1
00:00:00,209 --> 00:00:01,627
سابـقـاً في بيتى القبيحه
~@Mمجنون@~

2
00:00:01,668 --> 00:00:04,254
ـ مرحباً ؟
(ـ مرحباً (دانيال) معك (بيتى

3
00:00:04,296 --> 00:00:05,923
اسمعنى ، اريد ان احدثك
(بشـأن (صــوفـيــا

4
00:00:05,923 --> 00:00:07,799
توقيت ممتاز
لقد طلبت يدها للتو

5
00:00:07,799 --> 00:00:10,135
(ـ لقد كان الأمر كله كذبة يا (كريستينا
ـ عن ماذا تتحدثين ؟

6
00:00:10,177 --> 00:00:13,472
لقد اعدت (صوفيا) هذا الأمر منذ البداية
لقد قامت بإستغلاله من اجل قصة غلاف العدد

7
00:00:13,472 --> 00:00:16,850
من العلاقة المؤقتة إلى"
"خاتم الزفاف فى 60 يوم

8
00:00:17,100 --> 00:00:19,978
اشكرك على هذه المباراة الممتعة

9
00:00:19,978 --> 00:00:24,566
انوى السيطرة على الشركة بأكملها
وكلما كان اسرع كان هذا افضل

10
00:00:24,566 --> 00:00:27,444
لقد تلاعبتى بى و قمتى بإستغلالى
(و خدعتينى بأمرك مع (دانيال

11
00:00:27,444 --> 00:00:28,487
انا مستقيلة

12
00:00:28,737 --> 00:00:29,863
اين (دانيال) ؟

13
00:00:29,863 --> 00:00:31,281
لقد اختفى

14
00:00:36,578 --> 00:00:40,165
إسمعى عزيزتى ، اعرف انك منزعجة
لتخليكِ عن وظيفتك الكبيرة بـنيويورك

15
00:00:40,207 --> 00:00:42,417
ولكن عليكِ تناول شيئاً

16
00:00:42,835 --> 00:00:46,588
ما كان ينبغى علىّ بقبول هذا
(العرض الغبى بمجلة (صوفيا

17
00:00:46,588 --> 00:00:48,298
كان ينبغى علىّ البقاء فحسب
فى وظيفتى الأولى

18
00:00:48,298 --> 00:00:49,716
(نعم يا خالة (بيتى

19
00:00:50,092 --> 00:00:51,885
"انى افتقد تلك "الأغراض المجانية

20
00:00:54,346 --> 00:00:58,517
حسناً ، ايظهر على وجهى علامة
تقول "تباً اللـعـنــة" ؟

21
00:00:59,560 --> 00:01:00,978
ما خطبك ؟

22
00:01:00,978 --> 00:01:03,021
لقد تم سحب واسترداد منتجات
الهيربلكس" من السوق"

23
00:01:03,021 --> 00:01:06,316
لقد سحبوا كل المنتجات بسبب فقط ان
"بعض ربات البيوت "سيكاوكس

24
00:01:06,316 --> 00:01:07,609
قد فقدوا شعرهم بأكمله

25
00:01:07,609 --> 00:01:10,028
لماذا لم يقوموا بتغيير المواد التى
يضعونها بالشامبو فحسب ؟

26
00:01:10,028 --> 00:01:11,697
لقد كانوا يضعون به كريماً لليد

27
00:01:11,738 --> 00:01:14,867
لقد سحبت الوكالة الأمريكية لمراقبة الأغذية
"والأدوية كامل منتجات "الهيربلكس

28
00:01:14,908 --> 00:01:16,577
لقد اصبحت الآن بلا وظيفة

29
00:01:16,577 --> 00:01:17,661
هل تمزحين ؟

30
00:01:17,661 --> 00:01:19,538
قد تتبنى المذيعة (اوبرا) قضيتنا تلك

31
00:01:19,538 --> 00:01:21,874
انتظرى لحظة ، لقد استخدمت
كريم اليد هذا

32
00:01:21,874 --> 00:01:25,460
ماذا سأفعل يا الهى ؟
...لدى التزامات ، اقساط السيارة

33
00:01:25,502 --> 00:01:27,921
...هذه الأنامل
لم تتعود على الشقاء

34
00:01:27,963 --> 00:01:29,423
انا اعلم بما تشعرين

35
00:01:29,464 --> 00:01:32,217
"ـ عندما تركت وظيفتى بمجلة "الموضة
ـ من فضلك (بيتى) ، كفانا هذا الحديث

36
00:01:32,217 --> 00:01:34,094
لـقـد ســأمـت عـبـــارة
"عندما تركت مجلة الموضة"

37
00:01:34,136 --> 00:01:36,180
حسناً ؟ هذا الموقف
يختلف تمـامـاً

38
00:01:36,180 --> 00:01:37,681
الهيربلكس" كان كل ما املك"

39
00:01:37,681 --> 00:01:40,017
ولكنك--ولكنك لديكِ
وظيفة اخرى

40
00:01:40,475 --> 00:01:42,936
بيتى) الزبائن هناك يريدون المقرمشات)

41
00:01:42,936 --> 00:01:44,229
الآن

42
00:01:48,775 --> 00:01:49,776
أنتِ محقة

43
00:01:49,776 --> 00:01:52,237
انسى احياناً كم انا سعيدة الحظ

44
00:01:56,491 --> 00:01:59,119
لقد تحصلت على خطابات إلكترونية
رسال صوتية ، مساجلات تليفونية

45
00:01:59,119 --> 00:02:01,246
--ومكان تحطم السيارة

46
00:02:01,288 --> 00:02:05,292
كل ما اردتيه ان يختفى
(عما يتعلق بموت (فيّى سومرز

47
00:02:05,834 --> 00:02:07,252
مليون دولار

48
00:02:07,377 --> 00:02:09,922
هل ابدو لك كأننى
مصنوعة من النقود ؟

49
00:02:09,922 --> 00:02:12,758
حقاً سيدتى انا لا اعرف
ما تبدين عليه

50
00:02:12,799 --> 00:02:16,220
ولكن هذا المبلغ غير قابل للتفاوض
بالمناسبة ، لديكِ 24 ساعة فقط

51
00:02:18,639 --> 00:02:21,183
رائحته تبعث بالإشمئزاز ، اليس كذلك ؟

52
00:02:23,936 --> 00:02:25,979
لازال بحوذته ما نبحث عنه

53
00:02:25,979 --> 00:02:27,981
انتِ تدركين انه بمجرد وضع
يدى على تلك النقود

54
00:02:28,023 --> 00:02:31,235
التى نحتاج اليها لفرض سيطرتنا
على المــجـــلــة

55
00:02:31,235 --> 00:02:34,988
سيكون بإمكانك تولى منصب رئيسة
تحرير مجلة "الموضة" بحلول يوم الأثنين

56
00:02:35,113 --> 00:02:39,201
إذا كان هناك من لا توليه ثقتك بالمجلة

57
00:02:39,243 --> 00:02:41,787
فهذا هو وقت التطهير

58
00:02:44,915 --> 00:02:47,084
لقد استعملته مرة واحدة فحسب

59
00:02:47,125 --> 00:02:49,878
واستيقظت لأجد نفسى هكذا

60
00:02:50,337 --> 00:02:53,966
لقد تزوجت يوم السبت

61
00:02:54,007 --> 00:02:56,885
لا يــزال زواجــاً
بأنفك الخنفاء تلك

62
00:02:56,885 --> 00:02:59,179
وحتى لو كنتِ تحتفظين بشعرك
فلن يضفى جمالاً إلى منظرك هذا

63
00:02:59,179 --> 00:03:01,139
لا اظنك بحاجة إلى المزيد من هذا

64
00:03:01,598 --> 00:03:05,060
لقد اكتفيت . لقد اكتفيت
دعينا نعود للمنزل

65
00:03:05,435 --> 00:03:07,062
ايمكنك مساعدتى فى إصطناع
سيرة عمل ذاتية لى ؟

66
00:03:07,062 --> 00:03:09,565
كنت اود هذا ، ولكنى
خططت للعودة إلى المدينة

67
00:03:09,565 --> 00:03:12,067
"سيعود (دانيال) غداً إلى الوطن من رحلته بـ"ريو
لذا فكرت انه اقل ما يتوجب علىّ فعله

68
00:03:12,109 --> 00:03:14,361
هو ملىء ثلاجته ببعض الأشياء
والتقاط ملابسه الجافة

69
00:03:14,403 --> 00:03:17,155
و لماذا ؟
لم تعودى مساعدته الآن

70
00:03:17,155 --> 00:03:18,615
...اعرف

71
00:03:18,615 --> 00:03:20,492
ولكن بسببى لم يكن ليحدث شيئاً من هذا

72
00:03:20,534 --> 00:03:22,661
(انا من دفعته لطلب يد (صوفيا

73
00:03:22,661 --> 00:03:24,913
اريد ان اخفف عنه بعد رجوعه
إلى وطنه و منزله

74
00:03:24,913 --> 00:03:28,709
(انكِ فتاة صالحة (بيتى

75
00:03:30,586 --> 00:03:32,254
لديكِ بعض المقرمشات بشعرك

76
00:03:38,093 --> 00:03:40,387
اشكرك ، جيد

77
00:03:40,387 --> 00:03:43,265
جيد ، جيد

78
00:03:44,016 --> 00:03:45,684
(إسكوتى)

