1
00:00:00,320 --> 00:00:01,894
.....فى الحلقات السابقة

2
00:00:01,972 --> 00:00:03,256
ما هذا بحق الجحيم ؟

3
00:00:03,333 --> 00:00:04,833
إنها مقالة قد كتبتها

4
00:00:04,912 --> 00:00:06,511
لدى عنوان لمقالتك

5
00:00:06,578 --> 00:00:07,869
"اسمه "اذهبى للجحيم

6
00:00:07,961 --> 00:00:11,749
: المرشح الذى أدعمه هو
(السيدة (كارين رو

7
00:00:12,262 --> 00:00:13,611
أتريديننى أن أسألها الخروج معى ؟

8
00:00:13,702 --> 00:00:14,914
إنها الفتاة المطلوبة

9
00:00:15,027 --> 00:00:16,306
موافق ، طالما أنك مصرة

10
00:00:17,465 --> 00:00:19,886
أنت تستخدمنى و أنا راضية بذلك

11
00:00:19,960 --> 00:00:23,093
أنت من اقترح العلاقة ال"لا حصرية" ، و أنا أنفذ
ما طلبتيه

12
00:00:23,174 --> 00:00:25,863
لقد طلبت منك أن تقاتل من أجلى

13
00:00:25,957 --> 00:00:28,730
(أنت....فقط مثل....(دان

14
00:00:31,743 --> 00:00:33,669
أنا أنصبك مساعداً للكابتن

15
00:00:33,744 --> 00:00:37,449
و كلاكما ستنجزا هذا العمل سوياً أو ستخرباه

16
00:00:37,713 --> 00:00:39,262
لقد استعملته فى شراء بعض الأدوية

17
00:00:39,411 --> 00:00:40,429
لِمَ ؟

18
00:00:40,982 --> 00:00:42,435
أنا مريض بتضخم القلب

19
00:00:42,777 --> 00:00:47,051
لقد عقدت صفقة مع الشيطان لأقف بجانبه
أثناء فترة الإنتخابات

20
00:00:47,158 --> 00:00:51,909
و لكن  مازل بإمكانى تصعيب الأمور عليه

21
00:00:52,042 --> 00:00:54,552
أتريدين التلاعب معى ؟ ، إذاً فالتبدأ اللعبة

22
00:00:56,024 --> 00:00:57,261
يمكنك أن تساعد (هالى) بموسيقاها

23
00:00:57,345 --> 00:00:58,754
و لِمَ اهتمامك أصلاً ؟

24
00:00:58,844 --> 00:01:00,153
لأنها تحب الموسيقى

25
00:01:00,302 --> 00:01:01,401
(و أنا أحب (هالى

26
00:01:01,505 --> 00:01:03,371
إن العمل مع (كريس) قد قضى على زواجنا تقريباً

27
00:01:03,453 --> 00:01:06,658
لقد أخبرتك أننى بحاجة لاستعادة الثقة بك من جديد
و هذه هى فرصتك

28
00:01:08,159 --> 00:01:14,659
: تمت الترجمة بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
G.Depp (Admirer)

29
00:01:14,660 --> 00:01:20,660
: عنوان البريد الإلكترونى للتواصل و إبداء الآراء
mostafaateiia@hotmail.com


30
00:01:48,366 --> 00:01:52,629
و فى مدينة "ترى هيل" بولاية "نورث كارولاينا" قام فريق
(المدرسة العليا لكرة السلة و الذى يدعى (الرايفينز

31
00:01:52,712 --> 00:01:55,284
بافتتاح الموسم بمشاجرة كبيرة

32
00:01:55,359 --> 00:02:00,301
و التى ما كانت لتصبح بهذه الأهمية لولا أن هذه المشاجرة
كانت بين لاعبى فريق ال(رايفينز) و بعضهم البعض

33
00:02:00,360 --> 00:02:02,870
و حتى أعضاء فريق المشجعات تبادلوا بعض الركلات
الموجعة

34
00:02:02,950 --> 00:02:05,712
و قد بدت هذه القطيطات الصغيرة و كأن لها مخالب

35
00:02:05,799 --> 00:02:10,190
و عندما سُئِل المدرب (براين وايتى ديورام) عن هذه
الحادثة فلم يكن عنده تعليق

36
00:02:10,943 --> 00:02:12,887
و لكن لدىَّ تعليق لكم

37
00:02:13,179 --> 00:02:15,972
!! إلى صالة الألعاب ، تحركوا

38
00:02:17,329 --> 00:02:22,856
الطريقة التى أرى بها هذا الموضوع ، هو أنكم
أيها الفتية تدينون لهذه المدرسة بدين كبير

39
00:02:23,280 --> 00:02:28,079
و ستجدون أن رد هذا الدين سيكون ببذل الجهد

40
00:02:29,656 --> 00:02:32,315
!! و عملة دفعه هى الألم

41
00:02:49,358 --> 00:02:50,681
هل نمت جيداً يا عزيزتى ؟

42
00:02:51,447 --> 00:02:54,753
شئ ظريف ، فقد استيقظت فى منتصف الليل لأستخدم
الحمام

43
00:02:54,805 --> 00:02:56,353
و وجدت كل المراحيض مُعَطَّلة

44
00:02:56,953 --> 00:02:58,979
فهل هى كذلك على الجانب الخاص بك من المنزل ؟

45
00:02:59,084 --> 00:03:01,102
حسناً ، ربما عليك أن تتصل بالسباك

46
00:03:01,184 --> 00:03:02,769
لا تقلقى ، سأقوم بالمطلوب

47
00:03:02,861 --> 00:03:03,581
ذاهبة للإستحمام ؟

48
00:03:03,662 --> 00:03:05,359
(لا شئ يخصك فى ذلك يا (دان

49
00:03:05,873 --> 00:03:08,873
إن المياه دافئة ، ستستمتعين بها حقاً

50
00:03:15,344 --> 00:03:17,549
مرحباً ، اعذرنى ، فأنا متأخرة

51
00:03:17,633 --> 00:03:18,116
لا بأس

52
00:03:18,204 --> 00:03:21,783
بالمناسبة ، أنا لا أعرف ما الذى جرى بينك و بين
"لوكاس) فى عرض "إثارة منتصف الليل)

53
00:03:21,859 --> 00:03:25,130
لكنى أتمنى منكما أن تعيدا علاقتيكما إلى ما كانت
عليه

54
00:03:25,231 --> 00:03:27,126
(هكذا هى علاقتنا دئماً يا (هالى

55
00:03:27,212 --> 00:03:29,004
أعنى إلى ما كانت عليه قبل أن أغادر

56
00:03:29,101 --> 00:03:30,510
ما الذى كنتما تتشاجران عليه ، على أى حال ؟

57
00:03:30,611 --> 00:03:31,623
عليك أنتِ

58
00:03:32,849 --> 00:03:35,324
إذاً ، أنت عضوة بفريق المشجعات الآن ؟
فلِمَ ذلك ؟

59
00:03:35,349 --> 00:03:37,052
بروك) طلبت منى المساعدة)

