1
00:00:00,874 --> 00:00:02,539
....فى الحلقات السابقة

2
00:00:02,555 --> 00:00:05,438
اسمى (إيليزابيث) ، أنا أمك

3
00:00:05,919 --> 00:00:07,244
هل هذه المرأة هى أمى ؟

4
00:00:07,311 --> 00:00:09,682
(أمك رحلت يا (بيتون

5
00:00:09,748 --> 00:00:13,020
لكن أمك البيولوجية (التى ولدتك) على قيد
الحياة

6
00:00:13,251 --> 00:00:14,566
هل أنت متخاصمة مع (هالى) ؟

7
00:00:14,643 --> 00:00:18,070
أنا متحاملة على أى شخص يختفى فجأة ثم
يعود من جديد

8
00:00:18,120 --> 00:00:20,250
متوقعا منا أن نسامحه تماما

9
00:00:20,316 --> 00:00:24,443
أتعرف ، يمكننا أن نكون على علاقة من جديد
كما كنا من قبل

10
00:00:24,510 --> 00:00:27,142
!!! و لكنها لن تكون حصرية

11
00:00:28,480 --> 00:00:30,933
لم تمر لحظة و أنا بعيدة

12
00:00:31,274 --> 00:00:33,383
"و لم يكن قلبى معك فيها ب"ترى هيل

13
00:00:33,457 --> 00:00:34,590
"أنا ذاهب لكلية "هاى فلايرز

14
00:00:34,664 --> 00:00:37,131
و على عكسك ، فأنا سآخذ قلبى معى

15
00:00:37,889 --> 00:00:39,199
نحن لسنا إخوة

16
00:00:39,532 --> 00:00:40,797
و لسنا حتى أصدقاء

17
00:00:40,884 --> 00:00:43,168
من ثلاثة شهور مضت ، حاول أحدهم أن يقتلنى

18
00:00:43,398 --> 00:00:46,639
و عندما أكتشف من فعل هذا لى
- و سأكتشفه قريبا -

19
00:00:46,727 --> 00:00:49,635
فإن الذنوب التى سأقترفها فيه قد تحول هذا المكان
إلى ما يشبه الجحيم

20
00:00:53,636 --> 00:00:57,336
* بسبب كل ما اقترفته *

21
00:01:07,472 --> 00:01:09,879
(فى أحد المرات كتب (هنرى دايفيد ثورو

22
00:01:09,987 --> 00:01:12,163
عش كل فصل من فصول السنة كما يجب"

23
00:01:12,265 --> 00:01:16,371
تنفس الهواء ، اشرب الشراب ، تذوق الفاكهة

24
00:01:16,706 --> 00:01:20,252
"و أسلم نفسك للتأثير الخاص بكل فصل

25
00:01:20,708 --> 00:01:23,053
حسنا ، حسنا..انظروا من يبدأ فى إشعال النار

26
00:01:45,699 --> 00:01:46,861
انهضى و تألقى

27
00:01:47,117 --> 00:01:48,295
كان يتوجب عليك أن تطرقى الباب

28
00:01:48,366 --> 00:01:50,604
أنا لم أرد إيقاظك أيتها الحقيرة النائمة

29
00:01:50,677 --> 00:01:52,498
إلى جانب أنه يجب علىَّ إنهاء ترتيب القائمة

30
00:01:52,565 --> 00:01:53,589
أية قائمة ؟

31
00:01:53,769 --> 00:01:54,772
هذه القائمة

32
00:01:57,087 --> 00:01:58,944
ما هذا بالضبط ؟

33
00:01:59,656 --> 00:02:02,550
بما أنه أنا و أنت غير مرتبطين رسميا من جديد

34
00:02:02,601 --> 00:02:04,807
و الليلة هى "حفلة  نهاية موسم الصيف" ، و
التى تعنى

35
00:02:04,863 --> 00:02:06,886
أن الجميع سيكون عاريا جزئيا إن لم يكن كليا

36
00:02:06,946 --> 00:02:10,274
فقد وضعت قائمة بكل الأولاد المتاحين

37
00:02:10,346 --> 00:02:13,454
و بالتالى سيمكننا أن نتجنب الألم و المشقة
من قصة حب جديدة ل(لوكاس) و رفاقه

38
00:02:13,526 --> 00:02:17,307
أتعنين (لوكاس) الذى من المفترض أنك تواعدينه ؟

39
00:02:18,344 --> 00:02:20,260
حسنا ، أنا آسفة ، لم أفهم شيئا مما قلتيه

40
00:02:20,306 --> 00:02:23,173
هل قلت لتوك أننى أهذى بحماسة ؟

41
00:02:23,803 --> 00:02:27,555
لقد قلت : (لوكاس) الذى من المفترض أنك تواعدينه

42
00:02:27,617 --> 00:02:28,893
!! ليس حصريا

43
00:02:28,959 --> 00:02:30,480
صحيح -
ماذا تعنين بصحيح ؟ -

44
00:02:30,535 --> 00:02:32,199
لقد واعدت العديد من الشباب قبلاً

45
00:02:32,276 --> 00:02:33,429
نعم ، أعرف

46
00:02:33,490 --> 00:02:37,692
فى الحقيقة ، أنت ملكة متوجة فى موضوع مواعدة
العديد من الشباب هذا

47
00:02:37,750 --> 00:02:40,146
!! (أنا فقط مندهشة لأنك تفعلين هذا ب(لوكاس

48
00:02:40,177 --> 00:02:43,786
، أتعرفين ما يقولونه : "عندما يتعلق الأمر بالشباب
" فستجدينى مدهشة بذلك

49
00:02:43,848 --> 00:02:45,649
لكن اعتقدت أنك أصبحت (بروك) جديدة أكثر التزاما

50
00:02:45,700 --> 00:02:51,042
حسنا ، فى الصيف الماضى ، (بروك) الملتزمة كانت جيدة
لكن الآن (بروك) المنطلقة أفضل

51
00:02:51,063 --> 00:02:51,927
تحققى من ذلك

52
00:02:51,999 --> 00:02:55,250
أنا سأحصل على (لوك) ، (ماوث) و نصف الشباب بالفريق

53
00:02:55,306 --> 00:02:57,543
و قد وضعت اختياراتى الأولية هنا ، لكن يمكننا
أن نتبادل مع بعضنا

54
00:02:57,611 --> 00:03:01,398
(بالإضافة لكل عمال الإنقاذ بالشاطئ ، و عم (ناثان
(كوبر) - الساخن - و (لارى)

55
00:03:01,450 --> 00:03:04,850
من !؟ أتقصدين (لارى) والدى ؟

56
00:03:05,029 --> 00:03:07,707
بالطبع ، فهو بمثابة الأب النموذجى الساخن
بالنسبة لى

57
00:03:08,290 --> 00:03:11,147
بيتون) ، إنه رجل رائع تماما)

58
00:03:11,210 --> 00:03:13,094
(هذا إلى جانب أننى أترك لك (دان

59
00:03:13,943 --> 00:03:16,186
و أنا سأحصل على (ديف جرول) لاعب الكونغ فو

60
00:03:17,737 --> 00:03:21,332
أنت ستحصلين على (جاك) ، كما تريدين و
ناثان) و لكن مع بعض التحفظ)

61
00:03:21,377 --> 00:03:24,716
(لأنه لا أحد يعرف ما الذى سيحدث بينه و بين (هالى
بسبب قصة زواجهما الحبيسة منذ أيام المدرسة

62
00:03:24,765 --> 00:03:26,896
(النصف الآخر من شباب الفريق ، و (آنَّا

63
00:03:26,948 --> 00:03:30,839
لأنه ، حسنا ، لا تعرفين ، قد يحدث بالأمور أمور
و قد كانت الفتاة مغرمة بك تماما

64
00:03:30,896 --> 00:03:33,708
و كل شباب الشاطئ الآخرين ك (سكيلس) و (فيرجى)
(و (جاربيج

65
00:03:34,224 --> 00:03:35,089
إنهم كالنفاية

66
00:03:35,937 --> 00:03:36,764
عندك حق

67
00:03:37,070 --> 00:03:38,873
و أخيرا ، بقية لاعبى الكونغ فو

68
00:03:38,970 --> 00:03:41,223
لم تحصلين أنت على (ديف جرول) ؟ ، فأنا أريده

69
00:03:41,300 --> 00:03:42,013
مستحيل

70
00:03:42,083 --> 00:03:44,121
بذلك سأحصل على شخص متزوج و لفترة عابرة

71
00:03:46,763 --> 00:03:49,646
حسنا ، أنت تحصلين على (ديف جرول) ، و أنا سآخذ
(أنَّا)