79
00:03:46,685 --> 00:03:49,688
ماذا تفعل

80
00:03:49,688 --> 00:03:51,356
لجنة الكتاب السنوية

81
00:03:51,523 --> 00:03:53,233
هل سنتبع نمط (روبين) ؟

82
00:03:53,233 --> 00:03:55,110
لديها نظرة متفحصة فى مسألة التصميمات

83
00:03:55,110 --> 00:03:57,070
سأحتاج إليها
سأبقى عليها

84
00:03:57,988 --> 00:04:00,032
بالمناسبة ، عندما تنتقلى
(لمكتب (دانيال

85
00:04:00,032 --> 00:04:02,993
لن اجلس على مقعد (بيتى) القديم

86
00:04:03,035 --> 00:04:05,412
تلك المؤخرة لا تقبل بالهوان

87
00:04:06,496 --> 00:04:07,915
ليس هذا ما سمعته عن مؤخرتك

88
00:04:07,915 --> 00:04:10,375
ـ التالى
(ـ (كريستينا

89
00:04:10,709 --> 00:04:12,711
سأحتاج إلى خياطة ماهرة

90
00:04:12,753 --> 00:04:13,921
عملها مثالى بلا اخطاء

91
00:04:13,962 --> 00:04:15,631
ولكنى لا افهم تلك الكلمات
التى تتفوه بها

92
00:04:15,631 --> 00:04:18,383
انها تجعجع بكلمات غير مفهومة
انها مزعجة جداً

93
00:04:18,425 --> 00:04:19,968
ولكنها الوحيدة فى هذا العالم

94
00:04:20,010 --> 00:04:21,845
التى تعرف مقاييسى الحقيقية

95
00:04:21,845 --> 00:04:23,555
...وبعد

96
00:04:25,349 --> 00:04:26,767
علامة استفهام

97
00:04:28,894 --> 00:04:30,646
...التالى

98
00:04:31,063 --> 00:04:34,483
(ـ وداعاً لـ (اماندا
...ـ بالطبع ، الا إذا

99
00:04:34,525 --> 00:04:37,653
(انها فتاة (دانيال
ما الذى فعلته لأجلى سابقاً ؟

100
00:04:37,694 --> 00:04:39,154
سترحل بمجرد رحيله

101
00:04:39,154 --> 00:04:41,365
...صحيح ، ولكن بإمكانها

102
00:04:42,282 --> 00:04:45,077
انك تفتقدها
يالا الشاعرية

103
00:04:45,077 --> 00:04:46,787
لا ، التالى

104
00:04:48,830 --> 00:04:49,873
...(ويلى)

105
00:04:50,332 --> 00:04:52,751
لقد حطم (دانيال) قلبها
لم تعد موالية له

106
00:04:52,751 --> 00:04:56,129
انها تعمل فقط لأجل
ارتقائها بوظيفتها

107
00:04:56,171 --> 00:04:59,091
ولكن حتى تبرهن لى على ولائها

108
00:05:00,175 --> 00:05:01,635
فهى ليست بالحسبان

109
00:05:08,684 --> 00:05:10,561
وسنتحدث الآن عن النكبة

110
00:05:10,602 --> 00:05:13,605
(انه وقتنا اليومى للحديث عن (دانيال

111
00:05:14,189 --> 00:05:17,943
ليس هناك جديد عن
(الولد اللعوب (دانيال ميد

112
00:05:17,985 --> 00:05:20,988
ولكن يُـقال انه الآن بالبرازيل
يندب حظه

113
00:05:23,949 --> 00:05:26,660
على صعيد آخر تم رؤية صديقته
--السابقة (صوفيا رايس) تسير بتخايل

114
00:05:47,306 --> 00:05:49,600
يا الهى ، ما الذى حدث هنا ؟

115
00:06:36,355 --> 00:06:37,856
(دانيال)

116
00:06:38,649 --> 00:06:39,858
مرحباً

117
00:06:40,317 --> 00:06:43,654
اذن ... كيف كانت "ريو" ؟

118
00:06:43,904 --> 00:06:46,365
آآ ، انها العاصمة

119
00:06:48,450 --> 00:06:59,973
بيتي القبيحه
إن او خارج
~@Mمجنون@~

120
00:07:00,587 --> 00:07:02,798
"لا اصدق انك لم تذهب ابداً إلى "ريو

121
00:07:02,798 --> 00:07:05,509
لقد كنت ترسل لى بطاقة بريدية
بين كل يوم وآخر

122
00:07:05,509 --> 00:07:07,553
الطقس رائع
انا بخير

123
00:07:07,553 --> 00:07:09,179
هيا نذهب لنرقص اللامبادا

124
00:07:09,179 --> 00:07:11,515
ماذا كنتِ ترغبين ان اكتب لكِ
وانا اختبىء تحت السرير

125
00:07:11,557 --> 00:07:14,101
متكوراً حول نفسى كالجنين
اكنتِ ترغبين ان تكونى هنا ؟

126
00:07:14,101 --> 00:07:17,020
(من فضلك (دانيال
لا احد يأبه لما حدث

127
00:07:17,020 --> 00:07:19,940
اسمعنى ، اعرف انك تعانى
حـسـناً ؟

128
00:07:19,982 --> 00:07:23,735
ولكنك لا تستطيع الأختباء
من العالم إلى الآبد

129
00:07:23,819 --> 00:07:27,114
الأسبوع المقبل هو اسبوع الموضة
(المجلة بحاجة إليك (دانيال

130
00:07:29,992 --> 00:07:31,285
انظرى لنفسك

131
00:07:32,661 --> 00:07:33,787
ماذا ؟

132
00:07:34,371 --> 00:07:35,789
"اسبوع الموضة"

133
00:07:36,498 --> 00:07:41,128
قبل خمسة اشهر كنتِ تعتقدين ان
الكفالى" احد انواع الأطعمة"

134
00:07:41,128 --> 00:07:42,629
نعم

135
00:07:46,133 --> 00:07:48,468
لقد مررنا بالطريق
سوياً ، اليس كذلك ؟

136
00:07:50,220 --> 00:07:53,724
؟ M.Y.W كيف تجرى الأمور بمجلة

137
00:07:53,724 --> 00:07:55,517
...انتِ تعليمن الكثير

138
00:07:56,935 --> 00:07:57,853
عنها ؟

139
00:07:59,271 --> 00:08:00,898
لم استطع العمل معها

140
00:08:01,064 --> 00:08:03,525
بعد ما فعلته معك ، لذا

141
00:08:03,567 --> 00:08:05,736
ـ لقد استقلت
ـ حقاً ؟

142
00:08:07,112 --> 00:08:11,825
هل ستكون تلك حركة صبيانية
اذا ما تلاقت كفوفنا سوياً ؟

143
00:08:14,286 --> 00:08:18,373
اتعلمين (بيتى) عندما اعود
--إلى المجلة ، لربما

144
00:08:18,373 --> 00:08:23,003
لربما تودين الرجوع معى ؟

145
00:08:23,086 --> 00:08:24,630
أحقاً ما تقول ؟

146
00:08:25,172 --> 00:08:27,633
ولكنك بالفعل لديك مساعدة الآن

147
00:08:27,633 --> 00:08:31,136
دعى امر (اماندا) لى
انا لا ازال رئيس التحرير

148
00:08:31,220 --> 00:08:33,013
بإمكانى إمتلاك مساعدتان

149
00:08:33,680 --> 00:08:34,890
اليس كذلك ؟

150
00:08:35,140 --> 00:08:38,060
انت حقاً مُـغرم بحركة الكفوف تلك
الـيـــس كــــذلــــك ؟

151
00:08:45,442 --> 00:08:47,277
ـ طاب صباحكم
ـ طاب صباحك

152
00:08:47,277 --> 00:08:48,445
طاب صباحك

153
00:08:48,445 --> 00:08:52,157
ـ انه كعكك الشهير
ـ انه لأجل مُـعلمينى

154
00:08:52,157 --> 00:08:55,285
الأطفال يحصلون على ادنى الدرجات فى
مادة الرياضيات ، لذا علينا تقبيل كفوف المعلمين

155
00:08:56,495 --> 00:08:57,663
شكراً

156
00:08:57,663 --> 00:09:00,040
ماما ، هل سَـتقلينى إلى المدرسة ؟

157
00:09:00,040 --> 00:09:03,293
حسناً ، لدى أربعة مقابلات
شخصية ، ايهم ارتدى ؟

158
00:09:03,877 --> 00:09:05,504
اعتقد اننى سأستقل الحافلة

159
00:09:05,546 --> 00:09:07,047
حسناً ، وداعاً

160
00:09:07,089 --> 00:09:09,216
حسناً ، ما رأيكم انتم ؟

161
00:09:09,258 --> 00:09:14,388
كلاهما لطيف

162
00:09:14,388 --> 00:09:17,724
عزيزتى ، انتِ ذكية و طموحة

163
00:09:17,766 --> 00:09:19,685
لستِ بحاجة إلى مثل هذه الملابس

164
00:09:19,685 --> 00:09:21,353
انظر إلى سيرتى الوظيفية

165
00:09:23,397 --> 00:09:25,566
ـ الأرجوانية
ـ اشكركم

166
00:09:26,859 --> 00:09:30,821
انذار ، اباكِ بالغرفة
اباكِ بالغرفة

167
00:09:31,154 --> 00:09:33,532
بالمناسبة ، هل وجدوا من يملىء
مكانك بعد فى هذا المطعم؟

168
00:09:33,532 --> 00:09:36,994
ثقى بى (هيلدا) ، انتِ افضل كثيراً من
وظيفة فتاة المقرمشات تلك

169
00:09:37,035 --> 00:09:39,538
اراهن بأنكِ تتحرقين شوقاً لعودتك
إلى مجلة الموضة ، اليس كذلك ؟

