1
00:00:01,081 --> 00:00:02,729
.....فى الحلقات السابقة

2
00:00:02,790 --> 00:00:03,948
أنا أمك

3
00:00:04,082 --> 00:00:05,663
هل هذه المرأة هى أمى ؟

4
00:00:05,861 --> 00:00:08,141
(أمك رحلت يا (بيتون

5
00:00:08,203 --> 00:00:11,176
و لكن أمك البيولوجية ( التى ولدتك) مازالت
حية

6
00:00:12,620 --> 00:00:15,473
.لقد رأيتها تشترى المخدرات اليوم فى الموقف
أنا آسف

7
00:00:15,806 --> 00:00:17,602
أنت و (إيريكا) انفصلتما عن بعض ؟

8
00:00:17,865 --> 00:00:19,163
!! لقد أصبحت محبوبة من الآخرين

9
00:00:19,250 --> 00:00:20,368
أنا أحبك

10
00:00:20,690 --> 00:00:22,799
أنا حقا لا أعرف متى سأصبح مستعدا لإعادة
علاقتنا من جديد

11
00:00:22,860 --> 00:00:25,323
أو حتى ما إذا كنت أرغب فى استعادتها أصلا

12
00:00:25,414 --> 00:00:28,443
يمكننا أن نعيد علاقتنا كما كانت عليه قبل
الصيف

13
00:00:28,497 --> 00:00:31,170
"و لكن ليس بصورة "حصرية

14
00:00:32,333 --> 00:00:34,555
!! (أنا فتاك يا (بروك دايفيز

15
00:00:34,930 --> 00:00:35,861
و سترين

16
00:00:36,574 --> 00:00:38,641
منذ ثلاثة شهور مضت حاول أحدهم أن يقتلنى

17
00:00:38,687 --> 00:00:42,250
و عندما أجد من فعل هذا بى
- و سأجده قريبا -

18
00:00:42,471 --> 00:00:45,460
فإن الذنوب التى أنوى اقترافها فيه قد
تحول هذا المكان إلى الجحيم بعينه

19
00:00:48,261 --> 00:00:54,461
: تمت الترجمة بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
G.Depp (Admirer)

20
00:00:54,462 --> 00:01:01,462
: عنوان البريد الإلكترونى للتواصل و إبداء الآراء
mostafaateiia@hotmail.com

21
00:01:34,823 --> 00:01:37,337
: (قال (هنرى وادزوورث لونجفيلو

22
00:01:37,628 --> 00:01:39,821
، ما نحن إلا أشياء من صنع القدر"

23
00:01:41,048 --> 00:01:43,246
"تعيش بين جدران الزمن

24
00:02:06,007 --> 00:02:09,854
يبدو و كأنه علينا الذهاب لشهر أغسطس
لنبدأ من عنده تسع شهور دراسية ثقيلة

25
00:02:09,906 --> 00:02:13,510
لم أعتقد أنك ستعودين أدراجك لهنا ، لذا
فقد أتيت بمفردى

26
00:02:13,731 --> 00:02:15,553
أحسست بأنه من غير الصحيح أن ننسى
هذه العادة

27
00:02:15,610 --> 00:02:18,092
مهما قلت فلن أسامحك على مجيئك بمفردك

28
00:02:19,434 --> 00:02:20,525
لم أعتقد أنك ستتذكرين

29
00:02:20,571 --> 00:02:22,143
أتمازحنى ؟ ، غدا هو أول أيام الدراسة

30
00:02:22,184 --> 00:02:24,652
و كل عام نتنبأ بما سيحمله لنا العام القادم

31
00:02:24,698 --> 00:02:27,800
و فى كل عام أدرك أنه لا يتحقق شئ من الذى
توقعته فى العام السابق

32
00:02:28,257 --> 00:02:31,331
إلا تلك النبوءة التى توقعت فيها أن أتزوج
و أنفصل فى الحال

33
00:02:32,946 --> 00:02:34,369
حسنا ، حانت ساعة الصفر

34
00:02:34,452 --> 00:02:35,399
أنت أولا

35
00:02:36,597 --> 00:02:39,079
"هذا العام سأُقَبِّل ولداً"

36
00:02:39,141 --> 00:02:41,343
هذه لى ، لقد كانت منذ الصف السابع

37
00:02:41,400 --> 00:02:42,644
حسنا ، لقد تحققت هذه النبوءة أخيرا

38
00:02:42,673 --> 00:02:43,851
اخرس

39
00:02:44,231 --> 00:02:45,225
و ماذا عنك ؟

40
00:02:45,301 --> 00:02:47,150
"(هذا العام سأتحدث إلى (بيتون ساوير"

41
00:02:47,201 --> 00:02:50,068
إنها ليست كذلك -
بلى هى كذلك ، اقرئها -

42
00:02:50,555 --> 00:02:51,312
نعم

43
00:02:52,084 --> 00:02:54,353
"هذه السنة سأتطوع فى مركز التدريس"

44
00:02:55,388 --> 00:02:58,137
"أمى و (كيث) سيتزوجان أخيراً"

45
00:03:01,852 --> 00:03:03,934
"سأواعد موسيقار"

46
00:03:06,293 --> 00:03:07,604
لِمً نفعل هذا ثانية ؟

47
00:03:07,671 --> 00:03:09,001
من المفترض أن يكون ذلك مرحاً

48
00:03:09,078 --> 00:03:12,776
ما رأيك إذا انتظرنا لنرى كيف سيكون أول
يوم بالمدرسة قبل أن نقوم بأى تنبؤات ؟

49
00:03:13,795 --> 00:03:15,438
(من الرائع أنك عدت يا (هالى

50
00:03:16,053 --> 00:03:18,126
فلم يكن بإمكانى تمضية عام التخرج بدونك

51
00:03:26,559 --> 00:03:29,576
أعلم أنه بالمدرسة العليا ، تشعر دائما
و كأن كل شخص يحدق فيك

52
00:03:29,625 --> 00:03:31,003
لكن هذه سخافة

53
00:03:31,142 --> 00:03:34,177
لأنهم غير معتادين على وجود المشاهير بينهم

54
00:03:34,853 --> 00:03:36,113
لن يستمروا على هذا الحال

55
00:03:36,337 --> 00:03:38,944
دعنا فقط نجد خزاناتنا ، أنا رقم 141
ماذا عنك ؟

56
00:03:39,036 --> 00:03:42,201
143 ، إذا فهى مرتبة أبجدياً

57
00:03:42,262 --> 00:03:43,690
....و الذى يعنى

58
00:03:47,193 --> 00:03:48,759
كان عليك استخدام اسم شهرتك

59
00:03:56,117 --> 00:03:57,662
لقد انتظرتك هذا الصباح

60
00:03:58,251 --> 00:03:59,204
ماذا تعنين ؟

61
00:03:59,808 --> 00:04:03,607
لقد اعتقدت بما أن هذا هو أول يوم فى المدرسة
فإن فتاى

62
00:04:03,668 --> 00:04:07,074
سيقلنى ، و يحضر لى الزهور أو ربما كعكة حتى

63
00:04:07,284 --> 00:04:09,653
فقط أقول....أن هذا لكان مؤثراً

64
00:04:10,457 --> 00:04:12,404
كان عندى بعض الأمور لأهتم بها

65
00:04:15,705 --> 00:04:18,045
!!! لقد اخترقت خزانتى تماما

66
00:04:19,851 --> 00:04:20,831
نعم

67
00:04:21,533 --> 00:04:23,300
"هذا شديد "الحصرية

68
00:04:30,554 --> 00:04:32,705
مرحبا يا رفيقة السكن ، لقد خرجت مبكرا
هذا الصباح

69
00:04:32,766 --> 00:04:35,982
تعرفين  ، إنه أول يوم ، كان عليك أن
تتأخرى فيه نوعا

70
00:04:36,049 --> 00:04:38,557
أنا واحدة من هؤلاء الأشخاص الذين
يحبون أول يوم بالمدرسة

71
00:04:38,598 --> 00:04:40,365
أقلام جديدة و كراسات جديدة و حقيبة
ظهر جديدة

72
00:04:40,426 --> 00:04:41,283
أيتها المحبة للدراسة

73
00:04:41,400 --> 00:04:42,818
بالضبط

74
00:04:43,559 --> 00:04:46,325
لقد تعطلت لعام و لأول مرة فى حياتى الدراسية

75
00:04:46,370 --> 00:04:49,585
لذا فسأضطر أن أبذل مجهوداً مضاعفا إذا أردت أن
أتخرج فى شهر يونية القادم

76
00:04:49,944 --> 00:04:52,822
و الجميع هنا يرمقونى يعاملونى كالحيوان ، ما عدا
(ناثان)

77
00:04:52,877 --> 00:04:54,757
الذى لا ينظر لى حتى

78
00:04:54,824 --> 00:04:57,752
يمكنك دائما الهروب بعيدا و اللحاق بجولة
لعزف موسيقى الروك

79
00:04:57,845 --> 00:05:00,036
!! انتظرى ! ، لقد فعلت هذا فعلاً

80
00:05:02,719 --> 00:05:07,762
لقد مرت بعام صعب ، سأتحدث معها

81
00:05:13,829 --> 00:05:15,485
هل عندك مشكلة ؟

82
00:05:23,635 --> 00:05:25,913
ناثان) ، أتعتقد أنه يمكننى أن أحصل على)
حوار سريع معك