72
00:03:49,707 --> 00:03:50,869
اتفاق -
اتفاق -

73
00:03:50,936 --> 00:03:52,789
حسنا ، لتكن ليلة ساحرة ، شكرا
و إلى اللقاء

74
00:04:05,409 --> 00:04:06,496
لقد عدت

75
00:04:07,944 --> 00:04:08,763
ربما

76
00:04:09,521 --> 00:04:11,360
!! و ربما أنت تتمتع ببعد النظر فى رؤية بواطن الأمور

77
00:04:12,608 --> 00:04:16,291
إذاأنت مازلت حانق علىَّ ، رغم أننى أرى
أن ما حدث لا يستحق ما تفعله

78
00:04:16,362 --> 00:04:17,381
لكن قل لى

79
00:04:17,523 --> 00:04:18,519
هل نحن أصدقاء ؟

80
00:04:19,414 --> 00:04:20,283
سأقول لك أمرا

81
00:04:20,540 --> 00:04:22,885
سألعب ضدك عليها ، بمباراة بيننا من 11 نقطة

82
00:04:23,629 --> 00:04:24,687
اكسبنى ، لتحصل عليها

83
00:04:26,120 --> 00:04:27,288
مباراة لأجل صداقتنا

84
00:05:23,432 --> 00:05:24,315
أنا الرابح

85
00:05:27,778 --> 00:05:28,743
أين تذهب ؟

86
00:05:29,036 --> 00:05:29,839
أنت خسرت

87
00:05:30,592 --> 00:05:32,322
و أعتقد أن هذا يعنى أننا لم نعد أصدقاء

88
00:05:45,123 --> 00:05:50,323
: تمت الترجمة بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
G.Depp (Admirer)


89
00:05:51,324 --> 00:05:57,324
: عنوان البريد الإلكترونى للتواصل و إبداء الآراء
mostafaateiia@hotmail.com


90
00:06:32,536 --> 00:06:34,782
.مرحبا ، يا رفيقتى الجديدة فى السكن
هل نقلت كل حاجياتك هنا ؟

91
00:06:35,079 --> 00:06:38,393
حسنا ، مع الأريكة ذات الستة أقدام التى منحتيها
لى ، فأعتقد أن الإجابة نعم ، بالطبع

92
00:06:38,453 --> 00:06:39,155
جيد

93
00:06:39,421 --> 00:06:40,229
شكرا

94
00:06:40,333 --> 00:06:42,217
!! فكرة رائعة

95
00:06:42,709 --> 00:06:43,485
ماذا ؟

96
00:06:43,605 --> 00:06:46,997
لبسك لخاتم الزفاف ، يعتبر أمر مثير جدا بالنسبة
لبعض الشباب

97
00:06:47,654 --> 00:06:50,229
أنا فقط أريده أن يكون مثيرا لشخص واحد

98
00:06:50,306 --> 00:06:51,725
لم ؟ ، هل حصلت على شخص جديد ؟

99
00:06:52,994 --> 00:06:54,560
(أعنى (ناثان) يا (بروك

100
00:06:56,933 --> 00:07:01,115
فهمت ، إذا أنا ألاحظ أنك مازلت لم تتخلصى
من علاقتكما بصورة كاملة ؟

101
00:07:01,248 --> 00:07:02,844
و هذه تعتبر سذاجة إلى حد ما ، أليس كذلك ؟

102
00:07:02,913 --> 00:07:05,738
لا ، لا ، أنا فقط أعطى نفسى بعض الوقت

103
00:07:05,811 --> 00:07:10,992
أعنى أنه لو خلعت الخاتم ، فسيصبح انشقاقى
عن (ناثان) أكثر واقعية

104
00:07:11,120 --> 00:07:13,727
أكره أن أقول ذلك ، لكنه بالفعل واقعى بما
فيه الكفاية

105
00:07:13,966 --> 00:07:15,451
نعم ، أعرف

106
00:07:17,680 --> 00:07:20,051
حسنا ، لا ، لا ، لا تفعلى هذا

107
00:07:20,116 --> 00:07:21,733
تعالى معى ، فعندى مفاجأة لك

108
00:07:21,815 --> 00:07:23,208
تعالى ، تعالى ، ستجدين هذا رائعا

109
00:07:24,381 --> 00:07:26,895
فهذا سيفرحك تماما

111
00:07:31,614 --> 00:07:35,840
هذا مذهل !! ، متى قمت بذلك ؟

112
00:07:35,911 --> 00:07:37,340
الليلة الماضية ، بينما كنت نائمة

113
00:07:37,656 --> 00:07:40,289
لقد كنت نائمة تماما ، كأنك شخص ميت

114
00:07:40,531 --> 00:07:41,420
اخرسى

115
00:07:41,974 --> 00:07:43,392
هذا يبدو رائع

116
00:07:43,519 --> 00:07:44,375
أشكرك

117
00:07:45,304 --> 00:07:48,896
بالمناسبة ، أنا سأطلب منك إيجار الشهر القادم
الآن

118
00:07:48,942 --> 00:07:53,226
لأنى نوعا ما قد أنفقت إيجار هذا الشهر على الأريكة
و البُسُط و الأشياء الأخرى

119
00:07:53,584 --> 00:07:56,688
حسنا ، رغم أنه لم يكن عليك دفع قيمة هذه الأشياء
بمفردك

120
00:07:56,750 --> 00:07:58,517
فنحن رفقاء فى السكن الآن ، لذا فسأدفع لك النصف

121
00:07:58,578 --> 00:07:59,586
حقا ؟ -
نعم -

122
00:07:59,647 --> 00:08:02,437
كنت أتمنى منك أن تقولى هذا ، لأنى نوعا ما شربت
نصف عصير الكوكتيل خاصتك

123
00:08:02,442 --> 00:08:04,506
أمس بينما كنت أعلق هذه اللوحة الجدارية

124
00:08:04,963 --> 00:08:06,171
من أين حصلت عليها على أية حال ؟

125
00:08:06,241 --> 00:08:07,250
من الثلاجة !؟

126
00:08:07,476 --> 00:08:08,439
أقصد اللوحة الجدارية

127
00:08:08,561 --> 00:08:11,389
"بيتون) صنعتها لى ، إنها ل"شاطئ الريفيرا الفرنسى)

128
00:08:11,444 --> 00:08:13,877
يا إلاهى ، أنا لم أتحدث مع (بيتون) منذ وقت كبير

129
00:08:13,932 --> 00:08:16,877
!! لوكاس) أخبرنى بشأن حكاية أمها ، ياله من موقف)

130
00:08:16,984 --> 00:08:21,613
نعم ، و حكاية أمها تلك وصلت للذروة الآن فهى
موجودة الآن بالمدينة

131
00:08:21,668 --> 00:08:23,130
و ما موقف (بيتون) من ذلك ؟

132
00:08:23,508 --> 00:08:24,449
... حسنا

133
00:08:25,407 --> 00:08:26,747
ها هى الآن

134
00:08:26,851 --> 00:08:29,404
إنها ترسل لى تصميمها لدعوات حفلة الليلة

135
00:08:29,514 --> 00:08:32,794
و التى بمناسبتها ن يجب ألا تكونى عابسة الليلة

136
00:08:32,866 --> 00:08:33,937
أنا لست عابسة

137
00:08:34,003 --> 00:08:35,822
بلى أنت شديدة العبوس و الضجر

138
00:08:35,903 --> 00:08:39,102
لكن الليلة ، ستحصلبن على المتعة ، فرغم كل شئ
!!! هذه حفلة

139
00:08:39,164 --> 00:08:42,538
و التى من يجب أن تكون.....مظلمة و مثيرة لليأس !؟

140
00:08:42,893 --> 00:08:46,066
حسنا لقد سألتينى عن موقفها من أمر أمها
فها هو

141
00:09:08,880 --> 00:09:09,876
(مرحبا يا (بيتون

142
00:09:09,990 --> 00:09:12,853
آخر مرة رأيتك فيها كانت عندما أغلقت الباب
فى وجهى