170
00:09:39,538 --> 00:09:40,747
نعم

171
00:09:40,747 --> 00:09:45,335
اشتقت كثيراً إلى إثارة العمل ، الناس

172
00:09:45,836 --> 00:09:48,005
اعنى بعض الناس

173
00:09:48,547 --> 00:09:49,923
القليل من الناس

174
00:09:51,508 --> 00:09:52,926
(حسناً ، انها (كريستينا

175
00:09:54,720 --> 00:09:56,346
وهذا الشاب (هنرى) ؟

176
00:09:56,346 --> 00:09:59,474
نعم ، اننا لم نتكلم بعد منذ
حفلة الكريسماس

177
00:09:59,474 --> 00:10:00,809
ربما هذا هو الافضل

178
00:10:00,809 --> 00:10:02,561
اراهن انه احد فتيان "وول استريت" المدللين

179
00:10:02,603 --> 00:10:04,980
الذين يواعدون عشرة فتيات دفعة واحدة

180
00:10:04,980 --> 00:10:06,523
لا ، ليس (هنرى) هكذا

181
00:10:06,523 --> 00:10:08,525
(ولكن (والتر

182
00:10:08,567 --> 00:10:10,903
هو الرجل الذى بإمكانك الأستقرار معه

183
00:10:10,903 --> 00:10:14,823
ولكن كيف اعرف عما إذا كنت هكذا استقر
ام اقوم بإغراق نفسى إلى القاع ؟

184
00:10:16,992 --> 00:10:18,410
...(هيلدا)

185
00:10:19,203 --> 00:10:20,579
الحلمات

186
00:10:21,663 --> 00:10:23,081
اعرف

187
00:10:44,770 --> 00:10:46,021
معلش يا بنى

188
00:10:47,314 --> 00:10:49,233
...حسنا يا رئيسى ، انا مستعدة كى

189
00:10:52,486 --> 00:10:54,446
لا اظن انى بإمكانى فعلها

190
00:10:55,072 --> 00:10:57,407
اعنى
ماذا لو اننى التقيتها مصادفة ؟

191
00:10:57,407 --> 00:10:59,326
(نحن بذات المبنى (بيتى

192
00:10:59,326 --> 00:11:01,453
إن حدث هذا فسيكون
من حظنا العاثر

193
00:11:01,453 --> 00:11:03,288
امضى بطريقك كما اننى سأكون
متواجدة لمساعدتك

194
00:11:03,330 --> 00:11:04,289
هيا

195
00:11:04,289 --> 00:11:06,333
والآن هل يمكنا مناقشة قصة
لونك البرتقالى هذا ؟

196
00:11:06,333 --> 00:11:08,210
ماذا؟  يفترض اننى مكثت
فى "ريو" لإسبوعان

197
00:11:08,252 --> 00:11:09,837
(تبدو مثل الشخصية الهزلية (اوومبا لوومبا

198
00:11:13,966 --> 00:11:15,634
حسناً ، بأى طابق نحن الآن ؟

199
00:11:15,676 --> 00:11:17,594
الثالث ، تبقى لنا 25 طابق فقط

200
00:11:17,636 --> 00:11:19,721
هيا (دانيال) ، هذا جنون

201
00:11:19,763 --> 00:11:22,140
(لن تلتقى مصادفة بـ (صوفيا
وانت بالمصعد

202
00:11:22,140 --> 00:11:24,518
(لا يتعلق الأمر بـ (صوفيا
ولكنه لتنشيط الدورة الدموية

203
00:11:24,560 --> 00:11:25,853
هيا تستطيعين فعلها

204
00:11:28,272 --> 00:11:31,441
اذهب انت ، احترس لنفسك

205
00:11:35,320 --> 00:11:38,073
تعرفين انه سيعود
اليس كذلك ؟

206
00:11:38,907 --> 00:11:41,159
مضى اسبوعان و لم نسمع
شيئاً عنه بعد

207
00:11:41,159 --> 00:11:43,704
اذا اردنا ان يتم اصداراً جديداً
من المجلة بالشهر المقبل

208
00:11:43,745 --> 00:11:46,415
فيجب ان يتولى احد منصب رئيس التحرير

209
00:11:49,418 --> 00:11:51,044
لماذا تنعق هكذا ؟

210
00:11:51,044 --> 00:11:52,838
انها شفرة الطيور السرية بيننا

211
00:11:52,838 --> 00:11:54,798
ما شفرة الطيور السرية هذه ؟

212
00:11:54,882 --> 00:11:56,800
انتظرى اننى استخدم هذه
الشفرة مع احد آخر

213
00:11:56,925 --> 00:11:58,260
(لقد عاد (دانيال

214
00:11:58,510 --> 00:11:59,970
ماذا ؟

215
00:12:09,897 --> 00:12:11,398
مرحباً بكم

216
00:12:11,607 --> 00:12:13,942
(دانيال)

217
00:12:14,902 --> 00:12:18,030
تبدو بصحة جيدة ، لقد مضى
الأسبوعان وكأنه الدهر كله ، اليس كذلك ؟

218
00:12:18,030 --> 00:12:21,283
لا اصدق

219
00:12:22,284 --> 00:12:24,453
لونك رائع

220
00:12:24,494 --> 00:12:26,288
هل انجزت اعمالك ؟

221
00:12:26,288 --> 00:12:28,749
هل احضرت لنا شيئاً من البرازيل ؟

222
00:12:28,749 --> 00:12:30,334
مفاجأة

223
00:12:33,587 --> 00:12:36,757
يجب ان نضربها بالعصا
لنرى ما إذا كان سيتساقط منها حلوى

224
00:12:39,468 --> 00:12:42,304
جوهرياً انا امتلك الآن مساعدتان

225
00:12:42,304 --> 00:12:44,056
ولكن انا المساعدة الأساسية ، اليس كذلك ؟

226
00:12:44,056 --> 00:12:46,600
ستكونان شريكتان بالعمل ، صحيح

227
00:12:46,642 --> 00:12:47,976
...تماماً

228
00:12:48,018 --> 00:12:49,269
سأكون أنا الأساسية

229
00:12:49,269 --> 00:12:52,189
عندما تنشغل إحداكن
ستنعم الأخرى بقسط من الراحة

230
00:12:52,189 --> 00:12:53,357
سيكون امراً رائعاً

231
00:12:53,357 --> 00:12:54,983
افهمك تماماً

232
00:12:55,025 --> 00:12:57,569
انا الأساسية

233
00:12:58,111 --> 00:12:59,863
اترغب بالإطلاع على بريدك ؟

234
00:12:59,863 --> 00:13:01,990
بالطبع ، بعد خمسة دقائق

235
00:13:03,200 --> 00:13:05,202
فى الواقع ارغب بتناول
قهوتى والكعك

236
00:13:05,202 --> 00:13:06,411
اشكرى الجميع

237
00:13:06,411 --> 00:13:08,831
انه يرغب بتناول قهوته مع الكعك
اشكرى الجميع

238
00:13:11,375 --> 00:13:14,169
حسناً ، اذا استجدت الأمور
فأنا متاحة دائماً

239
00:13:14,211 --> 00:13:17,172
حسناً ، ابقنى بذاكرتك
....انا سريعة التعلم و

240
00:13:17,214 --> 00:13:19,299
لقد تم ملىء مكان (بيتى) بالفعل ؟

241
00:13:19,341 --> 00:13:20,717
فى ساعتان فقط

242
00:13:20,759 --> 00:13:23,053
(الجميع يرغب بوظيفة (فتاة المقرمشات

243
00:13:36,775 --> 00:13:41,071
نعم آنسة (سواريز) لقد اطلعنا على
...سيرتك الوظيفية ، لكن للأسف

244
00:13:41,321 --> 00:13:45,409
مرحباً (هيلدا) معكِ السيدة
p.s 350 سيمون من

245
00:13:45,450 --> 00:13:47,995
اشكرك مجدداً من اجل تلك الكعكات

246
00:13:48,036 --> 00:13:50,956
اخبرى والدك انهم كانوا فوق الوصف

247
00:13:50,956 --> 00:13:53,000
ارغب بدفع نقود لأجلهم

248
00:14:01,300 --> 00:14:04,094
لقد قسمت بريدك إلى ثلاثة فئات

249
00:14:04,136 --> 00:14:05,596
الناس الذين يقبلون يدك

250
00:14:05,596 --> 00:14:07,306
و الناس الذى ينبغى عليك بتقبيل ايديهم

251
00:14:07,306 --> 00:14:10,058
والناس الذين مؤخراتهم بهذا الحجم

252
00:14:10,058 --> 00:14:11,894
...وهاهى إصدارات المجلات الدورية

253
00:14:11,935 --> 00:14:14,104
آآ لا ، ليست هذه

254
00:14:14,938 --> 00:14:16,607
وليست هذه ايضاً

255
00:14:18,150 --> 00:14:21,570
سأقوم بطرد موظفى غرفة المراسلات

256
00:14:28,911 --> 00:14:33,332
كعكة البصل ، خبز محمص
جبنة بالقشدة قليلة الدسم

257
00:14:38,504 --> 00:14:40,797
لا اعرف ما إذا كنت تعلم هذه النقطة
ان الفراغ المتواجد بأسفل مكتبك

258
00:14:40,839 --> 00:14:43,258
يصلح تماماً للإختباء متكوراً
حول نفسك كالجنين

259
00:14:43,258 --> 00:14:45,385
استطيع ان اقف حارسة لك
إذا ما اردت التجربة

260
00:14:45,427 --> 00:14:48,138
(انا...انا بخير (بيتى

261
00:14:49,598 --> 00:14:52,935
حسناً ، هناك جلسة لإختيار بدلات
السباحة بالعاشرة

262
00:14:52,976 --> 00:14:54,394
اظن انك ستذهب

263
00:14:54,978 --> 00:14:56,772
تستطيع (ويلهيلمينا) ادائها بدلاً عنى

264
00:14:56,772 --> 00:15:00,317
ماذا ؟ لا (دانيال) انت تحب
جلسات بدلات السباحة تلك