60
00:03:37,605 --> 00:03:39,527
و نوعاً ما فأنا سعيدة لأنى سأراك أكثر كذلك

61
00:03:40,043 --> 00:03:43,582
هل هذا لا بأس به معك ؟ أعنى أننى لا أحتاج إلى
...أخذ الإذن منك أو شيئاً كهذا ، فأنا مجرد

62
00:03:43,689 --> 00:03:47,007
لست بحاجة لإذن أحد ، لكن فى المرة القادمة التى تودين
فى التحدث بها معى لا تتظاهرى بمقابلتك لى صدفة

63
00:03:47,085 --> 00:03:50,093
فقط تحدثى مباشرة لى يا (هايلز) ، فأنا لا أريد
أن ألعب ألاعيباً معك

64
00:03:50,525 --> 00:03:54,584
(تعنى باستثناء تحديك لى فى العمل من جديد مع (كريس

65
00:03:55,054 --> 00:03:57,020
نعم ، لقد غلبتينى فى هذه النقطة

66
00:03:57,662 --> 00:03:58,859
و كيف تسير الأمور في هذا الموضوع بالمناسبة ؟

67
00:03:58,884 --> 00:04:02,122
لا أدرى ، لكننا فى الطريق على ما أعتقد

68
00:04:02,201 --> 00:04:03,743
(لا تغفلى عن موسيقاك يا (هالى

69
00:04:03,823 --> 00:04:05,246
فهى تمثل جزءاً كبيراً من كينونتك

70
00:04:06,170 --> 00:04:07,091
نعم

71
00:04:08,807 --> 00:04:09,991
و كذلك أنت

72
00:04:10,505 --> 00:04:13,324
هل ستطلعينى على تقرير الخسائر بينك و بين
لوكاس) ؟)

73
00:04:13,404 --> 00:04:16,888
لنرى ذلك ، شاب واحد و سيارة واحدة
و منحرفة واحدة عارية بالمقعد الخلفى

74
00:04:16,965 --> 00:04:18,638
و بروك دايفيز) واحدة فى قمة الغيظ)

75
00:04:18,676 --> 00:04:20,703
لقد نجحت (رايتشل) فى تخريب خططك ، أليس كذلك ؟

76
00:04:20,739 --> 00:04:22,793
ليس  هذا هو المغزى

77
00:04:22,882 --> 00:04:24,933
إننى فقط أحس بضيق شديد عندما أراهما معاً

78
00:04:25,017 --> 00:04:27,351
بالرغم من أنك أنت الشخص الذى رتب لهما ذلك

79
00:04:27,443 --> 00:04:28,468
لقد قلبت السلاح ضدى

80
00:04:28,615 --> 00:04:32,101
ما أعنيه هو أنها لا يمكنها القدوم لهنا محاولة
أن تغتصب منى فريقى و صديقى

81
00:04:32,176 --> 00:04:32,955
صديقك ؟

82
00:04:33,046 --> 00:04:36,533
أليست هذه كلمة غير مستحبة فى قاموس
ال"لا حصريات" خاصتك ؟

83
00:04:36,748 --> 00:04:39,887
نعم ، حسناً ، أعرف أننى قد خربت الأمور كليةً

84
00:04:39,970 --> 00:04:41,729
و لكن ماذا يجب علىَّ أن أخبره به الآن ؟

85
00:04:41,805 --> 00:04:44,706
حسناً ، لنرى ، هنلك هذا الشئ المُخترع حديثاً
"و يسمى "الإعتذار

86
00:04:44,796 --> 00:04:47,755
و كل الأناس المحترمين يستخدمونه ، فربما عليك
أن تجربيه

87
00:04:48,132 --> 00:04:52,184
و إذا ضاقت بك الأمور تماماً ، فجربى كلمة
"حصرى"

88
00:04:54,102 --> 00:04:54,965
مرحباً يا أنت

90
00:05:00,995 --> 00:05:02,710
(حسناً ، انظر ، أنا جدُّ آسفة يا (لوك

91
00:05:02,797 --> 00:05:05,198
أعرف أننى قسوت عليك كثيراً فى الليلة الماضية

92
00:05:05,276 --> 00:05:08,703
و أعرف أن موضوع مواعدتك مع (رايتشل) كان فكرتى
و لكنى

93
00:05:09,153 --> 00:05:11,073
حقيقة لدىَّ مشاعرٌ تجاهك

94
00:05:11,701 --> 00:05:15,072
اسمعى ، لقد فكرت كثيراً فيما قلتيه الليلة الماضية

95
00:05:15,486 --> 00:05:17,371
عن طبيعة ذلك الشخص الذى تريدننى أن أكون
عليه

96
00:05:17,457 --> 00:05:19,657
و أنا أريد أن أكون ذاك الشخص الذى تريديه

97
00:05:19,758 --> 00:05:21,580
و لكن عليك أن تسمحى لى أن أصبح كذلك

98
00:05:21,795 --> 00:05:24,725
و إذا سمحت لك ، فهل تمانع فى أن تخفض ذلك السلاح ؟

100
00:05:26,236 --> 00:05:27,145
آسف

101
00:05:28,146 --> 00:05:29,645
ما الذى تعلقه ذاك ، على أية حال ؟

102
00:05:29,726 --> 00:05:31,697
إنها نشرات عن الدورى الذى أتخيله

103
00:05:31,783 --> 00:05:33,768
كلامك تفوح منه الغرابة

104
00:05:33,873 --> 00:05:35,601
"أعنى "دورى تخيلى لكرة السلة

105
00:05:35,625 --> 00:05:38,486
الآن يبدو كلاماً سخيفاً ، فكيف ستفعل ذلك ؟

106
00:05:38,599 --> 00:05:42,726
(حسناً ، سأضع قائمة بأسماء اللاعبين بال (إن.بى.إيه
(دورى كرة السلة للمحترفين بأميريكا)

107
00:05:42,969 --> 00:05:45,467
و من خلالها يمكنك أن تختارى أسماء فريقك التخيلى

108
00:05:45,643 --> 00:05:51,274
إذاً ، سنختار من ضمن مجموعة كبيرة من الرياضيين المثيرين

109
00:05:51,365 --> 00:05:53,516
بكل تأكيد سأسحب كلمتى السابقة...فهذا ليس سخيفاً أبداً

110
00:05:53,679 --> 00:05:56,252
بالرغم من أنك تعرف أنه هناك العديد من الأمور
الأفضل التى يمكنك أن تتخيل بشأنها

111
00:05:56,335 --> 00:05:58,712
بما أننى ليس عندى صديقة ؟ فماذا يتبقى لى غير ذلك ؟

112
00:06:04,009 --> 00:06:07,071
أنت كاذبة ! لقد عرفت أننى كنت سأسأل (فيدى) الخروج
معى و رغم ذلك اقتنصتيه

113
00:06:07,153 --> 00:06:08,404
لمجرد أنه على قائمتك

114
00:06:08,421 --> 00:06:10,274
فهذا لا يعنى أنه لا يمكننى أن آخذه قبل أن تصلى
لمكانه من تلك القائمة

115
00:06:10,335 --> 00:06:11,411
نعم ، تفقدى ذلك

116
00:06:14,459 --> 00:06:16,012
يمكننى أن أتخيل بهذا الموضوع

117
00:06:16,089 --> 00:06:17,947
(بيفين) ، (آشلى)

