1
00:00:00,030 --> 00:00:01,770
"...سابقا في طريق أكتوبر"

2
00:00:01,820 --> 00:00:06,250
لم أحلم مطلقا بأنني سأسافر حول العالم بأسره
مع صبي لم يغادر منزله مطلقا

3
00:00:06,270 --> 00:00:07,220
هذا يجب أن ينتهي

4
00:00:07,250 --> 00:00:07,940
هو مثل أخي

5
00:00:08,000 --> 00:00:09,010
اذا كان لديه مشاكل زوجية

6
00:00:09,060 --> 00:00:09,890
فيجب عليّ أن أساعده

7
00:00:09,940 --> 00:00:12,250
لا أن أضاجع زوجته سرا

8
00:00:12,320 --> 00:00:14,590
ليزلي صديقتي

9
00:00:14,680 --> 00:00:18,910
أنا لن أتوانى لحظة حتي تعاني أنت
وعصابتك بأسرها

10
00:00:18,970 --> 00:00:21,100
حتى يرحل نيك جاريت ل 10سنوات أخرى

11
00:00:21,160 --> 00:00:22,230
مرحبا إيدي, هذه أنا

12
00:00:22,280 --> 00:00:23,890
فقط أتأكد أننا لازلنا متفقين على ال 3:00

13
00:00:23,950 --> 00:00:24,900
ربما لم يذهب الى حفلة الشواء

14
00:00:24,940 --> 00:00:25,780
ربما طرأ شئ مفاجئ

15
00:00:25,800 --> 00:00:27,410
ربما هو فقط لا يريد أن يراه أحد برفقتي

16
00:00:27,450 --> 00:00:28,560
جانيت,لا تذهبي الى هناك

17
00:00:28,620 --> 00:00:30,130
أتعلم,أمي افترقت عن القط الكبير

18
00:00:30,200 --> 00:00:32,500
لذا ربما الآن أنت وهي يمكنكما أن تكونا معا

19
00:00:32,570 --> 00:00:34,370
أنت حقا تعتقد أن الصبي ابنك؟

20
00:00:34,420 --> 00:00:35,790
حساسية البندق...لدي واحدة

21
00:00:35,840 --> 00:00:37,250
أحتاج نيك,أين نيك؟

22
00:00:40,140 --> 00:00:41,480
هل قابلت أوبري؟

23
00:00:49,500 --> 00:00:50,750
ل تتحرّك, لا تتحرّك

24
00:00:51,080 --> 00:00:52,330
أعتقد أنه يتنفّس

25
00:00:53,210 --> 00:00:54,740
ابقَ معي,يا بنيّ

26
00:00:55,230 --> 00:00:56,660
!لا

27
00:00:59,040 --> 00:01:00,420
كيف حاله؟

28
00:01:01,090 --> 00:01:03,500
حسنا..هم..غير واثقون بعد

29
00:01:03,570 --> 00:01:04,690
ماذا حدث بالضبط؟

30
00:01:04,740 --> 00:01:06,090
أعني, الفتى عندما كان على الدرّاجة

31
00:01:06,140 --> 00:01:08,000
فقد السيطرة عى مقاودها فسقط

32
00:01:08,060 --> 00:01:11,330
الاطباء يعتقدون ان هناك نوعا من
النزيف الداخلي في الرأس

33
00:01:11,660 --> 00:01:12,160
أين هانا؟

34
00:01:12,210 --> 00:01:13,150
هي برفقة سام

35
00:01:13,230 --> 00:01:14,580
كيف حدث ذلك؟

36
00:01:14,670 --> 00:01:15,370
لست متأكدا,أوين

37
00:01:15,390 --> 00:01:16,070
كنا نجلس في المنزل

38
00:01:16,140 --> 00:01:17,690
سمعنا صفير إطارات سيارة,فهرعنا للخارج

39
00:01:17,760 --> 00:01:21,390
والسيدة (ووماك) شاهدت  سام ملقى
في منتصف الطريق فاقدا للوعي

40
00:01:21,480 --> 00:01:23,420
عندما حاولت ان تتوقف
كانت تقريبا قد صدمته

41
00:01:23,480 --> 00:01:25,250
والدك أخبر روني بالاتصال بالاسعاف

42
00:01:25,260 --> 00:01:26,110
هيا، روني

43
00:01:26,180 --> 00:01:26,990
لم يكن يتنفس بشكل صحيح

44
00:01:27,000 --> 00:01:31,440
المعاونون الطبيون قالوا أن خللا في التنفس
قد تسبب في فقد للوعي بينما كان يستقل الدراجه

45
00:01:31,490 --> 00:01:33,080
لم كان لديه مشكلة في التنفس؟

46
00:01:33,130 --> 00:01:34,540
حساسيته من البندق

47
00:01:36,530 --> 00:01:37,320
مستحيل

48
00:01:37,460 --> 00:01:37,980
حقا؟

49
00:01:38,050 --> 00:01:42,290
من المؤكد أنه أكل شيئا يحوي البندق
ولكن لا أحد يعرف ما هو أو لماذا

50
00:01:43,410 --> 00:01:47,760
والذي يعد شيئا جنونيا ، لانه دائما
كان حريصا جدا بشأن تلك الأشياء

51
00:01:47,830 --> 00:01:50,860
لقد كان ينكت بانه حتى لا يحب
قراءة  قصة "الفول السوداني" الفكاهية

52
00:01:50,910 --> 00:01:53,280
لأنه كان يخاف أن تسبب له
ضيقا في الحنجرة

53
00:01:54,850 --> 00:01:56,490
الوحش الصغير اللزج

54
00:01:56,540 --> 00:01:57,670
حسنا ، جميعكم

55
00:01:57,720 --> 00:01:59,480
على الجميع أن يجرّب كعكة أليسون المفضلة

56
00:01:59,520 --> 00:02:01,140
وهي كعكة زبدة الفول السوداني

57
00:02:01,170 --> 00:02:01,890
!نعم

58
00:02:01,910 --> 00:02:03,170
!نعم

59
00:02:07,920 --> 00:02:09,260
هل هو بخير؟

60
00:02:13,410 --> 00:02:14,850
انه أب

61
00:02:48,920 --> 00:02:50,410
أتشعرين بالراحة؟

62
00:02:50,540 --> 00:02:52,000
...يعجبني المكان هنا

63
00:02:52,360 --> 00:02:53,840
بين ذراعيك

64
00:02:54,090 --> 00:02:55,620
حسنا ، نحن تتلاءم معا

65
00:02:56,140 --> 00:02:57,670
مؤشرات جيدة

66
00:02:58,360 --> 00:03:01,040
مبدئيا,الأمر مجدي

67
00:03:02,870 --> 00:03:05,940
لقد حان الوقت بالنسبة لي
لاطعم الجماهير الجائعة ، أليس كذلك؟

68
00:03:06,530 --> 00:03:09,000
للاسف ، نعم

69
00:03:09,920 --> 00:03:12,280
حسنا ، الواجب ينادي

70
00:03:14,710 --> 00:03:17,220
وأتعرف بم يسمّون البيتزا
بدون فتاة تسليم البيتزا؟

71
00:03:17,280 --> 00:03:17,960
لا ، ماذا؟

72
00:03:18,030 --> 00:03:21,110
لاشئ أكثر من كتلة من الخبز
وصلصه الجبن الاحمر الباردة

73
00:03:21,160 --> 00:03:25,890
بجانب الصراف المتحملق في الناس
السيد (أونّي بايبليتو),رئيسي

74
00:03:25,950 --> 00:03:29,380
او كما هو يعرف ايضا
بأكثر رجل مشعر في العالم

75
00:03:29,680 --> 00:03:32,800
انا مجنون حقا بشأن هذه الفتاة

76
00:03:34,390 --> 00:03:35,930
الى من تتحدث؟ 

77
00:03:36,440 --> 00:03:37,730
توم الغير مرئي

78
00:03:38,280 --> 00:03:40,480
صحيح ، حسنا ، نتحدّث عنه لاحقا ، حسنا؟ 

79
00:03:40,580 --> 00:03:41,440
بالتأكيد

80
00:03:41,730 --> 00:03:45,240
أعني ، لا بأس ،لأنه ماذا سيقعل المحبوس  
في بيته دون عدد قليل من الاصدقاء الوهميين؟ 

81
00:03:45,280 --> 00:03:48,890
انه عندما ببدأون بالشعور بالتهديد 
بوجودك وهو ما ينبغى لنا ان نقلق بشأنه

82
00:03:50,970 --> 00:03:54,270
ما زلت لا أصدق أن احد اخوة المنزل 
انتقلت الى حوارك

83
00:03:54,800 --> 00:03:59,940
هل تعلمين ان 80 ? من الرؤساء الاميركي 
منذ عام 1900 كانوا اعضاء من الاخوة؟ 

84
00:04:02,600 --> 00:04:05,670
واعتقد ان هؤلاء الرجال معرضون لخطر 
تدهور شعبيتهم 