265
00:15:00,359 --> 00:15:01,735
...الفتيات المثيرات

266
00:15:01,735 --> 00:15:03,445
والنهود الكبيرة

267
00:15:03,487 --> 00:15:06,114
من فضلك لا تقولى تلك
الكلمة مجدداً

268
00:15:06,240 --> 00:15:08,825
لقد ذهبت لعدة اسابيع

269
00:15:08,867 --> 00:15:11,995
اخذت كفايتى
انا بخير حقاً

270
00:15:12,037 --> 00:15:14,915
حسناً ، ولكن تناول شيئاً

271
00:15:14,957 --> 00:15:15,999
من فضلك

272
00:15:26,802 --> 00:15:28,846
ياالهى ، انه يعانى للغاية

273
00:15:28,846 --> 00:15:30,264
انه بخير

274
00:15:30,347 --> 00:15:31,932
لا ، ليس صحيحاً

275
00:15:31,932 --> 00:15:34,518
لقد رفض الذهاب إلى
جلسة العارضات

276
00:15:35,060 --> 00:15:37,020
علينا مساعدة (دانيال) فى
إمتطاء فرسه مجدداً

277
00:15:37,020 --> 00:15:41,358
ثقى بى ، لقد امضى الأسبوعان الآخيران
"فى امتطاء جميع احصنة "ريو

278
00:15:41,358 --> 00:15:43,944
اننى اتكلم عن إعادة بناء ثقته بنفسه

279
00:15:44,111 --> 00:15:47,030
انه لا يعانى من مشاكل
فى ثقته بنفسه

280
00:15:47,072 --> 00:15:49,491
حسناً لقد حدثت مرة واحدة
...لأنه كان ثملاً للغاية

281
00:15:49,491 --> 00:15:50,659
حسناً ، توقفى

282
00:15:55,164 --> 00:15:57,416
ضعى له ميعاداً الساعة الثامنة
الليلة بجدول مواعيده

283
00:15:57,457 --> 00:15:59,626
سأبحث لـ (دانيال) عن
فرس جديد ليمتطيه

284
00:16:01,128 --> 00:16:03,088
لا اعنى بهذا الكلام شيئاً قبيحاً

285
00:16:07,759 --> 00:16:10,929
واحدة مثل (جينيفر انستون) ستكون رائعة

286
00:16:10,929 --> 00:16:14,183
(بيتى) ، تدبير المُـواعدات لأجل (دانيال)
ليس جزءاً من عملك ، اليس كذلك ؟

287
00:16:14,224 --> 00:16:17,060
اعــرف ، اعــرف
ولكنى اشعر بالذنب تجاهه

288
00:16:17,060 --> 00:16:18,395
ماذا عن (تارا ريد) ؟

289
00:16:18,395 --> 00:16:21,481
(عزيزتى ،، العشاء بصحبة (تارا ريد
اشبه بإفطار عيادة مجانية

290
00:16:21,481 --> 00:16:22,691
امم ، انتِ محقة

291
00:16:22,858 --> 00:16:25,861
جيسيل) -- اتمنى لو استطعت فعلها)

292
00:16:25,903 --> 00:16:27,779
(ستتمكن (جيسيل) ان تـنسيه (صوفيا

293
00:16:27,779 --> 00:16:28,947
اذن افعليها

294
00:16:29,198 --> 00:16:30,699
ماذا تعنين بذلك ؟

295
00:16:30,699 --> 00:16:33,076
(انها (جيسيل
لا توجد مشاكل

296
00:16:33,118 --> 00:16:35,621
لا تكونى سخيفة
ستهاتفين وكيلها

297
00:16:35,662 --> 00:16:37,831
وتقومين بتحديد ميعاد للعشاء

298
00:16:37,956 --> 00:16:39,541
المشاهير يفعلون هذا ؟

299
00:16:39,541 --> 00:16:42,336
"كيـف تظنين اذن ارتـبـط "تـوم
و "كيتى" ؟ عن طريق الكنيسة ؟

300
00:16:42,336 --> 00:16:44,421
هذا رائع
من الذى فعل ذلك ؟

301
00:16:44,421 --> 00:16:46,340
فئران الخياطة السحرية

302
00:16:46,340 --> 00:16:48,091
انهم بارعون
والآن واصلى طريقك

303
00:16:48,091 --> 00:16:50,010
و قومى بتدبير المُـواعدة
"ايتها "الكوبرى

304
00:16:50,052 --> 00:16:53,388
....لا
هذا واحد من تصميماتك ، اليس كذلك ؟

305
00:16:53,680 --> 00:16:55,057
انه فائق الجمال

306
00:16:55,098 --> 00:16:56,558
حقاً ؟

307
00:16:56,725 --> 00:16:59,186
سأتقدم به لأجل عرض الأزياء
الأسبوعى بالمجلة

308
00:16:59,186 --> 00:17:00,896
"عشرة مصممين للعرض"

309
00:17:00,938 --> 00:17:02,606
اه يا الهى
لقد بدأتِ الطريق

310
00:17:02,606 --> 00:17:04,608
بداية طريق التقدم والنجاح
فى مجال عملك

311
00:17:04,608 --> 00:17:06,276
(تريثى (بيتى

312
00:17:06,276 --> 00:17:07,653
انا اتقدم لها كل عام

313
00:17:07,694 --> 00:17:09,154
حيث يكون هناك الآف الطلبات المقدمة

314
00:17:09,196 --> 00:17:11,365
والشخص الذى يقوم بالإصطفاء

315
00:17:11,365 --> 00:17:12,866
(ويلهيلمينا)

316
00:17:15,202 --> 00:17:17,204
حسناً ، انها ستموت فى نهاية الأمر

317
00:17:17,204 --> 00:17:18,747
لا ، لن تموت

318
00:17:24,753 --> 00:17:27,840
ابى ، لن تصدق ما حدث

319
00:17:27,840 --> 00:17:29,508
ـ هل حصلتِ على وظيفة؟
ـ افضل

320
00:17:29,508 --> 00:17:31,635
--لقد حصلت على شركتى الخاصة

321
00:17:31,677 --> 00:17:35,055
"كعك الجدة سواريز"

322
00:17:35,055 --> 00:17:36,181
ـ ماذا ؟
ـ بلى

323
00:17:36,223 --> 00:17:38,600
لقد اخذت بعض من كعكاتك
(إلى عشاء (روزيفيلت

324
00:17:38,600 --> 00:17:41,562
لقد اعجبتهم ويريدون بيعها لديهم

325
00:17:41,603 --> 00:17:43,230
ـ كعكاتى ؟
ـ نعم

326
00:17:43,230 --> 00:17:46,024
انهم يريدون مائة كعكة قبل
الساعة الخامسة من مساء الغد

327
00:17:46,024 --> 00:17:49,069
من الممكن ان تكون هذه بداية
نجاح لطريق جديد

328
00:17:49,111 --> 00:17:53,073
من الممكن ان انجح و اشتهر

329
00:17:53,073 --> 00:17:54,908
هيا ، هناك عمل بإنتظارك

330
00:17:54,908 --> 00:17:57,786
ولكن الجدة (سواريز) كانت
تتابع مسلسلاته

331
00:18:01,498 --> 00:18:02,666
ما هذا ؟

332
00:18:02,666 --> 00:18:04,001
انه مكتبك

333
00:18:04,001 --> 00:18:05,836
انه يلائم ردائك المزركش

334
00:18:05,878 --> 00:18:07,963
الم يحوز اعجابك ؟

335
00:18:08,630 --> 00:18:10,591
ـ انه لديه عجلات
ـ اعرف

336
00:18:10,591 --> 00:18:13,510
تستطيعين ان تبيعى الكعك
اثناء استراحتك

337
00:18:18,390 --> 00:18:19,433
مرحباً

338
00:18:19,433 --> 00:18:21,518
(لقد سمعت بعودة (دانيال

339
00:18:21,518 --> 00:18:25,981
نعم ، سيد (ميد) انه بمكتبه

340
00:18:26,190 --> 00:18:27,441
شكراً

341
00:18:31,028 --> 00:18:32,404
اشكرك سيدى

342
00:18:34,615 --> 00:18:36,116
كيف كانت البرازيل ؟

343
00:18:36,158 --> 00:18:39,203
جيدة ولكنى حصلت على كفايتى من الشمس

344
00:18:39,203 --> 00:18:40,996
جيد لك انك تعود لأجل اسبوع الأزياء

345
00:18:40,996 --> 00:18:43,582
منذ ان توليت منصب رئيس تحرير

346
00:18:43,582 --> 00:18:44,875
نعم ، لم اشـأ تفويته

347
00:18:44,875 --> 00:18:45,959
هذا افضل لك

348
00:18:46,001 --> 00:18:48,045
بعد اخبارك السيئة اعلامياً مؤخراً

349
00:18:48,045 --> 00:18:50,547
تحتاج إلى بعض النقاط الإيجابية لصالحك

350
00:18:50,547 --> 00:18:54,760
والمرة القادمة التى تفكر بها
بالإختفاء لإسبوعان

