1
00:00:00,170 --> 00:00:01,773
سابقا في بيتي القبيحه
~@Mمجنون@~

2
00:00:01,873 --> 00:00:02,811
انا احبك, هيلدا

3
00:00:02,911 --> 00:00:04,543
واريدك ان تصبحي زوجتي

4
00:00:05,557 --> 00:00:08,304
اي اقتراحات من لجعل والداك
العجوز يختفي؟

5
00:00:08,404 --> 00:00:10,263
خلال 6 شهور,
ستكونين حديث الاعــــــلام

6
00:00:10,293 --> 00:00:11,203
هذه هي الفكرة

7
00:00:11,303 --> 00:00:13,446
اسأطلق كلير

8
00:00:13,546 --> 00:00:16,673
ايتها الرخصية
ابقي بعيدة عن زوجي

9
00:00:16,773 --> 00:00:19,091
انا اسفة
أحبك

10
00:00:19,195 --> 00:00:23,010
هو حبيبــــــي
إذا تراجعي بيتي

11
00:00:23,552 --> 00:00:24,898
سأحارب من اجل هنري

12
00:00:24,996 --> 00:00:26,946
لستِ الوحيدة المسئولة هنا
لكنني الوحيدة

13
00:00:26,971 --> 00:00:29,434
مع تلاميذ ليسو بحجم
القطعة المعدنية

14
00:00:29,919 --> 00:00:32,612
لقد نسيت محفظتي في غرفة النوم.
ثانية واحدة

15
00:00:32,715 --> 00:00:33,801
ماهذا

16
00:00:34,008 --> 00:00:35,280
لن أذهب معك إلى البيت.

17
00:00:35,387 --> 00:00:36,100
ماذا؟

18
00:00:36,208 --> 00:00:37,651
لقد رفضوا تأشيرة الخروج

19
00:00:46,965 --> 00:00:49,651
هنري. اهلا, إنه انا

20
00:00:49,757 --> 00:00:51,440
اه, بيتي عذراً

21
00:00:51,547 --> 00:00:53,752
اه, لن اعرف ابدا" في اي لحظة
تستطيع ان تقول"انه انا"

22
00:00:53,786 --> 00:00:55,263
والشخص الاخر
يعرف من هو

23
00:00:55,337 --> 00:01:01,621
على كل حال,لقد عدت من المكسيك
و احتاج  ان اتكلم معك

24
00:01:01,726 --> 00:01:04,183
اذا"
اعطنـــي جنقلة

25
00:01:04,288 --> 00:01:07,113
أنا اقصد,  "جينج." مم, أنا أسفة.
أنا جمعت "جينقل" و "رنة"

26
00:01:07,216 --> 00:01:09,233
اتصل بي. شكرا"

27
00:01:09,847 --> 00:01:11,063
تعلمي الكلام

28
00:01:11,925 --> 00:01:13,300
- اهلا!
- اهلا!

29
00:01:13,406 --> 00:01:16,070
كيف حال "دورا" المكتشفة؟
أكانت رحلتك جيدة؟

30
00:01:16,176 --> 00:01:18,061
هل كان كل شيء جيد
مع تجنيس والدك؟

31
00:01:18,097 --> 00:01:20,723
في الحقيقه, كان هناك مشاكل.
مازال في المكسيك

32
00:01:20,828 --> 00:01:23,712
لكن كل شيء سيكون بخير. لقد
تكلمنا مع المحامين هذا الصباح

33
00:01:23,748 --> 00:01:25,132
وسيكون في البيت قريبا

34
00:01:25,237 --> 00:01:27,150
اهلا, لقد احضرت لك شيء

35
00:01:28,277 --> 00:01:30,712
اوه, بيتي, لم يكن من الضروري

36
00:01:30,816 --> 00:01:32,701
اوه لم افعل
هذا من اجل هنري

37
00:01:32,806 --> 00:01:34,620
-شاب محظوظ
- هذا...

38
00:01:34,887 --> 00:01:36,120
من اجلـــك

39
00:01:36,675 --> 00:01:38,822
حجر؟ واو

40
00:01:38,928 --> 00:01:40,462
إنها يجب ان تكون مبطنة

41
00:01:40,566 --> 00:01:42,922
العجوز الذي باعني اياها اخبرني
انها ستساعدك

42
00:01:43,027 --> 00:01:44,872
في رحلتك
التنويرية...

43
00:01:44,978 --> 00:01:47,352
او مع التشنجات
لغتي الاسبانية ضعيفة

44
00:01:47,666 --> 00:01:49,583
على كل حال,انا اعلم كم
كنت تعمل بجهد مؤخرا

45
00:01:49,686 --> 00:01:52,101
على تطهير نفسك
و كل شيء إذا"

46
00:01:52,827 --> 00:01:53,640
تفضل

47
00:01:53,748 --> 00:01:55,023
نعم إنه أنا

48
00:01:55,226 --> 00:01:56,523
نظيف تماما

49
00:01:56,625 --> 00:01:58,283
دانيل, هل تضع مساحيق تجميل؟

50
00:01:58,385 --> 00:02:01,773
ماذا ألايستطيع شاب وضع
مخفي للعيوب بدون ان يحاسب

51
00:02:01,877 --> 00:02:04,463
ولكن يوجد كدمة على عينك
كيف حصل هذا؟

52
00:02:04,566 --> 00:02:07,362
هل اليكسيس فعلت هذا بك؟
لقد غبت اسبوع واحد فقط

53
00:02:07,468 --> 00:02:09,101
لا, لم تكن اليكسيس

54
00:02:09,926 --> 00:02:11,541
لقد حدث الليلة الماضية

55
00:02:12,198 --> 00:02:15,802
لقد انقذت الطفل الذي سقط في
بحيرة سينترال بارك

56
00:02:16,297 --> 00:02:17,012
ماذا؟

57
00:02:17,116 --> 00:02:19,551
انا رأيت تللك الفتاة الصغيرة
في الحقيقة, كانت فتاة الكشافة

58
00:02:19,656 --> 00:02:22,563
ولقد سقطت في البحيرة
من بيت في البحيرة وأنا قفزت

59
00:02:22,665 --> 00:02:25,141
وأرتطم رأسي بحجر واخرجتها
للخارج. هذا كل شيء ليس بالكثير...

60
00:02:25,176 --> 00:02:27,171
من اين سنطلب الغداء اليوم؟

61
00:02:27,276 --> 00:02:30,742
انتظر, دانيل
انت انقذت حياة شخص؟

62
00:02:30,846 --> 00:02:31,991
انــت بطل

63
00:02:32,096 --> 00:02:33,482
حسنا حسنا انتهينا

64
00:02:33,588 --> 00:02:35,410
انا اقصد
وانا لقد بذلت مافي وسعي

65
00:02:35,515 --> 00:02:38,090
أتعلم؟
لدي شيء اخر من اجل هنري

66
00:02:38,286 --> 00:02:40,022
تستحق هذا

67
00:02:43,668 --> 00:02:44,612
بوركتِ

68
00:02:53,225 --> 00:02:56,102
اعتقد أني اشم رائحة مجوهرات

69
00:02:56,207 --> 00:02:57,703
ماهذا؟

70
00:02:58,086 --> 00:03:02,423
هذه الطريقه في قول شكرا"
من اجل اعطائي فرصة ثانية في السعادة

71
00:03:03,397 --> 00:03:04,522
ويلامينا

72
00:03:05,615 --> 00:03:07,793
هل تقضين ماتبقى
من حياتك معي؟

73
00:03:07,897 --> 00:03:10,152
اوه برادفورد...

74
00:03:10,258 --> 00:03:11,981
تعلم أني سأفعل

75
00:03:17,086 --> 00:03:18,820
اوه

76
00:03:19,435 --> 00:03:22,932
انها.... زهرة كبيرة أليست؟

77
00:03:23,035 --> 00:03:24,701
صممتها بنفسي.

78
00:03:25,015 --> 00:03:29,362
انها تمثل كيف ازدهر حبنا

79
00:03:32,298 --> 00:03:33,221
سعيدة

80
00:03:33,327 --> 00:03:35,123
وبشغف

81
00:03:36,207 --> 00:03:39,162
كأنني في قصة خيالية

82
00:03:39,388 --> 00:03:41,602
وانتِ تكونين
أميرتي الجميلة

83
00:03:48,598 --> 00:03:50,350
تلك العاملة الحقيرة

84
00:03:50,585 --> 00:03:53,493
اعرف انها السبب في جعل
برادفورد يرسل لي اوراق الطلاق

85
00:03:53,596 --> 00:03:56,691
أسكت, يافرخ
وضعي لي 40 من الوزن الزائد

86
00:03:57,735 --> 00:04:00,442
سامحيني,"فوجا"ولكن...

87
00:04:00,587 --> 00:04:06,840
هل انتِ واثقة انكِ لاتريدين الإحتفاظ
ولو بالقليل من أنوثتكِ؟

88
00:04:07,417 --> 00:04:09,193
قـــوية وجميلة.

89
00:04:11,998 --> 00:04:13,602
انظري, قلتِ أنكِ ستساعديني.

90
00:04:14,046 --> 00:04:16,212
زوجي لايرد على مكالماتي.
ويرفض ان يراني.

91
00:04:16,316 --> 00:04:18,482
أنا أعرف اني إذا أستطعت الوصول اليه,
بإمكاني إنقاذ زواجي.

92
00:04:18,516 --> 00:04:19,923
استرخي, يافرخ, حسنا؟

93
00:04:20,028 --> 00:04:22,773
سينتهي كل شيء غداً " عندما
يحولونا الى الولاية.

94
00:04:22,878 --> 00:04:26,562
اربعة مننا في الشاحنة--
انتِ, انا, شاتروز...

95
00:04:26,856 --> 00:04:28,752
والسكرية "شيرلي".

96
00:04:32,576 --> 00:04:33,822
مريضة السكر؟

97
00:04:34,116 --> 00:04:37,632
صاحبت السكر ستكون
مفتاح الخطة.