85
00:04:08,450 --> 00:04:10,350
د. بينتون الى الاشعه

86
00:04:18,090 --> 00:04:19,370
كيف حاله؟

87
00:04:20,120 --> 00:04:23,580
حسنا ، لقد خرج للتو من مسح الأشعة

88
00:04:24,670 --> 00:04:27,070
والنزف في معدته يزداد سوءا 

89
00:04:28,110 --> 00:04:29,660
هم مضطرون لإجرا ء عملية جراحية 

90
00:04:31,790 --> 00:04:34,010
عليهم بفتح جرح لطفلي الصغير

91
00:04:34,670 --> 00:04:36,480
لكنهم قالوا انه سيكون بخير ، أليس كذلك؟ 

92
00:04:38,770 --> 00:04:40,120
هانا؟ 

93
00:04:40,890 --> 00:04:43,360
لا ، نيك ، لم يقولوا ذلك

94
00:04:44,150 --> 00:04:48,790
فريق كامل من الاطباء ، ولم يصرح احد منهم 
مطلقا بأنه سيكون على ما يرام

95
00:04:48,970 --> 00:04:51,650
...حسنا ، ماذا قالوا؟ لم-
حسنا ، حسنا ، يكفي الحديث-

96
00:04:51,710 --> 00:04:52,830
تعال. دعينا نذهب للجلوس

97
00:04:59,320 --> 00:05:00,740
تعلم ، لقد هرعت هناك

98
00:05:00,800 --> 00:05:02,720
رأيت هذا الطفل ملقى في الشارع

99
00:05:03,770 --> 00:05:06,930
وهذا بشع ، لكن أصبح اكثر بشاعة

100
00:05:08,740 --> 00:05:13,800
عندما تخيلت أن هذا الطفل الملقى في الطريق 
يمكن ان يكون  لحمي ودمي

101
00:05:15,020 --> 00:05:16,490
أعرف

102
00:05:17,320 --> 00:05:21,200
اذا وقع مكروه له ، فالحقيقة ستكون 
...انني ضللت في هذه السنوات العشر الاخيرة

103
00:05:23,870 --> 00:05:26,270
ضللت عشر سنوات عن ابنك

104
00:05:27,560 --> 00:05:29,420
ليس شيئا سهلا

105
00:05:31,800 --> 00:05:33,250
(طريق أكتوبر)
الموسم الأول,الحلقة الخامسة

106
00:05:33,340 --> 00:05:35,130
مقدمة ومترجمة من
الشــــــــبح 

107
00:05:41,680 --> 00:05:42,800
معذرة 

108
00:05:42,870 --> 00:05:44,260
هل انت المسؤول عن سام دانيلز؟ 

109
00:05:44,330 --> 00:05:45,120
صحيح

110
00:05:45,180 --> 00:05:46,370
نحن متجهون الان الى عملية جراحية

111
00:05:46,420 --> 00:05:48,100
حسنا. هل سيصبح بخير؟ 

112
00:05:48,190 --> 00:05:49,800
انه في ايد امينة

113
00:05:49,890 --> 00:05:54,580
سيدي ،ارتكاسة الحساسية

114
00:05:54,610 --> 00:05:56,380
اعتقد اني أعرف ما سببها

115
00:05:56,430 --> 00:06:01,080
كانت زبدة الفول السودانى 
في كعكه عيد ميلاد زوجتي 

116
00:06:01,150 --> 00:06:04,050
اعتقد اني بالخطأ 
...وضعتها على وجهه ، و 

117
00:06:04,090 --> 00:06:05,560
حسنا. شكرا

118
00:06:05,610 --> 00:06:07,320
كنت الوحش اللزج

119
00:06:07,390 --> 00:06:08,530
أفهم ذلك

120
00:06:08,590 --> 00:06:09,490
حقا؟ 

121
00:06:09,530 --> 00:06:10,540
بلى

122
00:06:13,250 --> 00:06:14,020
نيك؟ 

123
00:06:15,760 --> 00:06:16,990
نحن سنرحل

124
00:06:17,080 --> 00:06:18,310
ليزلي لديها بعض الاشياء يجب ان تؤديها

125
00:06:18,360 --> 00:06:20,810
وانني لا اعتقد اننا يمكن أن نساعد أكثر هنا

126
00:06:21,310 --> 00:06:22,440
أفهم

127
00:06:22,480 --> 00:06:24,200
سام سيكون في صلاتي

128
00:06:24,390 --> 00:06:25,200
شكرا

129
00:06:28,730 --> 00:06:30,060
اذن, اعتقد انني سأبقى

130
00:06:30,150 --> 00:06:31,160
نعم ، اعتقد انه ينبغي عليك ذلك

131
00:06:31,250 --> 00:06:32,830
شكرا لمجيئك معي,على الرغم من ذلك

132
00:06:33,100 --> 00:06:34,210
سوف يكون بخير

133
00:06:34,780 --> 00:06:36,200
نعم ، آمل ذلك

134
00:06:37,580 --> 00:06:39,600
انا أفكر في تقبيلك الآن

135
00:06:41,260 --> 00:06:42,480
أحقا؟ 

136
00:06:42,570 --> 00:06:43,430
بلى

137
00:06:43,890 --> 00:06:50,830
بين العميدة ، والدك ، صديقتك 
الوضع، والظروف 

138
00:06:50,880 --> 00:06:53,340
اعتقد ان التفكير هو انسب قبلة

139
00:06:54,620 --> 00:06:59,360
وغابرييل دياز علّم ابنته شيئا واحدا 
قبل ان يرسلها لى معلم البيانو 

140
00:06:59,570 --> 00:07:00,870
وكان ذلك؟

141
00:07:01,000 --> 00:07:02,490
الملائمة

142
00:07:05,340 --> 00:07:06,480
سآعود في وقت لاحق-
حسنا-

143
00:07:06,520 --> 00:07:08,560
ان لم تكن هناك مشكلة-
بالتأكيد-

144
00:07:09,570 --> 00:07:10,790
حظا سعيدا

145
00:07:18,640 --> 00:07:20,410
ينبغي ان نفعل ذلك مرة اخرى احيانا

146
00:07:21,730 --> 00:07:23,160
أتمنى ذلك

147
00:07:23,670 --> 00:07:24,980
ماذا بشأن الذهاب الى المتحف؟ 

148
00:07:25,040 --> 00:07:27,870
يعرضون فيلم "لورنس العرب 
على شاشة فائقة الوضوح بسمك 70مللم