83
00:05:25,980 --> 00:05:28,493
فأنا سأقوم ببث تقارير قبل بداية الموسم
عن الفريق

84
00:05:28,586 --> 00:05:29,707
تبث ؟

85
00:05:29,784 --> 00:05:33,828
نعم ستكون مثل برامج الراديو ، لكن الجماهير ستقوم
بتحميلها و الأستماع لها على أجهزة الآى بود الخاصة بهم

86
00:05:35,405 --> 00:05:37,971
(نحن هنا مع اللاعب رقم 23 ، (ناثان سكوت

87
00:05:38,022 --> 00:05:40,224
يا صاح ، ما هى توقعاتك للفريق هذا العام ؟

88
00:05:40,305 --> 00:05:43,797
هل هذا هو العام الذى ستحصلون فيه أخيرا
على ذلك الكأس المراوغ ؟

89
00:05:43,837 --> 00:05:46,934
أم أنه و لمرة أخرى سيذهب لأيدى شخص آخر ؟

90
00:05:47,032 --> 00:05:49,855
شخص أكثر شعبية ، و أكثر وسامة

91
00:05:49,937 --> 00:05:51,451
ربما يكون راكب أمواج

92
00:05:51,539 --> 00:05:56,407
يتركك حزينا و غاضبا مع هذا الطنين الأخير
للندم يدوى فى أذنيك

93
00:06:00,452 --> 00:06:03,709
أعتقد أننا سنؤدى موسماً رائعاً

94
00:06:10,244 --> 00:06:11,558
لا

95
00:06:11,881 --> 00:06:14,425
أحيانا أتمنى لو أننى أعمى

96
00:06:14,496 --> 00:06:16,058
رفقا ، أيها الرجل العتيق

97
00:06:16,283 --> 00:06:20,179
أنا أتيت فقط لأهنئك بعامك ال 400 فى مدرسة
"ترى هيل العليا"

98
00:06:22,545 --> 00:06:25,950
حسناً ، أرى أن (ناثان) أصبح له ترتيب على
مستوى البلاد

99
00:06:26,028 --> 00:06:28,434
أكثر منك ب10 نقاط ، لو أن الذاكرة خدمتنى

100
00:06:28,505 --> 00:06:30,548
كان من الممكن أن يكون أعلى من ذلك لو أنهم
تمكنوا من الفوز العام الماضى

101
00:06:30,610 --> 00:06:32,893
بدلا من قيامه بإضاعة وقته فى اللعب بذاك
المعسكر اللعين

102
00:06:32,991 --> 00:06:35,571
ألا يوجد شئ يرضيك أبداً يا (دانى) ؟

103
00:06:35,863 --> 00:06:37,394
حقيقة ، نعم ، لا يوجد

104
00:06:38,658 --> 00:06:40,711
هذه هو جدول أعمال اجتماع مجلس إدارة المدرسة
لهذا الأسبوع

105
00:06:40,763 --> 00:06:42,432
ألق نظرة على الفقرة الثالثة

106
00:06:42,596 --> 00:06:45,242
لقد قمت بتكبير الخط فيها حتى يمكنك قرائتها
بوضوح

107
00:06:48,939 --> 00:06:51,024
"(تغيير (وايتى ديوراهم"

108
00:06:51,254 --> 00:06:52,718
هذا ليس شئ شخصى

109
00:06:52,886 --> 00:06:54,500
انتظر لحظة ، حقيقة لن أخفى عليك

110
00:06:54,587 --> 00:06:56,048
بالطبع هو شخصى

111
00:06:56,103 --> 00:06:59,773
من العار أنك لم تحترق مع شركتك

112
00:07:00,148 --> 00:07:03,721
بالطبع (دان سكوت) يمكنه أن ينجو من أى شئ
أليس كذلك ؟

113
00:07:04,406 --> 00:07:06,487
مثل الصرصور

114
00:07:07,864 --> 00:07:10,388
ما خطبك يا (دانى) ؟ ، أنا فقط أشعل شمعة

115
00:07:10,849 --> 00:07:13,874
إنها مناسبة لشوى الجرذان

116
00:07:14,028 --> 00:07:15,989
يبدو عليك الفزع

117
00:07:16,101 --> 00:07:19,527
اعتقدت أن النار من أصدقاء الشياطين
أمثالك

118
00:07:20,838 --> 00:07:22,097
إنها كذلك

119
00:07:23,300 --> 00:07:26,440
إذا رأيت (لوكاس) - هذا إن كنت مازلت قادرا
- على الرؤية أصلا

120
00:07:26,831 --> 00:07:28,502
فأخبره أننى أود التحدث إليه

121
00:07:34,810 --> 00:07:35,824
(لوكاس)

122
00:07:36,248 --> 00:07:37,201
ماذا تريدين ؟

123
00:07:37,534 --> 00:07:38,727
أحتاج مساعدتك

124
00:07:38,819 --> 00:07:40,530
آسف ، أنا لا أبيع الهيروين

125
00:07:40,596 --> 00:07:41,277
جربى أحد من الموقف

126
00:07:41,354 --> 00:07:42,700
(انتظر يا (لوكاس

127
00:07:42,909 --> 00:07:45,049
أعلم أنك رأيتنى و أنا أشترى المخدرات

128
00:07:45,132 --> 00:07:46,980
لكنها كانت لأسباب علاجية

129
00:07:47,088 --> 00:07:48,414
دعينى أخمن  ، ستصابين بالعمى ؟

130
00:07:48,481 --> 00:07:51,332
حقيقة لا ، أنا مصابة بالسرطان

131
00:07:51,722 --> 00:07:53,616
و لا أريد من (بيتون) أن تعرف شئ

132
00:07:54,861 --> 00:07:57,118
الماريجوانا تقلل من أعراض الغثيان

133
00:07:57,774 --> 00:07:59,657
إلى أى مدى ؟

134
00:07:59,755 --> 00:08:00,903
إلى المدى الكافى

135
00:08:01,296 --> 00:08:02,346
أنا آسف

136
00:08:03,831 --> 00:08:06,990
لقد عدت لهنا حتى أطمئن أن (بيتون) بخير

137
00:08:07,144 --> 00:08:08,947
و أنها ستظل دائماً بخير

138
00:08:09,131 --> 00:08:10,845
يجب عليها أن تعرف بذلك

139
00:08:11,598 --> 00:08:12,698
عليكِ أن تخبريها

140
00:08:12,771 --> 00:08:16,877
أعلم ، و لكنى أريدها أن تعرف بذلك و هى
مقتنعة

141
00:08:16,947 --> 00:08:19,135
و ليس لمجرد إحساسها بالشفقة على حالتى

142
00:08:20,359 --> 00:08:25,181
أعتقد أنه عليك أن تخبرها أنك أخطأت
عندما رأيتنى

143
00:08:25,329 --> 00:08:28,335
و ادفعها لتعطينى فرصة ثانية

144
00:08:44,960 --> 00:08:46,347
هل يمكننى مساعدتك ؟

145
00:08:48,900 --> 00:08:49,943
أنا أتجول

146
00:08:50,634 --> 00:08:52,623
و يبدو أننى أقوم بذلك كثيراً مؤخراً

147
00:08:52,697 --> 00:08:55,370
و لم لا تستمر فيما تفعله مؤخرا و تتجول بعيدا
عن هنا

148
00:08:56,664 --> 00:08:59,429
هل قلت لك من قبل عن الكلب الذى وجدته
بالموقف ؟

149
00:08:59,629 --> 00:09:02,297
لقد أخذته لمنزلى و منحته أحسن معاملة

150
00:09:02,670 --> 00:09:04,765
بعضهم كان يقول لى أننى دللته أكثر من اللازم

151
00:09:06,106 --> 00:09:07,514
...و فى احد الأيام

152
00:09:08,318 --> 00:09:09,308
قام بعضى

153
00:09:09,333 --> 00:09:10,877
يا له من كلب ذكى

154
00:09:12,997 --> 00:09:14,355
...ما أقصده هو

155
00:09:15,426 --> 00:09:17,717
أن هذا الكلب لم يعضنى ثانية
(يقصد أنه تخلص منه)

156
00:09:21,082 --> 00:09:22,829
أعرف لِمَ تأتِ لهنا

157
00:09:24,282 --> 00:09:26,280
هواء طلق ، عزلة

158
00:09:27,573 --> 00:09:29,090
هذا يمنحك رؤية أوضح

159
00:09:29,925 --> 00:09:30,979
و هذا مهم

160
00:09:31,569 --> 00:09:35,952
هناك شئ حاولت أن أمسك بخيوطه طوال الصيف
لكنه ظل يفلت من بين قبضتى

161
00:09:36,534 --> 00:09:40,734
إلى أن رأيتك تلك الليلة عند الشاطئ
بجوار الشعلة