98
00:04:40,326 --> 00:04:42,282
الو, انها اليكسيس ميد.

99
00:04:42,387 --> 00:04:45,781
مم, اريد ان اعرف متى ستهتم
في الـــــــ...

100
00:04:45,885 --> 00:04:47,730
الوضع مع أبي.

101
00:04:47,838 --> 00:04:49,531
هذا الانتظار بدأ يلعب بأعصابي

102
00:04:49,635 --> 00:04:52,021
اخبرتكِ,
سيحدث متى مايحدث.

103
00:04:52,127 --> 00:04:53,401
كلما عرفتِ أقل, كان أحسن.

104
00:04:53,506 --> 00:04:55,730
لاتكونِ غبية كفاية الان
وتتصلي بي الان.

105
00:04:57,198 --> 00:04:59,153
أليكسيس, هل سمعتِ الأخبار

106
00:04:59,258 --> 00:05:00,623
هل هو أبي؟ ماذا حدث؟

107
00:05:00,725 --> 00:05:02,742
لا, اوه, إنه دانيل.

108
00:05:02,846 --> 00:05:06,573
فتاة من الكشافة سقطت في بحيرة سينترال بارك
ودانيل قفز وانقذها

109
00:05:06,677 --> 00:05:09,570
حتى إنه ضرب رأسه بحجر  واصاب عينه.

110
00:05:09,797 --> 00:05:10,822
حقا!

111
00:05:11,466 --> 00:05:12,480
دانيل فعل هذا!

112
00:05:12,585 --> 00:05:15,301
أنظري انا اعلم ان علاقتكم كانت متوترة مؤخرا,

113
00:05:15,365 --> 00:05:17,351
وانا أعلم انكِ تعتقدين
انـــــه فــــاشل.

114
00:05:17,457 --> 00:05:19,603
ولكن في الحقيقة هو إنسان طيب.

115
00:05:19,708 --> 00:05:20,921
إنك محقة.

116
00:05:21,135 --> 00:05:23,200
في بعض الأحيان أنسى هذا.

117
00:05:24,318 --> 00:05:27,313
بيتي,اعتقد انه يجب ان نعترف
بجهوده البطولية, أليس كذالك

118
00:05:27,396 --> 00:05:28,743
اوه كعك!

119
00:05:28,848 --> 00:05:31,913
او--او شيء خاص اكبر,
مثل تورتة كبيرة

120
00:05:32,015 --> 00:05:34,752
ومن الممكن ان نحضر شيء أكبر.

121
00:05:35,727 --> 00:05:37,530
يجب أن نعقد له
مؤتمر صحافي.

122
00:05:37,636 --> 00:05:40,481
نعم! حسنا"
سأبدأ بالتحضيرات.

123
00:05:57,337 --> 00:05:58,771
اوه أين كنـــــت

124
00:05:58,877 --> 00:06:00,992
كان يجب ان أنتظر حتى تذهب
كريستينا إلى الحمام

125
00:06:01,098 --> 00:06:03,923
هذه المرأة تخزن الماء كم لو أنها
زوجان من االبعارين

126
00:06:04,026 --> 00:06:05,413
بمناسبة الحديث عن الحدب

127
00:06:05,515 --> 00:06:09,850
أعتقد أني أكتشفت من أجل ماذا كانت "فاي سمر"
تستخدم الغرفة السرية

128
00:06:11,896 --> 00:06:12,873
أنظري

129
00:06:13,246 --> 00:06:14,082
لا

130
00:06:14,187 --> 00:06:16,893
إما هذا او انه كان لها أسلوب نادر
في قضاء يوم الجمعة

131
00:06:16,998 --> 00:06:20,092
أنت لاتتخيل أن "برادفورد وفاي"
يأتون الى هنا خلسة و,,,,,,,

132
00:06:21,077 --> 00:06:23,353
شكرا" لك على المشهد الان
كلما سأنظر الى ذاك العجوز

133
00:06:23,385 --> 00:06:25,173
سأتخيله مثبت مثل شجرة العيد
كأنه إوزة

134
00:06:25,208 --> 00:06:26,661
وكرة إسفنجية في فمه

135
00:06:26,767 --> 00:06:28,210
إستشق "ريكي مارتن"

136
00:06:28,317 --> 00:06:29,932
وازفر"كولين فاريل"

137
00:06:30,036 --> 00:06:32,502
مازلت لأستطيع
أن أتخلى عن المكان

138
00:06:32,608 --> 00:06:35,173
إنه اكبر
بإربع مرات من الأستديو الخاص بي

139
00:06:35,278 --> 00:06:37,440
حســـــنا" لن
نخبر أحد عن هذا المكان

140
00:06:37,547 --> 00:06:39,943
باستثناء الشاب الذي يوصل الطلبات
إلى هنا

141
00:06:40,047 --> 00:06:41,450
من أجل ان يفتح الطرد البريدي

142
00:06:41,557 --> 00:06:45,560
انت فتى سىء جدا"

143
00:06:45,818 --> 00:06:46,610
اوه مرة أخرى

144
00:06:46,712 --> 00:06:47,998
فتى سيء
مرة أخرى

145
00:06:48,156 --> 00:06:49,496
فتى سيء
مرة أخرى.

146
00:06:49,591 --> 00:06:51,554
حسنا" هذا بدأ يصبح غريب
حتى بلنسبة لنا

147
00:06:52,359 --> 00:06:53,732
هل تستطيع أن تصدق

148
00:06:53,837 --> 00:06:56,810
ذالك الفاشل المثير للشفقة
سرق قصتي

149
00:06:56,916 --> 00:06:57,931
قصتكِ

150
00:06:58,036 --> 00:07:01,881
عندما كنت في الرابعة عشر اناالذي أنقذت
الطفل من الغرق في "سينترال بارك"

151
00:07:01,985 --> 00:07:03,650
حتى أني ضريت رأسي بصخرة

152
00:07:04,208 --> 00:07:07,201
إذا" من أين تظنين
دانيل حصل على تللك الكدمة

153
00:07:08,067 --> 00:07:09,323
أضربني

154
00:07:09,965 --> 00:07:13,192
لكن شيء يخبرني أنه لايريد
أن يكون الخبر في الصحف

155
00:07:18,057 --> 00:07:19,061
دانيل

156
00:07:19,517 --> 00:07:21,733
- أهلا" ماهذا
- أنه نعناع فقط

157
00:07:21,837 --> 00:07:23,461
حقا" لم أرهم بهذا الحجم الصغير

158
00:07:23,568 --> 00:07:25,972
هذا هنري
لماذا لا تذهبين وتتحدثين معه كلام غريب

159
00:07:26,077 --> 00:07:27,221
مع صديقك الصغير

160
00:07:28,255 --> 00:07:30,593
إلا هي اوه أعطني بعض النعناع

161
00:07:30,698 --> 00:07:32,611
ماذا لا لا
أنت لاتحتاجين لواحدة

162
00:07:32,716 --> 00:07:34,463
دانيل منذ قليل
أكلت  كعكة البصل

163
00:07:34,568 --> 00:07:35,943
"بيتي" رائحة أنفاسكَ......

164
00:07:36,047 --> 00:07:37,821
منعشة كلأقحوان

165
00:07:45,565 --> 00:07:46,532
أهلا

166
00:07:46,888 --> 00:07:48,112
اوه أهلا

167
00:07:48,406 --> 00:07:51,193
حسنا"رينجل" هي كلمتي
المفضلةالجديدة

168
00:07:51,297 --> 00:07:53,042
وللمعلومية

169
00:07:53,145 --> 00:07:55,702
وأنا أعرف أنه عندما تقولين انا
أنكِ أنتِ

170
00:07:56,216 --> 00:07:57,381
شكرا"

171
00:07:58,665 --> 00:07:59,740
هل نستطيع التكلم

172
00:07:59,845 --> 00:08:00,892
نعم

173
00:08:01,205 --> 00:08:03,063
في مكان خاص

174
00:08:07,738 --> 00:08:10,892
حسنا انا عندي شيء يجب ان أخبرك به
وبعدها من المحتمل أني سأتقيئ

175
00:08:10,905 --> 00:08:13,363
إذا أنا سأعتذر من أجل هذا مقدما"

176
00:08:14,218 --> 00:08:16,433
هل لنا بلحظة واحدة من الخصوصية

177
00:08:16,535 --> 00:08:17,733
شكرا

178
00:08:18,566 --> 00:08:20,272
لقد فكرت كثيراً

179
00:08:25,586 --> 00:08:28,061
ولقد فكرت كثيراً
عندما كنت في المكسيك

180
00:08:28,168 --> 00:08:30,961
وأدركت انه نادراً ما
تحصل على كل شيء تريده في الحياة.

181
00:08:31,065 --> 00:08:33,011
ولكن إن لم
تحارب من اجلها,إذن

182
00:08:33,217 --> 00:08:36,623
انت تملك فرصة أقل.
إذاً هذا انا,

183
00:08:36,946 --> 00:08:38,123
أحارب

184
00:08:39,237 --> 00:08:40,433
من أجللك

185
00:08:40,638 --> 00:08:43,082
وأنا أعرف أنك ما
زلت مع تشارلي لكن

186
00:08:43,188 --> 00:08:46,932
حسناً , بصراحة,
ثلاثون ثانية أخرى؟

187
00:08:47,597 --> 00:08:49,763
أنا أعتقد اننا انا وأنت
سنصبح مذهلون مع بعض

188
00:08:49,866 --> 00:08:52,431
نحـن
نعرف بماذا يفكر ألاخر و

189
00:08:52,538 --> 00:08:55,140
ونحن دائماً نضحك على نفس الأشياء و

190
00:08:55,248 --> 00:08:58,572
وأنت تجعل فمي يجف عندما
تمر بجانب الغرفة

191
00:08:59,935 --> 00:09:02,963
الشيء الوحيد الذي أطلبه أنك عندما ترفضني
ارفضني افعلها بسرعة.