149
00:07:28,200 --> 00:07:30,660
"وأنت تذكّرني نوعا ما ب"بيتر أوتول

150
00:07:30,750 --> 00:07:31,610
نعم

151
00:07:31,910 --> 00:07:36,090
نحن علمنا البريطانيين الأوغاد الارتباك دائما

152
00:07:36,190 --> 00:07:37,240
اذن يمكننا ان نذهب؟

153
00:07:40,730 --> 00:07:42,190
حسنا

154
00:07:42,770 --> 00:07:44,320
انا آسفة

155
00:07:44,400 --> 00:07:47,250
أنا متباعدة تماما

156
00:07:47,350 --> 00:07:48,460
لا بأس

157
00:07:49,810 --> 00:07:51,300
ولكن بدون خوف


158
00:07:51,350 --> 00:07:54,780
املك النسخة الأصلية
لم تعرض أبدا 

159
00:07:54,860 --> 00:07:57,270
ونحن يمكن ان نزيل ورق السيلوفان عنها معا

160
00:07:57,350 --> 00:07:59,340
كيف يمكن لفتاة ان تقول لا؟ 

161
00:08:01,870 --> 00:08:03,230
كيف حالك؟ 

162
00:08:03,680 --> 00:08:05,400
انا (شاج) نحن للتو انتقلنا عبر الشارع

163
00:08:05,460 --> 00:08:06,350
عظيم

164
00:08:06,640 --> 00:08:07,620
هل يمكنني مساعدتك؟ 

165
00:08:07,690 --> 00:08:08,790
لديك أي سكر؟ 

166
00:08:08,900 --> 00:08:10,620
نحن نصنع الكحول

167
00:08:10,680 --> 00:08:11,720
حقا؟ 

168
00:08:11,990 --> 00:08:13,060
هل سمعتي ذلك؟

169
00:08:13,160 --> 00:08:14,740
هذا رائع

170
00:08:15,010 --> 00:08:16,710
انه حقا -- فعلا يحدث؟ 

171
00:08:16,790 --> 00:08:17,700
حقا ماذا يحدث؟ 

172
00:08:17,770 --> 00:08:20,430
الجار يقترض فنجان من السكر

173
00:08:20,490 --> 00:08:21,570
...انه

174
00:08:23,190 --> 00:08:24,090
لا عليك

175
00:08:24,190 --> 00:08:25,700
لا عليك...انسَ الأمر

176
00:08:25,740 --> 00:08:27,220
سأذهب لأجلب لك بعض السكر

177
00:08:31,570 --> 00:08:33,930
انت فتاة توصيل البيتزا ، أليس كذلك؟

178
00:08:34,590 --> 00:08:35,660
نعم

179
00:08:35,740 --> 00:08:36,760
رائع

180
00:08:37,890 --> 00:08:39,630
احب البيتزا

181
00:08:41,770 --> 00:08:43,210
تفضّل 

182
00:08:43,450 --> 00:08:44,350
شكرا ، يا رجل

183
00:08:45,690 --> 00:08:46,940
مع السلامة 

184
00:08:48,060 --> 00:08:49,970
حسنا ، انه يبدو رجلا لطيفا بما فيه الكفايه 

185
00:08:50,740 --> 00:08:52,590
آمل أن يكون بحاجة الى البيض غدا

186
00:08:57,040 --> 00:08:58,470
ليس عليك البقاء

187
00:08:58,580 --> 00:08:59,540
أعرف

188
00:09:00,230 --> 00:09:01,330
أريد البقاء

189
00:09:01,420 --> 00:09:02,250
لماذا؟ 

190
00:09:02,470 --> 00:09:03,710
سام صديقي

191
00:09:03,790 --> 00:09:05,170
سام لا يمكن ان يكون رفيقك

192
00:09:05,250 --> 00:09:06,420
سام عمره عشرة

193
00:09:07,160 --> 00:09:08,340
انا سأبقى لفترة أطول قليلا

194
00:09:08,400 --> 00:09:09,160
كيف ذلك؟ 

195
00:09:09,230 --> 00:09:10,650
كما تحب

196
00:09:12,280 --> 00:09:14,230
ارتورو توسكنيني

197
00:09:14,610 --> 00:09:15,350
من؟

198
00:09:15,450 --> 00:09:16,530
دمية سام المحمولة 

199
00:09:16,570 --> 00:09:19,630
حسنا انه حيوان الفظ ذو عين واحدة فقط
لكنه لا ينام بدونه

200
00:09:19,670 --> 00:09:22,100
تريدينها في السرير معه 
عندما يستيقظ من الجراحه

201
00:09:22,130 --> 00:09:23,410
انا سأعود الى المنزل وآتيك به 

202
00:09:23,460 --> 00:09:24,610
شكرا ، جانيت

203
00:09:26,910 --> 00:09:29,710
مرحبا ، للتو فقط سمعت

204
00:09:29,870 --> 00:09:31,090
كيف حال سام؟ 

205
00:09:31,550 --> 00:09:32,530
انظر اليّ ومر

206
00:09:35,380 --> 00:09:38,280
انظري ، جانيت ، بشأن الحفله 
لا ، ليس الآن

207
00:09:38,350 --> 00:09:42,150
سام في جراحه ، وهانا تريدني 
أن أحضر دميته ذي العين الواحدة

208
00:09:42,580 --> 00:09:45,120
ولتحديد
ما هو مهم وما هو ليس كذلك

209
00:09:45,430 --> 00:09:50,200
فإن دمية الفظ ذات العين الواحدة لها الاولوية على 
تفسير مطبوخ جيدا لماذا تجاهلتني


210
00:09:50,700 --> 00:09:52,020
حسنا ، اسمحي لي ان آتي معك

211
00:09:52,110 --> 00:09:53,380
ليس ضروريا


212
00:09:53,990 --> 00:09:56,500
...انظري ، انا - انا لن أحاول تهدئتك، و

213
00:09:57,290 --> 00:09:59,500
حتى انك لست مضطرة للحديث 
معي اذا كنت لا تريدين 

214
00:10:00,750 --> 00:10:04,040
الجحيم ، يمكنك حتى أنه 
يمكنك أن تضعيني في صندوق السيارة 

215
00:10:04,330 --> 00:10:08,860
أتمنى أن أضعك في الصندوق 
وأقفز بالشاحنة في بحيره

216
00:10:11,750 --> 00:10:13,360
حسنا ، دعينا نذهب

217
00:10:19,960 --> 00:10:20,960
هانا؟ 

218
00:10:23,070 --> 00:10:24,390
مرحبا ، اوين

219
00:10:25,720 --> 00:10:27,240
هذا كله بسببي

220
00:10:27,660 --> 00:10:28,820
ما هو؟ 

221
00:10:29,790 --> 00:10:31,630
ما حدث لسام 

222
00:10:32,320 --> 00:10:33,950
أنا الذي تسببت بها

223
00:10:34,630 --> 00:10:36,160
أنت؟ 

224
00:10:36,970 --> 00:10:41,480
في الحفلة ، كعكه عيد ميلاد اليسون 

225
00:10:41,960 --> 00:10:44,510
كعكة زبدة الفول السودانى

226
00:10:45,040 --> 00:10:48,540
كانت أصابعي ملطّخة بها
وكنت العب دور الوحش اللزج

227
00:10:49,150 --> 00:10:50,700
لم أكن أعتقد

228
00:10:51,320 --> 00:10:53,400
بعض منها جاء على خد سام 

229
00:10:53,570 --> 00:10:55,020
من المؤكد أنه قام بلعقها 

230
00:10:55,240 --> 00:10:58,410
كان يجب عليّ أن أقول شيئا
...عندما وصلنا هنا ، أعلم ، ولكن 

231
00:10:59,090 --> 00:11:00,420
!هانا

232
00:11:05,990 --> 00:11:07,260
أعرف

233
00:11:11,060 --> 00:11:12,490
أعرف

234
00:11:13,030 --> 00:11:14,200
أعرف

235
00:11:18,050 --> 00:11:19,750
أنا آسف جدا

236
00:11:27,780 --> 00:11:29,660
هل سيكون ابنك بخير؟ 

237
00:11:31,100 --> 00:11:33,500
كنت هنا عندما أحضروه

238
00:11:33,670 --> 00:11:35,490
انه في قسم العنايه المركزه

239
00:11:36,310 --> 00:11:41,820
نفس حال زوجتي ، زوجتي من 56 سنة

240
00:11:41,960 --> 00:11:43,490
ستة وخمسون عاما؟ 

241
00:11:45,470 --> 00:11:49,450
وقال الاطباء بأنها ليست في
حالة جيدة جدا هذه المرة

242
00:11:50,080 --> 00:11:53,750
اخبروني أيضا ،بأن استعد للأسوأ

243
00:11:55,320 --> 00:11:56,670
انا آسف

244
00:11:56,800 --> 00:11:57,800
شكرا

245
00:12:00,520 --> 00:12:02,070
كم عمر ابنك؟ 

246
00:12:02,900 --> 00:12:04,080
ابني عمره 10

247
00:12:14,600 --> 00:12:16,310
...علمني جدي 

248
00:12:16,880 --> 00:12:21,920
عندما بدأت شرب القهوه 
...أن أحبها بدون قشده او سكر

249
00:12:23,060 --> 00:12:27,290
لأنه لا يمكنك حقا
ان تعول على وجود القشده او السكر

250
00:12:29,270 --> 00:12:31,550
عليك ان تعود الى المستشفى

251
00:12:35,430 --> 00:12:36,820
لماذا؟ 

252
00:12:37,540 --> 00:12:38,750
عليك ان تكون هناك

253
00:12:38,870 --> 00:12:39,680
نيك حقا بحاجتك

254
00:12:39,730 --> 00:12:41,530
ذلك ليست نوعا من العلاقة

255
00:12:41,690 --> 00:12:45,450
وهو السبب الذي أظن انه جعل من السهل جدا 
...عليه أن 

256
00:12:46,540 --> 00:12:48,920
الخروج والذهاب دون النظر الى الوراء 

257
00:12:49,240 --> 00:12:54,060
تعلم، روبرت ، هذا الوقت الذي يجب 
علينا فقط ان نطرح الغضب جانبا

258
00:12:54,110 --> 00:12:54,970
أنا لست غاضبا

259
00:12:55,030 --> 00:12:56,490
انني معجب

260
00:12:57,430 --> 00:12:58,710
انه طفل قوي

261
00:12:58,800 --> 00:12:59,520
انه صلب العود

262
00:12:59,580 --> 00:13:01,680
انت تحصل على فرصة أخرى

263
00:13:01,750 --> 00:13:04,920
معظم الناس ابدا لا يحصلون عليها

264
00:13:05,430 --> 00:13:07,230
كنن خجلا من ان تبددها

265
00:13:11,540 --> 00:13:19,230
اعتدنا على فعل هذا الشيء 
...عندما كان الاولاد صغارا ,كنت 

266
00:13:19,370 --> 00:13:20,940
...افتح ذراعيّ على مصراعيهما

267
00:13:22,650 --> 00:13:25,530
"واقول ، "لدي أحضان للبيع 

268
00:13:26,340 --> 00:13:28,360
وهم يقولون"بكم"؟ 

269
00:13:29,730 --> 00:13:31,250
...فأقول

270
00:13:34,080 --> 00:13:39,080
هذا الحضن مجانا"
"ولكن القادم سيكون مضاعف السعر

271
00:13:40,560 --> 00:13:42,090
...وبعد ذلك

272
00:13:44,050 --> 00:13:45,650
كنت تحضنهم 

273
00:13:46,690 --> 00:13:48,030
كنا نتحاضن

274
00:13:55,470 --> 00:13:56,740
أنت بخير؟

275
00:14:00,920 --> 00:14:03,490
كنت الرجل الذي كان يقوم 
بآكل ست علب من الدجاج المقلي 