118
00:06:18,369 --> 00:06:19,160
توقفا

119
00:06:19,267 --> 00:06:20,381
لا يمكنك أن تلومينهم

120
00:06:20,514 --> 00:06:23,797
أعنى أنهما شاهدا قائدة فرقتهم و هى تقلد فيلم
"زحام الكونغ فو) بعرض "إثارة منتصف الليل)

121
00:06:23,871 --> 00:06:26,648
(و الآن فجميعهم يريدون أن يصبحوا مثل (بروك

122
00:06:26,860 --> 00:06:29,528
بالطبع ، هذا كله بنيِّة حسنة

123
00:06:30,511 --> 00:06:31,532
(كيف حالك يا (لوك

124
00:06:34,417 --> 00:06:37,678
حسناً يا (باريس) و (نيكول) ، هذا يكفى
(ممثلتان شهيرتان)

125
00:06:37,767 --> 00:06:41,202
إذا أردت أن أشاهد مصارعة المشجعات ، فسأعلمكم
بذلك

126
00:06:41,289 --> 00:06:43,367
لا بأس أيها المدرب ، يمكننى التعامل مع ذلك

127
00:06:43,460 --> 00:06:44,220
هل هذا حقيقى ؟

128
00:06:44,312 --> 00:06:46,974
"بعد معركتك الصغيرة بعرض "إثارة منتصف الليل

129
00:06:47,052 --> 00:06:49,905
فقد توصلت أنا و المدير (تيرنر) إلى قرار حكيم

130
00:06:49,982 --> 00:06:53,395
إذا تكررت مثل تلك المشاجرة مرة أخرى فسنلغى
أى فريق للتشجيع هذا الموسم

131
00:06:53,489 --> 00:06:56,083
(حاولى السيطرة على فريقك يا آنسة (دايفيز

132
00:06:56,180 --> 00:06:59,702
!! و إلاَّ ستجدين نفسك مشجعة لفريق الشطرنج

133
00:07:01,547 --> 00:07:03,896
!! اجتماع للفريق...الآن

134
00:07:05,764 --> 00:07:10,158
هذا هو عام تخرجى و طالما أنا قائدة هذا الفريق

135
00:07:10,242 --> 00:07:14,993
فأنا لن أضحى به لأننا جميعاً نتعارك على الشباب

136
00:07:15,079 --> 00:07:17,598
بيفين) تعلم أننى معجبة بفيدى) -
فيدى) لا يُعجب بالعاهرات) -

137
00:07:17,667 --> 00:07:18,986
!! حسناً ، يكفى

138
00:07:21,428 --> 00:07:23,448
ألديك مشكلة ما ؟

139
00:07:24,126 --> 00:07:26,822
فقط أنتظر لسماع خطتك أيتها القائدة

140
00:07:27,442 --> 00:07:28,932
خطتى

141
00:07:29,839 --> 00:07:32,229
سأخبركم بخطتى حالاً

142
00:07:33,950 --> 00:07:35,849
نحن ننتظر ، أليس كذلك يا بنات ؟

143
00:07:37,374 --> 00:07:40,219
....الخطة هى

144
00:07:44,892 --> 00:07:47,046
"قائمة الشباب المثير"

145
00:08:00,353 --> 00:08:02,995
"حسناً ، ها هى قواعد "قائمة الشباب المثير

146
00:08:03,070 --> 00:08:05,493
، بمجرد أن تحدد كل واحدة فتاها"
سيكون لها طوال الموسم

147
00:08:05,574 --> 00:08:09,603
و هذا يعنى أنه خارج التداول و لا يمكن لأى
"واحدة أخرى أن تقترب منه

148
00:08:09,687 --> 00:08:11,590
هل فهمت ذلك يا (بيفين) ؟
و (آشلى) ؟

149
00:08:11,682 --> 00:08:12,456
و ما فائدة هذه الأشياء ؟

150
00:08:12,557 --> 00:08:14,870
أنا سعيدة لأنك سألت أيتها الفتاة الشبه
منفصلة عن فتاها

151
00:08:14,953 --> 00:08:16,039
افتحوهم

152
00:08:16,119 --> 00:08:20,463
الرقم بورقة كل منكم سيحدد دور كل واحدة"
"فى اختيار الفتى الذى تريده من القائمة

153
00:08:20,545 --> 00:08:22,740
إذاً ، ما الذى سيمنع أى واحدة من مواعدة أى شخص
آخر تريده ؟

154
00:08:22,816 --> 00:08:24,156
حتى و إن كانت اختارته واحدة أخرى ؟

155
00:08:24,240 --> 00:08:25,322
(سؤال وجيه يا (بيفين

156
00:08:25,397 --> 00:08:27,486
بالطبع سيتم طردها من فريق التشجيع

157
00:08:27,593 --> 00:08:28,885
أو ما هو أقسى من ذلك

158
00:08:29,741 --> 00:08:30,796
أقسى إلى أى حد مثلاً ؟

159
00:08:30,969 --> 00:08:32,332
....إلى حد

160
00:08:32,959 --> 00:08:37,158
ما الذى يمنعنى من إخبار المدرسة كلها
أن واحدة منكم تُرِكِت مربوطة اليدين

161
00:08:37,228 --> 00:08:40,612
بسرير (إيان توماس) لمدة سبع ساعات منتظرة
أن يأتى أحد ليفك أسرها ؟

162
00:08:40,709 --> 00:08:45,518
أو تلك الحكاية التى حدثت فى حفلة العام الماضى
حيث شربت أحدكم حتى الثمالة

163
00:08:45,598 --> 00:08:48,425
و مارست الحب مع أخرى منكم أيضاً ؟

164
00:08:48,524 --> 00:08:53,686
أو عن تلك الندبة الموجودة فى ظهر أحدكم أيضاً
و أنها ليست نتيجة سقوطها من على دراجتها

165
00:08:53,778 --> 00:08:55,425
كما تدعى ، بل إنها نتيجة عيب خلقى فى العمود الفقرى

166
00:08:55,500 --> 00:08:57,849
و التى اضطر الأطباء لتعديلها بعد أن وُلدت ؟

167
00:08:57,935 --> 00:09:00,081
بمعنى آخر....الشرف

168
00:09:00,179 --> 00:09:01,547
شفرة الكتمان

169
00:09:01,641 --> 00:09:03,936
فجميعكن سيحافظ على تنفيذ تلك القواعد

170
00:09:04,028 --> 00:09:06,674
فأبقى أنا بدورى صامتة عن كل السقطات
التى أُمسكها على كل واحدة منكم

171
00:09:06,755 --> 00:09:08,779
من يكسر القواعد ، سيتسبب لنفسه فى
فضيحة اجتماعية

172
00:09:08,870 --> 00:09:13,266
آخر قاعدة ، "إذا لم ترضى أى منكم عن الفتى الذى
اختارته من القائمة فى أى وقت من الموسم

173
00:09:13,409 --> 00:09:15,573
"فيمكنها أن تعقد صفقة تبادل مع واحدة أخرى

174
00:09:15,671 --> 00:09:18,803
مفهوم ؟ ، فالنبدأ فى عد أرقامنا بداية من رقم واحد