192
00:09:03,068 --> 00:09:05,350
أنت تعرف,
مثل عندما  يتفرق مساعد الفرقة

193
00:09:06,028 --> 00:09:07,600
من قلبي.

194
00:09:08,368 --> 00:09:10,082
انا إنفصلت عن "تشارلي"

195
00:09:11,165 --> 00:09:12,240
ماذا

196
00:09:12,778 --> 00:09:16,251
هل تستطيعين أن تنسي النسخ الغبية
هناك امور حياة تدور هنا

197
00:09:18,267 --> 00:09:19,542
كنت تقول

198
00:09:19,647 --> 00:09:21,502
هي ليست الشخص المناسب لي
بيتي

199
00:09:22,088 --> 00:09:23,511
هناك شخص ما

200
00:09:24,507 --> 00:09:26,403
يجعل فمي يجف.

201
00:09:26,716 --> 00:09:28,601
...من الذي يقص الـ

202
00:09:29,127 --> 00:09:32,013
قاطعت القرف...

203
00:09:32,116 --> 00:09:33,452
- أخرجي
- أخرجي

204
00:09:34,547 --> 00:09:36,011
انتم جميعاً

205
00:09:36,117 --> 00:09:37,841
بيتي مغرمة

206
00:09:41,106 --> 00:09:43,981
هذه ليست الطريقة التي
تخيلت الموقف فيها

207
00:09:44,088 --> 00:09:45,260
انت محقة

208
00:09:45,407 --> 00:09:47,140
يجب ان نذهب في موعد غرامي

209
00:09:47,248 --> 00:09:48,743
موعدنا ألاول

210
00:09:49,397 --> 00:09:50,740
الموعدألاول

211
00:09:53,288 --> 00:09:54,542
مأسم هذا الشاب

212
00:09:54,647 --> 00:09:56,793
هل هذا هو الشاب الذي يشبه
الرجل الآلي

213
00:09:56,895 --> 00:09:58,290
غداً في الساعة الثامنة مناسب؟

214
00:09:58,397 --> 00:09:59,750
هذا ممتاز.

215
00:10:00,216 --> 00:10:01,433
حسناً

216
00:10:14,625 --> 00:10:17,122
بيتي القبيحه
~@Mمجنون@~

217
00:10:33,505 --> 00:10:36,121
لاتضعي هذا في فمك
لقد نظفت قبل قلييل أظافري به

218
00:10:36,228 --> 00:10:37,350
أمزح

219
00:10:37,976 --> 00:10:39,691
انه معقم كلياً

220
00:10:40,497 --> 00:10:43,340
إذاً بيتي سواريز
أنت مريضة الدكتور "فراكيز"

221
00:10:43,448 --> 00:10:46,033
نعم انا هنا اليوم
من أجل التنظيف

222
00:10:46,135 --> 00:10:48,961
لدي اليوم موعدي الاول
مع شاب انا متيمة به كلياً

223
00:10:49,066 --> 00:10:51,220
و أريد أنت تكون أسناني براقة

224
00:10:51,326 --> 00:10:54,041
يا إلهي
هذا روامنسي جداً

225
00:10:54,148 --> 00:10:58,023
مثل "جوليا روبرتس"  عندما تركت
العمل كعاهرة في فيلم "المرأة الجميلة"

226
00:10:58,128 --> 00:10:59,561
أوه إنه فيلم رائع

227
00:10:59,668 --> 00:11:01,751
ويحمل رسالة مهمة

228
00:11:01,855 --> 00:11:04,410
حسناً لقد راجعت ملفها

229
00:11:04,518 --> 00:11:06,373
كان لديها تنظيف أسنان
قبل شهران

230
00:11:06,478 --> 00:11:09,482
وتأمينها الصحي يغطي تكاليف
التنظيف كل ستة أشهر فقط

231
00:11:09,587 --> 00:11:12,382
ياإلهي "أنجيلا" لاتصعبي ألامور
تسامحي ولو هذه المرة

232
00:11:12,487 --> 00:11:14,291
أين ذهب حسك في الرومنسيية

233
00:11:14,396 --> 00:11:16,151
إنها تفعل هذا من أجل
الرجل الذي تحبه

234
00:11:16,256 --> 00:11:18,472
يجب ان نضع رباط مطاطي
زهري حول أسنانك

235
00:11:18,576 --> 00:11:20,403
يا إلهي
هذا سيكون ممتع جداً

236
00:11:20,505 --> 00:11:22,761
طب الأسنان ليس من أجل المتعة

237
00:11:22,866 --> 00:11:27,272
انتِ دائماً تظنين انه يمكنك تعدي القوانين
لأنكِ شقراء وجميلة.

238
00:11:27,727 --> 00:11:29,643
هل هي على مايرام -
هي فقط غاضبة -

239
00:11:29,748 --> 00:11:32,962
لأنه كان هناك حفلة نيترو في الليلة
السابقة ولم تكن مدعوة إليها

240
00:11:33,067 --> 00:11:35,132
هذا لم يكن اخلاقي
وفيه مغالاة

241
00:11:35,238 --> 00:11:37,082
إرجعي الى الكهف
"شريك"

242
00:11:37,195 --> 00:11:38,051
لاتقلقي عليها

243
00:11:38,618 --> 00:11:40,261
فقط آمني بالسحر

244
00:11:40,367 --> 00:11:42,420
انتِ تماما مثل
"بريجيدت جونز"

245
00:11:42,525 --> 00:11:44,800
هل شاهدتي هذا الفيلم
إنــــــه فيلم رائع

246
00:11:44,907 --> 00:11:46,970
أنا أقصد الجزء ألاول
الجزء الثاني كان,,,,,,

247
00:11:47,078 --> 00:11:48,061
لنـــرى

248
00:11:48,625 --> 00:11:53,520
يبدو أنه لدينا مشكلة
في الجهة السفلية اليسرى

249
00:11:53,626 --> 00:11:56,401
هل تعلمين؟ نستطيع أن نظع لكِ
نوفاكيند ونبدأ التخدير

250
00:11:56,507 --> 00:11:58,593
- في غضون ثانيتين
-أوه لا لا

251
00:11:58,698 --> 00:12:00,413
أرجوك "نوفاكين" لا لا

252
00:12:00,516 --> 00:12:02,162
أنا، أنا، سأحضر غدا

253
00:12:02,265 --> 00:12:04,330
إنه فقط

254
00:12:04,435 --> 00:12:07,082
إن شفاهي ستصبح مخدرة
إذن

255
00:12:07,567 --> 00:12:09,803
أريدها أن تكون كذلك بسبب "هنري"

256
00:12:11,505 --> 00:12:13,793
أنتي فتاة رائـــعة

257
00:12:13,896 --> 00:12:16,391
أنا بالتأكيد
سأدفع 12 دولار لأشاهدك تمثلين

258
00:12:16,496 --> 00:12:18,150
-حقا
نعم

259
00:12:19,307 --> 00:12:20,442
إذا لا يعجبك ألأبيض؟

260
00:12:20,545 --> 00:12:21,842
لا إنه يعجبني

261
00:12:21,947 --> 00:12:23,610
إذاً ما العيب في الأحمر

262
00:12:23,715 --> 00:12:25,022
سآكل كعكة

263
00:12:25,128 --> 00:12:27,172
أمي. هل تقرأين الدور معي

264
00:12:27,276 --> 00:12:29,690
أنتِ تعلمين، في حال حدوث شيء طارئ
لــــ "جوي كولانو"

265
00:12:29,796 --> 00:12:32,362
واكون مضطر للعب دورتوني
أعرف أنني الممثل البديل

266
00:12:32,468 --> 00:12:35,043
عزيزي ,هل نستطيع أن ننسى
مسرحية  "قصة الجانب الغربي"

267
00:12:35,147 --> 00:12:36,610
أنت تعلم
نحن نخطط لأجل زواج هنــــــــــا

268
00:12:36,705 --> 00:12:37,622
هذا صحيح أيها الأشبين

269
00:12:37,725 --> 00:12:38,950
ألا تريد مساعدتي
في أكل هذه

270
00:12:38,986 --> 00:12:42,040
انا أخبرت أمي أنها إذا استخدمت
الباقة الخضراء للوصيفات

271
00:12:42,147 --> 00:12:43,802
ستكون لوحدها

272
00:12:44,235 --> 00:12:47,392
انا أفكر أننا يجب أن نتزوج في
في كنيسة السيدة جوادلوبي

273
00:12:47,496 --> 00:12:49,043
انت تعلم
التي بجانب محطة البانزين

274
00:12:49,158 --> 00:12:52,370
ايضا أفكر في أن نحضر لوي السمين
أو اوبو بشرة من أجل الأغاني

275
00:12:52,475 --> 00:12:56,280
أنا أريد كنيسة القديس باتريك
وجوقة أولاد هارلم

276
00:12:56,387 --> 00:12:58,453
وبوفية مفتوح
وطبق لحم الحمل

277
00:12:58,555 --> 00:13:01,113
ويجب ان نقدم بعده
اللحم المطهي على الخبز

278
00:13:01,217 --> 00:13:05,402
ودع الكاتب ماريوتسينو يصور
ألأمر كله في في عدسة بنية

279
00:13:05,507 --> 00:13:08,513
ونضع واحدة من هذه على كل طاولة
و بام

280
00:13:08,615 --> 00:13:09,570
أنا أحبك

281
00:13:09,677 --> 00:13:11,192
انا احب نفسي

282
00:13:11,895 --> 00:13:13,103
مذهل

283
00:13:13,206 --> 00:13:16,212
أغيب قليلاً
وعندما أنظر إليكِ تبدين أصغر بخمس سنوات

284
00:13:16,317 --> 00:13:18,471
أيتها المرأة؟ هل تعودين بالزمن!