276
00:14:03,560 --> 00:14:07,810
لأن إدى قال بأنه سوف يعطيني 50 دولارا اذا فعلت ذلك 

277
00:14:08,700 --> 00:14:10,900
او أبدأ شجارا في الحانة مع مجموعة من السائقين 

278
00:14:10,910 --> 00:14:13,880
لأن واحدا منهم نظر الى آيكي بشكل سئ

279
00:14:14,590 --> 00:14:15,960
كنت ذلك الرجل

280
00:14:16,480 --> 00:14:20,680
يمكنك ان تعوّلي عليّ 
في الأشياء التافهة مثل هذه 

281
00:14:22,520 --> 00:14:26,320
ولكن بعد ذلك التقيت بك
وبدأنا أسرتنا

282
00:14:26,860 --> 00:14:28,500
وذلك الرجل اختفى للأبد 

283
00:14:28,810 --> 00:14:34,650
لأن التفكير بالقيام بأي عمل 
يشكّل تهديدا لعائلتي

284
00:14:35,360 --> 00:14:37,030
ويدمّر ما عملنا بكدّ لبنائه

285
00:14:37,030 --> 00:14:38,250
فهو مرعب

286
00:14:38,340 --> 00:14:42,370
وهو ما لا استطيع ان أفهمه 
لماذا أفعل شيئا غبيا؟

287
00:14:44,540 --> 00:14:52,220
ما اعرفه انك أب مدهش
و زوج مدهش

288
00:14:52,630 --> 00:14:57,860
ولا يوجد شئ يمكنك ان تفعله على الاطلاق 
قد يعرّض الحياة التي بنيناها لأنفسنا للخطر 

289
00:15:09,590 --> 00:15:12,110
ست علب من الدجاج المقلي؟ 

290
00:15:13,160 --> 00:15:14,870
كنت متوحشا

291
00:15:15,030 --> 00:15:16,200
انت انقذتني

292
00:15:33,250 --> 00:15:34,540
ماذا حدث؟ 

293
00:15:36,080 --> 00:15:37,750
!غير معقول

294
00:15:38,880 --> 00:15:40,120
هل كنت تشربين؟ 

295
00:15:40,230 --> 00:15:42,620
نعم ، وهذه هي الطريقة التي أشرب بها

296
00:15:42,980 --> 00:15:45,130
أنا أصب البيرة على كل أنحاء جسمي

297
00:15:45,410 --> 00:15:47,790
أجد التنافذ يعطيني افضل طنين

298
00:15:47,880 --> 00:15:48,980
انت تسخرين منى

299
00:15:49,080 --> 00:15:49,810
نعم ، أنا كذلك

300
00:15:49,900 --> 00:15:52,000
أرجوك.. من فضلك أخبريني ماذا حدث

301
00:15:53,420 --> 00:15:55,920
أوصلت عشرة فطائر الى المنزل المجاور

302
00:15:55,930 --> 00:15:56,690
بيت الأخوة؟ 

303
00:15:56,700 --> 00:15:59,510
نعم. نعم ، ل(شاج) واصدقائه

304
00:15:59,570 --> 00:16:01,320
تذكر شاج، صحيح؟ 

305
00:16:01,680 --> 00:16:04,870
حسنا ، من الواضح انهم كانوا ناجحين 
مع الحبوب والمشروبات الكحوليه

306
00:16:05,260 --> 00:16:06,820
لكنهم كانوا قليلي الاهتتمام بشأن البيتزا

307
00:16:06,880 --> 00:16:07,940
قاموا باغتصابي

308
00:16:08,010 --> 00:16:09,220
قذفوا بمنيهم عليّ

309
00:16:09,240 --> 00:16:11,080
قاموا برش رذاذ الجعه عل جسدي بأكمله

310
00:16:11,150 --> 00:16:13,590
كان مثل مباراة في لعبة الركبي 
الا انني كنت الكرة

311
00:16:15,030 --> 00:16:16,610
هناك كرة في لعبة الركبي ، صحيح؟ 

312
00:16:16,710 --> 00:16:17,330
صحيح

313
00:16:17,430 --> 00:16:18,950
هل يمكنك الاستمرار رجاءا؟ 

314
00:16:19,510 --> 00:16:20,910
وقد امسكوا بثدييّ

315
00:16:21,030 --> 00:16:22,140
كانوا ينبحون 

316
00:16:22,240 --> 00:16:23,210
كانوا يقومون بالنبح

317
00:16:23,210 --> 00:16:25,730
!امسكوا بثدييكي ، وكانوا ينبحون؟

318
00:16:25,800 --> 00:16:26,770
بعد ذلك سيطرت على الوضع

319
00:16:26,860 --> 00:16:29,450
لقد قمت بركل أحد الرجال على خصيتيه

320
00:16:29,520 --> 00:16:30,870
مما جعله ينبح بشدة

321
00:16:30,930 --> 00:16:33,540
ثم هرعت بأقصى ما يمكنني الى هنا

322
00:16:33,920 --> 00:16:35,230
هل هذه دماء؟ 

323
00:16:37,530 --> 00:16:39,200
انها صلصه الطماطم

324
00:16:42,320 --> 00:16:43,680
فيل, لاتفعل

325
00:16:44,740 --> 00:16:49,780
...ماذا ستف-
!سوف أقصمهم-

326
00:16:50,290 --> 00:16:51,300
...او اضربهم

327
00:16:51,950 --> 00:16:53,180
أ..أضرب؟ 

328
00:16:53,280 --> 00:16:56,630
هذا ...ماذا... كيف 
!كيف يصرّفون هذا الفعل؟

329
00:16:56,680 --> 00:16:59,000
فيل ، لا تكن سخيفا-
سأفعل. سأفعل. سأفعل-

330
00:16:59,070 --> 00:17:00,020
!فيل

331
00:17:10,350 --> 00:17:11,280
لا بأس، يا رجل

332
00:17:11,300 --> 00:17:12,310
بل هناك بأس

333
00:17:14,150 --> 00:17:16,110
انهم -- انهم مجرد اطفال أغبياء

334
00:17:16,220 --> 00:17:16,770
لا يهم

335
00:17:16,850 --> 00:17:17,610
...أنا

336
00:17:17,830 --> 00:17:19,170
لقد واجهت اسوأ 

337
00:17:20,730 --> 00:17:22,210
لا أستطيع أن أفعل ذلك 

338
00:17:23,720 --> 00:17:25,270
جيد

339
00:17:25,750 --> 00:17:26,740
ذلك جيد

340
00:17:27,950 --> 00:17:29,380
لا أريدك أن تفعل

341
00:17:30,050 --> 00:17:34,150
هم لاعبو هوكي
ليس لديك فرصة للصمود

342
00:17:37,420 --> 00:17:39,670
لا أستطيع أن أفعل ذلك

343
00:17:48,160 --> 00:17:49,370
سأعود للمنزل

344
00:17:49,480 --> 00:17:51,950
قلت لجيني عليها فقط ان تجلس حتى 11:00

345
00:17:52,050 --> 00:17:52,970
حسنا

346
00:17:53,050 --> 00:17:55,750
اعتقد أنني سأنتظر هنا قليلا

347
00:17:56,070 --> 00:17:57,870
لأتأكد بأن سام سيصبح بخير

348
00:17:58,180 --> 00:17:59,210
كنت أعتقد ذلك

349
00:18:04,560 --> 00:18:06,620
جيمي آلوورث الى الاستقبال

350
00:18:07,580 --> 00:18:13,140
مهلا ، آه ، سأوصلك للخارج,لأنني
تركت هاتفي في شاحنتي

351
00:18:13,250 --> 00:18:14,170
شكرا ، يا رفيق

352
00:18:14,920 --> 00:18:16,430
حسنا, الى اللقاء-
الى اللقاء- 

353
00:18:23,410 --> 00:18:24,980
انها ليست في غرفة نومه

354
00:18:25,300 --> 00:18:27,470
حسنا ، كيف تبدو؟ 

355
00:18:27,540 --> 00:18:28,640
ما هو لونها؟ 

356
00:18:28,730 --> 00:18:32,370
حيوان الفظ ذو عين واحدة
يحتمل أن يكون مغطى بالقذارة ويسيل لعابه

357
00:18:32,450 --> 00:18:33,520
الرجاء فلنبدأ البحث ، حسنا؟ 

358
00:18:33,590 --> 00:18:34,910
حسنا ، حسنا

359
00:18:34,990 --> 00:18:35,910
لماذا الرعب؟ 

360
00:18:36,000 --> 00:18:38,500
هذا اقل ما يمكن ان افعله لهما 
بعد ما تسببت فيه

361
00:18:38,580 --> 00:18:40,210
عمّاذا تتحدثين؟ 

362
00:18:40,540 --> 00:18:45,880
اذا كنت فعلا لم أعتقد في امكانيه 
"كلانا" "ونحن" ، "جانيت وادي"