175
00:09:19,062 --> 00:09:19,844
واحد

176
00:09:19,924 --> 00:09:22,402
إذاً سيحق ل(بيتون ساوير) أن تكون أول من يختار
من القائمة

177
00:09:22,478 --> 00:09:24,769
و أنا من بعدها تماماً برقم اثنين

178
00:09:24,854 --> 00:09:25,923
من لديه الرقم ثلاثة ؟

179
00:09:26,007 --> 00:09:27,590
ثلاثة -
أنا ، أربعة -

180
00:09:27,819 --> 00:09:28,715
خمسة

181
00:09:29,385 --> 00:09:30,339
انتظرى

182
00:09:30,417 --> 00:09:32,738
بمجرد أن نختار الفتى ، فماذا يجب أن نفعل معه ؟

183
00:09:33,110 --> 00:09:34,467
هذا يعود لك

184
00:09:37,812 --> 00:09:39,498
كيف حالك ؟ -
مرحباً -

185
00:09:39,670 --> 00:09:41,173
هل الأمور هادئة على جبهة القتال ؟

186
00:09:41,248 --> 00:09:43,651
لا يبدو أنها ستصبح كذلك لفترة كبيرة

187
00:09:44,238 --> 00:09:47,378
(الليلة الماضية قمت بتعطيل التواليت الخاص ب(دان

188
00:09:47,488 --> 00:09:49,799
و الآن فإنه ملئ بالقذارة أكثر من المعتاد

189
00:09:49,885 --> 00:09:51,184
أريد أن أريك شيئاً

190
00:09:51,273 --> 00:09:52,838
أكثر سخونة من مقالات الصحافة

191
00:09:53,109 --> 00:09:54,098
هاك

192
00:09:54,241 --> 00:09:57,367
أول إعلان رسمى لترشيحى كعمدة

193
00:09:57,458 --> 00:09:59,361
"رو ، رو ، رو....هى مرشحتك"

194
00:09:59,493 --> 00:10:00,802
إنه ظريف

195
00:10:15,244 --> 00:10:17,058
ستحتاجين للافتة أكبر

196
00:10:33,342 --> 00:10:37,260
"خلال القرن التاسع عشر ، اعتُبِر أباطرة "الصين
"بالنسبة لأهل"ديسماى

197
00:10:37,346 --> 00:10:40,917
كدخلاء أجانب يستوطنون أراضيهم أكثر و أكثر

198
00:10:41,014 --> 00:10:44,946
و فى محاولة لردع هذا التدخل الأجنبى
قامت الإمبراطورة بأخذ خطوة حاسمة

199
00:10:45,017 --> 00:10:49,642
بالتحالف مع عدوها السابق من المتمردين
(و الذين عُرِفوا باسم (الملاكمين

200
00:10:49,730 --> 00:10:54,008
هؤلاء (الملاكمون) كانوا بمثابة المجتمع السرى
الذى شن حرباً سابقة

201
00:10:54,086 --> 00:10:56,396
ضد حكومة الصين الإمبريالية

202
00:10:56,483 --> 00:11:01,234
و قد آمنت الإمبراطورة أنها بتقديم العون و المساعدة
(لهؤلاء (الملاكمين

203
00:11:01,349 --> 00:11:06,595
فسيمكنها استخدام عدوها السابق لطرد
هذا المتدخل الأجنبى

204
00:11:06,823 --> 00:11:09,158
آنسة (دايفيز) ، ربما كان لديك شيئاً بهذه الورقة

205
00:11:09,213 --> 00:11:11,739
(يمكن أن يزيدنا علماً بجماعة (الملاكمين
المتمردة

206
00:11:11,832 --> 00:11:15,212
حسناً و باختصار...لقد انتصروا تماماً

207
00:11:19,418 --> 00:11:21,718
هذه الورقة ، لنرى ما فيها

208
00:11:21,817 --> 00:11:24,911
.......معذرة يا آنسة

209
00:11:25,246 --> 00:11:26,966
آسفة ، فقد نسيت اسمك

210
00:11:28,016 --> 00:11:29,168
(جيلين)

211
00:11:29,248 --> 00:11:30,818
صحيح ، يالى من نسَّاية

212
00:11:30,920 --> 00:11:32,842
"بولاية "نيو جيرسى

213
00:11:32,937 --> 00:11:35,430
حكمت المحكمة العليا بأنه إذا لم يتم كسر
القانون

214
00:11:35,509 --> 00:11:38,281
أو كانت هناك محاولة يُشك أنها ستكسر القانون

215
00:11:38,352 --> 00:11:42,686
فإن البحث و/ أو احتجاز متعلقات الطالب هو عمل غير شرعى

216
00:11:42,790 --> 00:11:46,725
و على حسب معلوماتى ، فإن عدم الإنتباه
أثناء الحصة لا تعتبر جريمة تكسر القانون

217
00:12:05,558 --> 00:12:07,577
نقاط قانونية رائعة للغاية أيتها المستشارة

218
00:12:07,686 --> 00:12:09,923
من الأفضل لك أن ترى نقاطى الغير قانونية

219
00:12:11,646 --> 00:12:12,610
مرحباً

220
00:12:12,900 --> 00:12:14,939
أتعتقدين حقاً أننى بحاجة لمساعدتك ؟

221
00:12:15,030 --> 00:12:17,249
"حسناً ، أعتقد أن كلامك هذا يعنى "شكراً
بالنسبة لعالمك

222
00:12:17,337 --> 00:12:19,817
انظرى ، لقد أصبت فى جزئية أن هذا هو عالمى

223
00:12:19,916 --> 00:12:21,465
و ربما أنك نجحت فى خداع و مداهنة فريقى
بالكامل

224
00:12:21,542 --> 00:12:24,283
لكن ، إذا كنت تحاولين التقرب لى ، فلا تتعبى نفسك

225
00:12:26,255 --> 00:12:28,178
لقد استحقت منك الشكر لدفاعها عنك بالفصل

226
00:12:28,277 --> 00:12:30,473
غير مسموح لك بالدفاع عنها

227
00:12:30,549 --> 00:12:34,389
فى الحقيقة ، أقدر لك ابتعادك عنها و هى مرتدية
لملابسها أو غير مرتدية

228
00:12:34,493 --> 00:12:36,875
و هل هذا يعنى أنك ستختارينى من بين "قائمتك
للشباب المثير" ؟

229
00:12:36,921 --> 00:12:38,066
و كيف عرفت بشأن تلك القائمة ؟

230
00:12:38,184 --> 00:12:41,723
بالله عليك ، فمن على بعد ثلاثة صفوف خلفك
"و أنا أعرف أن هذه هى "قائمة الشباب المثير

231
00:12:41,823 --> 00:12:43,097
بالرغم من ذلك فلن أعترف لك بشئ

232
00:12:43,199 --> 00:12:46,120
إنها مجرد خطة لأحافظ على بقية فريقى من تقطيع رؤوس بعضهم

233
00:12:46,202 --> 00:12:51,729
حقاً ؟ ، أمتأكدة أنها لم تكن عن الشخص الذى تود
بروك دايفيز) فى مواعدته ؟)

234
00:12:51,821 --> 00:12:53,361
ربما نعم ، و ربما لا

235
00:12:53,485 --> 00:12:57,372
سأعلمك إذا احتجت لعقد جلسة عمل خاصة
لعمل بحث ما