285
00:13:18,576 --> 00:13:19,990
أه ماذا حدث؟

286
00:13:20,096 --> 00:13:21,073
مشكلة صغيرة

287
00:13:21,177 --> 00:13:24,461
صغيرة جدا جدا
مثل صغر شامة سيندي كروفد

288
00:13:24,568 --> 00:13:28,933
يبدو أن كنيسة القديس باتريك
محجوزة في السادس عشر من جون

289
00:13:29,038 --> 00:13:30,061
ماذا؟

290
00:13:30,166 --> 00:13:32,631
على ماذا تحصلين من القديس بطرس
بخور سيء

291
00:13:32,735 --> 00:13:34,823
ومجموعة من الرجال المذنبين في فساتين

292
00:13:34,926 --> 00:13:36,872
ويلامينا سلايتر ستتزوج
برادفورد ميد

293
00:13:36,977 --> 00:13:38,821
الزواج يجب أن يكون مناسبة هامة

294
00:13:38,926 --> 00:13:41,860
إنه الموعد الوحيد المتاح لنا
تخلص فقط من العروس اأخرى

295
00:13:41,968 --> 00:13:44,052
إنهـــــــــــــــا

296
00:13:44,407 --> 00:13:47,803
إنها صاحبة إعلاناتنا..... فابيا

297
00:13:47,965 --> 00:13:49,151
فابيا؟

298
00:13:49,508 --> 00:13:51,672
تللك الفتاة ألأوربية ستتزوج؟

299
00:13:51,778 --> 00:13:54,271
وستحضر ألتون جون
من أجل الغناء في زواجها

300
00:13:54,378 --> 00:13:56,440
وهو يعيد كتابة أغنية "شمعة في الريح
من أجلها

301
00:13:56,547 --> 00:13:57,331
ماذا؟

302
00:13:57,438 --> 00:13:59,463
هو كان يعيد كتابة"شمعة في الريح
من أجلي

303
00:13:59,567 --> 00:14:02,532
اوه أعطي تللك الملكة 20 دولار
وهي ستعيد كتابة ألأغنية من أجل أي شخص

304
00:14:02,638 --> 00:14:04,141
أحضر فابيا إلى هنا

305
00:14:04,248 --> 00:14:07,753
زفاف القمة في 2007 لن يتوقف

306
00:14:09,167 --> 00:14:10,262
دانيل

307
00:14:10,905 --> 00:14:14,401
أرجوك أتبعني هناك شي في مكتبك
أريدك أن تقابله

308
00:14:14,755 --> 00:14:15,882
ماهذه النظرة؟

309
00:14:15,987 --> 00:14:17,051
أنتِ لديك تللك النظرة

310
00:14:17,155 --> 00:14:19,783
ماذا هل تعتقد
أنك تعرف نظرتي؟

311
00:14:21,087 --> 00:14:23,060
مفاجأة

312
00:14:23,738 --> 00:14:25,800
هذا شيء جميل
أنت تعرف نظرتي

313
00:14:25,907 --> 00:14:27,293
ما كل هذا

314
00:14:27,398 --> 00:14:29,712
لقد أنقذت فتاة
يجب أن نكرمك

315
00:14:29,818 --> 00:14:31,681
ودعنا نواجه الأمر
سنستفيد من بعض المقالات

316
00:14:31,715 --> 00:14:35,022
سيداتي وسادتي
أقدم لكم دانيل ميد

317
00:14:35,208 --> 00:14:37,480
محررأزياء و بطل

318
00:14:40,557 --> 00:14:42,410
هذا من أجللك
حسنا" شكرا للك

319
00:14:42,515 --> 00:14:44,852
اه لاأعرف ماذا أقول

320
00:14:44,958 --> 00:14:47,430
يمكنك أن تبدأ بسرد
تفاصيل القصة للجميع

321
00:14:47,517 --> 00:14:49,270
عن كيفية إنقاذك
للفتاة من الغرق في البحيرة

322
00:14:49,376 --> 00:14:51,612
أوه حسناً
رأيت فتاة الكشافة تلك

323
00:14:51,716 --> 00:14:53,732
وسقطت في البحيرة
وأنا أنقذتها

324
00:14:53,836 --> 00:14:54,871
في أي وقت من اليوم

325
00:14:54,977 --> 00:14:56,263
في الصباح

326
00:14:56,367 --> 00:14:57,972
أليس من المفترض أن تكون في المدرسة؟

327
00:14:58,075 --> 00:14:59,591
يمكن أن تكون هاربة

328
00:14:59,698 --> 00:15:01,763
هل يهربن فتيات الكشافة من المدرسة؟

329
00:15:01,866 --> 00:15:03,540
لا

330
00:15:04,678 --> 00:15:06,043
وكيف أصبت رأسك

331
00:15:06,147 --> 00:15:09,512
أوه ، تزحلقت على حجر عندما
كنت أخرج من البحيرة

332
00:15:09,615 --> 00:15:12,453
كنت أعتقد أنك أصبت رأسك
عندما قفزت لتنقذها

333
00:15:12,836 --> 00:15:14,452
أنا أعتقد أنه يكذب

334
00:15:14,555 --> 00:15:16,080
أمن الجيد أن نكذب

335
00:15:16,187 --> 00:15:17,762
لا

336
00:15:33,947 --> 00:15:35,703
هل تستطيعين مساعدتي وترفعيني؟

337
00:15:39,088 --> 00:15:41,872
أعطيني سبباً واحداً
لماذا علي فعل ذللك

338
00:15:43,027 --> 00:15:46,153
خمسون ألف ستوضع في
حساب ابنتك في البنك

339
00:15:46,305 --> 00:15:48,140
خذي قطعة الحلاوة أرجوك

340
00:15:52,265 --> 00:15:53,943
عمل جيد، ياعاهرة

341
00:15:54,505 --> 00:15:56,771
مـــا ماذا حدث لــــ فرخ؟

342
00:15:57,438 --> 00:16:01,401
فرخ أصبحت عاهرة
بعد أسبوعين

343
00:16:04,477 --> 00:16:07,141
ياإلهي تعرضت للضرب
على يد مروج للمخدرات؟

344
00:16:07,247 --> 00:16:10,783
أنظري لقد أخذ بعض النقود
وساعة غالية الثمن

345
00:16:10,886 --> 00:16:14,042
التي لم أكن أحبها بالمناسبة
وهذ كل شيء أنا بخير

346
00:16:14,147 --> 00:16:16,032
وليس الأمر كأنني
سأتعامل معه مرةً أخرى

347
00:16:16,135 --> 00:16:17,413
تتعامل معه؟

348
00:16:17,515 --> 00:16:19,662
دانيل ماذا عن المخدرات؟

349
00:16:19,766 --> 00:16:21,940
بالله عليك
إنها مثل الأدوية

350
00:16:22,047 --> 00:16:26,763
ولكن الفرق أنك تشترينها من
رجل يحلق شعر رأسه ولديو وشم على رقبته

351
00:16:26,897 --> 00:16:28,791
لاتنظري إلي هكذا

352
00:16:28,988 --> 00:16:30,591
أنا مازلت أستطيع العمل

353
00:16:30,788 --> 00:16:33,562
وأنا لا أمارس الجنس
من أجل تجنب مشاكلي

354
00:16:33,667 --> 00:16:35,833
هذا لأنك تستخدم المخدرات من
أجل تجنب مشاكلك

355
00:16:35,936 --> 00:16:37,530
دانيل
مع السلامة نراك قريبا"

356
00:16:37,635 --> 00:16:40,541
أنــــا أعـــلم
لقد خاب ظنك فيني

357
00:16:40,906 --> 00:16:45,571
لا دانيل
لقد تعديت أن يخيب ظني فيك

358
00:16:52,415 --> 00:16:53,930
فابيا

359
00:16:55,227 --> 00:16:57,203
لماذا فابيا هنا اليوم؟

360
00:16:57,308 --> 00:17:00,691
ظننت أن إجتماعي
من أجل التخطيط للمنتجات غداً

361
00:17:00,795 --> 00:17:04,000
حسناً لم أستطيع ألانتظار من أجل تهنئتك
على زواجك القريب

362
00:17:04,105 --> 00:17:05,820
اوه بوركتِ

363
00:17:05,928 --> 00:17:07,800
لقد كبرتهم
من أجل الزواج

364
00:17:08,556 --> 00:17:11,160
أوه هذه صورة
لــــحـبـيـبي

365
00:17:11,268 --> 00:17:15,991
ديميتري هو صاحب أكبر
شركة إدارة سفن في العالم

366
00:17:16,097 --> 00:17:18,910
اوه أنا أحبـــه

367
00:17:19,825 --> 00:17:22,862
أريد أن أتزوجه قبل أن
يحريموني أبناءه من الورث

368
00:17:22,967 --> 00:17:25,093
أوه قصة حب من أجل الذكرى

369
00:17:25,197 --> 00:17:26,832
يجب أن تحضري مراسم الزفاف

370
00:17:26,938 --> 00:17:30,200
لن أكن قادرة على الزواج
بدون الشيء القديم المفضل

371
00:17:30,306 --> 00:17:33,872
مع العروق التي بين أقدامك
أنت تملكين شيء قديم مسبقاً

372
00:17:33,976 --> 00:17:35,652
أنا مريضة
أنا لأستطيع الحضور

373
00:17:35,756 --> 00:17:39,963
أنا أيضاً سأتزوج في الـ16
لـــ برادفورد ميد

374
00:17:40,067 --> 00:17:42,693
أوه, صيدة ثمينة

375
00:17:43,146 --> 00:17:45,782
إنه شيء محزن أنك
لن تستطيعي الحضور إلى الزفاف

376
00:17:45,888 --> 00:17:48,080
في كنيسة القديس باتريك
في نفس اليوم

377
00:17:48,185 --> 00:17:49,842
إذاً هكذا سنلعب هاه؟

378
00:17:49,875 --> 00:17:51,340
أوه ويلامينا المسكينة

379
00:17:51,445 --> 00:17:54,593
أنا أتوقع أنه يجب أن
تغيري موعد زفافك

380
00:17:54,696 --> 00:17:56,530
أو تتزوجين بسرعه في لاس فيجاس

381
00:17:56,637 --> 00:17:58,892
ويلامينا سلايتر
لاتتزوج في فيجاس

382
00:17:58,998 --> 00:18:01,952
الآن أريد كنسية بطرس
والتون جون

383
00:18:02,057 --> 00:18:05,263
يجب أن يكون هناك شيء تودين أن
تبادليه من أجل اليوم الـ16