162
00:09:42,667 --> 00:09:44,583
(أعرف أنك أنت من فعلها يا (لوكاس

163
00:09:46,299 --> 00:09:47,727
لا أعرف ما الذى تتحدث عنه ؟

164
00:09:47,779 --> 00:09:49,965
لقد رأيتك بالشركة فى تلك الليلة

165
00:09:50,993 --> 00:09:52,611
أتعتقد أننى لا أتذكر ؟

166
00:09:55,807 --> 00:09:57,389
اهدأ الآن

167
00:09:57,487 --> 00:09:59,216
فأنا لا أريد هذا الخفقان فى قلبك

168
00:09:59,292 --> 00:10:01,561
لاسيما أنك توقفت عن تعاطى أدويتك

169
00:10:01,627 --> 00:10:05,192
من العار ، إذا انهرت فى الملعب هنا و لم
!! يتصل أحد بالإسعاف

170
00:10:06,407 --> 00:10:08,078
.....شكراً لاهتمامك يا

171
00:10:09,584 --> 00:10:10,511
أبى

172
00:10:11,130 --> 00:10:15,042
أنا لم أقم بتربيتك ، لذا فمن الممكن أنك
لم تفهم الدرس جيدا

173
00:10:15,186 --> 00:10:18,892
إذا نويت القيام بعمل ما ، فعليك أن"
"تتأكد تماما أنك أنهيته بشكل صحيح

174
00:10:21,816 --> 00:10:24,494
لن أجاريك فى هذه اللعبة أكثر من هذا

175
00:10:31,483 --> 00:10:32,711
كان حديثاً مثمراً يا بنى

176
00:10:33,162 --> 00:10:34,734
!!! و سننهيه قريباً

177
00:10:44,964 --> 00:10:47,274
ما الذى تفعله على هذا الجانب من المدرسة ؟

178
00:10:47,339 --> 00:10:50,084
ذاهب لصف الألعاب الرياضية -
و هل هذا الصف طريقه من هنا ؟ -

179
00:10:50,146 --> 00:10:51,588
(أنت تحاول الإبتعاد عن طريق (هالى

180
00:10:51,701 --> 00:10:53,755
كيف تعاملت مع الأمر حينما انفصلنا عن
بعضنا سابقا

181
00:10:53,817 --> 00:10:56,242
(بعيدا عن كونك حاولت التقرب ل(لوكاس

182
00:10:57,237 --> 00:11:01,313
لا بجدية ، كيف تعاملت مع رؤيتنا لبعضنا
البعض يوميا ؟

183
00:11:01,522 --> 00:11:05,536
فى الحقيقة ، الشئ الوحيد الذى افتقدته هو دراستنا
سوية لمادة الجبر وممارسة الحب فى سيارتى

184
00:11:05,638 --> 00:11:08,270
و قد أصبحت مادة الجبر بالنسبة لى أكثر
سوءا من تقبيلى لك أيامها

185
00:11:08,347 --> 00:11:11,931
هل لديك أى فكرة عن مدى الضيق الذى تشعرين به
يوما ما عند مجرد قيامك بالذهاب لخزانتك فقط

186
00:11:11,992 --> 00:11:13,355
أنا سأكون بحاجة لتجاهل الجميع هنا

187
00:11:13,405 --> 00:11:15,367
دعينا نتحدث عن شئ مُفْرِح

188
00:11:15,434 --> 00:11:18,075
مثل كيف أنه سيتم طردنا إذا لم نجد المال
اللازم لإيجار الشقة

189
00:11:18,121 --> 00:11:20,240
انتظرى لحظة ، أنا أعتقد أن أبواك أرسلوا لك
مالا

190
00:11:20,302 --> 00:11:23,071
حسنا  لقد غطى بالكاد هذا المال شراء أزياء
جديدة للعام الجديد

191
00:11:23,139 --> 00:11:25,182
هل أنفقت مال الإيجار على شراء ملابس !!؟

192
00:11:25,243 --> 00:11:28,638
لا أستطيع ان آتى للمدرسة بملابس قديمة ، فهذا
قد يفقدنى الزعامة هنا

193
00:11:28,700 --> 00:11:31,295
رغم أننى لا أخشى على ذلك الأمر

194
00:11:31,351 --> 00:11:33,845
يا إلاهى ، إنه لمن الطيب أنك لست فى
وظيفة أمينة صندوق مثلا

195
00:11:34,460 --> 00:11:36,472
بالمناسبة ، هل تكلمت مع (بيتون) ؟

196
00:11:36,928 --> 00:11:41,484
أنا أتفهم سبب معاملة (ناثان) الجافة لى ، لكن لا أفهم لِمَ
تعاملنى (بيتون) و كأننى أنا من وضعها فى موقف التبنى ذاك

197
00:11:42,139 --> 00:11:45,125
(النجم الصاعد (ناثان سكوت) و زوجته (هالى
وجها لوجه

198
00:11:45,175 --> 00:11:46,650
فكيف ستؤثر عودتها على مبارياته ؟

199
00:11:46,708 --> 00:11:51,566
و هل ستحطم متوسط درجاته الدراسية كما هددت
إيريكا مارش) بتحطيمها للمراسل الصحفى الذى)
يحدثكم الآن ؟

200
00:12:03,855 --> 00:12:06,941
أنا لا يهمنى أى من أعضاء مجلس إدارة المدرسة
الذين سيأتون لمناقشة هذا الأمر

201
00:12:06,992 --> 00:12:10,269
فاربعون عاما من التدريب و العطاء لابد
أن تكون لها قيمة و حجم أكبر منهم جميعا

202
00:12:12,422 --> 00:12:13,873
مرحبا ، أيها المدرب

203
00:12:13,911 --> 00:12:16,638
(أهلا و سهلا ب(آفريل لافين
(مغنية مشهورة)

204
00:12:16,714 --> 00:12:18,235
ماذا يمكننى أن أقدم لك ؟

205
00:12:18,309 --> 00:12:20,484
(لقد وددت فى الحديث معك بشأن (ناثان

206
00:12:21,760 --> 00:12:24,046
فأنا لم أعد الشخص المفضل عنده الآن

207
00:12:24,124 --> 00:12:25,937
!! و أنت ترغبين منى أن أتحدث إليه بهذا الشأن

208
00:12:26,039 --> 00:12:28,650
كنت آمل منك ذلك فهو يسمع لكلامك

209
00:12:28,731 --> 00:12:32,992
(اسمعى يا بنية ، أنا مدرب كرة سلة و لست (د.فيل
(طبيب نفسى مشهور عندهم)

210
00:12:33,093 --> 00:12:36,928
كما أنه ليس عندى وقت إضافى لحل مشاكل أى أحد آخر
الآن ، فمشاكلى الشخصية كثيرة بما يكفى

211
00:12:37,005 --> 00:12:37,902
أتفهم ذلك

212
00:12:37,983 --> 00:12:42,039
إلى جانب أنه يجب أن أفرح أن أفضل لاعبىَّ
يركز فى مبارياته

213
00:12:42,085 --> 00:12:43,810
بدلا من حياته العاطفية

214
00:12:43,877 --> 00:12:46,627
لدينا بطولة لنكسبها هذا العام

215
00:12:46,858 --> 00:12:47,820
هاكِ

216
00:12:48,009 --> 00:12:48,900
ما هذا ؟

217
00:12:48,937 --> 00:12:50,640
"إنه يسمى "أمر بالإحتجاز

218
00:12:50,702 --> 00:12:51,931
ماذا فعلت لأُحتجز !؟

219
00:12:51,986 --> 00:12:55,300
على حسب معلوماتى ، فغرفة الأحتجاز التى أرسلك
إليها تلك كانت خاصة بالأولاد

220
00:12:55,412 --> 00:12:56,953
و الآن خذيه و اذهبى

221
00:13:03,153 --> 00:13:06,579
(إذا كيف تسير الأمور بين (بيتون) و (إيلى

222
00:13:06,728 --> 00:13:08,970
لا أعرف ن لكنى أخبرت (إيلى) أن تبقى بعيداً

223
00:13:09,471 --> 00:13:13,000
لكنى نفسى تخبرنى أنه من الأفضل لكليهما أن
يتحدثا سوية

224
00:13:13,041 --> 00:13:14,664
ما هى معلوماتك عنها ؟

225
00:13:14,731 --> 00:13:15,954
ليس الكثير حقيقة

226
00:13:16,051 --> 00:13:19,246
لقد قابلناها و هى حامل ب(بيتون) عند الطبيب
و كانت تبحث عن زوجين ليتبنّا الطفلة

227
00:13:19,304 --> 00:13:20,521
و قد اختارتنا

228
00:13:20,972 --> 00:13:24,612
و ماذا عن والد (بيتون)....أعنى والدها الحقيقى ؟

229
00:13:24,658 --> 00:13:27,920
لقد سألنا عنه و لكنها لم تتكلم عنه مطلقا

230
00:13:27,976 --> 00:13:29,350
(لا أعلم يا (كارين

231
00:13:29,660 --> 00:13:33,235
نصف الوقت و أنا أسافر عبر المحيط الأطلسى
لجلب لقمة العيش

232
00:13:33,301 --> 00:13:37,544
و (بيتون) تشق طريقها نحو البلوغ بمفردها

233
00:13:37,602 --> 00:13:39,834
(بيتون) تعرف أنك تحبها يا (لارى)

234
00:13:40,146 --> 00:13:41,370
أعرف ذلك

235
00:13:42,321 --> 00:13:44,743
فقط ، لا أريد أن أشعر أنها مجروحة مرة أخرى

236
00:13:44,857 --> 00:13:48,723
أتعرف ، أنا لا أعرف (إيلى) هذه و لا أعرف ما هى
نواياها