236
00:13:01,307 --> 00:13:03,436
لقد لاحظت أنك تعلقين صورة لفريق
إن.أو.إف.إكس) على خزانتك)

237
00:13:03,510 --> 00:13:04,983
ففكرت أنك ستحبين هذه الإسطوانة

238
00:13:05,067 --> 00:13:07,911
إنها تسجيل لهم مُهرَّب و نادر جداً آت مباشرة
من مكان تسجيله

239
00:13:07,995 --> 00:13:10,380
صحيح ، انظرى يا (رايتشل) ، إن (بروك) هى
صديقتى المفضلة

240
00:13:10,469 --> 00:13:12,309
لذا فيمكنك محاولة رشوتها بدفاعاتك القانونية
عنها

241
00:13:12,389 --> 00:13:14,820
و لكن لن تتمكنى من رشوتى باسطوانة مهربة

242
00:13:15,130 --> 00:13:18,370
بيتون) ، أنا أعرض عليك اقتراض اسطوانة)

243
00:13:18,453 --> 00:13:20,092
و إذا فهمت أى شئ آخر ، فهذا يعود لك

244
00:13:20,166 --> 00:13:22,956
بأمانة ، أنا مندهشة من وجود مشجعة تحب
هذه الأمور

245
00:13:23,030 --> 00:13:25,322
فلم أعتقد أن أحداً عنده هذا الولع بالموسيقى

246
00:13:25,412 --> 00:13:27,077
أعنى ، بالإضافة لى

247
00:13:30,559 --> 00:13:32,033
بالله عليك يا (بيتون) ، فأنا أحاول إقناعك

248
00:13:32,126 --> 00:13:35,213
أتدركين أننى أنا الشخص الذى عرقلك فى
عرض "إثارة منتصف الليل" ؟

249
00:13:35,305 --> 00:13:39,184
نعم ، لكنى عرفت بالإشاعات و خمنت أنك
كنت واقعة بغرامى

250
00:13:40,458 --> 00:13:43,393
انظرى ، لقد فهمتك ، فأنت من النوع الذى لا يقتنع بسهولة

251
00:13:43,479 --> 00:13:45,873
فكونك تصبحين صديقة لى لا يعنى أنك
(تخونين (بروك

252
00:13:45,965 --> 00:13:48,031
إذاً أنت لا تعرفين (بروك) جيداً ، أليس كذلك ؟

253
00:13:49,082 --> 00:13:51,211
هيا ، تعرفين أنك ترغبين بسماعها

254
00:13:52,034 --> 00:13:53,308
لا ، شكراً

255
00:14:16,501 --> 00:14:18,886
يا للهول ، إن (لوكاس) يبدو تعباً للغاية

256
00:14:18,978 --> 00:14:21,530
حسناً ، فمن المؤكد أننى لست أنا من أُبقاه مستيقظاً
طوال الليل

257
00:14:21,654 --> 00:14:25,168
و بالطبع فكل هذا سيتغير بعد الإختيارات
"من "قائمة الشباب

258
00:14:26,026 --> 00:14:28,370
حسناً ، يجب أن أمضى ، فأبقى عينك عليه

259
00:14:28,462 --> 00:14:29,452
سأفعل

260
00:14:30,176 --> 00:14:31,461
بل سأبقى كلتا عينىَّ عليه

261
00:14:40,493 --> 00:14:42,587
أتدونين بعض الملحوظات على اختياراتك
المحتملة من القائمة

262
00:14:42,647 --> 00:14:43,751
غير صحيح

263
00:14:44,062 --> 00:14:46,163
إنها جميلة ، من هى ؟

264
00:14:46,259 --> 00:14:47,514
أتمنى لو عرفت

265
00:14:47,701 --> 00:14:48,903
إذاً ، ما الخطب يا (ماوث) ؟

266
00:14:48,988 --> 00:14:51,475
القائمة ، الكل يتحدث بشأنها

267
00:14:51,562 --> 00:14:55,243
و قد كنت أتسائل فقط...لو أن هناك أية فرصة لشخص
مثلى فى أن تختاره فتاة ؟

268
00:14:55,330 --> 00:14:58,858
هيا يا (ماوث) ، ما الذى تتحدث عنه ؟
فأنت أمنية لأى فتاة

269
00:14:58,953 --> 00:15:01,262
أضمن لك أن فتاة ستختارك

270
00:15:01,346 --> 00:15:04,161
بالإضافة لكونك ربما الفتى الوحيد الذى سيبقى حياً

271
00:15:06,214 --> 00:15:07,479
(لوكاس سكوت)

272
00:15:07,573 --> 00:15:10,517
لِمَ لا تقفز على ظهر أخيك و تدعه يحملك

273
00:15:10,647 --> 00:15:13,379
حسناً أيها السادة ، اصطفوا و لنفعلها من جديد

274
00:15:13,486 --> 00:15:16,538
فهناك سبب وجيه لقرب النطق بين رقمى
(16) & (60)

275
00:15:16,552 --> 00:15:21,913
فكل منكم عليه أن يلمس هذا الحد الجانبى 16 مرة
خلال 60 ثانية

276
00:15:22,001 --> 00:15:24,108
و إذا فشل أحدكم فى عمل ذلك التدريب

277
00:15:24,196 --> 00:15:26,033
فستعيدونه جميعاً من جديد

278
00:15:26,120 --> 00:15:29,437
من الأفضل لك أن تتدرب بجد أكبر و إلا فستكون
الكابتن الوحيد بالدورى الذى يجلس احتياطيا

279
00:15:30,020 --> 00:15:31,819
هيا يا عزيزى فكلنا فى هذه الورطة معاً

280
00:15:37,098 --> 00:15:38,849
(بيفين) -
مرحباً -

281
00:15:38,987 --> 00:15:42,957
إذاً...لِمَ لَمْ تشارك (رايتشل) اليوم فى
عمليات الإستكشاف لل"قائمة المثيرة" ؟

282
00:15:43,041 --> 00:15:45,953
لقد قالت أنها ليست مضطرة لذلك ، فهى تعرف الفتى
الذى ستختاره

283
00:15:46,174 --> 00:15:48,659
و......من يا ترى سيكون هذا الفتى ؟

284
00:15:48,752 --> 00:15:50,900
لقد قطعت وعداً لها بألاَّ أخبر أى شخص

285
00:15:50,984 --> 00:15:52,227
حسناً

286
00:15:52,378 --> 00:15:57,068
بيف) ، أعلم أنكما قد كونتما نوعاً من الصداقة)
السريعة ، و هذا جميل

287
00:15:57,153 --> 00:16:00,285
و أنت لربما....ترغبين أن تكونى...مخلصة

288
00:16:00,446 --> 00:16:02,265
و لا تخونيها

289
00:16:02,366 --> 00:16:03,482
(كريس كيلر)