363
00:18:45,940 --> 00:18:49,020
ومن ثم هانا لم تكن لترسل سام 
الى الحفلة ليعثر عليك

364
00:18:49,070 --> 00:18:50,310
وشيء من هذا لم يكن ليحدث

365
00:18:50,410 --> 00:18:53,340
جانيت ، الوضع سيكون بخير

366
00:18:53,430 --> 00:18:57,010
لا استطيع حتى أن أنظر اليك دون الرغبة 
لكسر شئ ثقيل على رأسك 

367
00:18:57,080 --> 00:19:00,480
شيء ثقيل مثل زجاجة أو شاحنة اسمنت

368
00:19:03,960 --> 00:19:06,920
الشيء الذي يقتلني ، ادى ، بلا خداع

369
00:19:07,790 --> 00:19:09,810
هو شعوري انني قد فقدت صديقا

370
00:19:10,430 --> 00:19:12,750
وعندما تكون لم تدخل قط في علاقة

371
00:19:12,850 --> 00:19:14,480
الأصدقاء هم من تقدسهم 

372
00:19:14,560 --> 00:19:15,490
..,حسنا ، انا

373
00:19:18,140 --> 00:19:19,910
لم تدخلي قط في علاقة؟ 

374
00:19:20,070 --> 00:19:20,880
ليس الآن

375
00:19:20,970 --> 00:19:22,320
الفظ

376
00:19:22,810 --> 00:19:25,010
!ها هو

377
00:19:25,090 --> 00:19:26,450
!ارتورو توسكانيني

378
00:19:26,550 --> 00:19:28,190
الحمد لله

379
00:19:29,020 --> 00:19:34,130
اترك لسام تسمية أحد حيوانات الفظ 
بعد اعظم قائد ايطالي في وقته

380
00:19:34,200 --> 00:19:35,270
نعم

381
00:19:35,410 --> 00:19:36,870
انه بيض جيد ، سام

382
00:19:39,630 --> 00:19:42,330
هانا اخبرتني انك تمر من  
هنا بين الحين والآخر

383
00:19:42,750 --> 00:19:44,630
تأخذ الى تدريبات الشبّان

384
00:19:45,350 --> 00:19:49,190
وكل مرة يخرج فيلم جديد من سلسلة
أفلام "حرب النجوم" تأخذه معك لرؤيته 

385
00:19:49,300 --> 00:19:50,020
...أنا 

386
00:19:50,100 --> 00:19:51,830
الطفل لا يملك اب ، هذا كل شيء

387
00:19:54,070 --> 00:19:57,430
تعلم ، نيك يعتقد بأنه والد سام 

388
00:19:59,030 --> 00:20:00,470
نعم

389
00:20:01,440 --> 00:20:03,660
انا دائما أعتقد ذلك ، أيضا

390
00:20:04,620 --> 00:20:06,700
هذا هو سبب في أنك تكون في الأنحاء

391
00:20:19,510 --> 00:20:21,000
راي

392
00:20:27,420 --> 00:20:28,870
كيف حاله؟ 

393
00:20:28,960 --> 00:20:31,040
انه في غرفة الجراحه

394
00:20:31,610 --> 00:20:34,970
...أقسم بالله ، راي ، اذا وقع له مكروه- 
اسمعي ، سوف يكون بخير-

395
00:20:35,450 --> 00:20:38,410
هيا!. انه سام دانيلز ، الدوق الرائع

396
00:20:39,450 --> 00:20:41,000
سوف يكون بخير 

397
00:20:42,640 --> 00:20:44,640
معذرة. أنا فقط سأجلب بعض القهوة

398
00:20:44,670 --> 00:20:46,550
تحتاجون شيئا يا رفاق؟-
آه ، لا-

399
00:20:46,650 --> 00:20:47,900
حسنا-
شكرا- 

400
00:20:58,950 --> 00:21:00,520
سمعت عن سام؟ 

401
00:21:01,270 --> 00:21:03,420
اوين للتو اتصل و اخبرني

402
00:21:06,330 --> 00:21:08,290
لماذا تجلس في الظلام؟ 

403
00:21:09,530 --> 00:21:12,100
ما حلّ بسأم حقا أدخلك في هذه الحالة؟ 

404
00:21:13,210 --> 00:21:14,920
...ما حدث مزعج للغاية

405
00:21:16,230 --> 00:21:17,680
ولكن ذلك ليس كل شيء

406
00:21:26,050 --> 00:21:27,440
!لقد أخفتني

407
00:21:27,690 --> 00:21:30,700
بالإضافة الى المستشفيات والأماكن التي يمكن ان تكون مخيفه

408
00:21:30,730 --> 00:21:33,320
نعم ، ذلك يصبح أسوأ عندما تتلصّص وراء رجل

409
00:21:33,790 --> 00:21:35,110
هل يمكنني شراء شراب لك؟

410
00:21:35,560 --> 00:21:36,900
لديهم الكاكاو؟ 

411
00:21:36,940 --> 00:21:37,810
نعم

412
00:21:37,880 --> 00:21:39,700
ربما ليست جيدة جدا

413
00:21:39,960 --> 00:21:44,250
حسنا ،الكاكاو السيئ أفضل من الشاي الجيد 
روز دائما كانت تقول ذلك

414
00:21:45,370 --> 00:21:47,730
لقد دمنا معا ل 56 عاما. 

415
00:21:47,870 --> 00:21:49,220
56.

416
00:21:49,810 --> 00:21:54,200
آنا تزوجتها فى نفس اليوم 
الذ تزوجت فيه مارلين مونرو من آرثر ميلر

417
00:21:54,820 --> 00:22:00,110
لقد كانت نكتة لأصدقاءنا
...لأن روز كانت جميلة ، وأنا كنت 

418
00:22:00,620 --> 00:22:01,780
أنا

419
00:22:02,010 --> 00:22:06,400
رغم امتلاكي "مناظير" آرثر ميلر

420
00:22:06,460 --> 00:22:09,060
"انا دائما أعتقد بأنها افضل من كلمة "النظارات

421
00:22:09,120 --> 00:22:11,000
...لأن كل ما تنظر عبره للآخرين هو

422
00:22:11,090 --> 00:22:11,810
المناظير

423
00:22:11,920 --> 00:22:13,380
...ولقد كانت

424
00:22:13,860 --> 00:22:15,490
زهرتي

425
00:22:16,460 --> 00:22:19,820
عندما قابلتها أول مرة
لم أكن متأكدا انها أعجبت بي

426
00:22:20,300 --> 00:22:23,110
قال والدي 
تعلم ان روز تراجع في مخبز

427
00:22:23,180 --> 00:22:25,790
هي بالتأكيد معجبة بك

428
00:22:25,880 --> 00:22:27,460
فأقول له : "كيف عرفت؟

429
00:22:27,560 --> 00:22:33,010
فيرد: "حسنا ، في كل مرة تخرج فيها من الغرفة 
يتغيّر لون عينيها للرّمادي

430
00:22:33,330 --> 00:22:37,380
وعندما تعود ، يتحوّل الى الأزرق مرة اخرى

431
00:22:37,790 --> 00:22:39,840
"قلت له : "هذا مستحيل

432
00:22:40,280 --> 00:22:42,510
فيقول: "كيف عرفت ، أيها الذكي"؟

433
00:22:42,990 --> 00:22:46,410
هل نظرت الى لون عينيها 
عندما لا تكون في الغرفة؟