384
00:18:05,367 --> 00:18:07,861
مم, أنا لاأعرف

385
00:18:07,967 --> 00:18:09,622
أي شيء

386
00:18:12,455 --> 00:18:14,431
أنا أريد تللك الفتاة

387
00:18:18,408 --> 00:18:20,881
سيكرهها أبي . ماذا أفعل؟

388
00:18:20,987 --> 00:18:22,463
أضيفي بعض البقدونس

389
00:18:22,567 --> 00:18:24,653
لا أعتقد أني أحضر بقدونس

390
00:18:24,758 --> 00:18:26,193
هل أستطيع إضافة بعض الجبنة؟

391
00:18:26,297 --> 00:18:29,691
لم تشتري بهارات حارة
ووضعتي كاتشب إذاً ما المشكلة؟

392
00:18:29,796 --> 00:18:33,290
أبي هذا يجب أن يكون رائعاً
هذه هو موعدي الأول مع هنري

393
00:18:33,395 --> 00:18:35,510
أنا أتذكر المرة الأولى
التي طبخت أمك لي الطعام

394
00:18:35,526 --> 00:18:37,363
طعمه كان مثل طعم جلد الحذاء

395
00:18:37,465 --> 00:18:39,711
لكن لم أهتم
لأنها أعددته بنفسها

396
00:18:39,818 --> 00:18:43,282
حسناً كيف يمكن إعداد جلد حذاء؟
لأنه سيكون أحسن من الذي أعددته

397
00:18:44,236 --> 00:18:45,812
أبي,أنا أفتقدك

398
00:18:45,978 --> 00:18:47,643
متى ستعود للبيت؟

399
00:18:47,937 --> 00:18:50,272
سأعود إلى البيت
قبل أن تعرفي

400
00:18:50,816 --> 00:18:52,072
كوني قوية

401
00:18:52,856 --> 00:18:55,020
وتذكري أهـــــم شــــيء

402
00:18:55,756 --> 00:18:58,253
يوجد قائمة طعام
فوق الثلاجة

403
00:18:59,477 --> 00:19:00,840
أنا أحبك

404
00:19:01,006 --> 00:19:02,483
وأنا أيضاً

405
00:19:03,466 --> 00:19:04,661
بالحفظ

406
00:19:15,305 --> 00:19:16,563
أتيت مبكراً

407
00:19:21,188 --> 00:19:22,252
تشارلي

408
00:19:22,735 --> 00:19:24,150
ماذا تفعلين هنا؟

409
00:19:24,256 --> 00:19:28,040
حسناً لقد تحدثت إلى هنري على المكتب
وقال أن الاستقبال سيكون هنا

410
00:19:28,215 --> 00:19:32,700
نعم إنه كذلك
لقد كنت أعد الطعام له

411
00:19:32,805 --> 00:19:34,223
أوه ,حقاً

412
00:19:34,326 --> 00:19:36,833
وأنا لدي شيء مهم أيضاً
في فرنـــي

413
00:19:37,248 --> 00:19:38,850
أنا حــــــــــامـــــل

414
00:19:42,005 --> 00:19:43,393
أنت حامل

415
00:19:43,498 --> 00:19:45,210
سأغادر إلى توسان غداً

416
00:19:45,317 --> 00:19:47,733
وأنا أعتقدت أنه يجب أن يعرف
في أسرع وقت

417
00:19:47,985 --> 00:19:49,503
وأن أخرب عليك موعدك؟

418
00:19:49,606 --> 00:19:51,330
مكافئة جيدة

419
00:19:53,957 --> 00:19:56,422
زهور أقحوان وردية
من أجل سيدتي

420
00:20:00,218 --> 00:20:01,231
ماذا تفعلين هنا؟

421
00:20:01,338 --> 00:20:03,312
هل نستطيع الخروج والتحدث؟

422
00:20:06,216 --> 00:20:07,691
يجب أن تتحدث إليها

423
00:20:30,897 --> 00:20:33,351
أوه, هيلدا أنتي مثيرة جداً

424
00:20:33,455 --> 00:20:34,583
تعرف أنني كذللك

425
00:20:34,688 --> 00:20:38,141
أمي، أنا توني , أنا توني

426
00:20:38,245 --> 00:20:39,770
عزيزي أنا أعرف
أنك تريد الحصول على الدور

427
00:20:39,877 --> 00:20:41,961
لكنك لاتستطيع الصراخ
من أجل الحصول عليه

428
00:20:42,065 --> 00:20:43,892
لا هذا كان
إتصال من السيد وايفر

429
00:20:43,998 --> 00:20:46,232
جوي كولانو أستيقظ ووجد
نفسه مغطى في قرص النحل

430
00:20:46,337 --> 00:20:48,700
-أليس هذا مذهل
-الطفل المسكين

431
00:20:48,807 --> 00:20:51,150
لأنه كان عنده
حساسية من أكل الجوز

432
00:20:51,258 --> 00:20:53,843
حسناً إذا كان عنده
حساسية لماذا أكلها أساساً؟

433
00:20:53,948 --> 00:20:56,510
لم يكن ذنبي أنه كان يريد
أن نتبادل الفطائر

434
00:20:56,617 --> 00:21:00,113
لكن.. أنا لم أضع جوز
في سلطتك الدجاج

435
00:21:00,218 --> 00:21:02,313
أنا أعتقد أني فعلت

436
00:21:02,415 --> 00:21:04,700
رايتشل راي تقول أنه
يضيف بعض الطعم

437
00:21:05,155 --> 00:21:08,253
ما المشكلـــــة؟
ابنك أصبح توني. كوني سعيدة

438
00:21:11,427 --> 00:21:14,293
لا هو لم يفعل ذلك

439
00:21:15,377 --> 00:21:18,303
كريستينا أنا، سأصاب بالجنون

440
00:21:18,405 --> 00:21:20,850
قال أنه سيكلمني
ولم يتصل

441
00:21:20,958 --> 00:21:23,901
ورحلة تشارلي إلى
"توسان" ستقلع الليلة

442
00:21:24,447 --> 00:21:25,822
لاأستطيع النوم

443
00:21:26,135 --> 00:21:27,733
لاأستطيع الأكل

444
00:21:30,318 --> 00:21:31,720
حسناً لاأستطيع النوم

445
00:21:31,826 --> 00:21:33,820
بيتي، لانها حامل

446
00:21:33,925 --> 00:21:35,713
هذا لايعني أنه سيعود مع تللك العاهرة

447
00:21:35,745 --> 00:21:37,211
أسفة، هل كان هذا قاسي؟

448
00:21:37,317 --> 00:21:38,843
أنا أحاول أن أكون مفيدة

449
00:21:39,127 --> 00:21:42,180
ياإلهي إنها رسالــــة من هنري

450
00:21:42,627 --> 00:21:43,721
هل نستطيع التحدث ؟

451
00:21:43,826 --> 00:21:45,562
هذا جيد.
الرجال لايحبون التحدث

452
00:21:45,665 --> 00:21:47,603
حسناً تمني لي الحظ

453
00:21:55,768 --> 00:21:57,121
من أين أتيتِ؟

454
00:21:57,228 --> 00:22:00,202
من، العدم

455
00:22:00,305 --> 00:22:01,870
لم تكونِ هنا من ثانية

456
00:22:01,976 --> 00:22:03,861
بلى، كنــــت

457
00:22:04,105 --> 00:22:05,842
كم هو مقدار سكرك؟

458
00:22:08,166 --> 00:22:09,313
ماهذا؟

459
00:22:10,196 --> 00:22:13,042
لا,لا
هذا مكاني الخاص!

460
00:22:14,468 --> 00:22:18,752
ياإلهي هذا
إنه زنزانة الحب الذي يخص فاي

461
00:22:18,886 --> 00:22:20,483
إنه حقيقة

462
00:22:20,586 --> 00:22:22,622
والآن لقد أفسدتِ مكاني السري

463
00:22:22,726 --> 00:22:25,720
أوه مكانك، مكانك
الخاص كان متعطلاً منذ سنوات

464
00:22:26,208 --> 00:22:28,731
حسناً لقد رأيته الآن أخرجي

465
00:22:32,268 --> 00:22:33,472
أوه,أوه

466
00:22:33,976 --> 00:22:35,920
ياإلهي لقد إنسد الباب

467
00:22:36,028 --> 00:22:37,420
لقد علقنا هنا

468
00:22:37,776 --> 00:22:39,680
لا,لا,لا,لا
لانستطيع

469
00:22:39,788 --> 00:22:41,312
أن نحبس هنا

470
00:22:42,765 --> 00:22:47,371
- ساعدونا ساعدونا
- ساعدونا ساعدونا

471
00:22:49,097 --> 00:22:50,581
إذاً هذه هي؟

472
00:22:50,686 --> 00:22:52,582
ستهجر أمي بعد
ثمانية وثلاثون سنة؟

473
00:22:52,688 --> 00:22:55,161
أقصد الآن عندما جاء الوقت
الذي تحتاجك أكثر  من أي وقت مضى

474
00:22:55,375 --> 00:22:56,552
من أجل ماذا؟

475
00:22:56,856 --> 00:22:58,363
لتكون وحيداً

476
00:22:58,467 --> 00:23:00,502
في الحقيقة
أنا لا أنوي أن أكون وحيداً

477
00:23:00,608 --> 00:23:01,811
عن ماذا تتحدث؟

478
00:23:01,917 --> 00:23:04,391
انا محظوظ أني وجدت
شخصاً يحبني

479
00:23:04,498 --> 00:23:06,691
وأنا سأكون مغفل
إذا تركت هذا الشيء يعدي

480
00:23:06,795 --> 00:23:07,813
من هي؟

481
00:23:07,918 --> 00:23:09,472
أهلاً، دانيل

482
00:23:12,456 --> 00:23:13,700
ويلامينا

483
00:23:15,195 --> 00:23:16,911
سمنــي ماماي

484
00:23:22,176 --> 00:23:23,892
لاأعرف ماذا سافعل

485
00:23:24,636 --> 00:23:26,072
هو طفلي

486
00:23:28,555 --> 00:23:31,840
أنا كبرت بدون أب
لاأستطيع فعل هذا لأبني

487
00:23:31,948 --> 00:23:33,342
يجب أن أذهب إلى توسان معهم

488
00:23:33,446 --> 00:23:36,011
لا،لا. هنري ، لقد فهمت.