290
00:16:04,767 --> 00:16:07,111
انتظرى ، (كريس كيلر) ؟

291
00:16:07,185 --> 00:16:09,385
نعم ، فقد قابلته (رايتشل) بمتجر الإسطوانات

292
00:16:09,470 --> 00:16:11,400
و هى تعشق الموسيقيين

293
00:16:11,486 --> 00:16:13,604
بالإضافة إلى أنها قالت أنه رائع للغاية

294
00:16:13,707 --> 00:16:14,912
(هذا مقرف يا (هالى

295
00:16:14,993 --> 00:16:18,022
ماذ...لقد بذلت جهداً كبيراً فى هذه الأغنية
فماذا تعنى بأنها مقرفة ؟

296
00:16:18,096 --> 00:16:22,412
أعنى أنها مقرفة للغاية ، و أتمنى أننى لم أسمعها
أصلاً

297
00:16:22,502 --> 00:16:24,846
ربما كانت الأغنية هى الجيدة و أنت هو المقرف

298
00:16:24,916 --> 00:16:26,409
.....نعم ، ربما ، دعينى أفكر بذلك

299
00:16:26,494 --> 00:16:28,577
لا ، بل الأغنية

300
00:16:28,679 --> 00:16:31,298
الشئ الوحيد الجيد فيها - إلى جانب حقيقة
- أنها مفتعلة جداً

301
00:16:31,395 --> 00:16:33,428
أنك وضعت بها كل التفاهة التى تعرفيها

302
00:16:33,499 --> 00:16:35,122
يمكنك أن تكتبى شيئاً حقيقياً

303
00:16:35,782 --> 00:16:37,946
(يجب أن تكتبى الحقيقة يا (هايلز

304
00:16:38,243 --> 00:16:39,827
كيف هى الأمور مع (ناثان) ؟

305
00:16:41,701 --> 00:16:43,823
أنا لن أناقش ذلك معك

306
00:16:44,481 --> 00:16:46,387
أهى سيئة لهذه الدرجة ؟

307
00:16:46,472 --> 00:16:48,146
لا ، فكل الأمور بخير

308
00:16:49,052 --> 00:16:51,097
لا أعتقد ذلك

309
00:16:51,300 --> 00:16:53,449
(أعتقد أنها فوضوية يا (هالى

310
00:16:53,651 --> 00:16:56,846
و إلى أن تتمكنى من إصلاحها ، فإن موسيقاك ستعانى
مثلك

311
00:17:03,271 --> 00:17:04,901
انظروا ، من هنا

312
00:17:05,002 --> 00:17:07,590
لم أكن أعرف أنك تأتى لهذه المدرسة منذ فترة
يا صاح

313
00:17:07,671 --> 00:17:09,695
أنت الذى تقضى وقتاً طويلاً بقاعة الرسم

314
00:17:09,792 --> 00:17:12,055
لذا فربما عليك أن تتعطف قليلا بالخروج مع أمثالنا
نحن معشر الغير موهوبين

315
00:17:12,133 --> 00:17:13,155
على أىٍّ

316
00:17:13,232 --> 00:17:15,170
لا تتصرف و كأنك لم تكن مشغولاً

317
00:17:15,281 --> 00:17:18,492
لقد اعتقدت أنه يتوجب علىَّ أن أخبئ مؤخرتى و هى
عارية بمقعد سيارتك الخلفى لأجذب انتباهك

318
00:17:18,587 --> 00:17:19,532
أسمعت بذلك ؟

319
00:17:19,617 --> 00:17:21,934
المدرسة بأسرها سمعت بذلك يا صاح

320
00:17:22,042 --> 00:17:23,761
لكن ما أعنيه ، هو أنه يمكنك تقاسم الثروة معى

321
00:17:23,841 --> 00:17:26,343
أولاً (بروك دايفيز) ، و الآن الفتاة الجديدة ذات الشعر الأحمر

322
00:17:26,417 --> 00:17:28,874
أعنى ، أنك تعلم سبب اختراع المقعد الخلفى ، أليس كذلك ؟

323
00:17:28,964 --> 00:17:31,205
نعم ، أعتقد أنَّ أمى حملت فىَّ على واحد منه

324
00:17:31,668 --> 00:17:32,958
إذاً أنت تعرف فائدته تماماً

325
00:17:33,531 --> 00:17:36,225
لنتحدث عنك بجدية ، كيف هى أحوالك ؟
هل أنت بخير ؟

326
00:17:36,448 --> 00:17:37,343
ماذا تعنى ؟

327
00:17:37,445 --> 00:17:39,735
فى النصف الأول من الصيف ، كنت تلعب جيداً للغاية

328
00:17:39,830 --> 00:17:42,220
و فجأة ، أصبح مستواك منخفضاً للغاية ، فما الذى
يحدث معك ؟

329
00:17:42,330 --> 00:17:44,544
لا شئ ، و لكن سأستعيد لياقتى قريباً

330
00:17:45,110 --> 00:17:46,204
صحيح

331
00:17:46,530 --> 00:17:48,772
و هذا لن يؤثر على حالتك القلبية

332
00:17:48,855 --> 00:17:50,479
و التى تعلم أمك بشأنها ؟

333
00:17:50,563 --> 00:17:53,277
لا ، فقد جائت الفحوصات سلبية

334
00:17:55,480 --> 00:17:57,978
لوك) ، أعرف أنك تحب هذه اللعبة يا صاح)

335
00:17:58,104 --> 00:18:00,257
كحبى لها أيضاً

336
00:18:00,512 --> 00:18:03,149
و لكن الناس الذين حولك ، يحبونك أكثر من اللعبة
ذاتها

337
00:18:03,265 --> 00:18:04,485
أنت تفهم ما أعنيه ، أليس كذلك ؟

338
00:18:04,807 --> 00:18:07,664
نعم يا (سكيلز) ، لقد فهمتك و سأكون بخير

339
00:18:07,763 --> 00:18:08,830
حسناً يا صاح

340
00:18:09,876 --> 00:18:10,546
ماذا ؟

341
00:18:10,633 --> 00:18:11,930
هل انتبهت لهذا ؟

342
00:18:13,018 --> 00:18:15,974
هذه الفتاة تتعقبنى طوال هذا الأسبوع

343
00:18:17,360 --> 00:18:19,529
نعم ، هذا بسبب موضوع "قائمة الشباب المثير" تلك

344
00:18:19,630 --> 00:18:20,814
نعم ، لقد سمعت بها

345
00:18:21,507 --> 00:18:25,863
و لكن فى الحقيقة ، آخر مرة تعقبنى فيها شخص مثل ذلك

346
00:18:25,960 --> 00:18:27,921
كنت معه فى المخزن

347
00:18:28,076 --> 00:18:29,152
نمارس الحب

348
00:18:32,080 --> 00:18:33,690
بروك) ، ذلك مدهش)

349
00:18:33,791 --> 00:18:35,482
و الآن ، ماذا قالت لك مديرتك بالضبط ؟

350
00:18:35,575 --> 00:18:38,865
حستاً ، لقد قالت أنها عرضت تصميماتى للملابس
على كل الأعضاء المساهمين

351
00:18:38,931 --> 00:18:42,194
بمتجر (سابوربان فيلث) و قد اندهشوا جميعاً لها

352
00:18:42,292 --> 00:18:45,757
و الآن كل ما أحتاجه هو أن تموت (رايتشل) بأى
مرض و ستصبح الحياة عندئذ مدهشة

353
00:18:46,865 --> 00:18:50,011
هل لاحظت كيف أن كل الشباب يستعرضون
أمامنا مؤخراً ؟