237
00:13:48,834 --> 00:13:52,828
و لكن هذه قد تكون الفرصة الوحيدة المتبقية
ل(بيتون) لتكتشف الأمور

238
00:13:53,802 --> 00:13:59,312
أعرف أنك تريد حمايتها ، لكن ربما ما تحتاج
الحماية الحقيقية منه هو الندم

239
00:14:02,344 --> 00:14:05,307
كابتن (ديورام) ، لو أننى قلت ما يغضبك
فأنا شديدة الأسف عليه

240
00:14:05,313 --> 00:14:06,690
تفضلى بالجلوس

241
00:14:09,771 --> 00:14:11,364
ماذا تصنعين هنا

242
00:14:11,588 --> 00:14:13,677
إنها محتجزة مثلك تماما

243
00:14:13,734 --> 00:14:15,971
هل نحن فقط من قام بالمشاكل اليوم

244
00:14:18,034 --> 00:14:19,463
اذهب يا فتى

245
00:14:20,589 --> 00:14:21,865
لقد حصلت على العفو

246
00:14:28,072 --> 00:14:30,856
اليوم ، سنسمح بتبادل الحديث

247
00:14:31,699 --> 00:14:34,726
أعرف أن كليكما لديه ما يقوله للآخر

248
00:14:42,602 --> 00:14:44,127
إذا كيف سار الإحتجاز ؟

249
00:14:44,178 --> 00:14:46,963
لقد سار كما يجب أن يكون...عقاب

250
00:14:47,034 --> 00:14:49,385
ناثان) نظر لى متهكماً عندما صدر صوت قرقرة من)
معدتى

251
00:14:49,446 --> 00:14:51,894
ثم حملق فى الساعة لبقية الساعة

252
00:14:52,068 --> 00:14:54,071
لقد أعطيتك الوقت الكافى لعمل هذه
التنبؤات ، أليس كذلك ؟

253
00:14:54,136 --> 00:14:57,787
أتمازحنى ؟ ، ألا ترى كيف تسير الأمور هذا العام !؟
أعتقد أننى لن أحصل على شهادتى الدراسية فيه

254
00:14:58,585 --> 00:15:00,358
أراك ساعة الغذاء -
حسناً -

255
00:15:06,440 --> 00:15:09,910
معذرة ، ألست أنت (كيلى كلارسون) ؟
(مطربة شهيرة)

256
00:15:10,101 --> 00:15:11,130
عاهرة

257
00:15:12,450 --> 00:15:14,378
أتودين محاولة قول ذلك فى وجهى ؟

258
00:15:14,442 --> 00:15:16,511
أتودين الغناء للنجوم ؟

259
00:15:16,567 --> 00:15:18,046
ربما ترغبين فى رؤية بعضاً منهم

260
00:15:18,272 --> 00:15:19,945
أنا لم أفعل شيئاَ لك

261
00:15:20,015 --> 00:15:22,568
أنتما ، انفصلا الآن

262
00:15:22,691 --> 00:15:25,506
لا أرغب فى رؤية عراك بين القططة

263
00:15:26,960 --> 00:15:29,040
العراك فى المدرسة ؟ ، هذا سبب للإحتجاز

264
00:15:29,102 --> 00:15:30,365
كابتن ، هى من بدأت

265
00:15:30,421 --> 00:15:33,689
الردُّ على المعلم ؟ ، هذا احتجاز آخر

266
00:15:33,791 --> 00:15:35,613
...وايتى) ، أنا حقا مقدرة لذلك ، لكنى لا أعتقد)

267
00:15:35,665 --> 00:15:38,287
مناداتى ب(وايتى) بدون ألقاب ، هو احتجاز ثالث

268
00:15:38,353 --> 00:15:39,603
حسنا ، أعتقد أن اثنان يكفيان

269
00:15:39,684 --> 00:15:43,427
أنا جاد بشأن الإحتجاز الثالث ، أراك فى
فصل الحجز

270
00:15:59,079 --> 00:16:02,703
هل حقا قمت بضرب (سو جرافى) بشدة ؟

271
00:16:03,544 --> 00:16:06,063
ما..ماذا ؟ ، من أين سمعت ذلك ؟

272
00:16:06,129 --> 00:16:07,619
إن الخبر منتشر فى كل أرجاء المدرسة

273
00:16:07,732 --> 00:16:11,474
عظيم ، إذا يجب إضافة الشراسة لسمعتى الآن

274
00:16:12,023 --> 00:16:15,244
أتعرف ، لقد عزفت لجماهير خشنة فى الطرقات أثناء جولتى

275
00:16:15,325 --> 00:16:19,099
و لا شئ يُقارن بالعداوة التى أشعر بها و أنا أسير
بفناء المدرسة

276
00:16:19,355 --> 00:16:22,815
ما الذى فعلته ليجعل هؤلاء البنات يكرهونى
!! بهذه الطريقة ؟ هم حتى لا يعرفونى

277
00:16:22,876 --> 00:16:25,325
إنها المدرسة العليا ، لا يحتاجون لأسباب

278
00:16:26,026 --> 00:16:28,397
جربى أن تفقدى اهتمام الآخرين بك بسبب
شهرة شخص آخر

279
00:16:28,473 --> 00:16:30,802
و ستشعرين بالضغينة بشكل مختلف

280
00:16:32,735 --> 00:16:35,857
نعم ، أعتقد أنى لم أفكر فى الأمر من
هذا المنحى

281
00:16:40,880 --> 00:16:42,025
...(ناثان)

282
00:16:42,031 --> 00:16:43,752
علىَّ أن أعود للمذاكرة

283
00:16:44,130 --> 00:16:45,666
فلم يعد عندى مُدَرِّسَة خاصة بعد الآن

284
00:16:57,478 --> 00:16:58,491
دعنى أخمن

285
00:16:58,560 --> 00:17:00,452
أمى ليست بالمنزل و لا تعلم أنك هنا

286
00:17:00,504 --> 00:17:02,752
حسنا ، تقنياً فنحن لم ننفصل بشكل رسمى بعد

287
00:17:02,808 --> 00:17:06,115
تقنياً ، التسكع بالمكان الذى طردتك منه زوجتك
يجعل منك خاسراً

288
00:17:06,178 --> 00:17:07,661
أعتقد أنك عرفت بما حدث ، أليس كذلك ؟

289
00:17:08,191 --> 00:17:10,437
هيا ، ارتدى ملابس رياضية فسنلعب مباراة
واحد ضد واحد

290
00:17:10,519 --> 00:17:11,599
أين كنت على أية حال ؟

291
00:17:12,735 --> 00:17:14,072
كنت محتجزاً

292
00:17:14,661 --> 00:17:17,077
ناثان) لا يجب أن تكون بمثل هذا الإلتزام)

293
00:17:17,139 --> 00:17:18,629
فهذه الأمور لا يفعلها سوى الكشافة

294
00:17:18,680 --> 00:17:22,244
إن الأمور ليست كما تعتقد ، ف(وايتى) يقوم
(بألاعيب بينى و بين (هالى

295
00:17:22,704 --> 00:17:23,872
إذا (وايتى) السبب ؟

296
00:17:24,215 --> 00:17:26,447
حسناً ، عليك ألا تقلق نفسك بشأنه أكثر من ذلك

297
00:17:26,509 --> 00:17:27,677
ماذا يعنى كلامك ؟

298
00:17:28,070 --> 00:17:29,725
أنا فقط أعمل لمصلحتك يا بنى

299
00:17:30,549 --> 00:17:32,325
فسأذهب لاجتماع مجلس إدارة المدرسة الليلة

300
00:17:32,397 --> 00:17:34,097
حيث ستحصل على مدرب حقيقى

301
00:17:35,510 --> 00:17:36,252
! رائع

302
00:17:37,190 --> 00:17:40,194
(أنا فقط أقول أنه ربما كنت مخطآً بشأن (إيلى

303
00:17:41,039 --> 00:17:43,656
من يعرف ما الذى رأيته ، ربما كانت
تفعل أى شئ آخر

304
00:17:43,711 --> 00:17:46,472
إذا ماذا كانت تشترى ؟ ، ربما صمغ
لصناعة نموذج لطائرة

305
00:17:46,538 --> 00:17:47,558
أنا لا أعنى ذلك

306
00:17:47,561 --> 00:17:50,250
لوكاس) ، لقد واجهتها بالأمر و لم تنكر)

307
00:17:50,317 --> 00:17:51,740
ربما كان عندها مبرر لذلك

308
00:17:51,797 --> 00:17:54,951
دائما هى تملك المبررات و التى تكون كاذبة

309
00:17:55,017 --> 00:17:57,260
لماذا تحولت إلى جانب (إيلى) فجأة هكذا ، على أى حال ؟

310
00:17:57,326 --> 00:17:58,729
أنا لست بجانبها

311
00:17:58,827 --> 00:18:01,909
فقط أقول أنه ربما يجب أن تمنحيها فرصة

312
00:18:07,007 --> 00:18:07,951
أهلا

313
00:18:08,324 --> 00:18:09,804
(مرحبا يا (بيتون

314
00:18:10,019 --> 00:18:11,288
ما الذى تفعلينه هنا ؟

315
00:18:11,348 --> 00:18:15,568
لقد قمت بدعوتها ، أ..أنا اعتقدت أنه
ربما يمكننا أن نتحدث جميعا