489
00:23:36,515 --> 00:23:37,880
أتعلــم

490
00:23:38,626 --> 00:23:39,830
إنـــه

491
00:23:41,777 --> 00:23:45,560
ربما ليوم واحد
كنا سنصبح أخيراً

492
00:23:48,117 --> 00:23:50,712
وأنا كنت، أنا كنت سعيدة

493
00:23:52,586 --> 00:23:53,753
وأنا أيضاً

494
00:23:57,697 --> 00:24:00,270
انا أعتقد أن هذا لن يكون سهلاً؟

495
00:24:03,586 --> 00:24:05,080
إذاً

496
00:24:06,327 --> 00:24:08,370
متى ستغادر أنت وتشارلي؟

497
00:24:09,207 --> 00:24:10,323
الليلة

498
00:24:13,807 --> 00:24:15,693
إذن أظن

499
00:24:16,188 --> 00:24:17,953
أظن أن هذا

500
00:24:24,735 --> 00:24:27,083
أنا أتمنى أن تكون
لديك حياة رائعة

501
00:24:29,585 --> 00:24:30,772
أنتِ تستحقينها

502
00:25:04,326 --> 00:25:07,581
ومن أجل التخطيط
فابيا لديها نظرة

503
00:25:07,985 --> 00:25:10,510
أن تكون العارضات كلهم
كم لو أنهم يعانون

504
00:25:10,617 --> 00:25:13,700
من مرض إشعاعي
مثل إعاقة الأطفال

505
00:25:13,807 --> 00:25:17,981
هذه المرة مكياجي
هو الذي سيجعهلم يتوهجون

506
00:25:18,088 --> 00:25:20,893
هذه فكرة.... عبقرية

507
00:25:21,445 --> 00:25:24,591
سيكون لدينا قصة
جاهزة من أجللك خلال أسبوع

508
00:25:25,078 --> 00:25:26,941
حسناً تعال يا صغيري

509
00:25:28,545 --> 00:25:30,210
أو

510
00:25:30,338 --> 00:25:32,661
فيشو فعلها على نفسه

511
00:25:33,767 --> 00:25:36,313
ماركو، نظفها إلى اللقاء

512
00:25:44,915 --> 00:25:46,060
مارك،،،

513
00:25:47,648 --> 00:25:50,643
لم يكن لدي الفرصة
أن أشرح لك   لكن

514
00:25:51,458 --> 00:25:52,632
أتدخن؟

515
00:25:52,736 --> 00:25:54,351
نعم إنها تغضبني

516
00:25:54,455 --> 00:25:56,270
وتأمرني أن أكل الباستا

517
00:25:56,378 --> 00:25:58,152
حسناً أنت تبدو ثقيلا

518
00:25:58,257 --> 00:25:59,870
ما المشكلة في عينك؟

519
00:25:59,976 --> 00:26:02,311
أوه فابيا لاتؤمن
في تجربة منتاجاتها على الحيوانات

520
00:26:02,346 --> 00:26:05,973
ولكنها تؤمن في تجربتها على
مساعدتها الخاصة

521
00:26:06,246 --> 00:26:07,841
-هذا معيب
-نعم

522
00:26:07,946 --> 00:26:09,653
ماذا عن التأمين شامـــل

523
00:26:09,756 --> 00:26:10,832
حسناً هذا جيد
نعم

524
00:26:10,856 --> 00:26:12,111
ماركو

525
00:26:13,956 --> 00:26:15,083
إذاً

526
00:26:16,298 --> 00:26:19,151
أنا أأمل في ان السادس عشرمن جون
يستحق هذا

527
00:26:57,506 --> 00:26:58,642
مارك

528
00:27:23,046 --> 00:27:24,641
أمي لقد فقدتها

529
00:27:24,745 --> 00:27:26,913
لقد تدربت لمدة ساعتبن
ولا أستطيع أن أصفق أصابعي

530
00:27:27,018 --> 00:27:29,092
كيف أكون رجل عصابة وأنا،
وأنا لأستطيع الصفق؟

531
00:27:29,198 --> 00:27:31,541
ستستطيع أن تصفق جيدا
أنت تحتاج إلى الأسترخاء

532
00:27:31,648 --> 00:27:33,972
تناول شيء، أنظر
لقد أعددت لك البيتزا بالكعك

533
00:27:34,077 --> 00:27:37,941
هل تناولت انجيلا لاسبري بيتزا بالكعك
قبل أن تفتتح مسرحية "سويني تود"

534
00:27:38,046 --> 00:27:39,982
كل مافهمته هو بيتزا بالكعك

535
00:27:40,886 --> 00:27:42,901
أنت تعرف هذا
ستكون مذهلاً الليلة

536
00:27:43,006 --> 00:27:44,063
ستكون هنالك؟

537
00:27:44,168 --> 00:27:45,363
بالتأكيد سأكون هناك

538
00:27:45,467 --> 00:27:46,831
لن أفوت هذا

539
00:27:47,068 --> 00:27:48,132
حسناً

540
00:27:49,226 --> 00:27:51,662
أنظر حاول أن تبلل أصابعك

541
00:27:51,996 --> 00:27:54,992
أبي إنها كسر قدم وليست
بلل أصابعك

542
00:27:55,107 --> 00:27:56,803
لا,لا إنها تساعد

543
00:28:06,858 --> 00:28:08,162
أحسنت

544
00:28:17,898 --> 00:28:19,891
حسناً
- هل أنت تائه مجدداً

545
00:28:19,996 --> 00:28:22,093
مكتبك على بعد عاهرتين من هنا

546
00:28:22,406 --> 00:28:24,590
أنا جئت لأقول لك وداعاً

547
00:28:24,698 --> 00:28:26,481
حسناً سأراك غداً

548
00:28:26,587 --> 00:28:30,042
اوه لا لن تريني
أنا في الحقيقة سأغادر

549
00:28:30,145 --> 00:28:32,763
في الحقيقة، سأترك العمل

550
00:28:32,865 --> 00:28:35,900
أوه تفضلي هذا قلمي

551
00:28:36,256 --> 00:28:37,781
عن ماذا تهذي؟

552
00:28:37,888 --> 00:28:39,551
لم يتبقى لي شيء هنا؟

553
00:28:39,656 --> 00:28:43,070
أقصد أن أمي ستكون في
السجن إلى لأعرف متى

554
00:28:43,177 --> 00:28:45,881
وأبي أخبرني قبل قليل
عنه هو و ويلامينا

555
00:28:45,985 --> 00:28:49,830
و غالباً سيكون لهم
طفل شرير

556
00:28:50,025 --> 00:28:51,350
حسناً لقد أضعتني

557
00:28:51,455 --> 00:28:53,243
هل تعرفين ماهو
الشيء المضحك؟

558
00:28:54,455 --> 00:28:56,671
لايوجد شخص لأعود إليه

559
00:28:57,386 --> 00:28:59,833
أعتقد أن هذا ليس مضحك
أليس كذلك؟!

560
00:29:01,136 --> 00:29:03,071
دانيل أنت تهلوس
أعترفي فقط

561
00:29:03,178 --> 00:29:04,580
أنتِ تكرهينني

562
00:29:07,765 --> 00:29:09,790
والان فتيات الكشافة يكرهنني

563
00:29:10,368 --> 00:29:13,781
ولكن الأمر هنا..
أنا لاأكرهك

564
00:29:14,828 --> 00:29:16,423
أتريدين أن تعرفي سراً؟

565
00:29:19,127 --> 00:29:20,843
عندما ظننتك ميت

566
00:29:22,257 --> 00:29:24,951
كنت معتاد أن
أزور قبرك كل أحد

567
00:29:25,428 --> 00:29:27,501
في بعض الأوقات مازلت أريد الذهاب

568
00:29:30,376 --> 00:29:32,092
لأني مازلت أفتقدك

569
00:29:37,135 --> 00:29:38,793
دانيل بصراحة

570
00:29:39,047 --> 00:29:40,673
ماذا تناولت وكم حبة أخذت؟

571
00:29:40,778 --> 00:29:41,982
لقد كان حوالي

572
00:29:43,178 --> 00:29:44,481
سبعة

573
00:29:44,607 --> 00:29:46,171
أنا أقصد لقد أخذت

574
00:29:46,776 --> 00:29:49,602
وأثنى عشر قبل
ولكن ليس مع

575
00:29:49,805 --> 00:29:51,093
هذا المقدار من الخمر

576
00:29:51,197 --> 00:29:53,813
هي أليكسيس
أنا على الخط ألأول مع قسم الفن

577
00:29:53,918 --> 00:29:56,181
واو,أنا ءأمل أنه لا يتولى القادة

578
00:29:56,286 --> 00:29:58,232
لن يتولى
سأخذه إلى بينس بريست

579
00:29:58,336 --> 00:30:00,661
أريد سيارة للبلدة الان

580
00:30:00,767 --> 00:30:01,892
ربما ستستغرق وقتاً

581
00:30:01,998 --> 00:30:05,073
حفل إصادر عطر بولا عبدول
الليلة، السيارات كلها مشغولة