434
00:22:51,200 --> 00:22:52,490
انظري ، أود البقاء

435
00:22:52,610 --> 00:22:56,130
حسنا ستكون ليلة طويلة 
وجانيت سوف تعود

436
00:22:56,180 --> 00:22:58,780
والداي في طريقهم من العاصمة

437
00:22:58,870 --> 00:23:01,510
راي ، ليس هناك شئ تفعله هنا سوى الانتظار

438
00:23:02,100 --> 00:23:03,590
...وبطبيعة الحال عندك غاريت ، لذا

439
00:23:03,670 --> 00:23:04,800
...سوف يغادر,هو فقط

440
00:23:04,830 --> 00:23:08,730
أنا...أنا آسف
قلت انني لن أتحدّث في الموضوع

441
00:23:09,400 --> 00:23:12,720
لا أذكره ، وبعد ذلك ماذا افعل
 ست دقائق؟ 

442
00:23:12,770 --> 00:23:13,790
تذكره

443
00:23:14,390 --> 00:23:15,970
نعم

444
00:23:20,430 --> 00:23:22,340
اتصلي بي اذا كنت بحاجة لي

445
00:23:22,950 --> 00:23:23,880
حسنا

446
00:23:24,900 --> 00:23:26,870
انا سأصلي للدوق الرائع

447
00:23:38,310 --> 00:23:40,240
سام سيكون بخير؟ 

448
00:23:42,480 --> 00:23:44,090
لا أعرف

449
00:23:44,560 --> 00:23:46,080
...مشاهدة اوين هناك

450
00:23:47,900 --> 00:23:49,300
...مزّقني بشدة 

451
00:23:51,750 --> 00:23:53,370
اردت ان أموت

452
00:23:54,840 --> 00:23:56,550
وأنا أيضا

453
00:23:58,210 --> 00:24:03,330
هناك الكثير الذي يمكن أن يضيع
اذا لم نتوقف

454
00:24:05,550 --> 00:24:09,530
لذا وداعا ، وشكرا

455
00:24:29,930 --> 00:24:30,790
ها أنت-
مرحبا-

456
00:24:30,930 --> 00:24:32,840
أين كنت؟ 

457
00:24:32,880 --> 00:24:35,100
كنت... ماذا يجري؟ 

458
00:24:35,160 --> 00:24:36,850
للتو أغلقت خط الهاتف مع أدي

459
00:24:36,890 --> 00:24:38,100
فيلسوف الفيزياء في حالة سيئة

460
00:24:38,150 --> 00:24:39,410
علينا أن نذهب الى هناك


461
00:24:39,470 --> 00:24:40,460
ما مشكلة ذلك الأحمق؟ 

462
00:24:40,500 --> 00:24:42,190
البطاريات نفدت من جهاز تحكمه؟ 

463
00:24:42,240 --> 00:24:43,430
اوليفر ستون أصيبت بالأنفلونزا؟ 

464
00:24:43,490 --> 00:24:44,280
لا ، هذا ليس مضحكا

465
00:24:44,330 --> 00:24:47,460
"نحن في موقف "شرف بين الرجال
هنا 

466
00:24:47,960 --> 00:24:49,050
عظيم

467
00:24:49,050 --> 00:24:50,250
تخصصي

468
00:24:55,650 --> 00:24:57,490
هذا هو المكان الذي ولد فيه

469
00:24:59,530 --> 00:25:01,390
سام؟ 

470
00:25:07,280 --> 00:25:10,310
كان والده هنا عندما ولد؟

471
00:25:11,120 --> 00:25:12,890
لا,لم يكن هنا

472
00:25:16,480 --> 00:25:19,420
ماذا دهى غافن غودارد هذا؟ 

473
00:25:20,340 --> 00:25:22,900
من فضلك ، دعنا لا نتحدث عنه الان

474
00:25:36,760 --> 00:25:38,640
هل يمكنني ان اسألك سؤالا؟ 

475
00:25:39,690 --> 00:25:41,100
بالتأكيد

476
00:25:41,190 --> 00:25:42,810
هل افتقدتني مطلقا؟

477
00:25:44,990 --> 00:25:47,690
هانا ، بالتأكيد افتقدتك

478
00:25:50,310 --> 00:25:52,070
لم أفهم

479
00:25:53,430 --> 00:25:55,470
...كيف يمكن لي؟ أعني ، وكان ذلك

480
00:25:57,000 --> 00:25:59,240
...كيف يمكنه ألا يعود للوطن

481
00:26:00,290 --> 00:26:01,750
...يعود

482
00:26:01,880 --> 00:26:03,110
لي؟

483
00:26:04,640 --> 00:26:07,450
...لأن كل ما كنت أفكر بشأنه ذلك الصيف

484
00:26:09,330 --> 00:26:11,460
كان رؤيتك مرة اخرى

485
00:26:12,230 --> 00:26:15,770
أنت لا تعرفين كم مرة أردت ان أتصل

486
00:26:15,810 --> 00:26:19,360
فكم من مرة جئت بقرب الهاتف
...ولكن

487
00:26:33,620 --> 00:26:36,010
في بداية السنة
عندما كسرت كاحلي

488
00:26:36,120 --> 00:26:38,550
أنت وأدي صنعتما تلك العكازات 

489
00:26:38,990 --> 00:26:41,240
مصنوعة من عصى الهوكي والأشرطة

490
00:26:44,740 --> 00:26:46,650
كنت احب تلك العكازات

491
00:26:48,860 --> 00:26:53,320
أنتم يا رفاق كتبتم أشعار جميع الاغنيات 
التي أحببتها في حياتي

492
00:26:54,660 --> 00:26:59,500
وبعد وقت طويل من التئام كاحلي
أحيانا عند خروج والدي وبيلي

493
00:26:59,890 --> 00:27:02,170
أحببت ان أمشي على تلك العكازات

494
00:27:02,930 --> 00:27:04,780
وكأنني لازلت بحاجتهم

495
00:27:04,830 --> 00:27:10,070
أود فقط أن أسير عليهم 
فقط لانك صنعتهم لي

496
00:27:11,720 --> 00:27:17,840
وانا حقا ، حقا 
حقا احببت الإتكاء عليهم

497
00:27:24,740 --> 00:27:27,080
اذن، فيل ، هل قاموا
هل قاموا بإغتصابها؟ 

498
00:27:27,140 --> 00:27:29,780
اغتصبوها ، وقاموا بهزّها
كانوا ينبحون 

499
00:27:29,780 --> 00:27:31,720
انتظر ، انت لم تقل شيئا عن هذا

500
00:27:31,790 --> 00:27:32,900
أولئك الحيوانات

501
00:27:32,950 --> 00:27:34,450
حسنا ، نحن نعمل على حق الاسترداد الآن

502
00:27:34,510 --> 00:27:35,550
فيز يشاركهم في الكهرباء والماء 

503
00:27:35,620 --> 00:27:36,920
الصفحه تحاول ايقاف الحرارة

504
00:27:36,960 --> 00:27:39,560
انها ليست فكرة سيئة للغاية
أخذا في الاعتبار الموجة الباردة القادمة 

505
00:27:39,620 --> 00:27:43,130
عندما أفكر في الأسماء التي من المؤكد 
دعوها بها ، اسماء بشعه

506
00:27:43,190 --> 00:27:44,610
انتظر ، انتظار. دعوها بأسماء؟ 

507
00:27:44,690 --> 00:27:45,590
من يكونوا هم؟ 

508
00:27:45,640 --> 00:27:47,390
انهم لا يملكون الحق حتى في ان يكون لهم أسماء

509
00:27:47,450 --> 00:27:48,590
لا بأس، اوين 

510
00:27:48,670 --> 00:27:49,990
لا آيكي، لن أنتظر

511
00:27:50,070 --> 00:27:50,850
تعرفون ماذا؟ 

512
00:27:50,920 --> 00:27:52,400
انا سآخذ اسمائهم

513
00:27:52,400 --> 00:27:54,040
واقذف بها في وجوههم

514
00:27:54,110 --> 00:27:55,160
انا سأمتلك اسمائهم

515
00:27:55,210 --> 00:27:56,620
أسمائهم ستكون لي

516
00:27:58,000 --> 00:27:59,250
أوقفوه

517
00:27:59,330 --> 00:28:00,470
!اوين

518
00:28:00,550 --> 00:28:01,420
!اوين

519
00:28:02,120 --> 00:28:03,810
تفضل، اذستمر في الرهان ، أها الطفل الرضيع

520
00:28:03,860 --> 00:28:04,600
شاج وضع كل ما لديه 

521
00:28:04,650 --> 00:28:06,030
تفضل. هنا

522
00:28:06,040 --> 00:28:07,250
تفضل. نعم

523
00:28:07,320 --> 00:28:09,440
!أنا..سأعدّكم للتأوّه يا فتيان

524
00:28:11,170 --> 00:28:14,390
من أنت؟- 
سأعدّكم للتأوّه-

525
00:28:16,720 --> 00:28:18,240
!اوين ، يا فتى

526
00:28:18,260 --> 00:28:19,840
!اوين ، تنحّي

527
00:28:21,930 --> 00:28:23,750
تريد هذا؟ هل تريد هذا؟ 

528
00:28:29,030 --> 00:28:29,980
هل انت الشرطة؟ 

529
00:28:30,060 --> 00:28:33,360
انا الشرطة لقبض روحك
!وأنت قيد الاعتقال ، سيد

530
00:28:34,600 --> 00:28:35,880
أنت... ينبغي... ألا

531
00:28:35,940 --> 00:28:37,800
تكون... بذيئا... مع المرأه

532
00:28:37,860 --> 00:28:40,000
!التي... تأتي... اليك... بالطعام

533
00:28:41,650 --> 00:28:43,140
هم اطفال ، يارجل-
ماذا؟- 

534
00:28:43,200 --> 00:28:44,970
انظر اليهم, هم أطفال

535
00:28:45,060 --> 00:28:48,110
الطفل الذي في الركن تغوّط في سرواله 
لحظة دخولك هنا ، يارجل

536
00:28:48,170 --> 00:28:50,930
ولكن ما فعلوه- 
نعم ، انه ليس من الصواب ، يا أخي-

537
00:28:52,700 --> 00:28:54,430
ألم تكتفي من الاعتذار هذه الليلة؟ 

538
00:28:55,660 --> 00:28:56,480
انه على حق

539
00:28:56,500 --> 00:28:57,490
دعنا نذهب

540
00:29:02,710 --> 00:29:04,140
حسنا

541
00:29:05,510 --> 00:29:07,750
صديقي حصل لنفسه على ضمير

542
00:29:08,890 --> 00:29:10,620
أنتم يا رفاق حصلتم على مخرج كبير

543
00:29:11,670 --> 00:29:13,360
ولكن لا تأخذوها بسهولة

544
00:29:13,820 --> 00:29:15,090
صفحنا عنكم

545
00:29:15,610 --> 00:29:21,810
ولكن اذا تورطتم في هذا النوع من 
الإزدراء تجاه مرأه مرة اخرى ، سنعود