316
00:18:15,819 --> 00:18:17,796
لم يكن عندى أية فكرة عن مدى موهبتك

317
00:18:17,852 --> 00:18:19,239
إذا أنت كنت تُعِدُّنِى لذلك

318
00:18:19,338 --> 00:18:21,835
بيتون) ، انتظرى ، انتظرى ، اسمعى)

319
00:18:21,902 --> 00:18:25,904
.لا ، أنت من عليه أن يسمع
...هذا عالمى ، حسنا ؟ ، هذه موسيقاى

320
00:18:25,993 --> 00:18:29,717
هذه لوحاتى التى قمت ببرسمها جميعا مع أمى

321
00:18:29,874 --> 00:18:31,359
أمى الحقيقية ، حسنا ؟

322
00:18:31,426 --> 00:18:33,771
لا أصدق أنك قد تفعل بى مثل ذلك

323
00:18:35,662 --> 00:18:37,718
هل كنت تعرف بهذا الأمر ؟

324
00:18:37,923 --> 00:18:38,870
(بيتون)

325
00:18:38,947 --> 00:18:42,096
لا ، فقط ابق بعيدا عن حياتى ، حسنا ؟

326
00:18:42,198 --> 00:18:43,427
جميعكم

327
00:18:45,261 --> 00:18:46,586
لقد كانت غلطتى

328
00:18:56,110 --> 00:19:00,165
أخبار سعيدة ، مشاكلنا المالية قد حُلَّت
فأنا فتاة عاملة الآن

329
00:19:00,221 --> 00:19:01,311
و هل عملك هذا فى شئ قانونى ؟

330
00:19:01,389 --> 00:19:05,341
"أنا أحدث مستوظفة ب"سابوربان فيلث
(معناها بذاءة الضاحية)
.و هو متجر للملابس

331
00:19:05,387 --> 00:19:09,221
!! متجر بذاءة الضاحية" ، هذا مثالى"

332
00:19:10,665 --> 00:19:11,654
ما الذى بيدك هذا ؟

333
00:19:11,729 --> 00:19:15,997
هذه يا رفيقتى العزيزة ، هى ماسكات للشعر
معى منذ عام 1995

334
00:19:16,042 --> 00:19:18,985
و سنستخدمها فى تنظيم أمورنا الحياتية

335
00:19:19,037 --> 00:19:21,606
بروك) أعرف أن شعرى لم يعجبك أبدا ، لكن)
...هذه فقط

336
00:19:21,659 --> 00:19:25,319
لا ، ليس هذا ما أقصده من استخدامها

337
00:19:25,376 --> 00:19:29,871
عندما يكون مع أى منا أحد الشباب فهذه الماسكات
ستكون أول وسيلة لننبه بها بعضنا البعض

338
00:19:29,913 --> 00:19:33,717
"لاحظى ، الماسكة الحمراء تعنى "مشغول

339
00:19:33,773 --> 00:19:35,719
بعض الأمور الجادة تحدث هنا

340
00:19:35,775 --> 00:19:40,645
الماسكة الصفراء تعنى أننا "فقط نتداعب ، لكن
"أحدنا قد يكون عار الصدر

341
00:19:40,701 --> 00:19:41,792
و السوداء ؟

342
00:19:41,848 --> 00:19:44,243
"إذا ، "عليكى أن تغادرى الشقة

343
00:19:44,356 --> 00:19:46,804
أنا لست متأكدة اننى سأستطيع التعامل
(مع فكرة أنك و (لوكاس

344
00:19:46,859 --> 00:19:49,199
تمارسون الغرام فى نفس الغرفة التى أنام فيها

345
00:19:49,235 --> 00:19:51,304
لوكاس) أو غيره)

346
00:19:51,381 --> 00:19:54,094
بروك) ، هذا....هذا نظام جيد حقا)

347
00:19:54,146 --> 00:19:58,878
فقط أنا لا أعتقد أننى سأحتاج لأى من ماسكات الشعر
...هذه قريبا ، لذا

348
00:19:58,943 --> 00:20:01,918
لا ، لا ، يا رفيقتى ، تعالى هنا

349
00:20:02,496 --> 00:20:03,685
هيا

350
00:20:04,248 --> 00:20:06,290
ناثان) سيعود لصوابه قريبا)

351
00:20:06,394 --> 00:20:09,424
هو فقط يحتاج أن يتأكد أنك باقية هنا
فترة طويلة

352
00:20:14,365 --> 00:20:15,660
...أتعرفين

353
00:20:17,796 --> 00:20:21,589
أحيانا بعض الأشخاص يقسون بشدة حتى يتأكدوا

354
00:20:21,841 --> 00:20:23,985
تماما من مشاعر الشخص الآخر

355
00:20:36,119 --> 00:20:38,506
ناثان) ، لم أرك منذ فترة طويلة)

356
00:20:38,607 --> 00:20:39,432
نعم

357
00:20:39,535 --> 00:20:40,641
هل رأيت (لوكاس) ؟

358
00:20:40,831 --> 00:20:42,705
لا ، ليس منذ ساعات مضت

359
00:20:43,134 --> 00:20:44,700
حسنا ، أشكرك

360
00:20:45,520 --> 00:20:46,335
(ناثان)

361
00:20:48,951 --> 00:20:50,145
هالى) عادت)

362
00:20:51,751 --> 00:20:52,535
نعم

363
00:20:54,624 --> 00:20:58,383
"هل تتذكر ذاك اليوم عند "ملعب النهر

364
00:20:58,454 --> 00:21:01,060
عندما قلت لى أنك قد تضحى بأى شئ لاستعادتها ؟

365
00:21:01,357 --> 00:21:02,160
نعم

366
00:21:02,247 --> 00:21:03,609
نعم ، و أنت قلت لى ان أتحلى بالإيمان

367
00:21:03,696 --> 00:21:08,038
نعم ، حسنا ، الإيمان يجعلك تصبر عندما لا يكون
بيدك حيلة لتفعلها

368
00:21:09,333 --> 00:21:10,738
إنها هنا الآن

369
00:21:12,902 --> 00:21:14,341
فماذا ستصنع بهذا الشأن ؟

370
00:21:16,051 --> 00:21:17,085
هالى) رجعت)

371
00:21:17,157 --> 00:21:20,823
فقط لا أعلم إن كان الشخص الذى تركته سيعود
أبدا

372
00:21:24,792 --> 00:21:27,059
(و إذا رأيت (لوكاس

373
00:21:27,110 --> 00:21:29,625
فأخبريه إذا أراد أن يأت لاجتماع مجلس المدرسة
الليلة

374
00:21:29,651 --> 00:21:31,034
مجلس المدرسة ؟

375
00:21:31,043 --> 00:21:31,745
نعم

376
00:21:31,805 --> 00:21:34,414
فوالدى يحاول أن يقوم بإقالة (وايتى) من منصبه

377
00:21:34,694 --> 00:21:37,007
و كلانا يعلم أنه عادة يحصل على ما يريد

378
00:22:04,259 --> 00:22:05,635
فكرت أنك ستكونين هنا

379
00:22:08,501 --> 00:22:12,279
منذ أن ماتت أمك و أنا أخمن كثيرا

380
00:22:12,827 --> 00:22:14,610
و أحيانا يكون تخمينى خاطئا

381
00:22:16,806 --> 00:22:21,123
ما كان يجب علىَّ أن أحضر (إيلى) لغرفتك دون أن أسألك

382
00:22:22,565 --> 00:22:25,127
لكن لم يكن لها دخل بهذا

383
00:22:25,218 --> 00:22:26,580
و لا (لوكاس) أيضا

384
00:22:29,560 --> 00:22:31,475
أحيانا يكون تخمينك صحيحا

385
00:22:33,703 --> 00:22:35,633
فقد خمنت أين تجدنى

386
00:22:43,548 --> 00:22:46,073
منذ مدة طويلة جدا و نحن لم نكن بهذا القرب

387
00:22:49,313 --> 00:22:52,053
أريدك أن تعرفى أنه يمكنك دائما التحدث إلىَّ

388
00:22:52,655 --> 00:22:54,520
لكن أحيانا ، لا يمكننى يا أبى

389
00:22:55,313 --> 00:22:56,819
نعم ، أتفهم ذلك

390
00:22:58,514 --> 00:23:02,661
إذا لم تكونى مرتاحة فى الحديثمعى دائما ، فربما
علينا أن نجد شخص ما

391
00:23:04,382 --> 00:23:06,025
كطبيب نفسى ؟

392
00:23:06,436 --> 00:23:08,662
ربما يساعدك للخروج من حالتك هذه

393
00:23:23,279 --> 00:23:26,972
(خلف هذه الأبواب ، يتم تحديد مصير المدرب (ديورام
بينما أحدثكم

394
00:23:27,044 --> 00:23:28,405
لتوتر العصبى واضح تماما

395
00:23:28,457 --> 00:23:31,297
فالصوت الوحيد المسموع هو ضربات قلب أعضاء
(فريق (الريفينز