351
00:18:54,801 --> 00:18:56,720
إن كان بمقدورك مهاتفة والدتك

352
00:18:56,720 --> 00:18:58,639
كى تعلمها انك لازالت
على قيد الحياة

353
00:18:58,764 --> 00:19:00,849
لقد فقدت احد ابنائها بالفعل

354
00:19:04,811 --> 00:19:06,688
لقد كانت سهلة اذن

355
00:19:06,688 --> 00:19:09,650
لقد اطلعت (جيسيل) على
(ملف (دانيال

356
00:19:09,816 --> 00:19:11,276
و ستقابله

357
00:19:11,276 --> 00:19:15,489
حسناً ، سيقابلها (دانيال) بالساعة الثامنة

358
00:19:15,489 --> 00:19:18,367
بالمقهى المقابل بشارع مرتفعات بروكلن

359
00:19:18,367 --> 00:19:19,660
عظيم

360
00:19:21,495 --> 00:19:24,164
تلك البدينة القبيحة تحاول ان
تخطف منى الأضواء

361
00:19:24,206 --> 00:19:26,542
لقد رتبت لـ (دانيال) مـُواعدة
مع عارضة شهيرة

362
00:19:26,542 --> 00:19:28,001
حسناً ، اوقفيها

363
00:19:28,043 --> 00:19:30,504
ادفعى عربتها الصغيرة ذات العجلات
نـحــو الـنـافــذة

364
00:19:31,505 --> 00:19:34,424
و خذى (دانيال) فى طريقها بالمرة

365
00:19:35,467 --> 00:19:37,177
ولماذا افعل هذا ؟

366
00:19:39,012 --> 00:19:41,306
(لأن هذا ما سيثبت ولائك لـ (ويلهيلمينا

367
00:19:41,306 --> 00:19:43,767
يا ويحى هل قلت هذا بصوت عالى ؟

368
00:19:45,102 --> 00:19:46,478
ماذا ؟

369
00:19:47,563 --> 00:19:48,522
تعالى

370
00:20:00,450 --> 00:20:02,619
يا الهى

371
00:20:04,163 --> 00:20:06,039
شعرى يبدو فظيعاً

372
00:20:06,039 --> 00:20:07,541
ما هذا ؟

373
00:20:08,750 --> 00:20:11,420
ستحدث اشياء ذو صدى كبير
بالأيام القليلة القادمة

374
00:20:11,420 --> 00:20:13,839
وعندما يحدث هذا
ستصبح (ويلهيلمينا) هى الكل بالكل

375
00:20:13,839 --> 00:20:15,591
وعندما يتحقق ذلك

376
00:20:15,632 --> 00:20:17,551
...هؤلاء هم من سيبقوا

377
00:20:17,926 --> 00:20:20,387
وهؤلاء هم الذين سيأخذون
صفعة على مؤخرات رؤسهم

378
00:20:20,429 --> 00:20:21,221
ـ ماذا ؟
ـ سيأخذون مقلباً

379
00:20:21,263 --> 00:20:22,139
ـ ماذا ؟
ـ يرحلون

380
00:20:22,139 --> 00:20:23,849
ـ ماذا ؟
ـ سيتزحلقون إلى الخارج

381
00:20:24,057 --> 00:20:25,851
انا بقائمة المُـستغنى عنهم

382
00:20:25,893 --> 00:20:27,644
انا لن ارحل ابداً

383
00:20:27,769 --> 00:20:31,231
هذا ما قلته لكِ ، عليكِ بالتخلص
من (دانيال) لكى تبقى انتِ

384
00:20:31,273 --> 00:20:33,942
لا استطيع فعل هذا
لقد منحنى (دانيال) الفرصة

385
00:20:33,984 --> 00:20:35,944
من الممكن ان يكون دُعامتى
للوصول إلى غايتى

386
00:20:35,944 --> 00:20:38,113
سيكون دُعامتك لوصولك
إلى قائمة العاطلين

387
00:20:38,197 --> 00:20:41,033
عليكِ ان تُـبرهنى للملكة على ولائك

388
00:20:41,033 --> 00:20:42,201
انت ؟

389
00:20:43,577 --> 00:20:45,037
(ويلهيلمينا)

390
00:20:48,957 --> 00:20:50,375
جيسيل)؟)

391
00:20:51,001 --> 00:20:52,711
و انا ؟

392
00:20:52,711 --> 00:20:55,881
فكر بالأمر فحسب ، اذا اصبحتم ثنائى
" ناجح سيطلقون عليكم "جيس-انيل

393
00:20:55,881 --> 00:20:57,508
ولكنى لا اريد الأرتباط بأى احد

394
00:20:57,549 --> 00:20:59,801
(انا ،، انا لم افيق مما حدث بعد (بيتى

395
00:20:59,843 --> 00:21:01,887
انا احاول مساعدتك فحسب
لتخطى الأمر

396
00:21:01,887 --> 00:21:04,431
مُـواعدة لطيفة ستنسيك ما حدث

397
00:21:04,431 --> 00:21:08,477
ليس بى اية ترسيبات جراء ما حدث

398
00:21:08,477 --> 00:21:11,939
حسناً ، اذهب لأجل التقاط الصور فحسب
انت برفقة (جيسيل) على نفس المائدة

399
00:21:11,939 --> 00:21:13,982
احدهم يقوم بتسريب معلومات
إلى الصحفيون والمصورون

400
00:21:13,982 --> 00:21:16,401
...يقومون بالظهور ويلتقطون بعض الصور

401
00:21:16,610 --> 00:21:18,946
اليست لى صوراً بما يكفى بالفعل ؟

402
00:21:18,946 --> 00:21:22,533
--لا ، ليس بشخصيتك الجديدة
دانيال ميد) المعتد بنفسه)

403
00:21:22,533 --> 00:21:25,410
الذى تتباطأ ذراعه عارضة شهيرة

404
00:21:27,371 --> 00:21:28,789
ومن يعرف ؟

405
00:21:28,789 --> 00:21:31,041
لربما ترى (صوفيا) تلك الصور

406
00:21:33,669 --> 00:21:35,754
حسنا ، اظن اننى سأذهب
إلى ذلك العشاء

407
00:21:36,171 --> 00:21:38,632
نعم ، دعنا نبحث لك عن قميص جديد

408
00:21:38,674 --> 00:21:40,759
لأنك تبدو برتقالى اللون
حول ياقة القميص

409
00:21:44,847 --> 00:21:46,431
ان احتجتِ الينا
سنكون بخزانة الملابس

410
00:21:46,473 --> 00:21:47,891
عظيم

411
00:21:51,103 --> 00:21:54,481
هل تصدق انه يطلب نصائح
من (بيتى) حول المُـواعدة ؟

412
00:21:54,481 --> 00:21:56,775
(هذا بمثابة طلب نصائح من (بريتنى سبيرز
حول الأمومة ورعاية الأطفال

413
00:21:56,817 --> 00:21:58,068
انا اعشقها

414
00:22:00,571 --> 00:22:04,032
سيفضل دائماً الإستماع إلى
(كلام (بيتى

415
00:22:04,408 --> 00:22:06,118
عن الإستماع إليكِ

416
00:22:08,328 --> 00:22:09,496
انت محق

417
00:22:12,666 --> 00:22:15,002
اتريد معرفة إلى اى
فريق سأنضم ؟

418
00:22:15,002 --> 00:22:17,462
انا مع الفريق الذى سيبقى

419
00:22:20,299 --> 00:22:22,050
انه يرن

420
00:22:22,509 --> 00:22:26,555
(مرحباً ، معكِ  (بيتى) من مكتب (دانيال

421
00:22:26,597 --> 00:22:29,975
اعتذر للغاية لتأخر وقت هذا الكلام
(ايمكنك اخبار (جيسيل

422
00:22:29,975 --> 00:22:33,270
ان (دانيال) لن يستطيع اتمام
المقابلة الليلة ؟ هذا صحيح

423
00:22:33,312 --> 00:22:35,522
حسناً ، سنتهاتفكم لاحقاً
لتحديد ميعاد آخر

424
00:22:36,064 --> 00:22:37,774
لقد عادت الحقيرة

425
00:22:37,774 --> 00:22:40,986
(انتظر حتى ترى (ويلهيلمينا
الصفحة السادسة غداً

426
00:22:40,986 --> 00:22:45,282
(فشل مُـواعدة (دانيال ميد

427
00:22:53,165 --> 00:22:54,625
من هذا الطريق سيدى

428
00:22:55,000 --> 00:22:56,376
هاهى مائدتك

429
00:22:56,710 --> 00:22:57,920
اشكرك

430
00:23:00,797 --> 00:23:02,758
هل تريدنى ان اتخلص منهم سيدى ؟

431
00:23:02,799 --> 00:23:06,053
آآ لا ، كل شىء على ما يرام
رفيقتى ستكون هنا بأية دقيقة

432
00:23:07,930 --> 00:23:10,516
(انها (جيسيل

433
00:23:11,433 --> 00:23:12,434
عارضة ازياء

434
00:23:14,061 --> 00:23:16,396
عارضة ازياء شهيرة

435
00:23:28,659 --> 00:23:31,662
هيا يا سيدة (ليي) فلدينا حفل الليلة

436
00:23:31,662 --> 00:23:33,705
دفعة اخرى وسنتركك تعودين
إلـى المــنــزل

437
00:23:33,705 --> 00:23:36,333
ابى انه كعك ليس فن بيكاسو

438
00:23:36,333 --> 00:23:37,960
لنعمل اكثر

439
00:23:38,544 --> 00:23:41,880
يا الهى ، لقد حلمت ذات مرة بهذا

440
00:23:41,880 --> 00:23:43,715
توقفى عن الكلام و تناولى ملعقة

441
00:23:43,715 --> 00:23:46,343
لا استطيع الأستمرار اكثر من هذا

442
00:23:46,385 --> 00:23:48,262
لـقـد كـلـت يــداى
و لم اؤدى وظائفى بعد

443
00:23:48,262 --> 00:23:51,515
حسناً ، اسمعنى ستقوم بمزج
الدقيق واللبن و السكر