354
00:18:50,113 --> 00:18:52,143
هذا بسبب "القائمة" ، فنحن من يملك الحق فى أول اختيارين

355
00:18:52,238 --> 00:18:54,889
كان يتوجب علينا القيام بذلك من سنوات مضت
فالآن لدينا السيطرة

356
00:18:54,982 --> 00:18:58,969
لذا فقد أعددت قائمتك حتى تتمكنى من حبس
لوكاس) بطريقة "حصرية" لك)

357
00:18:59,055 --> 00:19:01,279
ربما أو من المحتمل

358
00:19:01,378 --> 00:19:02,311
و ماذا عنك ؟

359
00:19:02,414 --> 00:19:04,498
لو أن هناك أى فرصة لعودة (جاك) قبل الجمعة
المقبلة

360
00:19:04,595 --> 00:19:06,755
آسفة يا صاحبتى

361
00:19:07,079 --> 00:19:08,232
لكن لا تخافى

362
00:19:08,325 --> 00:19:10,745
فكل شاب هنا يريد أن يكون أول المختارين من القائمة

363
00:19:10,831 --> 00:19:12,357
أتعتقدين ذلك ؟

364
00:19:12,494 --> 00:19:13,570
راقبى هذا

365
00:19:21,074 --> 00:19:22,115
شكراً

366
00:19:27,374 --> 00:19:28,212
مرحباً

367
00:19:29,225 --> 00:19:32,285
لم أتوقع أبداً أن فريق التشجيع سيكون به تلك الإثارة
التى تفوق إثارة الأفلام

368
00:19:32,383 --> 00:19:33,837
و ما الذى توقعتيه من التشجيع ؟

369
00:19:33,921 --> 00:19:36,365
لا أعرف ، فقد كان قرارى للإلتحاق بكم
قراراً سريعاً

370
00:19:36,455 --> 00:19:38,360
و لكنى سعيدة كونى سأرى (ناثان) و أراكم أكثر

371
00:19:38,438 --> 00:19:41,552
و لكنى فقط لا أعرف كيف سأوازن بين ذلك و بين
(العمل بالموسيقى مع (كريس

372
00:19:41,642 --> 00:19:42,857
أتعملين مع (كريس) من جديد !!؟

373
00:19:42,966 --> 00:19:43,772
.........نعم ، فحقيقة

374
00:19:43,867 --> 00:19:46,136
أتعرفين ؟ ، بالنسبة لشخص يريد أن يبقى
(قريباً من (ناثان

375
00:19:46,218 --> 00:19:49,702
و فى الوقت نفسه يقضى وقتاً مع الشخص الذى
كان سبباً فى إبعاده عنه لهو شخص كاذب

376
00:19:55,096 --> 00:19:57,643
انظروا لهذا الفتى الذى يمسك بالباب
جهة الساعة الثانية

377
00:19:57,725 --> 00:19:59,997
راقى و أنيق

378
00:20:00,846 --> 00:20:01,830
(يدعى (سميتى

379
00:20:01,933 --> 00:20:04,327
و هو محجوز من فريق التشجيع الآخر
آسفة

380
00:20:04,998 --> 00:20:07,429
أعلم بالفعل الفتى الذى سأختاره ، و لكنى فكرت
أنكم يا رفاق قد تحتاجون

381
00:20:07,453 --> 00:20:09,071
تلك التقارير الكشفية و التى جمعتها

382
00:20:09,158 --> 00:20:11,796
كإحصائية لكل شاب اعتمدت فيها على تاريخ مواعداته

383
00:20:11,887 --> 00:20:14,007
و الملحوظات المكتوبة على جدران الحمامات

384
00:20:14,089 --> 00:20:15,093
!! رائع

385
00:20:17,100 --> 00:20:17,992
شكراً لك

386
00:20:20,807 --> 00:20:23,058
من المؤكد أننى سأختار هذا الفتى

387
00:20:23,149 --> 00:20:24,050
أكيد

388
00:20:24,138 --> 00:20:25,655
رايتشل) ، أنت رائعة)

389
00:21:34,125 --> 00:21:37,490
مرحباً ، حسناً ، جاهز ؟
عظيم ، نشكرك

390
00:21:37,570 --> 00:21:38,488
التالى

391
00:21:38,595 --> 00:21:39,936
مرحباً ، حسناً

392
00:21:40,071 --> 00:21:41,825
حسناً ، هذا عظيم ، نشكرك

393
00:21:43,196 --> 00:21:44,037
مرحباً

394
00:21:44,149 --> 00:21:46,228
هذا رائع فعلاً ، ابق كما أنت

395
00:21:50,245 --> 00:21:52,405
ماوث) ، أتصنع لى معروفاً ؟)

396
00:21:52,489 --> 00:21:53,832
بالتاكيد ، تفضلى بالتقاط صورتى

397
00:21:53,982 --> 00:21:55,109
لا

398
00:21:55,281 --> 00:21:56,763
أيمكنك الإبتعاد عن الطريق ؟

399
00:22:01,579 --> 00:22:03,828
حسناً ، جاهز ؟ ، حسناً ، ها نحن
من جديد

400
00:22:17,410 --> 00:22:19,869
(تبدو منهكاً يا (لوكاس

401
00:22:21,023 --> 00:22:23,268
ربما ليس عندك القلب الذى يتحمل هذا

402
00:22:23,787 --> 00:22:24,981
ماذا تريد ؟

403
00:22:25,065 --> 00:22:27,307
أريدك أن تتحدث مع أمك ببعض المعقولية

404
00:22:27,616 --> 00:22:29,525
قل لها أن تخرج من سباق العمودية ذاك

405
00:22:29,650 --> 00:22:30,820
لِمَ ؟

406
00:22:31,490 --> 00:22:33,155
أتخاف من المنافسة ؟

407
00:22:33,229 --> 00:22:35,772
لربما أفعل ، لو كانت هناك منافسة أصلاً

408
00:22:36,788 --> 00:22:39,132
فهزيمة الآخرين هى نوع من المتعة

409
00:22:39,510 --> 00:22:40,937
فقط تحدث إليها

410
00:22:41,596 --> 00:22:43,711
هذا إذا استطعت التقاط أنفاسك

411
00:22:58,848 --> 00:23:00,122
أترغبين فى لمسها ؟

412
00:23:00,286 --> 00:23:02,657
......لا ، فأنا فقط -
هيا -

413
00:23:02,956 --> 00:23:05,268
تعال و تفقدى مصادر قوتى

414
00:23:05,775 --> 00:23:08,440
(المسى مرتفعات (سكيلز

415
00:23:18,036 --> 00:23:20,693
تعرفين أننى أملك اثنين من هذه ؟

416
00:23:38,088 --> 00:23:40,449
أنت متأخرة ، و أنا أعمل هنا بدلاً عنك لأغطى تأخرك

417
00:23:40,535 --> 00:23:41,904
إذاً كلانا كان يعمل بدلاً من الآخر

418
00:23:42,001 --> 00:23:43,518
فقد كنت فى المكتبة أقوم ببعض البحث لحالتك

419
00:23:43,600 --> 00:23:46,677
و أظننى عرفت السبب فى تعرضك لمشاكل بالتدريب

420
00:23:46,753 --> 00:23:48,274
(مرحباً يا (هالى -
مرحباً -

421
00:23:50,197 --> 00:23:52,813
لقد وجدت موقعاً على شبكة الإنترنت و الذى يقول
أن نقص الأداء البدنى