396
00:23:31,349 --> 00:23:33,914
و التى تدق و كأنها قلب رجل واحد تضامنا مع
مدربها المحبوب

397
00:23:33,976 --> 00:23:36,419
قلبى كان ليخفق معهم ، و لكنه أُخرج من مكانه

398
00:23:36,459 --> 00:23:38,477
(و وطأته أقدام (إيريكا مارش

399
00:23:38,533 --> 00:23:39,541
...(ماوث)

400
00:23:40,585 --> 00:23:41,923
ألديك ثانية ؟

401
00:23:46,520 --> 00:23:47,686
...انظر

402
00:23:47,805 --> 00:23:49,972
أعلم ما تمر به يا رجل ، لكن عند لحظة معينة

403
00:23:50,022 --> 00:23:52,423
عليك أن تتو قف عن تعذيب قلبك أكثر من ذلك

404
00:23:52,899 --> 00:23:55,362
فى الحقيقة ، أنت أصبحت أكثر نضوجاً الآن

405
00:23:55,423 --> 00:23:57,497
(من السهل عليك أن تقول هذا يا (لوك

406
00:23:57,773 --> 00:24:02,321
فعندا كُسِر قلبك ، كان هناك درزينة من البنات
تنتظر لتصلحه لك

407
00:24:02,408 --> 00:24:04,538
و هذا ليس هو الحال معى

408
00:24:04,951 --> 00:24:08,485
و حتى لو كنت مثلك ، فأنا لا أريد أياً منهم

409
00:24:10,037 --> 00:24:11,982
فقط أريد (إيريكا) أن تعود لى

410
00:24:15,381 --> 00:24:20,558
مجلس المدرسة ، الآباء المهتمون ، حضرة العمدة

411
00:24:20,636 --> 00:24:23,641
أعتقد أن سجل المدرب (ديورام) ينضح بما فيه

412
00:24:24,179 --> 00:24:26,195
فهو لم يربح أبدا لقب على مستوى الولاية

413
00:24:26,533 --> 00:24:30,333
فى الحقيقة ، فقد كانت أفضل نتائجه فى السنوات التى كنت
أنا شخصياً أو أبنائى موجودين فيها بالفريق

414
00:24:30,390 --> 00:24:31,763
و الآن لنواجه الأمر

415
00:24:32,011 --> 00:24:34,480
لم يعد هناك "DNA" يخصنى سيلعب مجددا

416
00:24:37,424 --> 00:24:39,722
"فهذه هى آخر سنة سيقضيها (ناثان) ب"ترى هيل

417
00:24:39,795 --> 00:24:41,816
و كذلك العديد من الشباب الآخرين

418
00:24:42,186 --> 00:24:45,135
ربما لن تواتينا فرصة مماثلة لأجيال

419
00:24:45,211 --> 00:24:46,840
(الآن ، أنا أحب (وايتى

420
00:24:47,387 --> 00:24:49,712
إنه رمز فى هذا البلد

421
00:24:50,009 --> 00:24:51,959
لكن هذا أكبر من أى رجل

422
00:24:52,020 --> 00:24:53,619
هذا يعنى فخر المواطنين بمدينتهم

423
00:24:53,700 --> 00:24:56,690
هذا يعنى قيام أحدهم بالقيادة و القدوم
ل"ترى هيل" فى منتصف الليل

424
00:24:56,762 --> 00:24:59,444
و من ثمَّ يرى أضواء سيارته تومض على تلك
اللوحة

425
00:24:59,532 --> 00:25:01,960
(مرحباً بكم فى "ترى هيل" موطن فريق (الريفينز "

426
00:25:02,041 --> 00:25:05,041
" "أبطال السلة بولاية "نورث كرولينا

427
00:25:05,256 --> 00:25:07,329
أنا أحس بالفخر لمجرد تفكيرى فى هذا

428
00:25:08,262 --> 00:25:10,838
و أبناءنا يستحقون هذا الشعور أيضاً

429
00:25:10,929 --> 00:25:13,056
"و كذلك كل من يعيش ب"ترى هيل

430
00:25:13,202 --> 00:25:18,431
، (الآن ، إذا قمنا باستبدال المدرب (ديورام
فسنتمكن من تحقيق ذلك هذا العام

431
00:25:18,738 --> 00:25:20,612
فأنا أؤمن بذلك حقا

432
00:25:21,061 --> 00:25:22,096
شكراً

433
00:25:24,103 --> 00:25:26,996
(حسناً....نشكرك يا سيد (سكوت

434
00:25:28,652 --> 00:25:30,718
و قد حان الوقت للتصويت على هذا الموضوع

435
00:25:31,245 --> 00:25:33,114
أود أن أقول شيئاً

436
00:25:34,818 --> 00:25:38,293
حضرة العمدة (مولينز) ، السيدة (روى) ليست عضوة
بمجلس المدرسة

437
00:25:38,344 --> 00:25:40,682
و لا أعتقد أنى رأيتها فى أى اجتماع سابقا

438
00:25:40,754 --> 00:25:41,818
أنا أعترض

439
00:25:41,972 --> 00:25:44,153
(حسناً ، هذه ليست قاعة محكمة يا (دان

440
00:25:44,221 --> 00:25:46,154
لذا فالأمور ستسير طبقا لقواعدى

441
00:25:46,615 --> 00:25:47,712
اجلس

442
00:25:51,665 --> 00:25:53,697
(من فضلك ، قولى ما عندك يا سيدة (روى

443
00:25:54,685 --> 00:25:55,535
شكرا

444
00:25:56,118 --> 00:25:59,221
(معظمكم يعرف أننى والدة (لوكاس سكوت

445
00:25:59,278 --> 00:26:04,244
أنا أدير مقهى بوسط البلدة ، و (لوكاس) التحق
بفريق (الريفينز) العام الماضى

446
00:26:04,321 --> 00:26:07,520
ما لا تعرفونه أننى كنت معارضة لذلك

447
00:26:07,594 --> 00:26:10,681
وايتى) عرف بهذا ، لكنه ظل يشجعه على أية حال)

448
00:26:11,033 --> 00:26:15,810
فقد كنت ضد هذا الأمر لسبب وجيه

449
00:26:16,149 --> 00:26:19,840
لأنى رأيت كيف تغير هذه اللعبة من أخلاقيات الناس

450
00:26:19,922 --> 00:26:22,942
و قد كنت قلقة أن يحدث مثل ذلك مع بنى

451
00:26:23,265 --> 00:26:29,977
(و الذى لم أدركه هو كيف أن ما يُعَلِّمُه (وايتى
لهؤلاء الأولاد أكبر بكثير من مجرد اللعبة

452
00:26:30,428 --> 00:26:35,370
فقد رأيت تأثيره الواضح على ابنى

453
00:26:35,416 --> 00:26:38,661
و كذلك كل الآباء المجودين بهذه الغرفة لاحظوا ذلك
على أبنائهم

454
00:26:38,753 --> 00:26:41,482
إن أولادنا فى طور الرجولة

455
00:26:41,584 --> 00:26:45,466
و لا يمكننى أن أربط ذلك بإحصائيات و ألقاب

456
00:26:45,527 --> 00:26:48,420
فأخلاقهم قد لا تُترجم إلى بطولات

457
00:26:48,491 --> 00:26:52,050
لكنكم لو نظرتم للموضوع من هذا المنطلق فقط

458
00:26:52,572 --> 00:26:56,438
فى النهاية ستحصلون على حزمة من الشباب التعيس

459
00:26:56,479 --> 00:27:00,769
و الذى لم يتعلم مطلقا معنى الروح الرياضية

460
00:27:01,043 --> 00:27:06,069
و على عكس (دان سكوت) ، لا أعتقد أن أبنائنا
يستحقون أى شئ

461
00:27:06,145 --> 00:27:08,040
فأنت تحصل على ما تجد و تجتهد فى سبيله

462
00:27:09,740 --> 00:27:11,552
...(و لكن المدرب (ديورام

463
00:27:11,747 --> 00:27:13,646
يستحق منا أفضل من ذلك

464
00:27:14,379 --> 00:27:16,606
فقد جدَّ و اجتهد بما فيه الكفاية

465
00:27:27,830 --> 00:27:29,591
لقد أخبرتنى أمى أنك أتيت باحثاً عنى

466
00:27:29,637 --> 00:27:31,018
لم يكن هذا من أجلك

467
00:27:31,069 --> 00:27:32,600
(فقط أردت أن أتأكد أن الجميع عرف بموضوع (وايتى

468
00:27:32,647 --> 00:27:35,141
إذاً أنت تهتم بأشياء أخرى إلى جانب السلة

469
00:27:35,176 --> 00:27:38,008
وايتى) له فضل علىَّ ، و هو يعرف أن هذا هو فريقى)

470
00:27:38,063 --> 00:27:40,153
و قريبا سيأتى فريق الكشافة لهنا أيضا

471
00:27:40,332 --> 00:27:41,811
فريقك ، أليس كذلك ؟

472
00:27:42,744 --> 00:27:45,795
أعتقد أننا سنرى فريق من هذا عندما نعود
للملعب ، أليس كذلك ؟

473
00:27:48,268 --> 00:27:49,456
مرحبا -
مرحبا -

474
00:27:49,513 --> 00:27:51,892
اسمعى ، بشأن ما حدث باكراً ، فأنا فى غاية الأسف
...لم أعرف أنه