444
00:23:51,557 --> 00:23:52,724
انها كيمياء

445
00:23:55,727 --> 00:23:59,273
ساعدينا لقد تخدر ذراعى
منذ ساعة مضت

446
00:23:59,273 --> 00:24:01,024
فأخبرتنى ان اسير عليهم
ليزيل التخدر منها

447
00:24:01,066 --> 00:24:02,317
ماذا ؟

448
00:24:02,317 --> 00:24:04,736
ماذا تفعلين يا (هيلدا) ؟

449
00:24:04,736 --> 00:24:06,196
انه عملى الجديد

450
00:24:06,196 --> 00:24:09,324
لقد مللت من كل تلك الوظائف التافهة
التى اخسرها بسبب خريجى الكليات

451
00:24:09,324 --> 00:24:12,035
لذا اقوم ببيع كعكات ابى

452
00:24:12,077 --> 00:24:15,706
يسقط "الهيربلكس" ويعيش
(كعك الجدة سواريز)

453
00:24:15,747 --> 00:24:18,667
انتِ تعرفين انه لا يمكنك إدارة
عمل حقيقى فى مطبخنا

454
00:24:18,667 --> 00:24:20,502
تحتاجين ترخيصاً
تحتاجين تأميناً

455
00:24:20,544 --> 00:24:24,673
لستِ وحدك (بيتى) من استطاعت
تحقيق احلامها الكبيرة

456
00:24:24,715 --> 00:24:26,383
لما لا تحاولين مساندتى ؟

457
00:24:26,383 --> 00:24:28,844
انتِ تعلمين انه لدى طفل
كى اعتنى به

458
00:24:28,927 --> 00:24:33,724
والآن اعذرينى ، علىّ الذهاب
لإعطاء دعماً إلى موظفينى

459
00:24:42,608 --> 00:24:43,942
(مرحباً (دانيال

460
00:24:44,276 --> 00:24:46,111
ماذا تعنى بأنها ليست هناك ؟

461
00:24:46,528 --> 00:24:48,906
انها الثامنة وخمسة دقائق
ستصل قريباً

462
00:24:49,573 --> 00:24:52,409
حسناً ، حسناً هدىء من روعك
سأجرى مكالمة

463
00:25:00,667 --> 00:25:02,002
...سيدى

464
00:25:02,044 --> 00:25:03,462
هل تمانع ان اخذ هذا ؟

465
00:25:03,462 --> 00:25:05,255
نعم

466
00:25:05,255 --> 00:25:07,508
ستصل بأية لحظة

467
00:25:08,091 --> 00:25:10,928
جيسيل)... عارضة الأزياء الشهيرة)

468
00:25:12,471 --> 00:25:13,597
(دانيال)

469
00:25:17,434 --> 00:25:19,811
هل يعرف كيف تبدو (جيسيل) ؟

470
00:25:19,853 --> 00:25:22,189
ارجوكِ اخبرينى انها
تقف خلفك تماماً

471
00:25:22,648 --> 00:25:23,732
انها لن تأتى

472
00:25:23,774 --> 00:25:25,108
ماذا ؟ لماذا لم تتصلى بى ؟

473
00:25:25,108 --> 00:25:27,027
وادعك تخرج من هنا بمفردك ؟

474
00:25:27,069 --> 00:25:28,278
امام هؤلاء ؟

475
00:25:28,320 --> 00:25:30,280
والآن تناول هذا و ابتسم

476
00:25:30,906 --> 00:25:32,282
لماذا ؟

477
00:25:32,282 --> 00:25:34,493
لأنهم ليس عليهم معرفة انك
فشلت للتو فى مُـواعدة

478
00:25:34,493 --> 00:25:36,745
سيظنوا انك فى عشاء عمل

479
00:25:36,745 --> 00:25:40,249
مع مساعدتك الذكية ، خفيفة الظل
لمناقشة زيادتها المستحقة

480
00:25:42,584 --> 00:25:44,211
هذا مثير

481
00:26:04,106 --> 00:26:05,983
هل تريدين أن تنولى هذا الشرف ؟

482
00:26:30,090 --> 00:26:32,301
(لقد فعلتِ الصواب (اماندا

483
00:26:38,849 --> 00:26:40,601
هل رآنا المصورين ؟

484
00:26:40,601 --> 00:26:43,228
هل فقدوا اثرنا؟
هل فقد المصورين اثرنا ؟

485
00:26:43,228 --> 00:26:45,439
"احب ترديد كلمة "مصورين
اشعر اننى شهيرة

486
00:26:45,439 --> 00:26:47,900
نعم لقد ذهبوا
لقد اعتقدوا اننا استقلينا السيارة

487
00:26:47,900 --> 00:26:49,568
انهم يتعقبوها الآن عبر المدينة

488
00:26:49,568 --> 00:26:51,236
لقد اوقعنا بهم

489
00:26:51,278 --> 00:26:53,238
هناك مشكلة الآن

490
00:26:53,238 --> 00:26:53,947
ماذا ؟

491
00:26:53,947 --> 00:26:55,324
لم يعد لدينا سيارة الآن

492
00:26:55,324 --> 00:26:57,034
ليست مشكلة ، سنوقف سيارة اجرة

493
00:26:58,368 --> 00:27:01,413
بإمكاننا السير
اعنى انها امسية جميلة

494
00:27:01,455 --> 00:27:04,833
ليس علىّ ان اسرع لأصل
إلى شقة خاوية

495
00:27:06,543 --> 00:27:07,794
حسناً

496
00:27:07,836 --> 00:27:09,046
جيد

497
00:27:09,296 --> 00:27:11,340
اذن ، هل تمتعت بالعشاء ؟

498
00:27:11,340 --> 00:27:13,467
اعتقد انه كان جيداً
القواقع كان رائعة

499
00:27:13,467 --> 00:27:14,843
ـ هل احببتهم ؟
ـ نعم

500
00:27:14,843 --> 00:27:17,054
خذ ، تفضل القواقع خاصتى

501
00:27:19,181 --> 00:27:20,432
اتعرفين ماذا ؟

502
00:27:20,432 --> 00:27:22,226
سأبتاع لكِ شريحة
هـيــا

503
00:27:27,356 --> 00:27:30,526
هل احضر لكِ صديقنا الصغير
ذو الرائحة الكريهة الدلائل ؟

504
00:27:30,567 --> 00:27:33,028
انهم امامى الآن على المكتب

505
00:27:33,028 --> 00:27:37,032
كل ما نحتاج إليه الآن
--شخصاً ليسلمهم إلى الشرطة

506
00:27:37,074 --> 00:27:41,078
...شخص ما غير مرتبط بكِ مباشرة

507
00:27:48,544 --> 00:27:52,673
اعتقد انهم سينتهى بهم الحال
على مكتبى هذه السنة كالمعتاد

508
00:27:52,714 --> 00:27:55,092
لن يضيرنى العمل بجدية
اليس كذلك ؟

509
00:27:55,467 --> 00:27:57,928
(بقدر ما ارغب بمساعدتك (كريستينا

510
00:27:57,928 --> 00:28:01,932
ليس هناك متسع الا لعشرة
مصممين لأجل العرض

511
00:28:04,184 --> 00:28:08,438
.....هذا نوعاً ما ، اممم

512
00:28:09,106 --> 00:28:10,607
مثيراً

513
00:28:10,774 --> 00:28:11,900
حقاً ؟

514
00:28:12,359 --> 00:28:16,446
لأننى اردت تجربة شيئاً
...مختلفاً و غير اعتيادياً ، لذا

515
00:28:16,446 --> 00:28:19,950
العام الماضى ، كان تصميمك
غير اعتيادياً للغاية

516
00:28:19,950 --> 00:28:22,286
(كانت كلماتك تحديداً هى (غير مألوف، قبيح

517
00:28:22,578 --> 00:28:25,205
الأمر لا يتعلق بالتصميم فحسب

518
00:28:25,205 --> 00:28:28,333
(انه يتعلق بالمصممون (كريستينا

519
00:28:28,333 --> 00:28:29,209
ماذا تعنين ؟

520
00:28:29,209 --> 00:28:31,628
لا تخشى من سياسات المكتب

521
00:28:31,628 --> 00:28:33,964
اصنعى المعروف لمن يستحقه

522
00:28:33,964 --> 00:28:36,592
و قد تجدين المقابل بنهاية الأمر

523
00:28:38,010 --> 00:28:41,263
لسوء الحظ ، هذا هو
واقع العمل المرير

524
00:28:41,263 --> 00:28:42,764
حسناً ، بإمكانك التوقف

525
00:28:42,764 --> 00:28:45,184
(اعلم تماماً اساليب عملك (ويلهيلمينا

526
00:28:45,267 --> 00:28:48,437
ارغب بأداء الأمر على طريقتى

527
00:28:48,437 --> 00:28:51,356
انتِ رائعة ولكنك حمقاء

528
00:28:52,274 --> 00:28:55,777
امر مؤسف ، لقد كانت تلك هى
افضل تصميماتك حتى الآن

529
00:28:58,322 --> 00:29:01,492
ولكنك خياطة بارعة

530
00:29:29,186 --> 00:29:31,021
اتفكر بها ؟

531
00:29:32,689 --> 00:29:36,944
اتعرفين عندما تكونى بحالة
سيئة وتسمعين اغنية

532
00:29:36,944 --> 00:29:38,695
تذكرك بحبيبك السابق

533
00:29:38,737 --> 00:29:40,781
اعلم ان ما سأقوله غريب
بعض الشىء

534
00:29:41,156 --> 00:29:44,117
اعتقد انك بجميع الأحوال
سعيد الحظ

535
00:29:46,870 --> 00:29:49,498
(لقد فتحت قلبك يا (دانيال
ووضعت نفسك بالخارج

536
00:29:49,498 --> 00:29:52,084
لقد كنت ستقدم على هذه الخطوة

537
00:29:52,084 --> 00:29:54,962
(ـ بربك (بيتى
ـ انا اعنيها ، انا حسودة

538
00:29:55,087 --> 00:29:57,214
تمنيت معرفة كيف شعور

539
00:29:57,214 --> 00:30:01,844
من يجد شخصاً يجعلك ترغب بعبور النهر
الشرقى سباحة فى شهر يناير