582
00:30:05,177 --> 00:30:08,370
إذن إذهب إلى الخادم
وأحضر مفاتيح سيارة أبي

583
00:30:08,477 --> 00:30:10,052
يجب أن اذهب إلى حفلة بولا

584
00:30:10,157 --> 00:30:12,110
هل ستكرهني أنا أيضاً

585
00:30:13,886 --> 00:30:15,713
إذا سألتني
أعتقد أنها نصبت له فخ

586
00:30:15,817 --> 00:30:17,781
أنتي تعرفين لقد ثقبت
ذللك الواقي الجنسي

587
00:30:17,886 --> 00:30:20,751
أنا لست مهتمه في سماع
التفاصيل في الوقت الحاضر

588
00:30:20,855 --> 00:30:23,003
هل أنتي مستعدة للقليل
من التخدير؟

589
00:30:23,108 --> 00:30:24,290
لا شكر لك

590
00:30:24,398 --> 00:30:25,882
أريد أن أحس بالوجع

591
00:30:25,986 --> 00:30:27,923
أوه، أكره هذه الفتاة

592
00:30:28,026 --> 00:30:30,243
ماذا كان أسمها
لكي أستطيع أن أكرهها مع أسم؟

593
00:30:30,345 --> 00:30:32,211
تشارلي
تشارلي

594
00:30:32,316 --> 00:30:34,393
تشارلي؟ هذا مضحك

595
00:30:34,498 --> 00:30:37,692
دكتور فراكس كان يواعد فتاة أسمها
تشارلي لمدة شهرين

596
00:30:37,798 --> 00:30:40,893
لايمكن أن تكون نفس تشارلي
لأنها كانت مع هنري

597
00:30:40,996 --> 00:30:43,921
تلك الفتاة جميلة وصهباء
إنها تصنع مجوهرات

598
00:30:44,027 --> 00:30:46,281
لقد صنعت لكل الفتيات في
المكتب من هذا

599
00:30:46,387 --> 00:30:48,602
أنا أكرهها
ولكن فراكس كان بجانبها

600
00:30:48,708 --> 00:30:50,662
ياإلهي
إنها نفس تشارلي

601
00:30:50,767 --> 00:30:54,332
لقد أخذت دكتور فراكس
إلى عيد ميلاد تشارلي

602
00:30:54,438 --> 00:30:57,252
ياإلهي لقد عرفتهم ببعض

603
00:30:57,808 --> 00:30:59,293
لقد كانت تخونه إذاً ؟

604
00:30:59,397 --> 00:31:01,250
تشارلي خائنة

605
00:31:01,708 --> 00:31:03,023
أتعلمين شيئاً

606
00:31:03,125 --> 00:31:04,683
انسي ماحدث

607
00:31:04,785 --> 00:31:07,442
إنني أتكلم كثير
ولا يجب أن أتكلم

608
00:31:07,546 --> 00:31:09,341
حينما تبدأ فرانكي بالحديث فلا شيء يوفقها

609
00:31:09,447 --> 00:31:10,573
هل تعلمين ماذا يعني هذا؟

610
00:31:10,676 --> 00:31:11,452
لا

611
00:31:11,555 --> 00:31:13,962
ربما الطفل لايكون طفل هنري

612
00:31:17,238 --> 00:31:18,811
إذا هنري عاود الاتصال بي

613
00:31:18,917 --> 00:31:20,831
أنا أحتاج إلى التكلم معك

614
00:31:21,016 --> 00:31:22,950
هل ستتركين له
رسالة على جواله؟

615
00:31:23,058 --> 00:31:26,433
أتخبرين الرجل الذي هو حب حياتك
أن الطفل قد لا يكون له؟

616
00:31:26,538 --> 00:31:28,782
هل ريس وذرسبون
ستترك رسالة على الجوال؟

617
00:31:28,885 --> 00:31:31,050
ريس وذرسبون
أو درو باريمور؟

618
00:31:31,156 --> 00:31:33,193
أنا أنا لأعتقد أن تلك النسوة
سيتصلن على هنري؟

619
00:31:33,226 --> 00:31:35,950
لا لأنهن سيكونن في الطريق
إلى المطار من أجل إيقاف الطائرة

620
00:31:35,988 --> 00:31:38,153
ويعلن عن حبهن لرجالهن

621
00:31:39,386 --> 00:31:42,022
حسنا ربما أنني أقتبس من الأافلام
أكثر من اللازم؟

622
00:31:42,057 --> 00:31:44,720
- ولكن هذا فلمك يابيتي
- أهو كذلك؟

623
00:31:44,827 --> 00:31:47,791
هذه هي فرصتك من أجل النهاية
السعيدة التي دائما ما تحلمين بها؟

624
00:31:47,896 --> 00:31:50,440
اذهبي الآن للبيت وضعي شيئاً
جميل على رأسك

625
00:31:50,547 --> 00:31:51,873
ومشطي شعرك قليلا

626
00:31:51,907 --> 00:31:53,070
أو ضعي قبعة

627
00:31:53,178 --> 00:31:54,691
واذهبي وأوقفي تلك الطائرة

628
00:31:54,797 --> 00:31:56,961
أنت درو باريمور
حسناً

629
00:31:57,418 --> 00:32:00,902
انتظري، يجب ان أذهب إلى مسرحبة ابن أختي
ولا أعرف رقم رحلة طائرة هنري

630
00:32:01,005 --> 00:32:03,833
وماذا بخصوص الأمن
درو باريمور

631
00:32:10,827 --> 00:32:12,912
لورين، أحتاج التصاميم

632
00:32:13,188 --> 00:32:15,361
سأحضرها حالا سيدة سيلاتر

633
00:32:15,468 --> 00:32:19,123
ماذا حدث للورين؟
الأنوثة لديك أصبحت أكثر

634
00:32:19,226 --> 00:32:20,692
فابيا طردتني

635
00:32:20,795 --> 00:32:23,412
لم تشرح لي
لقد أطفئت السيجارة في ذراعي

636
00:32:23,518 --> 00:32:24,932
وقالت أخرج

637
00:32:25,105 --> 00:32:28,281
إذن انا حر ومستعد
للعودة إلى العمل

638
00:32:28,388 --> 00:32:29,963
إذا مازلتِ تريدينني

639
00:32:30,068 --> 00:32:33,481
حسنا أنت تعرف مسبقا
كيف أحب القهوة

640
00:32:33,587 --> 00:32:35,501
مع ذكر كيف خططتِ من
أجل تدمير دانيل

641
00:32:35,546 --> 00:32:37,633
واقناع برادفورد أن
أن يطلق كلير ويتزوجك

642
00:32:37,666 --> 00:32:39,940
وذللك من أجل أن تسيطري
على مشاريع ميد

643
00:32:40,047 --> 00:32:41,661
أوه نعم هذا أيضاً

644
00:32:41,925 --> 00:32:43,822
مرحبا بعودتك عزيزتي

645
00:32:44,076 --> 00:32:46,182
إذا ماذا لدينا على جدولنا؟

646
00:32:46,287 --> 00:32:47,921
لدينا زواج من أجل
التخطيط لــه

647
00:32:48,027 --> 00:32:50,893
السادس عشر من جون على الطريق
وما زلت لم أصبغ حذائي

648
00:32:50,925 --> 00:32:52,381
في الحقيقة أنا
غيرت موعد الزواج

649
00:32:52,488 --> 00:32:54,483
انا وبرادفورد سنتزوج
في شهر نوفمبر

650
00:32:54,517 --> 00:32:56,772
ولكني كنت أظن
أنك تريدين

651
00:32:58,178 --> 00:32:59,311
ويلي

652
00:32:59,417 --> 00:33:00,550
ماذا؟

653
00:33:00,707 --> 00:33:04,241
هل تنازلتي عن موعد زواجك
في السادس عشر من أجل إرجاعي؟

654
00:33:04,345 --> 00:33:10,242
أدركت أن ألألوان
ستكون مناسبة أكثر في الخريف

655
00:33:16,815 --> 00:33:19,990
أنت لم تعانقني، بالطبع لم أفعل

656
00:33:26,376 --> 00:33:31,050
ولم أخبرأحد من قبل ولكن
كان اسمه بيل كوسبي

657
00:33:31,338 --> 00:33:32,552
لم تفعلي

658
00:33:32,668 --> 00:33:34,572
لدي شريط صوتي لأثباته

659
00:33:34,677 --> 00:33:37,271
ويملك صوتاً مميزاً

660
00:33:37,377 --> 00:33:38,532
أتعلمين

661
00:33:39,095 --> 00:33:42,302
لقد كنا نتحدث كثيرا عني

662
00:33:42,936 --> 00:33:44,240
وكان هذا ممتعاً

663
00:33:44,348 --> 00:33:46,540
حسنا.إذاً تريدين معرفة أحد أسراري؟

664
00:33:46,647 --> 00:33:48,682
تريدين أن تقبليني أليس كذللك؟

665
00:33:48,925 --> 00:33:52,133
في سكوتلند ، أنا لدي زوج

666
00:33:52,238 --> 00:33:55,473
أوه,لقد زدتي عشرة بالمئة
من ألأهتمام

667
00:33:55,575 --> 00:33:57,020
هو يعمل مدقق تأمين

668
00:33:57,128 --> 00:33:59,823
حسنا خمسة بالمئة
أوه صدقيني إنه يستحق أقل من ذلك

669
00:33:59,928 --> 00:34:03,162
أتعلمين المرة الوحيدة التي كنت
متشوقه فيها عندما عاد وهو سكران