546
00:29:22,030 --> 00:29:27,580
و في المرة القادمة سوف تجعل هذه المرة 
تبدوكأيام الخوالي

547
00:29:30,880 --> 00:29:32,010
هيا

548
00:29:34,390 --> 00:29:37,140
السيد بوليفار 
هل هناك اي كلمة عن زوجتك؟ 

549
00:29:37,460 --> 00:29:38,870
انها لا تزال معي

550
00:29:39,390 --> 00:29:41,050
هذا كل ما يمكنني ان آمله

551
00:29:41,780 --> 00:29:42,970
السيدة دانيلز؟

552
00:29:43,550 --> 00:29:45,520
ابنك خرج من الجراحه

553
00:29:45,640 --> 00:29:48,460
لقد وجدنا مصدر النزيف 
وقمنا بخياطته

554
00:29:48,530 --> 00:29:50,890
عدا نزيف محتمل 
فهو فقط يجب أن يكون بخير 

555
00:29:50,970 --> 00:29:52,300
حسنا ، هل يمكنني أن أراه؟ 

556
00:29:52,370 --> 00:29:53,160
حسنا ،  ما زال في الانعاش

557
00:29:53,200 --> 00:29:54,420
مازال نائما 

558
00:29:54,970 --> 00:29:57,860
انا آسفة. العائلة المباشره فقط

559
00:30:09,130 --> 00:30:10,690
ماذا؟ 

560
00:31:07,430 --> 00:31:09,250
اي اخبار عن الصبي؟ 

561
00:31:10,140 --> 00:31:12,220
هم للتو ذهبوا للاطمئنان عليه

562
00:31:12,470 --> 00:31:13,200
هم؟ 

563
00:31:13,280 --> 00:31:16,650
الابوين -- نيك و، هانا

564
00:31:16,680 --> 00:31:18,230
نعم

565
00:31:18,260 --> 00:31:19,920
نيك وهانا

566
00:31:20,330 --> 00:31:22,530
كانت ليلة صعبة لهذين 

567
00:31:25,000 --> 00:31:26,950
ولكنهما يحبان بعضهما

568
00:31:28,230 --> 00:31:29,770
...وهذا واضح وضوح النهار

569
00:31:31,170 --> 00:31:33,280
ولقد عشت الكثير من الايام

570
00:31:45,690 --> 00:31:47,130
طفلي الجميل

571
00:31:51,500 --> 00:31:53,350
أنت جميل جدا


572
00:31:53,470 --> 00:31:54,960
هل تعرف ذلك؟ 

573
00:31:55,490 --> 00:31:57,160
...حتى عندما تكون

574
00:31:58,270 --> 00:32:01,760
مرتبط بأشياء الأطفال في عمرك لا
يرتبطون بها 


575
00:32:02,690 --> 00:32:03,920
أنت لا تزال جميلا

576
00:32:07,920 --> 00:32:12,650
شكرا لأنك حلو وطيب جدا

577
00:32:15,610 --> 00:32:17,600
ولكونك أفضل صديق لي في العالم

578
00:32:21,250 --> 00:32:23,240
لا أحد يجعلني أضحك مثلك

579
00:32:25,450 --> 00:32:29,070
وتحب فعل ذلك 
عندما يكون فمي مليئا بالصودا ، صحيح؟ 

580
00:32:29,600 --> 00:32:32,380
حتى يخرج من أنفي بسبب الضحك

581
00:32:37,350 --> 00:32:38,670
انا بحاجة لك ، يا رفيق

582
00:32:41,430 --> 00:32:45,310
...انا بحاجة لك ، وأنا أحبك

583
00:32:46,860 --> 00:32:49,450
وانا أفتقدك
ولا أستطيع أن أنتظر حتى أتحدث إليك مرة أخرى

584
00:33:13,169 --> 00:33:15,169
مرحبا أبي ، انه أنا

585
00:33:15,170 --> 00:33:18,820
سام خرج من الجراحة

586
00:33:19,470 --> 00:33:20,930
ويبدو انه سيكون بخير

587
00:33:21,020 --> 00:33:22,450
هانا معه الآن

588
00:33:22,840 --> 00:33:26,090
...أنا فقط 

589
00:33:29,320 --> 00:33:30,860
اردت فقط ان اخبرك

590
00:33:32,500 --> 00:33:33,790
حسنا؟ 

591
00:33:34,600 --> 00:33:35,940
وداعا

592
00:33:44,620 --> 00:33:46,710
السيد. بوليفار أخيرا رحل؟ 

593
00:33:47,010 --> 00:33:48,960
لا  فقط ذهب الى المرحاض ، أعتقد

594
00:33:50,960 --> 00:33:52,680
اخبار سيئة عن زوجته؟ 

595
00:33:53,310 --> 00:33:54,950
ماذا تعني؟ 

596
00:33:55,300 --> 00:33:56,740
أعني ، هل هي بخير؟ 

597
00:33:58,150 --> 00:34:00,950
روز بوليفار توفيت قبل ستة ايام

598
00:34:02,320 --> 00:34:03,800
She did?

599
00:34:03,970 --> 00:34:04,800
بلى

600
00:34:04,910 --> 00:34:07,600
ذلك الرجل المسكين لم يغادر المستشفى منذ ذلك

601
00:34:12,310 --> 00:34:14,080
كيف حال الصبي؟ 

602
00:34:14,730 --> 00:34:16,520
مازال نائما

603
00:34:18,850 --> 00:34:20,330
..سيد بوليفار أنا

604
00:34:20,640 --> 00:34:22,970
...انا لا أعني ان أكون غير مناسب ، ولكن

605
00:34:25,320 --> 00:34:26,550
...حسنا ، الممرضه

606
00:34:27,370 --> 00:34:29,100
اخبرتني عن روز

607
00:34:32,840 --> 00:34:34,650
أخبرتك عن روز؟ 

608
00:34:35,890 --> 00:34:37,710
نعم

609
00:34:37,990 --> 00:34:40,310
...اعرف -- انه صعب

610
00:34:40,890 --> 00:34:43,360
...وأنا آسف لخسارتك ، ولكن

611
00:34:44,230 --> 00:34:46,020
يجب عليك العوده الى البيت

612
00:34:46,440 --> 00:34:48,410
انا متأكد ان هناك شخص ما 
يستطيع يقلّك 

613
00:34:48,450 --> 00:34:50,980
ظننت انني سوف أكون معها الى الأبد


614
00:34:53,310 --> 00:34:56,050
كل ما فعلناه ، فعلناه معا

615
00:34:57,640 --> 00:35:01,430
وصلنا الى هذه المستشفى معا

616
00:35:02,250 --> 00:35:06,740
إذا مررت من خلال هذه الابواب الى هناك

617
00:35:07,170 --> 00:35:12,960
ستكون المرة الأولى التي أرى فيها العالم 
دون ان تكون روز إلى جانبي

618
00:35:14,190 --> 00:35:18,160
وهذا ليس عالما 
...أريد ان اكون جزءا منه

619
00:35:18,740 --> 00:35:22,180
عالم حيث أكون بدون روز

620
00:35:23,910 --> 00:35:26,260
...لذا سأجلس هنا

621
00:35:29,720 --> 00:35:35,440
...في المكان الأول الذي روز وأنا شوهدنا فيه

622
00:35:37,510 --> 00:35:39,170
معا

623
00:35:45,710 --> 00:35:47,800
...قمة سلام الشرق الاوسط

624
00:35:47,810 --> 00:35:48,910
مرحبا

625
00:35:49,960 --> 00:35:51,740
انت أرسلت اصدقاءك؟ 

626
00:35:51,840 --> 00:35:52,900
ماذا؟ 

627
00:35:53,120 --> 00:35:55,230
...لا ، انا -- انا لم أفعل

628
00:35:55,300 --> 00:35:57,900
لا ، اليك الشيء -- لا أحب القتال ، حسنا؟ 

629
00:35:57,980 --> 00:36:02,160
المشاجرات شئ سئ، ولا سيما منها تلك التي 
ترسل اصدقائك للذهاب والقتال من اجلك

630
00:36:02,210 --> 00:36:04,550
بالإضافة تلك التي 
تلفت نظر رئيسي

631
00:36:04,600 --> 00:36:06,370
ورغم انني سبق ان قلت لك انني قد سوّيت الأمر

632
00:36:06,440 --> 00:36:07,590
حسنا ، كانوا غاضبي جدا ، فهمتي؟

633
00:36:07,660 --> 00:36:08,520
لم استطع ايقافهم

634
00:36:08,590 --> 00:36:10,000
هذا محزن ، تعرف؟ 

635
00:36:10,980 --> 00:36:12,810
لأنني حقا معجلة بك

636
00:36:13,020 --> 00:36:14,230
...وحقيقة انك لا تغادر المنزل

637
00:36:14,270 --> 00:36:15,460
...لم تزعجني مطلقا

638
00:36:15,550 --> 00:36:16,400
...حسنا ، من فضلك ، هل يمكن ان-
حتى الآن-

639
00:36:16,460 --> 00:36:21,830
لأنه إن كنت ستهتم بمعاركك
فلتهتم به لمفردك على الأريكة