475
00:27:51,939 --> 00:27:54,807
أعلم ، فوالدى أخبرنى أنك لم تكن على علم بالأمر

476
00:27:55,462 --> 00:27:56,993
لوك) ، أنا آسفة)

477
00:27:57,049 --> 00:28:00,541
فأنت واحد من القلائل الذين ظلوا صادقين معى
طوال هذا الأمر

478
00:28:01,186 --> 00:28:02,886
إذا ماذا ستصنعين حيال ذلك ؟

479
00:28:14,569 --> 00:28:16,464
أخبار سيئة أيها السادة

480
00:28:18,298 --> 00:28:20,089
أنتم مازلتم معى

481
00:28:36,006 --> 00:28:38,434
سنؤدى موسماً رائعاً هذا العام

482
00:28:42,807 --> 00:28:45,371
مضت فترة منذ أتينا لهنا ، أليس كذلك ؟

483
00:28:45,731 --> 00:28:47,339
أنا آتى هنا فى كل ليلة

484
00:28:47,871 --> 00:28:49,300
فى مخيلتى ، على أى حال

485
00:28:49,442 --> 00:28:51,406
تعيد تذكر الرميات التى أخفقت فى تسجيلها

486
00:28:51,747 --> 00:28:53,698
الرمية التى أنهت على آمالنا فى نهاية الموسم

487
00:28:53,784 --> 00:28:56,482
تلك الرمية التى نفذتها ربما...آلاف المرات

488
00:28:56,505 --> 00:28:57,583
حسناً

489
00:28:59,073 --> 00:29:00,604
لذا ، ماذا تريد أن تقول لى ؟

490
00:29:02,832 --> 00:29:04,005
و كيف عرفت ؟

491
00:29:04,239 --> 00:29:07,348
حسناً ، لقد فكرت أنك لن تجلبنى لهنا إلا لتكلمنى
، فى شئ

492
00:29:07,398 --> 00:29:11,069
أو تمارس معى الحب أو تتقتلنى و بما أننا
لن نمارس الحب

493
00:29:11,131 --> 00:29:13,521
فأعتقد أنه حديث أو قتل ، أليس كذلك ؟

494
00:29:13,900 --> 00:29:15,043
أهو أمر سئ ؟

495
00:29:15,534 --> 00:29:16,574
نعم

496
00:29:16,835 --> 00:29:19,712
دعنى أخمن ، عندى ثلاث أمهات

497
00:29:22,599 --> 00:29:24,535
إيلى) كانت تشترى الماريجوانا)

498
00:29:24,587 --> 00:29:26,398
لكن ليس للأسباب التى تعتقدينها

499
00:29:26,466 --> 00:29:27,772
إنها مريضة

500
00:29:28,688 --> 00:29:30,640
(عندها سرطان يا (بيتون

501
00:29:30,945 --> 00:29:32,456
أهى من أخبرك بهذا ؟

502
00:29:33,950 --> 00:29:36,649
بالله عليك يا (لوك) ، فهذه كذبة جديدة
من أكاذيبها

503
00:29:36,706 --> 00:29:38,252
لا أعتقد ذلك

504
00:29:38,820 --> 00:29:41,202
أعتقد أنها كانت خائفة من أن تعرفى الحقيقة

505
00:29:41,273 --> 00:29:43,695
...فتشعرين نحوها بالشفقة و التى

506
00:29:43,766 --> 00:29:46,489
تدفعك أن تغيرى نظرتك لها لأسباب غير التى
تريدها

507
00:29:46,567 --> 00:29:50,621
أتقصد نوعا ما كسِرُّكَ الصغير عن (دان) و الحريق

508
00:29:51,103 --> 00:29:53,534
و ما هو هذا السر الصغير ؟

509
00:29:54,313 --> 00:29:57,739
آسف لمقاطعة هذه الميلودراما ، لكننى و
لوكاس) بيننا موضوع لم ينتهى بعد)

510
00:29:57,806 --> 00:29:59,255
بيتون) ، عليك الرحيل من هنا)

511
00:29:59,910 --> 00:30:01,211
نعم ، كلانا سيرحل

512
00:30:01,328 --> 00:30:05,046
سلوك سئ ، ألا تعتقد هذا ؟....محاولة قتل
والدك

513
00:30:05,276 --> 00:30:07,819
لابد لأحد أن يخبر الوالدة حتى تقوم ببعض
بتهذيبك

514
00:30:07,888 --> 00:30:09,890
أنت لا تعلم ما حدث فى تلك اللليلة

515
00:30:12,762 --> 00:30:15,485
فأنت لا تتذكر ، و هذا يقتلك

516
00:30:15,920 --> 00:30:16,774
إذا نوِّرنى

517
00:30:16,827 --> 00:30:18,500
هيا بنا -
دعه و شأنه -

518
00:30:18,553 --> 00:30:21,086
هذه مسألة عائلية قد تفهميها إذا كانت عندك عائلة أصلا

519
00:30:21,209 --> 00:30:22,171
أنت وغد

520
00:30:26,155 --> 00:30:28,875
إن أرقامى بهذا الملعب هى أفضل من أرقامك
(يا (لوكاس

521
00:30:31,009 --> 00:30:32,668
أتعتقد حقا أنه يمكنك قتلى !؟

522
00:30:32,728 --> 00:30:34,260
توقف -
تعتقد أنه يمكنك المضى مع ما فعلته -

523
00:30:34,311 --> 00:30:35,212
دعه و شأنه

524
00:30:35,298 --> 00:30:36,805
هناك طرق أسهل لقتل الرجال

525
00:30:36,841 --> 00:30:38,259
إنه لم يحاول قتلك

526
00:30:38,309 --> 00:30:41,336
كخنقه -
!! لقد أنقذ حياتك -

527
00:30:52,638 --> 00:30:55,083
لوكاس) ، أرجوك ، عليك أن تخبره)

528
00:30:57,722 --> 00:30:59,567
...لقد كنت هناك

529
00:31:00,409 --> 00:31:02,364
لكن ليس لأقتلك

530
00:31:45,165 --> 00:31:48,165
* بسبب كل ما اقترفته *

531
00:31:57,770 --> 00:32:00,942
لقد أنقذت حياتك

532
00:32:02,002 --> 00:32:04,374
لكن كان يجب أن أتركك تحترق

533
00:32:13,695 --> 00:32:16,051
حسناً لو كنت رجلاً أقوى لفعلت

534
00:32:19,307 --> 00:32:21,284
(هذا سيكون سراً بيننا يا (لوكاس

535
00:32:21,439 --> 00:32:23,486
(و هذا ينطبق عليك أيضاً يا آنسة (ساوير

536
00:32:36,300 --> 00:32:39,138
لوك) ، أنا آسفة ، كان علىَّ أن أخبره)

537
00:32:40,287 --> 00:32:42,054
لا بأس ، أعرف ذلك

538
00:32:42,317 --> 00:32:43,946
هل أنت بخير ؟

539
00:32:46,365 --> 00:32:48,009
هذا هو والدى

540
00:32:48,703 --> 00:32:50,724
فما رأيك !!؟

541
00:33:10,006 --> 00:33:12,566
لو كنت مكانك لأبقيت على هذه الصناديق
مقفولة

542
00:33:13,345 --> 00:33:14,564
ما الذى مازلت تفعله هنا ؟

543
00:33:14,650 --> 00:33:16,662
أتعنى غير كونى أدفع مصاريفك ؟

544
00:33:18,174 --> 00:33:19,853
لقد انتهى كل شئ يا أبى

545
00:33:20,257 --> 00:33:21,383
فدع الأمور تسير

546
00:33:25,141 --> 00:33:28,018
، لا يمكن أن ألوم شخص على محاولته التمسك بحياته
أوتستطيع أنت ؟

547
00:33:41,772 --> 00:33:43,906
سمعت أن هذا المكان مفتوح طوال الليل

548
00:33:44,234 --> 00:33:45,647
ما سمعت كان صحيحاً

549
00:33:45,887 --> 00:33:47,086
حسنا ، أشكرك

550
00:33:47,444 --> 00:33:50,378
و بما أننى حصلت على وظيفة جديدة ، فسنأكل أيضاً

551
00:33:50,411 --> 00:33:51,607
البيتزا فى الطريق

552
00:33:51,694 --> 00:33:53,276
سأغير ملابسى ، لذا فالتنتظرونى يا جماعة

553
00:33:54,192 --> 00:33:55,381
ماذا حدث لك ؟

554
00:33:55,774 --> 00:33:59,133
لقد لعبت مباراة صغيرة و لكنها كانت عنيفة

555
00:33:59,742 --> 00:34:00,839
ماذا تفعلين ؟

556
00:34:01,396 --> 00:34:06,470
أنا أتفحص هذه القائمة من التنبؤات و الأحلام
و الأمنيات التى قمت بها طوال حياتى

557
00:34:06,507 --> 00:34:09,415
أعتقد حقا ، أنه بالعودة للوراء أظننى كنت
شخصاً أفضل