540
00:30:01,844 --> 00:30:03,637
...نعم ، ولكن الا تشعرى بذلك مع

541
00:30:03,637 --> 00:30:04,388
(والتر)

542
00:30:04,388 --> 00:30:06,390
(لا ، لا ، انا اتحدث عن (هنرى

543
00:30:06,390 --> 00:30:07,766
هذا الشاب من قسم الحسابات

544
00:30:07,766 --> 00:30:11,228
لا ، لا ، لا
انه لا يفكر بى بهذه الطريقة

545
00:30:11,228 --> 00:30:12,479
هل تمزحين ؟

546
00:30:12,521 --> 00:30:15,691
(لقد رأيته كيف ينظر إليكِ (بيتى
صدقينى ، انا اعرف تلك النظرة

547
00:30:15,691 --> 00:30:18,402
اعنى ، انه منجذب إليكِ تماماً

548
00:30:20,821 --> 00:30:22,489
رقم 34 يتقدم

549
00:30:22,489 --> 00:30:25,075
امسح فمك ، هذا نحن

550
00:30:25,117 --> 00:30:26,368
ما الذى تتحدثين عنه ؟

551
00:30:26,368 --> 00:30:27,744
هل سجلتِ اسمائنا ؟

552
00:30:27,786 --> 00:30:29,705
ستدفع نصف الثمن إذا غنيت

553
00:30:30,581 --> 00:30:32,457
نعم ، ولكنى غنى

554
00:30:37,796 --> 00:30:41,049
*يقولون اننا مازلنا صغيرين*
*ولا نعرف بعد*

555
00:30:41,049 --> 00:30:46,221
*لن نكتشف الحقيقة الا عندما نكبر*

556
00:30:47,347 --> 00:30:50,976
*لا اعرف اذا ما كان هذا صحيحاً*

557
00:30:50,976 --> 00:30:56,690
*لأننى حبيبتى انا افهمك وانتِ تتفهمينى*

558
00:30:57,232 --> 00:30:58,400
*حبيبتى*

559
00:30:59,902 --> 00:31:02,029
*افهمك حبيبتى*

560
00:31:03,155 --> 00:31:05,199
*افهمك حبيبى*

561
00:31:06,909 --> 00:31:10,287
*يقولون ان حبنا لن يسدد الإيجار*

562
00:31:10,287 --> 00:31:15,292
*قبل ان نربح اموالنا التى سننفقها بأكملها*

563
00:31:16,585 --> 00:31:20,005
*اعتقد اذن لن يكون لدينا اناء*

564
00:31:20,005 --> 00:31:25,260
*ولكنى متيقن اننا سنمتلك باقى الأشياء*

565
00:31:26,053 --> 00:31:29,389
قولى مرحباً لزوجك
خذى له بعض الكعك

566
00:31:29,389 --> 00:31:31,475
*افهمك حبيبتى*

567
00:31:32,518 --> 00:31:34,645
*افهمك حبيبى*

568
00:31:35,604 --> 00:31:38,649
*لقد حصلت على زهوراً*

569
00:31:39,024 --> 00:31:41,193
* فى فصل الربيع *

570
00:31:42,319 --> 00:31:44,571
*افهمك حبيبى*

571
00:31:45,364 --> 00:31:47,991
*سترتدين خاتم زفافنا*

572
00:31:48,617 --> 00:31:54,915
*عندما اكون حزينة تحاول اضحاكى*

573
00:31:54,915 --> 00:32:02,172
*عندما اخاف اجدك دائماً بجانبى*

574
00:32:02,172 --> 00:32:03,966
*افهمك حبيبتى*

575
00:32:04,925 --> 00:32:06,552
*افهمك حبيبى*

576
00:32:08,303 --> 00:32:10,264
*افهمك حبيبتى*

577
00:32:18,355 --> 00:32:19,481
أبى

578
00:32:19,648 --> 00:32:22,150
انا اخلطهم ، انا اخلطهم

579
00:32:22,234 --> 00:32:23,569
ما الوقت الآن ؟

580
00:32:23,569 --> 00:32:24,653
الخامسة صباحاً

581
00:32:24,695 --> 00:32:28,240
انظر 180 دولار

582
00:32:28,282 --> 00:32:31,410
و اروع ما فى الأمر
انهم ضاعفوا الكمية المطلوبة للغد

583
00:32:31,410 --> 00:32:34,955
(لقد اصبحنا اساسيون بعشاء (روزيفيلت

584
00:32:35,247 --> 00:32:38,750
ـ 180 دولار ، انتظرى كى احسبها

585
00:32:38,750 --> 00:32:41,128
المواد الخام ، الخلاط الجديد

586
00:32:41,128 --> 00:32:45,841
تلك الأشياء الصغيرة كلفتنا 230 دولار

587
00:32:46,091 --> 00:32:49,720
نحن نستثمر لمستقبلنا

588
00:32:49,970 --> 00:32:54,349
(مستقبل مشروع الجدة (سواريز
يتضمن وسادة و غطاء

589
00:32:54,349 --> 00:32:57,102
لا ، لا ، لا
لا يمكنك التخلى عنى الآن

590
00:32:57,102 --> 00:32:58,729
احتاج هذا العمل

591
00:32:58,729 --> 00:33:01,815
انا منهك عزيزتى ، متأسف

592
00:33:01,857 --> 00:33:04,318
حسناً ، حسناً اتعرف ماذا ؟

593
00:33:04,318 --> 00:33:05,903
سأصنع هذا الكعك بنفسى

594
00:33:05,944 --> 00:33:08,906
عزيزتى ، مادمتِ تثقين انكِ ستفعليها

595
00:33:08,906 --> 00:33:10,866
فأنا اثق انكِ ستفعليها

596
00:33:10,908 --> 00:33:12,618
...هذا الشىء الأخضر

597
00:33:12,951 --> 00:33:14,495
هو الفرن

598
00:33:21,251 --> 00:33:23,003
اهو ساخن ؟

599
00:33:24,505 --> 00:33:26,798
لا اصدق اننى لم اتطفل على
حفل زفاف من قبل

600
00:33:26,840 --> 00:33:28,967
يا لها من طريقة رائعة للحصول
على كعكة مجانية

601
00:33:28,967 --> 00:33:30,511
و وصائف للعروس

602
00:33:30,511 --> 00:33:32,387
لقد انجذبت إليك تلك
الشقراء الفاتنة

603
00:33:32,387 --> 00:33:33,847
ـ عليك ان تهاتفها
ـ نعم ، صحيح

604
00:33:33,847 --> 00:33:35,599
عِدنى انك ستقوم بمكالمتها

605
00:33:35,933 --> 00:33:38,769
ـ سأعاود قول كلمة (نهود) مرة اخرى
...ـ حسناً ، سنبحث فى هذا الموضوع

606
00:33:38,769 --> 00:33:41,104
ربما
يا لاالروعة

607
00:33:42,606 --> 00:33:45,609
لم اعتاد رؤية المدينة من فوق النهر

608
00:33:45,734 --> 00:33:47,152
حقاً ؟

609
00:33:47,236 --> 00:33:49,321
انها الطريقة الوحيدة التى
رأيت بها المدينة

610
00:33:49,363 --> 00:33:53,283
ينقصها فقط امطار ثلجية

611
00:33:54,326 --> 00:33:55,911
ماذا تعنين ؟

612
00:33:56,036 --> 00:33:58,455
تعرف عندما يعم
المدينة السكون

613
00:33:58,455 --> 00:34:00,916
...ويغلفها هذا الصمت و

614
00:34:00,916 --> 00:34:03,252
...و يبدو كل شىء لامع

615
00:34:06,296 --> 00:34:09,925
إذا لم استطع النوم ، فيما بعد
سآتى إلى هذه البقعة بالتحديد

616
00:34:10,592 --> 00:34:13,262
سأكون هنا على الجسر الساعة
الخامسة صباحاً

617
00:34:13,345 --> 00:34:16,014
اتصلى بى وسأقابلك

618
00:34:20,060 --> 00:34:22,187
--اتعرفين ، لقد اعتاد
اخى فعل هذا

619
00:34:22,855 --> 00:34:25,274
يظل يمرح طوال الليل

620
00:34:25,899 --> 00:34:29,069
ثم يقضى بضع ساعات
بالحى الصينى ويتصل بى

621
00:34:29,069 --> 00:34:30,737
كى اقابله هناك

622
00:34:32,823 --> 00:34:35,659
انت لا تتحدث عنه كثيراً

623
00:34:35,993 --> 00:34:40,205
(اظن لأننى لا افكر ان (اليكس
... قد رحل عنا بالفعل

624
00:34:43,333 --> 00:34:47,045
اعتبر انه برحلة لا نهائية
حول العالم

625
00:34:48,130 --> 00:34:49,590
..كيف يبدو

626
00:34:49,590 --> 00:34:54,469
يقفز خارج المروحية ليتزلج
(على جبال (جونو

627
00:34:55,846 --> 00:34:58,223
ويجلس على كراسى المتزلجين

628
00:34:59,725 --> 00:35:01,810
اراهن انك تشتاق له حقاً

629
00:35:04,146 --> 00:35:06,231
على الأقل قد مات
كما كان يرغب

630
00:35:08,942 --> 00:35:11,737
كان يعشق المخاطر

631
00:35:15,365 --> 00:35:19,244
اذن ، ما الذى يمنعك من ملاحقة
هذا الفتى (هنرى) ؟

