب بكثير في الأربعينات

809
00:37:45,220 --> 00:37:46,450
دخلت كلية الحقوق

810
00:37:47,640 --> 00:37:49,920
وجدت نفسي نوعاً ما

811
00:37:52,590 --> 00:37:53,970
وبعد ذلك قابلت رجلاً

812
00:37:56,720 --> 00:37:58,380
وأغرمت به

813
00:37:59,530 --> 00:38:00,750
...وكنت مستعدة

814
00:38:02,110 --> 00:38:04,890
أنا كنت سعيد لقضاء
بقية حياتي معه

815
00:38:07,270 --> 00:38:08,450
...لكن شيئاً

816
00:38:09,270 --> 00:38:13,050
أو أحداً كانت لديه
خطط أخرى من أجلنا

817
00:38:42,270 --> 00:38:45,050
<font color="#ffff00">آبي آرمسترونغ) تحصل على المقاطعة)
(الثالثة عشرة عن (بروغريسيف بلاتفورم</font>

818
00:38:57,920 --> 00:38:59,870
وعندما إختفت
من الطائرة؟

819
00:39:00,960 --> 00:39:02,060
عادت للبيت

820
00:39:03,340 --> 00:39:04,870
إلى 1948؟

821
00:39:05,180 --> 00:39:06,490
نعم

822
00:39:07,720 --> 00:39:08,960
هل يمكن أن يحدث ذلك لك؟

823
00:39:09,760 --> 00:39:12,050
هل ستختفي لكل ذلك الوقت؟

824
00:39:12,110 --> 00:39:13,840
تقول (ليفيا) أن الأسفار
ستزداد طولا

825
00:39:13,990 --> 00:39:16,180
رباه -
كايتي)، أحبك) -

826
00:39:16,220 --> 00:39:18,410
ولست آسفاً على إختياري

827
00:39:20,790 --> 00:39:23,640
أنا و(ليفيا) نعمل سوية فحسب

828
00:39:24,450 --> 00:39:28,090
مثل مراسلين خارجيين
في مهمة

829
00:39:34,550 --> 00:39:36,110
لا، لا تردي

830
00:39:37,600 --> 00:39:38,560
إبقي هنا

831
00:39:45,330 --> 00:39:46,220
مشروب؟

832
00:39:46,340 --> 00:39:47,680
(نعم، شكرا يا (تيرانس

833
00:39:50,130 --> 00:39:51,030
(هذا مسكن (فاسير

834
00:39:51,160 --> 00:39:52,230
أترك رسالة

835
00:40:03,070 --> 00:40:04,370
من الأفضل لو تدعمه يا رجل

836
00:40:04,470 --> 00:40:05,090
لك ذلك

837
00:40:16,160 --> 00:40:17,790
من فئة 20؟ -
أجل -

838
00:40:23,380 --> 00:40:24,530
شكرا

839
00:40:28,530 --> 00:40:33,530
<font color="#ffff00">tamed © حقوق الترجمة محفوظة
tammed@gmail.com</font>