143
00:09:12,935 --> 00:09:14,062
إذا فالتخبرينى

144
00:09:14,456 --> 00:09:15,504
بماذا ؟

145
00:09:15,864 --> 00:09:20,692
بالحكاية الملهمة التى تأسى لها القلوب عن
القرار الصعب لفتاة شابة

146
00:09:20,760 --> 00:09:23,545
ابتعدت عن ابنتها التى تحبها حبا شديداً

147
00:09:23,760 --> 00:09:25,563
فى الحقيقة ، لم يكن القرار بهذه الصعوبة

148
00:09:26,044 --> 00:09:29,303
فى الوقت الذى حملت بك فيه ، أحببت المخدرات أكثر
من حبى لك

149
00:09:29,377 --> 00:09:30,340
فقط كذلك

150
00:09:34,952 --> 00:09:36,908
(أنا شخص مختلف الآن يا (بيتون

151
00:09:37,497 --> 00:09:40,964
لكن هذه القرارات أنا من اتخذها و أتحملها
كلية ، لا يمكننى أن أغير ما حدث

152
00:09:41,036 --> 00:09:45,688
و ماذا بعد ، إذا أنت آتية لترضى ضميرك
و تعقدى سلاما مع نفسك

153
00:09:46,708 --> 00:09:48,193
هذا حمق كبير

154
00:09:48,255 --> 00:09:51,126
لا يمكنك أن تخرجى فجأة من مخبأك بعد 17 سنة

155
00:09:51,182 --> 00:09:53,439
و تسببى إزعاجا للآخرين كالجراد الذى ينشر
الطاعون

156
00:09:53,517 --> 00:09:56,677
و ما الفارق ، فقد خرجت من مخبأى قبل ذلك
بفترة طويلة

157
00:09:58,767 --> 00:10:00,624
و أبوك منعنى من رؤيتك

158
00:10:02,585 --> 00:10:03,958
أنا لا أصدقك

159
00:10:06,271 --> 00:10:09,754
...لقد اعتدت الجلوس تحت جسر قرب النهر

160
00:10:11,171 --> 00:10:16,133
أنت و فتاة سمراء و التى كانت تضع مساحيق تجميل
على عينها لا تتناسب مع بنت فى العاشرة من عمرها

161
00:10:22,057 --> 00:10:23,884
...هل حاولَت رؤيتى

162
00:10:24,611 --> 00:10:26,931
من حوالى 7 سنوات ماضية ، و أنت منتعتها من ذلك ؟

163
00:10:26,952 --> 00:10:27,888
هذا صحيح

164
00:10:28,441 --> 00:10:29,752
كيف لك أن تفعل هذا ؟

165
00:10:29,809 --> 00:10:32,221
...لأنى كنت والدك و كان من واجبى

166
00:10:32,388 --> 00:10:33,874
غير معقول

167
00:10:34,103 --> 00:10:35,169
(بيتون) -
انسى الأمر -

168
00:10:35,225 --> 00:10:36,058
(بيتون)

169
00:10:41,631 --> 00:10:42,496
!! أنت

170
00:10:42,582 --> 00:10:45,352
أتفهم أنك غاضبة ، لكن لا تغلقى الباب
بهذه الطريقة

171
00:10:45,425 --> 00:10:47,625
و تديرى ظهرك لى كدجاجة جبانة

172
00:10:47,677 --> 00:10:49,843
عندما أتحدث إليك ، فأنا مازلت والدك

173
00:10:49,894 --> 00:10:52,531
لكنك لست والدى الحقيقى ، أليس كذلك ؟

174
00:10:58,809 --> 00:11:02,475
عندما تخلت عنك (إيلى) ، وَافَقَت على ألاَّ تراك

175
00:11:02,524 --> 00:11:05,647
و لو كانت أمك حية ، لكنا أخبرناك و تركنا
الموقف لك

176
00:11:05,704 --> 00:11:09,835
لكن عندما ماتت ، فقد رأيت أن إخبارك بالحقيقة
سيكون شديد القسوة و الإرباك عليك

177
00:11:09,843 --> 00:11:11,450
ربما ، ذلك كان خطأً

178
00:11:11,500 --> 00:11:12,898
ربما ، ذلك كان خطأً !؟

179
00:11:14,623 --> 00:11:18,120
أتعرف يا والدى ؟ ، هذا .. هذا هو أنت ، حسنا ؟

180
00:11:19,226 --> 00:11:21,387
مثلك مثل اسطوانة كُسِرت مؤخرا ، ألا ترى هذا ؟

181
00:11:25,925 --> 00:11:29,566
أتعرفين يا (بيتون) ، ستنضجين يوما ما

182
00:11:29,937 --> 00:11:32,488
و لن تحصلى على كل الإجابات كما تعتقدين

183
00:11:33,328 --> 00:11:36,517
أنت لم تكونى قد أتميت العشر سنوات حتى عندما
(ظهرت (إيلى

184
00:11:36,568 --> 00:11:40,137
و قد كانت مدمنة للمخدرات ، و كانت غير مستقرة

185
00:11:40,203 --> 00:11:42,149
و لم يمر عام كامل حتى على موت أمك

186
00:11:42,195 --> 00:11:45,706
و قد كنتِ فى حالة نفسية بالغة السوء بسبب
هذا

187
00:11:46,681 --> 00:11:48,672
و إذا سألتينى ، فأنت مازلت كذلك

188
00:11:48,728 --> 00:11:50,505
و خمنى ماذا ؟ ، و أنا أيضا كذلك

189
00:11:51,971 --> 00:11:56,270
لذا فلم أستطع أن أخاطر بتعريضك لها

190
00:11:56,342 --> 00:11:58,871
من المستحيل ، و ليس حينها

191
00:11:59,471 --> 00:12:01,882
حسنا ، حسنا ، ليس حينها

192
00:12:01,938 --> 00:12:06,383
أوافقك ، ليس حينها ، لكن ماذا عن الأوقات الأخرى
السابقة كالثمان سنوات الماضية مثلا

193
00:12:06,765 --> 00:12:07,953
ماذا عن هذه المدة كلها ؟

194
00:12:08,554 --> 00:12:10,996
أو لماذا لم تقل لى الآن ؟

195
00:12:11,071 --> 00:12:13,514
أعتقد أن الآن الأمر يعود لك

196
00:12:33,888 --> 00:12:34,906
مرحبا يا أنتِ

197
00:12:35,332 --> 00:12:36,617
مرحبا بك يا أنتَ

198
00:12:37,189 --> 00:12:40,830
عام 1972) يقف بالخارج و يود استعادة أثاثه)

199
00:12:40,918 --> 00:12:43,073
أنت تسخر ، لكنك لا تعرف

200
00:12:43,155 --> 00:12:44,398
جرب على الأريكة

201
00:12:50,170 --> 00:12:51,039
لطيفة

202
00:12:51,324 --> 00:12:53,487
...لا ، لقد قلت

203
00:12:55,301 --> 00:12:57,223
جرب على الأريكة

204
00:13:03,690 --> 00:13:04,945
تعجبنى هذه الأريكة

205
00:13:05,016 --> 00:13:06,522
لقد عرفت أنها ستعجبك

206
00:13:08,186 --> 00:13:12,003
انتظروا ، فمازال مبكر جدا علىَّ اليوم
لأرى هذا

207
00:13:12,544 --> 00:13:14,915
حسنا ، فى أى ساعة بالضبط تفضلي أن
ترينا و نحن نفعل ذلك

208
00:13:14,991 --> 00:13:17,397
"ماذا عن الساعة ال "أبداً

209
00:13:17,469 --> 00:13:19,854
أو ربما ، لا أعلم بعد ربع ساعة من فقإى
لعينىَّ

210
00:13:19,901 --> 00:13:21,345
كلا الوقتين مناسب لى

211
00:13:21,575 --> 00:13:24,063
بالمناسبة هذه الأريكة غير مناسبة لذلك

212
00:13:24,115 --> 00:13:25,867
ربما عليكم أن تجدوا غرفة لذلك

213
00:13:25,933 --> 00:13:29,419
حسنا لو وجدنا غرفة ، فستضطرين للإلتصاق بهذه الأريكة
الصغيرة