632
00:35:19,244 --> 00:35:23,081
(توقف ارجوك (دانيال
ليس موضوعاً مناسباً لنتحدث به

633
00:35:23,415 --> 00:35:24,708
لما لا ؟

634
00:35:25,959 --> 00:35:30,297
لا اريد ان اكون بموضع تنافسى مع عارضة
يكون وزنها اقل من مقاس حذائى

635
00:35:30,339 --> 00:35:31,798
اية عارضة ؟

636
00:35:32,049 --> 00:35:33,425
(آرين)

637
00:35:35,093 --> 00:35:37,721
لقد قبلها فى حفلة الكريسماس
لقد رأيتهم

638
00:35:37,721 --> 00:35:39,223
(ـ (آرين
ـ صديقتك السابقة

639
00:35:39,264 --> 00:35:41,141
اهذا هو ما يقلقك ؟

640
00:35:41,141 --> 00:35:43,727
لابد وانها قد قبلت ستة فتيان
آخرون بتلك الليلة

641
00:35:43,727 --> 00:35:46,396
اعنى انه امراً اعتيادياً لها
"كأنها تقول "اين معطفى

642
00:35:47,105 --> 00:35:49,441
حسناً ، انا لم انظر إلى هذا الموضوع
مـن تـلـك الــزاويــة

643
00:35:49,900 --> 00:35:52,986
إذا اردتِ الصفح
...فسوف تفعلين ولكن

644
00:35:53,862 --> 00:35:56,490
...(انتِ افضل من اية عارضة (بيتى

645
00:35:57,074 --> 00:35:58,450
افضل كثيراً

646
00:36:17,970 --> 00:36:20,931
بيض ، بيض ، بيض
احتاج بيضاً

647
00:36:21,223 --> 00:36:22,975
احتاج إلى المزيد من اللبن

648
00:36:25,769 --> 00:36:26,895
هل تقدمتى ؟

649
00:36:26,937 --> 00:36:29,481
انا لم اتراجع ابداً
لدى طلبية كبيرة للغد

650
00:36:29,523 --> 00:36:30,566
اين كنتِ ؟

651
00:36:30,566 --> 00:36:32,901
بجميع انحاء "بروكلين" تقريباً

652
00:36:32,901 --> 00:36:35,028
ـ مع من ؟
(ـ (دانيال

653
00:36:35,070 --> 00:36:37,322
لقد قابلته على العشاء وكان الطعام
مقرفاً لذا اخذنى لمطعم بيتزا

654
00:36:37,364 --> 00:36:38,574
وبعد ذلك تجولنا قليلاً

655
00:36:38,615 --> 00:36:40,409
هل فقدتِ عقلك ؟

656
00:36:41,160 --> 00:36:43,620
امضيتِ الليلة بأكملها برفقة
رئيسك فى مُـواعدة ؟

657
00:36:43,620 --> 00:36:45,372
لا لم تكن مُـواعدة

658
00:36:45,372 --> 00:36:47,749
اولاً قمتِ بوضع عينك على هذا
الشاب من قسم المحاسبة

659
00:36:47,749 --> 00:36:50,878
والآن تلاحقين رجلاً تكلفة ساعة يده
اكثر من تكلفة منزلنا

660
00:36:50,878 --> 00:36:53,589
(لقد كان عشاء عمل (هيلدا
وهل تعرفين ماذا ؟

661
00:36:53,589 --> 00:36:56,008
بعض الناس يعتقدون انه
جيد لى اننى طموحة

662
00:36:57,259 --> 00:36:58,802
ما هذه الرائحة ؟

663
00:36:59,136 --> 00:37:00,721
يا الهى

664
00:37:01,138 --> 00:37:03,891
لا اصدق هذا

665
00:37:03,891 --> 00:37:05,976
لم يرن المؤقت

666
00:37:06,518 --> 00:37:08,687
هل لديكِ واحدة اخرى نظيفة ؟
--يوجد بعض العجين هنا

667
00:37:08,729 --> 00:37:12,482
انسى هذا الأمر ، انا لا استطيع
إعداد حتى بعض الكعك

668
00:37:14,109 --> 00:37:17,196
بلغت من العمر 30 و ليس لدى
اية مهارات وظيفية

669
00:37:17,196 --> 00:37:19,573
ذهب الجميع إلى الجامعات
وانا كان لدى طفل

670
00:37:19,573 --> 00:37:21,909
ـ ما الذى تحاولين قوله ؟
ـ لا اعرف

671
00:37:21,909 --> 00:37:24,995
إسمعينى ، لا اريدك ان تسيئى فهمى
...(جــاســتـيـــن)

672
00:37:25,037 --> 00:37:29,666
جاستين) هو اعظم شىء)
حدث بحياتى

673
00:37:30,751 --> 00:37:32,878
ولكنى احياناً

674
00:37:32,920 --> 00:37:37,132
لا استطيع المساعدة ولكنى اتسائل
...كيف كانت ستكون حياتى إذا لم الد

675
00:37:37,132 --> 00:37:38,717
(توقفى (هيلدا

676
00:37:39,218 --> 00:37:41,762
انتِ ام رائعة

677
00:37:42,804 --> 00:37:44,389
عظيم

678
00:37:44,890 --> 00:37:47,434
كم مقدار ذلك بالساعة ؟

679
00:37:47,935 --> 00:37:50,771
انكِ تمرين بفترة انتقالية فحسب

680
00:37:50,771 --> 00:37:53,106
انكِ بحاجة إلى هذا التحدى

681
00:37:53,232 --> 00:37:56,527
ستعبرين هذا الجانب من حياتك
إلى جانب افضل

682
00:38:21,468 --> 00:38:24,263
ـ امسكتك
(ـ مرحباً (بيتى

683
00:38:24,304 --> 00:38:25,806
ماذا تفعلين هنا ؟

684
00:38:25,848 --> 00:38:27,099
لقد انتهينا من هذه المرحلة

685
00:38:27,099 --> 00:38:29,268
لا يمكنك ان تستقل الدرجات للأبد

686
00:38:32,980 --> 00:38:36,775
لا تعتدى بنفسك هكذا
لست الوحيد من حاول تفادى شخصاً آخر

687
00:38:37,317 --> 00:38:41,238
اتعرف ماذا
لا اعتقد اننى اريد تجنبه بعد الآن

688
00:39:16,857 --> 00:39:21,737
إذا كان هناك إمراة لا تريد
ان تبقى خياطة طوال حياتها

689
00:39:21,945 --> 00:39:24,156
ما الذى ينبغى عليها بالظبط فعله ؟

690
00:39:25,199 --> 00:39:28,076
لقد قمتِ بالتصرف بطريقة غير لائقة

691
00:39:29,328 --> 00:39:32,414
لدى الآن معروفاً صغيراً
اود طلبه منكِ

692
00:39:35,751 --> 00:39:40,130
اسقطى هذا بأقرب مركز للشرطة

693
00:39:40,756 --> 00:39:42,382
دون ان يراكِ احد

694
00:39:56,188 --> 00:39:58,232
ماذا فعلتِ بعربتى ؟

695
00:39:58,273 --> 00:40:00,484
هل وضعتيها بغرفة الرجال مجدداً ؟

696
00:40:00,484 --> 00:40:02,152
لن تحتاجى إليها بعد الآن

697
00:40:02,152 --> 00:40:04,363
هذا هو مكتبك

698
00:40:04,613 --> 00:40:05,697
ماذا ؟

699
00:40:05,697 --> 00:40:08,909
لا يهم (بيتى) ان تجلسى على كرسى

700
00:40:08,909 --> 00:40:11,954
او مقعد خشبى او حماراً

701
00:40:12,412 --> 00:40:15,749
انتِ مساعدة (دانيال) الوحيدة

702
00:40:15,999 --> 00:40:17,251
حقاً ؟

703
00:40:17,835 --> 00:40:19,336
نعم

704
00:40:19,503 --> 00:40:22,631
الشىء الوحيد المشترك بينى
وبين ذلك الشىء

705
00:40:22,631 --> 00:40:24,925
اننا نحاول عمل الأفضل لك

706
00:40:24,967 --> 00:40:26,927
اننى افضل حقاً العودة
... إلى عملى القديم

707
00:40:26,927 --> 00:40:30,055
مع زيادة بالطبع
كما ترى لقد ارتفعت الآن مهارتى الوظيفية

708
00:40:30,097 --> 00:40:33,433
حسناً

709
00:40:33,600 --> 00:40:35,352
يبدو هذا عادلاً

710
00:40:41,650 --> 00:40:45,279
عندما تستقرين احب تناول كعكتى

711
00:40:45,279 --> 00:40:48,240
سيأخذ هذا دقيقة
انا اشتاق إلى مقعدى

712
00:40:58,959 --> 00:41:01,545
مجلة الموضة
إلى اين تريد تحويل مكالمتك ؟

713
00:41:02,880 --> 00:41:04,715
ماذا عن الدلائل ؟

714
00:41:04,715 --> 00:41:07,509
يتم إيصالها الآن بينما نتحدث

715
00:41:07,551 --> 00:41:11,889
لا تستهين ابداً بقوة الطموح

716
00:41:15,142 --> 00:41:16,852
لم استهن بها مطلقاً

717
00:41:18,187 --> 00:41:19,605
حسناً ؟

718
00:41:21,023 --> 00:41:27,362
...يبدو ان اثار الحادثة اختفت تماماً

719
00:41:27,404 --> 00:41:29,323
(اليكس ميد)

720
00:41:29,448 --> 00:41:31,742
اليكسيز) يا عزيزتى)

721
00:41:32,618 --> 00:41:34,912
انا (اليكسيز) الآن