640
00:36:21,860 --> 00:36:26,270
حسنا ، أنا فقط لا اعتقد ان هذا سلوك
مختلف عما يقوم به بيتر أوتوول ، يارجل

641
00:36:26,290 --> 00:36:27,460
لا بأس ، انتظري. فقط انتظري

642
00:36:27,520 --> 00:36:29,460
هل يمكنك فقط الانتظار؟ 

643
00:36:37,490 --> 00:36:38,860
آسف,فيز

644
00:36:38,930 --> 00:36:40,230
هذا عملنا الس 

645
00:36:41,770 --> 00:36:44,170
لم -- ان حقا -- هل 

646
00:36:44,170 --> 00:36:46,820
انا لا-- لا اصدق
هل -- هذا مدهش

647
00:36:46,820 --> 00:36:48,820
هذا مذهل

648
00:36:48,910 --> 00:36:49,860
هل -- ان

649
00:36:49,900 --> 00:36:55,410
هي كانت -- كانت
كانت  -- الامكانيه

650
00:36:56,140 --> 00:36:57,660
Yes.

651
00:36:58,780 --> 00:37:00,170
الامكانية

652
00:37:00,800 --> 00:37:02,440
بالضبط ، يا رجل

653
00:37:02,830 --> 00:37:03,870
نعم

654
00:37:04,450 --> 00:37:06,140
وانا اعلم الشعور

655
00:37:08,630 --> 00:37:10,380
نحن نعيش معا منذ 
خمس سنوات حتى الآن

656
00:37:10,380 --> 00:37:12,440
متى سنتذكر انني لا أشرب؟

657
00:37:13,380 --> 00:37:15,920
فقط أتمسك بأمل تغيّرك,يا صاح 

658
00:37:24,000 --> 00:37:26,680
انه مستيقظ ، وقالوا 
انه مرّ من المرحلة الحرجة

659
00:37:29,300 --> 00:37:31,210
شكرا. سوف حقا يقدر ذلك

660
00:37:31,320 --> 00:37:32,110
يمكن ان نراه؟ 

661
00:37:32,220 --> 00:37:33,460
نعم ، سوف يحب ذلك

662
00:37:36,370 --> 00:37:39,650
أنا اسفة ، ولكن في الواقع يسمح 
الاسرة المباشره فقط

663
00:37:47,730 --> 00:37:48,920
عذرا

664
00:37:49,060 --> 00:37:50,280
تفضلي

665
00:37:50,880 --> 00:37:52,430
أخبريه بأني سأكون هنا في وقت لاحق

666
00:37:52,940 --> 00:37:53,690
حسنا

667
00:37:55,830 --> 00:37:57,430
شكرا ل-- الذهاب

668
00:37:57,450 --> 00:37:58,640
مثل -- حسنا

669
00:38:04,620 --> 00:38:06,270
حسنا ، اذا احتاجت شيئا 
اتصلي بي ، حسنا؟ 

670
00:38:06,310 --> 00:38:07,400
بالتأكيد

671
00:38:07,800 --> 00:38:08,660
شكرا

672
00:38:08,720 --> 00:38:09,600
اعتن بنفسك، نيك

673
00:38:13,510 --> 00:38:15,350
حسنا ، الآن تلك انباء طيبة

674
00:38:15,430 --> 00:38:16,150
نعم

675
00:38:18,020 --> 00:38:19,290
...حسنا

676
00:38:20,230 --> 00:38:21,620
ما رأيك نحن؟ 

677
00:38:21,720 --> 00:38:22,870
أنا وأنت 

678
00:38:23,330 --> 00:38:24,630
أنا وأنت ماذا؟

679
00:38:24,720 --> 00:38:26,000
نراوغ هناك في الخارج 

680
00:38:26,250 --> 00:38:29,120
زوجان من الأصدقاء يتجوّلان في الشمس

681
00:38:32,110 --> 00:38:33,210
...أنا

682
00:38:33,310 --> 00:38:34,110
لا يمكنني 

683
00:38:34,200 --> 00:38:35,310
بالتأكيد يمكنك 

684
00:38:35,380 --> 00:38:36,960
...انه يوم جديد في الخارج 

685
00:38:37,680 --> 00:38:39,240
العظيم المجهول

686
00:38:40,630 --> 00:38:42,310
أريد فقط أن أبقى هنا

687
00:38:44,010 --> 00:38:45,860
انظر ، انه رهيب ، أعرف

688
00:38:46,240 --> 00:38:49,100
أعني ثق بي
لا أحد يعرف هذا أكثر مني

689
00:38:49,700 --> 00:38:52,900
ولكن علينا ان نفعل هذا ، أن نمضي قدما

690
00:39:34,460 --> 00:39:35,900
هذا ما أتحدث عنه

691
00:39:48,230 --> 00:39:51,660
روز, احبت الصباح

692
00:39:52,000 --> 00:39:55,750
قالت كل صباح هو صفحة بيضاء

693
00:39:55,800 --> 00:39:58,640
فرصة لبدء جميع الأشياء مرة اخرى

694
00:39:59,010 --> 00:40:00,910
تمنيت لو استطعت أن أقابلها

695
00:40:01,200 --> 00:40:02,710
فهي تبدو مذهلة 

696
00:40:02,820 --> 00:40:04,610
لقد كانت اكثر من مذهلة

697
00:40:05,220 --> 00:40:08,870
لقد كانت زهرة,ومطلقا لن تكون 
هناك واحدة أخرى مثلها 

698
00:40:09,780 --> 00:40:11,580
...اعثر على تلك الواحدة ، نيك

699
00:40:13,860 --> 00:40:15,350
...الصحيحة

700
00:40:16,800 --> 00:40:20,480
انها هبة من الله ليس الجميع 
محظوظون بما فيه الكفايه للحصول عليها

701
00:40:20,600 --> 00:40:24,600
وأنت عليك قبول تلك الهدية 
ولكن عليك قبولها الآن

702
00:40:25,300 --> 00:40:27,800
"هذا هو السبب في تسميتها "الحاليّة

703
00:40:29,470 --> 00:40:30,670
هانا

704
00:40:30,790 --> 00:40:31,950
لا

705
00:40:32,050 --> 00:40:33,740
ليس بعد الآن

706
00:40:33,810 --> 00:40:35,060
...هانا

707
00:40:35,120 --> 00:40:36,970
ليست لديها مشاعر عميقة باتجاهي هكذا

708
00:40:37,040 --> 00:40:38,510
أنت مخطئ 

709
00:40:38,600 --> 00:40:39,760
لا اعتقد ذلك

710
00:40:39,760 --> 00:40:41,950
ماذا تعلم ، أيها الذكي؟ 

711
00:40:42,830 --> 00:40:46,140
هل سبق لك ان رأيت لون عينيها 
عندما لا تكون أنت في الغرفة؟ 

712
00:40:50,520 --> 00:40:52,070
حظا سعيدا ، نيك

713
00:40:54,680 --> 00:40:56,530
استمتع بالهدية

714
00:40:56,870 --> 00:40:58,650
أراك في الجوار سيد بوليفار

715
00:41:12,180 --> 00:41:13,170
أبي؟ 

716
00:41:15,350 --> 00:41:16,810
لدي أحضان للبيع

717
00:41:21,920 --> 00:41:23,250
بكم الواحد؟ 

718
00:41:24,730 --> 00:41:26,260
هذا مجاني

719
00:41:26,840 --> 00:41:28,630
التالي سوف يكون مضاعفا في السعر

720
00:41:32,810 --> 00:41:34,550
كل شئ سيكون على ما يرام

721
00:41:36,710 --> 00:41:38,420
كل شئ سيكون على ما يرام

722
00:41:43,360 --> 00:41:44,320
هذا هاتفي

723
00:41:44,400 --> 00:41:45,370
من هذا؟ 

724
00:41:46,920 --> 00:41:48,070
مرحبا؟ 

725
00:41:48,130 --> 00:41:49,500
اوين روان

726
00:41:49,570 --> 00:41:50,740
راي كاتالدو 

727
00:41:51,350 --> 00:41:52,520
مرحبا ، القط الكبير

728
00:41:52,530 --> 00:41:53,620
ماذا يجري؟ 

729
00:41:54,850 --> 00:41:56,630
أنا وأنت علينا أن نحتسي الجعة معا في يوم ما

730
00:41:56,640 --> 00:41:58,510
هناك شئ أريد أن أتحدّث معك بشأنه

731
00:41:59,940 --> 00:42:02,720
شيء أعتقد أنك 
ستجده مثير جدا 