558
00:34:09,481 --> 00:34:11,709
أنتِ مازلت نفس الشخص الذى كنت عليه دائما

559
00:34:11,815 --> 00:34:13,806
لكن هذه ليست قائمة بسمات شخصيتك

560
00:34:13,879 --> 00:34:16,710
هذه قائمة بما ستكونين عليه

561
00:34:16,792 --> 00:34:18,596
و هذا مازال بيدك

562
00:34:19,392 --> 00:34:23,939
نعم ، حسناً ، أياً كان ما أريده أن يحدث هذا
العام ، فسأتنبأ بعكسه

563
00:34:23,981 --> 00:34:27,359
لأن الحياة دائما لها طريقتها فى كيفية مفاجأتك

564
00:34:29,061 --> 00:34:30,360
هذا كان سريعاً

565
00:34:31,528 --> 00:34:33,330
إنه يدق الجرس و لا يتسسل خلسة مثلك

566
00:34:37,170 --> 00:34:38,399
مرحبا

567
00:34:39,270 --> 00:34:40,554
مكان لطيف

568
00:34:41,117 --> 00:34:42,259
هل يمكن أن أتحدث معك ؟

569
00:34:43,262 --> 00:34:44,220
نعم

570
00:34:52,222 --> 00:34:53,897
أنا سعيدة لأتك أنت من توقف بالجوار

571
00:34:53,959 --> 00:34:57,533
فالعيش مع (بروك) ، يجعلك لا تعرف مطلقاً
بمن سيأتى فى آخر الليل

572
00:34:59,134 --> 00:35:03,430
انظرى ، لقد كنت أفكر مؤخرا فى شأننا

573
00:35:03,836 --> 00:35:06,406
...بشأن ما سنُقدم على فعله

574
00:35:06,947 --> 00:35:08,950
فمازالت أوراق الإلغاء لزواجنا عندى

575
00:35:09,079 --> 00:35:12,718
لكننا لو قمنا بتنفيذها ، فهذا يعنى أن زواجنا
لم يحدث مطلقا

576
00:35:13,282 --> 00:35:14,547
و هذا سيكون كذبا

577
00:35:15,996 --> 00:35:18,223
و قد أمضينا العديد من الأوقات الرائعة سويا
(يا (هالى

578
00:35:18,289 --> 00:35:20,019
و لا أرغب فى التظاهر بعكس ذلك

579
00:35:21,045 --> 00:35:22,278
و لا أنا

580
00:35:24,546 --> 00:35:29,007
لذا ، فبدلا من إلغاء الزواج ، كنت أفكر بالطلاق

581
00:35:34,127 --> 00:35:37,285
و القانون يقضى بأن نفترق عن بعضنا لمدة عام

582
00:35:38,028 --> 00:35:38,908
..ماذا ؟

583
00:35:40,684 --> 00:35:42,568
ماذا تقول ؟

584
00:35:42,646 --> 00:35:44,437
..أقول أنه

585
00:35:45,508 --> 00:35:48,339
أعتقد أنه علينا أن ننتظر و نرى ما قد
تسفر عنه الأمور

586
00:35:48,836 --> 00:35:51,781
ناثان) ، أنا أحبك)

587
00:35:53,346 --> 00:35:58,446
أعرف أنه يمكننا أن نحل ذلك ، و بمضى عام من الآن
ستتحسن الأمور بالنسبة لنا من جديد

588
00:35:58,549 --> 00:35:59,516
....ربما

589
00:36:00,074 --> 00:36:01,179
و ربما لا

590
00:36:03,440 --> 00:36:05,281
أعتقد أنه علينا فقط أن نرى ماذا سيحدث

591
00:36:15,095 --> 00:36:16,412
يجب أن أذهب

592
00:36:17,267 --> 00:36:20,713
ماذا ؟ ، أأكلت لتوك نصف نصيب (هالى) من البيتزا
و من ثَمَّ تهرب ؟

593
00:36:20,943 --> 00:36:25,506
لنكن متفائلين ، ف(ناثان) و (هالى) لديهما العديد
من المشاكل

594
00:36:25,562 --> 00:36:28,233
و ربما يظلان بالخارج طوال الليل

595
00:36:28,864 --> 00:36:31,256
و أنت تعرف أننى أكره النوم بمفردى

596
00:36:33,209 --> 00:36:35,944
(إنى لأرغب فى قضاء اليلة معك يا (بروك

597
00:36:36,007 --> 00:36:37,036
بحق ؟

598
00:36:38,095 --> 00:36:39,494
...نعم

599
00:36:40,097 --> 00:36:41,950
بمجرد أن نصبح "حصريين" فى علاقتنا ببعض

600
00:36:42,028 --> 00:36:43,425
أنت ، جيد

601
00:36:43,943 --> 00:36:51,474
لكن قبل أن ترحل ، هل ذكرت لك أن أحد الميزات
فى وظيفتى الجديدة

602
00:36:51,679 --> 00:36:55,110
أنه يمكننى أن آخذ لنفسى عينات مجانية

603
00:36:58,279 --> 00:36:59,027
حقاً ؟

604
00:37:00,721 --> 00:37:02,195
أنت أفضل منى

605
00:37:02,616 --> 00:37:04,028
أفضل بكثير

606
00:37:04,898 --> 00:37:06,854
إذا ، هل ستبقى بعد ؟

607
00:37:09,210 --> 00:37:11,344
و هل نحن "حصريين" بعد ؟

608
00:37:16,297 --> 00:37:18,380
(لقد بدأت اللعبة لتوها يا (بروك دايفيز

609
00:37:27,636 --> 00:37:29,465
حسنا ، هذه بداية

610
00:37:37,114 --> 00:37:40,919
ماوث ماكفايدين) ، رجل الأخبار الخارق للعادة)

611
00:37:40,985 --> 00:37:42,486
ما الذى تفعله بالخارج فى هذا الوقت المتأخر

612
00:37:42,577 --> 00:37:46,300
كنت أتمنى أن أحصل على تصريح بشأن انتصارك
الأول هذا الموسم

613
00:37:48,543 --> 00:37:50,640
سأعطيك ما هو أفضل من التصريح

614
00:37:51,275 --> 00:37:53,166
سأعطيك خبراً حصرياً

615
00:37:58,515 --> 00:38:01,025
هذا سيكون آخر مواسمى

616
00:38:01,542 --> 00:38:06,119
بنهاية هذا العام ربحت أم خسرت فسأتقاعد

617
00:38:06,524 --> 00:38:07,871
لكن لِمَ ؟

618
00:38:07,931 --> 00:38:10,707
لقد انتهى ، هذا هو تصريحى ؟

619
00:38:10,762 --> 00:38:12,596
و اصنع لى معروفاً

620
00:38:12,652 --> 00:38:16,410
لا تعلن عنه ، حتى مباراتنا الأولى

621
00:38:29,983 --> 00:38:34,648
يا كابتن ، أيمكننى أن أطرح عليك المزيد من الأسئلة
خارج التسجيل ؟

622
00:38:36,998 --> 00:38:40,157
كيف تتعامل مع فقد شخص تحبه ؟

623
00:38:46,634 --> 00:38:48,462
أغلق الأبواب يا بنى

624
00:38:49,163 --> 00:38:50,521
و اسحب لنفسك كرسى

625
00:39:07,122 --> 00:39:10,222
* تنبؤاتى *
* ....هذا العام...سأحاول ثانية مع *

626
00:39:17,149 --> 00:39:19,778
: (كتب (هنرى وودزوارث لونجفيلو

627
00:39:20,430 --> 00:39:22,863
كل شئ من صُنع القدر"

628
00:39:24,542 --> 00:39:27,359
لذا لا تنظر للماضى بشكل حزين

629
00:39:27,537 --> 00:39:29,474
"فهو لن يعود من جديد

630
00:39:29,575 --> 00:39:34,175
* تنبؤاتى لعام التخرج *
* ناثان و أنا سنعود لبعضنا من جديد *

631
00:40:01,961 --> 00:40:04,623
أبى أخبرنى أنه علىَّ أن أتحدث لشخص ما

632
00:40:04,730 --> 00:40:07,234
...لذا فأنا أتحدث إليكم

633
00:40:08,266 --> 00:40:09,917
لكم جميعاً

634
00:40:11,207 --> 00:40:12,400
من أين أبدأ ؟

635
00:40:12,507 --> 00:40:18,636
حسنا ، أعتقد أنه و حتى أيام قليلة مضت
كنت أعتقد أن أمى كانت أمى

636
00:40:18,537 --> 00:40:20,537
* (البث لكل مستخدمى (أجهزة الآى بود *

637
00:40:18,713 --> 00:40:20,595
و أن أبى كان أبى

638
00:40:31,696 --> 00:40:32,896
* (إلى (لوكاس سكوت *

639
00:40:51,197 --> 00:40:51,897
* (إلى (لوكاس سكوت *

640
00:40:53,198 --> 00:40:53,998
* (إلى (لوكاس سكوت *

641
00:40:56,399 --> 00:40:57,499
* (إلى (لوكاس سكوت *

642
00:41:00,300 --> 00:41:01,500
* (إلى (لوكاس سكوت *

643
00:41:49,482 --> 00:41:50,297
هيا بنا

644
00:41:50,362 --> 00:41:51,489
فنحن متأخران على الصف

645
00:41:58,414 --> 00:42:02,450
: عنوان البريد الإلكترونى للتواصل و إبداء الآراء
mostafaateiia@hotmail.com