214
00:13:29,762 --> 00:13:31,032
وجهة نظرك صائبة

215
00:13:32,337 --> 00:13:34,171
أعطنى دقيقة ، سنذهب للشاطئ

216
00:13:41,594 --> 00:13:43,089
بروك) طلبت منى المساعدة)

217
00:13:43,161 --> 00:13:45,998
هل تعنى ب(بروك) ، (بروك) صديقتك ل"جزء من الوقت" ؟

218
00:13:46,905 --> 00:13:47,522
نعم

219
00:13:47,999 --> 00:13:49,626
نحن سنجهز لحفلة نهاية الصيف تلك

220
00:13:50,509 --> 00:13:52,245
و ما الخطب فى ذلك ، على كل ٍّ ؟

221
00:13:52,752 --> 00:13:56,176
حسنا ، أنت تعرفين أن هناك فصل اسمه
(الصيف) يا (هالى)

222
00:13:56,237 --> 00:13:59,208
(و عندما ينتهى يبدأ فصل آخر اسمه (الخريف
(أو (الإخفاق

223
00:13:59,279 --> 00:14:03,103
حسنا سأعيد السؤال بصيغة أخرى ، ما
هو الحال مع صديقتك ب"نظام جزء من الوقت" ؟

224
00:14:03,564 --> 00:14:04,982
لا أعلم بعد

225
00:14:05,777 --> 00:14:07,467
(حتى الآن فنحن نسير على شروط (بروك

226
00:14:08,098 --> 00:14:09,642
و لكنى سأضعك بعين الاعتبار

227
00:14:09,719 --> 00:14:10,917
حسنا يا ظريف ، شكرا

228
00:14:10,993 --> 00:14:12,786
و قد أتيت أيضا لأتفقد أحوالك

229
00:14:12,808 --> 00:14:14,029
فقد كنت قلقا بشأنك

230
00:14:14,117 --> 00:14:17,086
ف(ناثان) كان فى حالة مزاجية سيئة للغاية
"هذا الصباح فى "ملعب النهر

231
00:14:17,435 --> 00:14:19,723
و قد اعتقدت أن هذا دفعه للقيام بشئ
معك

232
00:14:21,812 --> 00:14:23,272
هل عاد (ناثان) ؟

233
00:14:24,705 --> 00:14:27,777
أنت....لم تعلمى أنه قد عاد ؟

234
00:14:29,636 --> 00:14:30,460
لا

235
00:14:31,919 --> 00:14:32,974
لا ، لم أعلم

236
00:14:33,583 --> 00:14:35,381
(أنا آسف يا (هالى

237
00:14:35,626 --> 00:14:36,886
اعتقدت أنك تعرفين

238
00:14:38,800 --> 00:14:42,015
هل لك فقط أن تخبر (بروك) ، أننى سأراها الليلة ؟

239
00:15:00,111 --> 00:15:03,470
أهلا ، أهلا بزوجة ابنى المحبوبة

240
00:15:05,175 --> 00:15:08,953
هالى) ، من اللطيف مرورك لتتفقدى حالتى بعد الحادث)

241
00:15:09,065 --> 00:15:11,512
بالمناسبة ، أعتقد أننى وجدت زوج من القفازات تعود لك

242
00:15:11,599 --> 00:15:12,404
من الجلد ، صحيح ؟

243
00:15:12,435 --> 00:15:15,450
(لا ، أنا ليس عندى أى قفازات سوداء يا سيد (سكوت

244
00:15:16,347 --> 00:15:19,878
أعلم أن والديك ليسا بالجوار ، لذا فالتدعونى يا أبى

245
00:15:20,739 --> 00:15:23,048
(أنا فى الحقيقة أود مقابلة (ناثان

246
00:15:23,488 --> 00:15:25,470
ألم يقل لك أنه عائد للمنزل ؟

247
00:15:28,164 --> 00:15:30,427
أحيانا أكون فخورا جدا بها الولد

248
00:15:31,122 --> 00:15:32,484
هل أعد لك شرابا ؟

249
00:15:33,467 --> 00:15:35,945
لقد سمعت أن نجوم الروك يشربون كثيرا ، أليس كذلك ؟

250
00:15:37,365 --> 00:15:40,057
حسنا ، كما ترغبين

251
00:15:41,491 --> 00:15:43,353
ديب) قالت أنك انتقلت بعيدا)

252
00:15:43,456 --> 00:15:44,787
نعم ، هذا محزن ، أليس كذلك ؟

253
00:15:46,185 --> 00:15:47,373
زواجى انتهى

254
00:15:48,325 --> 00:15:51,260
من كان يعرف أنّ أنا و أنت ستكون لدينا
أحوال مشتركة بعد كل هذا ؟

255
00:15:51,321 --> 00:15:53,394
هل بإمكانك لو سمحت أن تخبر (ناثان) فقط أننى هنا ؟

256
00:15:53,456 --> 00:15:54,823
!!! ألم أخبرك بأنه ليس بالمنزل

257
00:16:07,588 --> 00:16:08,857
لقد كان بيننا اتفاق

258
00:16:09,041 --> 00:16:10,638
مرحبا (لارى) ، لقد مر َّ وقت طويل

259
00:16:10,690 --> 00:16:11,867
ليس طويلا بما فيه الكفاية

260
00:16:11,929 --> 00:16:15,809
ستسامحينى إذا تخطيت هذا الشغف و أقول لك مباشرة
أنك إنسانة متصلبة المشاعر

261
00:16:15,867 --> 00:16:17,422
فقد جعلتى (بيتون) فى حالة يُرثى
الآن

262
00:16:17,478 --> 00:16:19,527
آسفة بهذا الشأن -
أنت من سبب لها هذا -

263
00:16:19,578 --> 00:16:22,721
لا ، أعتقد أنك أنت من سبب لها هذا
بعدم إخبارك لها عنى

264
00:16:22,785 --> 00:16:25,825
لا تلعبى علىَّ هذا الدور يا (إيلى) ، فأنت التى
وافقت على البقاء بعيدا

265
00:16:25,876 --> 00:16:27,806
نعم ، حسنا ، لكن الأمور تتغير

266
00:16:33,361 --> 00:16:35,093
لديك الحق فى أن تغضب

267
00:16:35,164 --> 00:16:38,583
لقد قلت أننى سأبتعد ، لكن موقفى تغير

268
00:16:38,639 --> 00:16:41,471
(و الآن أرغب فى التعرف على (بيتون

269
00:16:42,834 --> 00:16:44,830
تحت مباركتك ، بالطبع

270
00:16:45,579 --> 00:16:48,118
هذا لن يحدث

271
00:16:48,620 --> 00:16:50,252
لقد تخليت عنها

272
00:16:50,779 --> 00:16:52,634
و عليك أن تستمرى فى ذلك

273
00:16:53,843 --> 00:16:56,975
و الآن ، أشكرك على تغير مشاعرك ، و كذلك
(تشكرك (بيتون

274
00:16:58,055 --> 00:16:59,740
ابقى بعيدة عنا

275
00:17:09,004 --> 00:17:10,467
أتعتقد أن هذا سيكفى ؟

276
00:17:12,169 --> 00:17:15,618
يكفى لمعسكر صغير و ليس حفلة صاخبة

277
00:17:15,837 --> 00:17:17,808
سأجلب المزيد قبل أن آتى لاصطحابك ، حسنا ؟

278
00:17:19,544 --> 00:17:23,932
لقد فكرت فى أن آتى مع (بيتون) لنستقبل
المدعوين الليلة

279
00:17:26,780 --> 00:17:28,443
تستقبلى المدعوين !! ، حسناً

280
00:17:28,524 --> 00:17:30,414
لقد قلنا أننا بعلاقة غير حصرية

281
00:17:30,491 --> 00:17:32,518
...نعم ، أعرف ، لكن

282
00:17:33,788 --> 00:17:37,086
أنا لست متأكد من أنكى ستستطيعين التعامل مع
وضعية ال "لا حصرية" تلك

283
00:17:37,147 --> 00:17:39,282
!! لا تقل هذا

284
00:17:39,344 --> 00:17:42,406
حسنا ، أعنى أنه قريباً جداً ستُغْرمين بى

285
00:17:42,472 --> 00:17:46,005
و من ثمَّ ستضطرين للإبتعاد عن كل هؤلاء الشباب
و هذا سيكون سيئا بالنسبة لك