670
00:34:03,266 --> 00:34:05,661
وبدأ في رمي
ألأثاث في كل مكان

671
00:34:05,765 --> 00:34:08,451
وفي صباح يوم ما إستيقظت

672
00:34:08,558 --> 00:34:10,732
وأعددت ليستيورت الفطور

673
00:34:10,835 --> 00:34:12,542
وغادرت إلى المطار

674
00:34:12,647 --> 00:34:16,860
وإلى هذا اليوم
ليس لديه أي فكرة أين أكون

675
00:34:17,438 --> 00:34:20,580
لديك أكثر بكثير من
تللك الهجة

676
00:34:21,886 --> 00:34:23,611
تستطيعين أن تقبليني
إذا أردتِ

677
00:34:23,717 --> 00:34:25,701
ياإلهي كل شي لديك يتعلق بلجنس
أليس كذلك؟

678
00:34:25,805 --> 00:34:29,872
ليس لديك سر
لايكون حول الجنس

679
00:34:30,687 --> 00:34:32,371
لا، لدي واحد

680
00:34:32,706 --> 00:34:35,043
المرأة صاحبة هذه الغرفة

681
00:34:35,598 --> 00:34:37,650
كانت صديقة لعائلتي

682
00:34:37,758 --> 00:34:41,801
ما اللذي تعرفينه فاي سمر
قبل أن تعملي هنا؟

683
00:34:41,908 --> 00:34:43,650
كيف حصلت على العمل

684
00:34:43,756 --> 00:34:45,870
أبي كان يهتم بأموالها

685
00:34:45,976 --> 00:34:49,700
وطلب منها ان توظفني
بعدماتعرضت مسيرتي الفنية

686
00:34:49,807 --> 00:34:52,941
للقليل من التوقف
ووهذه كانت

687
00:34:53,048 --> 00:34:56,932
كيفية ولادة موظفة ألأستقبال
أماندا تاينن

688
00:34:57,036 --> 00:34:59,191
يجب أن نشرب نخب ألأسرار

689
00:35:01,946 --> 00:35:04,283
أوه.خالية

690
00:35:07,008 --> 00:35:08,922
ونذهب لهناك

691
00:35:15,265 --> 00:35:17,060
مرحباً

692
00:35:21,535 --> 00:35:23,772
أهلا كيف حالك؟
أبحث عن شيء من أجل ولدي؟

693
00:35:23,806 --> 00:35:25,862
هو، في مسرحية المدرسة

694
00:35:25,967 --> 00:35:27,840
لاأعلم
مثل، مثل بطاقة أو شيء مماثل

695
00:35:27,858 --> 00:35:30,570
هل تعلم ما اللذي كان يريده دائما
اسنان شريطية بيضاء

696
00:35:30,646 --> 00:35:32,673
لقد أغلقنا يجب أن تخرج؟

697
00:35:34,027 --> 00:35:36,141
عن ماذا تتحدث يارجل؟

698
00:35:45,686 --> 00:35:46,942
لاتتحرك

699
00:35:54,837 --> 00:35:57,283
أوه ,أوه,أوه
جربي تاريخ اليوم

700
00:35:57,385 --> 00:36:00,023
لماذا تضع فاي سمر
تاريخ اليوم؟

701
00:36:00,128 --> 00:36:01,492
أنتي أخبريني؟

702
00:36:01,598 --> 00:36:04,403
حسنا لقد جربنا تاريخ ميلادها
وجربنا عنوانها

703
00:36:04,747 --> 00:36:06,763
اوه مقاساتهـــا

704
00:36:06,866 --> 00:36:08,642
أنا لاأعرفهم
أنا أعرفهم

705
00:36:08,747 --> 00:36:10,320
الحـقـيـقـيـة

706
00:36:15,516 --> 00:36:18,021
أوه ماذا يوجد هنا؟
أريد النقود والموجوهرات

707
00:36:18,127 --> 00:36:19,101
هذا يبدو كأنه مذكراتها الخاصة

708
00:36:19,205 --> 00:36:21,800
أوه، القراءة. ماذا يوجد أيضاً؟

709
00:36:21,908 --> 00:36:24,700
الكثير من الصور
أوه,أنظري من هذا الطفل السمين؟

710
00:36:25,466 --> 00:36:26,763
أنتظري هذه أنا

711
00:36:29,186 --> 00:36:32,911
لماذا فاي تملك
صورة تخصني  في خزنتها؟

712
00:36:33,315 --> 00:36:34,223
ماذا؟

713
00:36:34,327 --> 00:36:35,863
إنها شهادة ميلاد

714
00:36:36,645 --> 00:36:38,973
ومحتوها يقول
أن فاي سمر تكون والدتك

715
00:37:04,036 --> 00:37:05,511
أعذرني سيدي

716
00:37:06,027 --> 00:37:09,312
لوسمحت
لدينا وضع هنا في الخلف

717
00:37:09,418 --> 00:37:14,330
هذه المرأة مريضة بالسكر
ستصاب بصدمة بسبب نقص السكرفي الدم

718
00:37:14,638 --> 00:37:16,543
حسناً. جميعكم. إبقوا  بعيدين.

719
00:37:16,646 --> 00:37:18,403
ٍٍٍسآتي وسأحضر حقيبة ألأدوية

720
00:37:20,756 --> 00:37:23,103
حسناً,حاولي المقاومة

721
00:37:24,748 --> 00:37:26,042
اتركيني

722
00:37:26,247 --> 00:37:27,713
خذي المسدس اللعين

723
00:37:27,816 --> 00:37:29,883
يجب عليك أن
تكف عن المقاومة سيدي

724
00:37:29,988 --> 00:37:32,112
لأن هذا سيحدث

725
00:37:35,767 --> 00:37:37,580
حسنا نحن قريبون
من المشفى دانيل

726
00:37:37,625 --> 00:37:38,953
ابقى معي

727
00:37:40,518 --> 00:37:43,110
أنت تعلم أنني لم أرد أن تنتهي ألأمور هكذا.

728
00:37:44,698 --> 00:37:46,583
أناأقصدك أنت أخي الصغير

729
00:37:47,665 --> 00:37:50,471
لم أعرف كيف حال به الأمر إلى الفشل، لكن

730
00:37:51,325 --> 00:37:54,040
أريد أن نكون هناك
من أجل بعضنا البعض

731
00:37:56,655 --> 00:37:59,870
واو,أنتي تقودين
بسرعة جنونية

732
00:37:59,976 --> 00:38:02,090
نعم ماهي مشكلة هذا الشيء

733
00:38:02,196 --> 00:38:03,931
يجب عليك أن تبطئي السرعة

734
00:38:04,926 --> 00:38:06,600
لاأستطيع

735
00:38:09,666 --> 00:38:11,552
يا إلهي ,الفرامل
ماذا.ماذا؟

736
00:38:11,658 --> 00:38:14,933
ابن العاهرة..
لقد قطع الفرامل في سيارة برادفورد!

737
00:38:18,096 --> 00:38:19,630
يا إلهي

738
00:38:23,658 --> 00:38:26,140
* هل سيكون ؟*
*نعم سيكون*

739
00:38:26,245 --> 00:38:28,710
* شيء قادم*
*شيء جيد*

740
00:38:28,818 --> 00:38:31,383
*إذا أستطيع ألأنتظار*

741
00:38:31,486 --> 00:38:32,743
*شيءقادم*

742
00:38:32,847 --> 00:38:34,711
*لأعرف ماهو*

743
00:38:34,818 --> 00:38:38,823
*ولكنه سيكون رائعا*

744
00:38:38,928 --> 00:38:41,512
*مع ضربة*
*مع صعقة*

745
00:38:41,615 --> 00:38:44,161
*التليفون سيرن*
*الباب سيدق*

746
00:38:44,268 --> 00:38:46,691
*إفتح المزلاج*

747
00:38:46,796 --> 00:38:51,932
*حول الحي*

748
00:38:52,038 --> 00:38:57,322
*أو يصفر بجانب النهر*

749
00:38:57,425 --> 00:39:02,523
*هيـــا ,سلمه*

750
00:39:02,627 --> 00:39:07,092
*إلي*

751
00:39:07,506 --> 00:39:09,900
*أنه فقط بعيد المنال*

752
00:39:10,005 --> 00:39:11,920
*بنهاية الحي*
*على الشاطىء*

753
00:39:12,028 --> 00:39:17,121
*ممكن الليلة*

754
00:39:20,576 --> 00:39:22,062
أسرع

755
00:39:22,225 --> 00:39:23,572
لا تؤذه

756
00:39:46,635 --> 00:39:49,662
أنا أريد رقم البوابة لرحلة الساعة
التاسعه المتجهة إلى توسان

757
00:39:49,767 --> 00:39:51,580
دقيقة واحدة فقط

758
00:39:54,828 --> 00:39:56,970
أنا أسفة
كنت أظنك سائق التاكسي

759
00:39:57,808 --> 00:39:59,972
إنني أبحث عن هيلدا سواريز

760
00:40:05,635 --> 00:40:08,581
أيها المسافرون
أستعدو للأنطلاق

761
00:40:22,115 --> 00:40:24,180
لم أصدق كفاية

762
00:40:24,286 --> 00:40:26,592
الحب يكفي

763
00:40:27,858 --> 00:40:29,281
ليس هنا

764
00:40:29,456 --> 00:40:31,450
لن يدعونا بحالنا

765
00:40:32,397 --> 00:40:34,522
إذن سنهرب بعيداً

766
00:40:35,415 --> 00:40:37,501
نعم نحن نستطيع

767
00:40:38,477 --> 00:40:39,690
وسنصبح

768
00:40:54,148 --> 00:40:55,960
كان هناك مسدس

769
00:40:56,135 --> 00:41:00,742
*أمسكي يدي*
*نحن في نصف الطريق*

770
00:41:01,697 --> 00:41:07,220
*أمسكي يدي*
*وسآخذك الى هنالك*

771
00:41:07,328 --> 00:41:11,371
لا بيتي لا لا
لا!لا!لا!لا!

772
00:41:11,478 --> 00:41:14,410
*يوما ما*

773
00:41:14,985 --> 00:41:21,291
*مكان ما*