286
00:17:46,107 --> 00:17:47,263
فهمت

287
00:17:48,491 --> 00:17:50,412
أنا فقط أنبهك و أقدم لك النصيحة

288
00:17:51,242 --> 00:17:53,172
حسنا ، شكرا لك ، أعتقد أننى سأكون على ما يرام

289
00:17:53,250 --> 00:17:54,998
أنت متأكدة ؟ -
أنا متأكدة -

290
00:17:58,190 --> 00:18:02,451
حسنا ، بما أننا أنهينا العمل ، فأظننى سأعوم
قليلا

291
00:18:05,638 --> 00:18:09,153
هل تود أن تقدم لى النصيحة بصورة أكبر ؟

292
00:18:10,489 --> 00:18:11,574
أكيد

293
00:18:12,332 --> 00:18:13,458
سألحق بك

294
00:18:13,531 --> 00:18:14,487
حسنا

295
00:18:25,762 --> 00:18:26,673
ما الأمر يا أمى ؟

296
00:18:26,770 --> 00:18:27,789
هل يمكن أن أسألك سؤالاً ؟

297
00:18:27,813 --> 00:18:28,736
نعم ، بالطبع

298
00:18:29,115 --> 00:18:31,440
ماذا تعنى كلمة "ووت" ؟ -
ووت" ؟" -

299
00:18:31,511 --> 00:18:35,751
، نعم ، أنت تعرف أننى أملك هذا المقهى الشبابى الجديد
لذا فأنا بحاجة لأن تكون مفرداتى مواتية للعصر

300
00:18:35,956 --> 00:18:39,150
"حسنا ، "ووت" قد تكون مثل كلمة "ياهوو

301
00:18:39,289 --> 00:18:42,519
"حسنا ، إذاً أنا أود أن أقول "وووووت

302
00:18:43,241 --> 00:18:45,223
لا يا أمى

303
00:18:45,386 --> 00:18:48,515
أنت لن تقولى هذا بتلك الطريقة ، و حقيقة
لا يجب أن تفعلى هذا ثانية

304
00:18:48,577 --> 00:18:53,331
لكن إذا كانت "ووت" تعنى "ياهوو" ، إذا ما معنى
"وات-وات"

305
00:18:54,178 --> 00:18:56,713
"أتريدين معرفة الفارق بين "ووت" و "وات-وات

306
00:18:56,768 --> 00:18:59,831
"نعم ، أنت تعرف كما فى "وات-واااات

307
00:18:59,892 --> 00:19:01,760
أمى ، بدون مزاح

308
00:19:02,478 --> 00:19:03,634
ليس ثانية

309
00:19:04,244 --> 00:19:06,020
عليك ألاَّ تستمعى لأغانى (الهيب هوب) ثانية

310
00:19:06,532 --> 00:19:08,493
حالتك هذه بسبب (آندى) ، أليس كذلك ؟

311
00:19:10,355 --> 00:19:12,486
متى سيعود ، على أية حال ؟

312
00:19:12,703 --> 00:19:15,389
! حسنا ، أنا لست متأكدة أنه سيعود

313
00:19:15,457 --> 00:19:16,163
و لم لا ؟

314
00:19:16,229 --> 00:19:19,936
لأنه يا (لوكاس) ، (آندى) أراد إنجاب أطفال

315
00:19:20,122 --> 00:19:23,823
يرغب فى تكوين عائلة و أنا غير متاكدة أننى أننى
أرغب فى نفس الأمر

316
00:19:23,899 --> 00:19:28,349
إذا ماذا ؟ ، طفلك الأول كان سيئا للغاية لدرجة
أنك تخافين من المحاولة ثانية

317
00:19:28,430 --> 00:19:30,326
بصراحة ، نعم ، هذا هو السبب

318
00:19:30,853 --> 00:19:33,904
آندى) شخص رائع و يستحق أن تكون لديه عائلة)

319
00:19:36,926 --> 00:19:38,517
(و كذلك هناك (كيث

320
00:19:39,086 --> 00:19:39,998
ماذا بشأن (كيث) ؟

321
00:19:40,213 --> 00:19:42,482
لقد كنت أفكر فى أمره كثيرا

322
00:19:42,942 --> 00:19:46,919
و حقيقة أعتقد أننى رأيته بالمدينة يوم سافرت
لنيوزيلاندا

323
00:19:46,996 --> 00:19:49,648
(يوم اشتعلت النار بشركة (دان

324
00:19:53,091 --> 00:19:55,250
أتعلمين ، ربما يجب أن أذهب

325
00:19:55,474 --> 00:19:57,917
فلدى عدة أعمال لأقوم بها قبل حفلة الشاطئ تلك
الليلة

326
00:19:57,994 --> 00:20:01,829
"حفلة نهاية موسم الصيف..."وات-واااااات

327
00:20:21,140 --> 00:20:22,125
مرحبا

328
00:20:25,786 --> 00:20:28,816
لقد رأيت سيارتك ، لم أعلم أنك عدت

329
00:20:30,034 --> 00:20:31,696
نعم ، أعرف

330
00:20:34,391 --> 00:20:35,923
هل تلقيت الخطابات التى أرسلتها لك

331
00:20:37,090 --> 00:20:38,057
نعم

332
00:20:39,795 --> 00:20:41,029
من الجيد أن أراك

333
00:20:41,187 --> 00:20:43,256
، انظرى يا (هالى) ، لا يمكن أن أفعل هذا
حسناً ؟

334
00:20:43,322 --> 00:20:45,832
ماذا ؟ ، ما الذى لايمكنك أن تفعله ؟
لا يمكنك أن تتحدث معى ؟

335
00:20:46,798 --> 00:20:48,610
(أنت حتى لم تقل لى أنك عائد يا (ناثان

336
00:20:48,677 --> 00:20:51,601
ماذا كنت ستصنع ؟ تمر على ّ و نحن بالمدرسة
و لا تقول حتى كلمة

337
00:20:51,663 --> 00:20:53,496
أنا حتى لم أعرف ما إذا كنت ستذهبين هذا العام
للمدرسة

338
00:20:53,736 --> 00:20:55,885
لقد أخبرتك أننى عائدة للأحسن

339
00:20:59,690 --> 00:21:04,161
لا أعرف إذا كنت قد سمعت ، لكنى أقيم فى شقتنا

340
00:21:04,856 --> 00:21:08,359
ف(بروك) قامت بتأجيرها و طلبت منى أن أكون
رفيقتها بالسكن

341
00:21:08,804 --> 00:21:09,864
أنت و (بروك) ؟

342
00:21:09,926 --> 00:21:12,219
نعم ، أنا لا أعرف كيف حدث هذا

343
00:21:13,132 --> 00:21:17,508
بالمناسبة ، إذا لم يفلح موضوع كرة السلة هذا
فقد يكون مستقبلك كرسام

344
00:21:23,375 --> 00:21:27,032
ناثان) ، هناك قرارات علينا أن نتخذها)

345
00:21:27,103 --> 00:21:27,918
نعم

346
00:21:29,054 --> 00:21:30,421
نعم ، علينا ذلك

347
00:21:31,910 --> 00:21:32,895
نعم

348
00:21:33,402 --> 00:21:37,678
حسنا ، أعتقد أننى ذاهبة للشاطئ الليلة

349
00:21:37,769 --> 00:21:39,494
هناك حفلة

350
00:21:42,238 --> 00:21:43,043
نعم

351
00:21:51,004 --> 00:21:52,114
لقد تغيرت

352
00:21:53,717 --> 00:21:54,497
نعم

353
00:21:55,648 --> 00:21:57,293
أعتقد أنه علىَّ أن أشكرك فالفضل يعود
لك فى ذلك

354
00:22:35,566 --> 00:22:38,662
حسنا ، إنه ليس أفضل أوقاتك للذهاب فيه إلى
حفلة

355
00:22:38,713 --> 00:22:41,324
لكن من يعرف ؟ فلربما يعجب أحدهم منظرك الذى
يبدو كفتاة مشردة

356
00:22:41,405 --> 00:22:43,136
أتعرفين ، أنا لا أرغب حتى فى الذهاب لهذا الشئ

357
00:22:43,198 --> 00:22:45,456
(أعرف ، و لكن من أجل (ماوث

358
00:22:45,507 --> 00:22:47,662
الذى يود فى الظهور بحفلة خاصة به يتفوق
(بها على (إيريكا مارش

359
00:22:47,703 --> 00:22:50,841
و أنت كما تعلمين مشغلة ال(D.J) المفضلة عندى

360
00:22:51,267 --> 00:22:55,082
إلى جانب أن هذه هى آخر حفلة نهاية موسم الصيف
بالنسبة لنا قبل أن نصبح فى صف التخرج من المدرسة

361
00:22:55,132 --> 00:22:57,663
بالنسبة لذلك فلا تقلقى ، فأعدك أنك ستحصلين على
فرصة أخرى العام القادم

362
00:22:57,703 --> 00:22:59,776
بعد أن ترسبى و تضطرى أن تعيدى السنة

363
00:22:59,858 --> 00:23:03,367
أترى ؟ هذه هى الروح....نوعا ما

364
00:23:03,438 --> 00:23:04,773
روح ضعيفة التفائل ، و لكنها البداية

365
00:23:04,835 --> 00:23:07,395
لى عندك طلب ، أرجوك لا تحتكى ب(هالى) الليلة
حسنا ؟

366
00:23:07,457 --> 00:23:08,215
هيا لنحتفل

367
00:23:10,454 --> 00:23:11,305
هيا

368
00:23:17,384 --> 00:23:18,946
!!! لقد حان الوقت

369
00:23:19,017 --> 00:23:20,472
هل يمكننا أن نشعل شعلة الحفل الكبيرة الآن ؟

370
00:23:20,544 --> 00:23:21,762
هل يمكننا ؟ ، هل يمكننا ؟

371
00:23:21,829 --> 00:23:24,854
انظروا من ، إنه (تيم) ، كان عندى أمل
أن تكون قد مت ، يا تافه

372
00:23:24,911 --> 00:23:26,887
تفقدى هذا ، لقد جلبت بعض الأشياء الرائعة
لنحرقها

373
00:23:26,948 --> 00:23:30,871
فقد جلبت بعض المنظفات و لعب الأطفال
و الفاكهة العطنة

374
00:23:30,932 --> 00:23:34,520
و هناك هذا الحيوان الميت أسفل الشاطئ
و الذى سيحترق بطريقة رائعة

375
00:23:34,578 --> 00:23:38,459
: (فكر فى هذا الأمر يا (تيم
أنت من الممكن أن تحترق بطريقة أكثر روعة

376
00:23:38,514 --> 00:23:40,169
فالنضحى بعذراء

377
00:23:40,270 --> 00:23:42,221
جميل ، مثل من ؟

378
00:23:45,892 --> 00:23:47,905
فخ ، الشرطة

379
00:23:49,804 --> 00:23:51,801
مرحبا يا (بروك) ، كيف تسير المور ؟
ألديك كؤوس لنا ؟

380
00:23:51,858 --> 00:23:53,485
بالتأكيد يا شباب ، تعالوا من هنا

381
00:23:58,194 --> 00:23:59,840
آسف ، ظننت أنهم كانوا من الشرطة

382
00:24:00,080 --> 00:24:03,840
......متأكد أنه لايزال هناك بعض

383
00:24:17,141 --> 00:24:19,541
* (قسم مكافحة الحرائق بمدينة (ترى هيل *
* تقرير عن التحقيق *

384
00:24:24,942 --> 00:24:29,142
* لم تكن هناك وسائل تثبيط الحرائق *
* الإستنتاج : الحريق كان حادثة *
* النتيجة النهائية : إغلاق ملف التحقيق *

385
00:24:46,102 --> 00:24:49,969
الناس كان لديهم طقوس مع النار منذ بداية الزمان

386
00:24:50,052 --> 00:24:51,922
لبعض الناس فقد كانت بمثابة السحر

387
00:24:52,004 --> 00:24:53,497
و لآخرين كانت آلهة

388
00:24:53,585 --> 00:24:58,187
لكن بالنسبة لنا ، فهى إشارة بانطلاق
آخر عام لنا فى المدرسة

389
00:25:02,739 --> 00:25:04,987
أعلم أننا سنعود للدراسة قريبا

390
00:25:05,033 --> 00:25:10,583
لكن الليلة ، طالما ظلت هذه النار مشتعلة
فالصيف مازال ملكنا

391
00:25:45,859 --> 00:25:48,876
انظروا من هنا ، لص القبلات

392
00:25:49,726 --> 00:25:51,927
هل غازلت أحد ما بينما كنت مسافرة ؟

393
00:25:51,994 --> 00:25:53,438
يجب أن أعتذر

394
00:25:53,812 --> 00:25:56,566
لن أعتذر ، و لكن من المفترض أن أفعل

395
00:25:57,267 --> 00:26:01,102
هذه القبلة كانت "غلطة طائشة" ، نوعا ما
(مثل (لوكاس

396
00:26:03,381 --> 00:26:04,456
هذه كانت مزحة

397
00:26:04,539 --> 00:26:05,403
ظريف

398
00:26:05,680 --> 00:26:07,426
لا أتعجب من أنه سيتم طلاقك

399
00:26:08,475 --> 00:26:09,760
كيف يسير هذا الموضوع بالمناسبة ؟

400
00:26:09,848 --> 00:26:11,784
لم تسألين ؟ ، هل أنت مستعدة لنعود لبعض
من جديد ؟

401
00:26:11,934 --> 00:26:16,781
عفوا ، لقد أَثَرْتَنِى بذلك

402
00:26:17,266 --> 00:26:18,803
هل لى بكوب من القهوة ، من فضلك ؟

403
00:26:18,848 --> 00:26:21,270
بالتأكيد ، فقط دعنى أبصق فيها أولا

404
00:26:21,400 --> 00:26:23,191
أو ربما تضعى فيها مخدر

405
00:26:25,608 --> 00:26:29,257
أتعرفين يا (كارين) ، و كما أتذكر
فقد كنت غاضبة بشدة منى يوم الحريق

406
00:26:30,841 --> 00:26:32,633
أتعرف يا (دان) ؟

407
00:26:33,174 --> 00:26:34,941
إذا كنت تبحث عن الأشخاص الذين كانوا غاضبين
بشدة منك

408
00:26:34,982 --> 00:26:37,462
(فربما عليك أن تبدأ من حرف (الألف
فى دفتر هاتفك

409
00:26:37,532 --> 00:26:39,631
أتعنين (الألف) كما فى (آندى) ؟

410
00:26:39,693 --> 00:26:42,298
أو ربما ( الباء) كما فى (بوزى) ؟

411
00:26:42,708 --> 00:26:45,418
على كلٍّ ، ماذا عن أخبار (كيث) الأخرق هذه الأيام ؟

412
00:26:45,509 --> 00:26:46,876
ما الذى تحاول أن تقوله ؟

413
00:26:46,948 --> 00:26:48,535
أن الحريق لم يكن حادثة ؟

414
00:26:48,617 --> 00:26:49,605
لماذا ؟

415
00:26:50,009 --> 00:26:51,718
هل هذا ما تعتقدينه ؟

416
00:26:53,358 --> 00:26:56,917
أتعرف ؟ ، أعتقد أننى سأستخدم حقى الأصيل فى رفض الخدمة

417
00:26:57,081 --> 00:26:58,130
يمكنك الخروج

418
00:26:58,339 --> 00:26:59,631
لقد قلت أنه يمكننى أن أتناول القهوة

419
00:26:59,727 --> 00:27:03,025
"حسنا ، لنسمى ذلك "غلطة طائشة

420
00:27:03,107 --> 00:27:05,027
كلام معقول

421
00:27:05,109 --> 00:27:06,588
(أخبرى تحياتى ل(آندى

422
00:27:06,803 --> 00:27:08,995
فقط لا تنسى ذلك إذا رأيتى هذا الشخص
الضئيل ثانية

423
00:27:09,348 --> 00:27:13,838
أتعرف ؟ ، لو أن شخصا حاول حقا أن يقتلك
(فأنا حزينة لأنه فشل يا (دان

424
00:27:17,141 --> 00:27:19,107
....ربما المرة القادمة سيفعلها

425
00:27:19,554 --> 00:27:21,201
أياً كان ذلك الشخص

426
00:27:34,003 --> 00:27:37,769
من يريد أن يعوم مع (تيم) العارى ؟

427
00:27:37,801 --> 00:27:41,534
من يريد أن يسكر و يحصل على الجنس معه ؟

428
00:27:42,828 --> 00:27:46,023
أعرف أن هذا صعب عليك ، لكن
هل تودين أن تجربيه على أية حال ؟

429
00:27:46,100 --> 00:27:48,333
أنا حامل أيها الأحمق ؟

430
00:27:51,456 --> 00:27:52,868
!! لا مانع عندى مع ذلك

431
00:28:09,167 --> 00:28:10,077
مرحباً

432
00:28:11,531 --> 00:28:13,845
كيف يسير أمر المواعدة ال"لا حصرية" معك

433
00:28:14,316 --> 00:28:15,397
لا بأس به نوعا ما

434
00:28:16,390 --> 00:28:17,254
يمكن أن تزيد الأمور سوءا

435
00:28:17,316 --> 00:28:18,751
ف(ناثان) لم يظهر حتى

436
00:28:35,508 --> 00:28:36,604
أنا لا ألومك

437
00:28:36,671 --> 00:28:37,797
على ماذا ؟

438
00:28:38,473 --> 00:28:41,653
هذه الموسيقى كافية لدفع أى شخص للسكر

439
00:28:43,358 --> 00:28:44,397
بسبب أمك ؟

440
00:28:44,479 --> 00:28:47,611
لا أعرف ، أنا لا أشعر أننى مدينة ل(إيلى) بشئ

441
00:28:47,668 --> 00:28:52,205
لكنى مازلت أشعر بالذنب لمعاملتى لها بجفاف

442
00:28:52,691 --> 00:28:53,398
نعم ؟

443
00:28:53,449 --> 00:28:56,930
أعنى ، أن ثقتى بأى شخص ستكون مستحيلة دائما
ما حييت

444
00:28:58,753 --> 00:29:00,961
لذا ربما ، يجب علىَّ على الأقل أن أحاول معها

445
00:29:03,079 --> 00:29:04,631
!! تبدو عليك هذه النظرة مجددا

446
00:29:04,923 --> 00:29:06,737
أية نظرة ؟ لا يبدو علىَّ أى شئ

447
00:29:06,793 --> 00:29:10,580
يا صاح ، يبدو عليك بوضوح أنك تريد أن
تخبرنى بشيئ ما

448
00:29:10,991 --> 00:29:12,270
ماذا عرفت عن (إيلى) ؟

449
00:29:15,188 --> 00:29:21,547
لوك) ، لو أننى على وشك أن أقوم بخطأ كبير)
فأرجوك ساعدنى ألا أفعله

450
00:29:23,385 --> 00:29:24,411
....الموضوع أن

451
00:29:27,333 --> 00:29:30,200
.لقد رأيتها تشترى مخدرات فى الموقف اليوم
أنا آسف

452
00:29:30,708 --> 00:29:32,344
لا ، يا ربى

453
00:29:32,517 --> 00:29:36,139
أتعرف ؟ ، هذا يعتبر أكثر الأمور معقولية
فى العالم

454
00:29:36,191 --> 00:29:40,359
فقد قالت أنها أصبحت نظيفة ،و أى شئ
تقوله يكون كاذبا و قد كان

455
00:29:42,960 --> 00:29:44,511
هل هذه جنازة ؟

456
00:29:44,604 --> 00:29:49,180
هل لك أن تشغلى شئ لا يجعلنى أرغب
فى الإنتحار بطلق نارى

457
00:30:02,693 --> 00:30:03,829
شكرا لك

458
00:30:07,884 --> 00:30:09,292
أحتاج للشراب

459
00:31:13,785 --> 00:31:16,190
إذا كنت أبحث عن شخص لأسبح معه عارية

460
00:31:16,242 --> 00:31:17,363
هل تريد أن تكون ذلك الشخص ؟

461
00:31:22,589 --> 00:31:25,032
هل يمكن أن أكون هذا الشخص بعد 20 دقيقة ؟

462
00:31:25,402 --> 00:31:29,400
سأعطيك 15 دقيقة أتخلى بعدها عن العرض

463
00:31:48,070 --> 00:31:50,008
كيف يستقيم الأمر و أنت لست بالحفل ؟

464
00:31:51,242 --> 00:31:52,860
و كيف يستقيم كونك لا تتمرن ؟

465
00:31:54,186 --> 00:31:55,851
أتعرف هذه المباراة الصغيرة الواحد
ضد واحد التى لعبناها ؟

466
00:31:55,962 --> 00:31:58,369
لقد كانت مزحة ، لذا عليك أن تضع نفسك
فى شكل لائق

467
00:31:58,435 --> 00:32:01,359
و إلا فإنك ستصبح عديم النفع تماما بالنسبة لى
هذا الموسم

468
00:32:01,457 --> 00:32:03,572
بدلا من كونك عديم النفع قليلا كما هو حالك الآن

469
00:32:06,382 --> 00:32:08,446
(أعرف لم أنت هنا يا (ناثان

470
00:32:09,254 --> 00:32:10,995
هالى) لن تغادر لأى مكان كما تعرف)

471
00:32:11,057 --> 00:32:14,083
يا هذا ، لمرة واحدة هل لك أن تعتنى
بشؤونك الخاصة

472
00:32:14,140 --> 00:32:17,816
سأفعل عندما تسامحها و تحاول أن تحل
المشاكل بينكما

473
00:32:18,547 --> 00:32:19,904
إنها تحبك يا صاح

474
00:32:19,970 --> 00:32:22,034
و هل هذا يكفى لإعادة العلاقات كما كانت ؟

475
00:32:22,971 --> 00:32:24,615
نعم ، يكفى

476
00:32:26,622 --> 00:32:27,660
أنت أحمق

477
00:32:34,125 --> 00:32:36,011
أتعرف يا (ناثان) ؟

478
00:32:37,287 --> 00:32:38,828
لقد حاولت معك

479
00:32:39,827 --> 00:32:41,715
و لكن أحيانا أتسائل : لم أُزعج نفسى ؟

480
00:32:41,788 --> 00:32:43,615
إذا لا تفعل -
حسنا ، لن أفعل -

481
00:32:46,221 --> 00:32:51,035
تريد أن تكون جبانا ؟ حسنا ، ابقى هنا و اختبا

482
00:32:51,105 --> 00:32:52,442
لا تذهب للحفل

483
00:32:53,973 --> 00:32:57,126
لكن إذا اعتقدت أنِّى سأتركك تسئ معاملة
(هالى)

484
00:32:57,373 --> 00:32:58,626
فأنت مخطئ

485
00:32:59,457 --> 00:33:02,333
لا تحاول فِعل ذلك و لو للحظة ، لأنك
لو فعلت

486
00:33:02,862 --> 00:33:04,387
سأوذيك

487
00:33:07,925 --> 00:33:08,939
أيها الأخرق

488
00:33:42,272 --> 00:33:44,594
حسنا ، على الأقل فلن تغرق و هى عارية

489
00:34:04,580 --> 00:34:06,862
أيتها الفتاة المغنية ، لاحظى هذا

490
00:34:07,103 --> 00:34:09,341
النجوم زرقاء ، فالتؤدى أغنيتك

491
00:34:09,407 --> 00:34:10,650
لا ، شكرا

492
00:34:10,890 --> 00:34:11,896
و لم لا ؟

493
00:34:12,002 --> 00:34:13,237
لأنى لا أريد ذلك

494
00:34:13,405 --> 00:34:17,470
بالله عليك ، لا تكونى مترددة ، انظرى ، أنا
(سأغنى الجزء الخاص ب(كريس كيلر

495
00:34:17,541 --> 00:34:20,558
تيم) ، أنا حفا لا أرغب فى الغناء) -
...أرجوك ؟ ، دعينى -

496
00:34:27,027 --> 00:34:28,498
(لقد عاد (ناثان

497
00:34:43,459 --> 00:34:44,380
(لوكاس)

498
00:34:46,951 --> 00:34:47,823
مرحبا

499
00:34:47,925 --> 00:34:49,031
ألم تحصل على المتعة بعد ؟

500
00:34:49,619 --> 00:34:50,540
و هل فعلت أنتِ ؟

501
00:34:50,755 --> 00:34:51,621
نعم

502
00:34:52,838 --> 00:34:55,226
(أتعلم ، نحن لن نتواجد هنا أبدا من جديد يا (لوك

503
00:34:55,486 --> 00:34:58,353
سنصبح فى صف التخرج ، الصيف...عليك أن
تستمتع بهذا

504
00:34:58,441 --> 00:34:59,464
لا ، أنتِ على حق

505
00:34:59,957 --> 00:35:01,743
علينا أن تستمتع بذلك

506
00:35:01,831 --> 00:35:04,098
لكن ، هل تعتقدين كوننا لن نعود لهنا
مجددا

507
00:35:04,165 --> 00:35:06,367
يعطينا الحق فى القيام بما تفعلينه هذا ؟

508
00:35:07,049 --> 00:35:08,419
!! (بروك دايفيز)

509
00:35:08,699 --> 00:35:11,379
!! لا ترتدى ملابسك

510
00:35:12,254 --> 00:35:13,308
...إذا

511
00:35:14,769 --> 00:35:16,069
الزوار ينادون

512
00:35:26,039 --> 00:35:27,201
مرحبا يا بنوتة

513
00:35:28,675 --> 00:35:31,732
لقد تركت لك ما يقرب من المليون رسالة
فأين كنتى ؟

514
00:35:33,384 --> 00:35:34,225
بالجوار

515
00:35:42,782 --> 00:35:46,739
تشربين ، أليس كذلك ؟ ، يتوجب علىَّ أن أنضم لك
فى هذا نتيجة لتلك لليلة التى أقضيها

516
00:35:46,825 --> 00:35:50,144
تيم) يريدنى أن أغنى ، و (ناثان) لا يريد
حتى أن يتحدث معى

517
00:35:50,231 --> 00:35:52,421
!!! تتحدثين و كأنك لا تستحقين هذا

518
00:36:02,197 --> 00:36:03,235
مرحبا

519
00:36:04,110 --> 00:36:05,068
هل لى أن أتحدث معك ؟

520
00:36:13,118 --> 00:36:14,498
أردت قول أننى آسف

521
00:36:14,888 --> 00:36:16,680
كان يجب أن أخبرك أننى عائد للمدينة

522
00:36:18,257 --> 00:36:19,182
لا بأس

523
00:36:20,002 --> 00:36:21,094
ليس تماما

524
00:36:22,839 --> 00:36:26,659
انظرى ، أنا أتجنبك لأننى مازلت غاضبا جدا
(من كل ما حدث يا (هالى

525
00:36:27,530 --> 00:36:30,001
و لا أرى أن هذا سيتغير قريبا

526
00:36:33,883 --> 00:36:36,228
أتعرفين آخر مرتين أتيت فيهم للشاطئ
كانا متى ؟

527
00:36:37,285 --> 00:36:40,089
عند زفافنا و لأحرق صورة الزفاف بعدها

528
00:36:41,799 --> 00:36:43,571
إذا الحرق كان مصيرها

529
00:36:44,046 --> 00:36:47,595
حسنا ، لقد كسرتها لنصفين بلوحة المفاتيح
التى جلبتها لك و من ثَمَّ حرقتها

530
00:36:48,457 --> 00:36:49,331
آسف

531
00:36:51,353 --> 00:36:56,950
ناثان) ، أريد أن أسألك شيئاً و لا أريدك)
أن تفهمه بشكل خاطئ

532
00:36:58,208 --> 00:37:02,166
أريد أن أعرف ما تريده منى أو من علاقتنا عموما

533
00:37:04,148 --> 00:37:05,321
ما موقفنا من بعضنا الآن ؟

534
00:37:06,652 --> 00:37:07,727
لا أعرف

535
00:37:10,210 --> 00:37:11,890
إلى ماذا تريدنا أن نؤول إليه ؟

536
00:37:12,058 --> 00:37:14,757
لا أعرف يا (هالى) ، لا يمكننى أن أجيب سؤالك هذا
فى الوقت الراهن

537
00:37:14,828 --> 00:37:15,781
أنا يمكننى

538
00:37:16,599 --> 00:37:17,830
أريد أن نكون سوية

539
00:37:17,916 --> 00:37:18,934
لم ؟

540
00:37:20,097 --> 00:37:23,783
أعنى أننا أصبحنا فرقاء بشدة عن بعضنا
فلم نتعب أنفسنا أصلا ؟

541
00:37:23,855 --> 00:37:25,178
لأنى أحبك

542
00:37:29,103 --> 00:37:30,255
...اسمعى

543
00:37:31,561 --> 00:37:33,844
إن موسم كرة السلة على وشك أن يبدأ
..و أنا

544
00:37:34,080 --> 00:37:35,538
أريد أن أركز فى هذا

545
00:37:35,555 --> 00:37:38,320
...لذا فعليك أن تقومى بأعمالك ، أيا كانت

546
00:37:38,421 --> 00:37:40,162
...الدراسة ، الموسيقى

547
00:37:40,387 --> 00:37:42,056
أى شئ آخر إلا أنا

548
00:37:44,115 --> 00:37:47,683
لأننى ، حقيقة لا أعرف متى سأصبح مستعدا لعلاقتنا
من جديد

549
00:37:48,129 --> 00:37:50,457
أو حتى ما إذا كنت أرغب فى استعادتها أصلا

550
00:37:50,489 --> 00:37:52,051
ناثان) ، لا تقل هذا ، يا إلاهى)

551
00:37:52,138 --> 00:37:56,340
هالى) ، أنا لا أقول هذا لأعنيه حرفيا)
....حسنا ؟ ، أنا لا

552
00:37:56,581 --> 00:37:58,630
أنا لا أحب إيلامك

553
00:37:58,937 --> 00:38:01,155
فقط أحاول أن أكون صادقا

554
00:38:07,340 --> 00:38:09,329
سأرحل الآن

555
00:38:16,117 --> 00:38:17,671
..(ناثان)

556
00:38:22,654 --> 00:38:24,435
أنا لن أرحل لأى مكان

557
00:38:27,548 --> 00:38:28,532
حسنا

558
00:38:53,229 --> 00:38:54,638
...ثم

559
00:38:55,432 --> 00:38:56,968
هناك اثنان...

560
00:38:59,763 --> 00:39:01,463
الأمر ليس بهذا السوء

561
00:39:02,226 --> 00:39:05,707
فهكذا بدأنا عامنا الدراسى الماضى
و انظرى كيف تحولت الأمور للأحسن

562
00:39:11,217 --> 00:39:12,400
لنتمشَّى قليلا

563
00:39:24,652 --> 00:39:25,727
أعطنى دقيقة

564
00:39:33,171 --> 00:39:34,719
كيف الحال يا رفاق ؟

565
00:39:34,741 --> 00:39:35,674
ما الأمر ؟

566
00:39:35,881 --> 00:39:37,194
ألديك ثانية من وقتك ؟

567
00:39:37,281 --> 00:39:38,990
بالتاكيد ، ما الخطب ؟

568
00:39:40,597 --> 00:39:42,699
أنا فتاك

569
00:39:43,002 --> 00:39:44,978
أعرف أننا الآن سوية لجزء من الوقت فقط
و هذا أمر جيد

570
00:39:45,000 --> 00:39:47,252
أتعرفين ، افعلى ما أردت ، استمتعى بوقتك

571
00:39:48,104 --> 00:39:50,631
لكن أحد تلك الليالى ، ستدركين هذا

572
00:39:51,515 --> 00:39:53,991
!! (أننى فتاك يا (بروك دايفيز

573
00:39:59,032 --> 00:39:59,998
سترين

574
00:40:04,137 --> 00:40:05,730
و أنتم يا رفاق ، خذوا الأمور برويِّة

575
00:40:43,127 --> 00:40:44,001
هاك

576
00:40:44,244 --> 00:40:45,876
لقد كانت هذه زجاجة الكوكايين خاصتى

577
00:40:47,331 --> 00:40:50,469
أعتقد أنها ستعجبك ، باعتبار أنك كنت
تشترين المخدرات اليوم

578
00:41:06,263 --> 00:41:08,204
(ستصبح الأمور بخير يا (هايلز

579
00:41:08,405 --> 00:41:14,124
حقيقة ، أعتقد أن هذا سيكون بداية لصداقة
حميمة

580
00:41:15,153 --> 00:41:16,270
!! مجددا