422
00:23:52,860 --> 00:23:55,046
هو أحد الأعراض الجانبية للدواء الذى تتعاطاه
بسبب حالتك القلبية

423
00:23:55,123 --> 00:23:58,133
و يكفى أنك لم تخبر أمك بهذا الأمر ، لكنى أعتقد
أنه عليك أن تخبر (وايتى) بذلك

424
00:23:58,210 --> 00:23:59,160
يمكننى تدبر ذلك

425
00:23:59,242 --> 00:24:02,814
لوك)...لقد انهار لاعبون و ماتوا بسبب ذلك)
حسناً ؟

426
00:24:02,892 --> 00:24:05,024
يجب أن تخبر (وايتى) بأمر تضخم قلبك

427
00:24:05,108 --> 00:24:07,294
لا أدرى إن كان بإمكانى فعل ذلك

428
00:24:08,678 --> 00:24:12,408
حسناً ، أنا أعرف شيئاً واحداً ، إذا لم تخبره أنت
! فسأفعل أنا

429
00:24:22,863 --> 00:24:25,762
جانيس جوبلين) هى الآن كاتبة أغانى عظيمة)

430
00:24:26,213 --> 00:24:28,397
أتسائل لو كان بإمكانى عدم مقابلة شخص ما الآن

431
00:24:28,495 --> 00:24:31,505
لقد كنت "أميناً" معك فى كلامى ، كما يفعل
كل كتاب الأغنية العظام

432
00:24:31,596 --> 00:24:33,027
كما تريدين أنت أن تكونى

433
00:24:34,278 --> 00:24:38,546
مثلاً ، (إيريك كلابتون) كتب أفضل أغانيه جميعاً
من الوحدة و الألم

434
00:24:39,127 --> 00:24:41,641
أغنية (ليلى) ، كانت عن أفضل صديقاته الراحلات

435
00:24:42,055 --> 00:24:43,643
دموع فى السماء) ، كانت لإبنه الفقيد)

436
00:24:43,719 --> 00:24:46,821
أشكرك لهذا الحديث المؤثر ، لكنى أرغب فى العودة
لعملى إذا لم تمانع

437
00:24:46,900 --> 00:24:49,373
لا ، فأنت لم تضعى اسمى هناك

438
00:24:51,766 --> 00:24:54,155
كريس) ، هذه الخارطة للموسيقيين العظام)

439
00:24:54,268 --> 00:24:55,226
أعرف

440
00:24:55,387 --> 00:24:57,183
و أنا لا أنتمى لهم

441
00:24:57,496 --> 00:25:00,535
إذا توقفت عن الهروب من عواطفك و بدأت فى الكتابة
عنها

442
00:25:00,881 --> 00:25:02,383
فستصبحين من هؤلاء العظام يوماً

443
00:25:15,130 --> 00:25:16,641
ألن تسبحى اليوم ؟

444
00:25:16,854 --> 00:25:17,789
لا

445
00:25:19,360 --> 00:25:22,998
أعتقد أنك ستكون مشغولاً مع الحملة الإنتخابية
طوال اليوم ؟

446
00:25:23,651 --> 00:25:24,828
هذا صحيح

447
00:25:26,380 --> 00:25:27,378
يجب أن أسرع

448
00:25:28,472 --> 00:25:29,907
أراهن أنك ستفعل

449
00:25:30,549 --> 00:25:32,851
"(إنتخابات العمودية محسومة ل(دان"

450
00:25:33,775 --> 00:25:36,323
هل ألقيت نظرة على نتائج أول استفتاء
غير رسمى للمنتخبين

451
00:25:36,436 --> 00:25:38,182
أنا تقريباً مرشح بدون منافسة

452
00:25:38,273 --> 00:25:39,893
(ارحل من هنا يا (دان

453
00:25:39,976 --> 00:25:42,004
لا ، لا..احتفظى بها ، إنها هدية منى

454
00:25:42,091 --> 00:25:43,940
أنا لم آخذ منك شيئاً قط فى السابق

455
00:25:44,035 --> 00:25:45,564
فلِمَ أفعل الآن ؟

456
00:25:45,734 --> 00:25:47,768
عظيم ، يمكننى أن أستخدم هذه الفكة
لشراء نتيجة الإستفتاء الجديدة

457
00:25:47,844 --> 00:25:51,140
أنت قلق يا (دان) ؟ ، و إلا فلم تجهد نفسك و تأتى لهنا ؟

458
00:25:51,231 --> 00:25:53,818
أنت تخاف مما قد يحدث بمجرد أن يعرفنى
الناس ؟

459
00:25:53,906 --> 00:25:56,296
لكنهم لن يعرفوك يا (كارين) ، فكرى فى هذا

460
00:25:56,393 --> 00:25:59,038
ألديك مصادر التمويل الكافية لتدعمى بها
حملة فعالة ؟

461
00:25:59,113 --> 00:26:00,995
أتتمتعين باحترام المجتمع ؟

462
00:26:01,084 --> 00:26:02,248
....ألديك

463
00:26:05,917 --> 00:26:07,409
ألديك حمام ؟

464
00:26:13,689 --> 00:26:16,571
(إذاً ، أعتقد أنك نجوت من تمرينات (وايتى

465
00:26:16,641 --> 00:26:19,174
لقد بدا أنه شديد القسوة عليكم ، فكيف تتحملون ذلك ؟

466
00:26:19,255 --> 00:26:22,058
يمكننى التعامل مع ذلك ، و قد كنت أنوى أن أسألك نفس السؤال

467
00:26:22,137 --> 00:26:25,662
فقد التقطت آخر بث لك على أجهزة ال(آى بود) و لم أكن أدرك
...أن العلاقة بينك و بين أمك كانت بتلك ال

468
00:26:25,740 --> 00:26:28,924
نعم ، لكن أتعرف ؟ ، يمكننى التعامل مع ذلك

469
00:26:29,003 --> 00:26:31,728
إذاً فأنت تعرفين أنك لست الوحيدة التى
يمكنه التعامل مع الأمور

470
00:26:32,053 --> 00:26:33,592
إذاً ، فهل أنت مستعد لموضوع "القائمة" ذاك ؟

471
00:26:33,673 --> 00:26:35,081
نعم و أتمنى لو أن هناك طريقة لمنع اختيار أحدهم لى

472
00:26:35,173 --> 00:26:37,427
لنرى ، أنا سأكون أول من يختار

473
00:26:37,497 --> 00:26:40,848
و من بعدى (بروك) و (بيفين) و هم لن يختاروك
و لكن الرابعة

474
00:26:40,937 --> 00:26:41,926
هى زوجتك

475
00:26:42,016 --> 00:26:43,032
نعم

476
00:26:43,151 --> 00:26:45,800
(و إذا لم تكن مستعداً لمواعدة (هالى

477
00:26:45,879 --> 00:26:47,886
يمكننى أن أختارك أنا ، حسناً ، و لكن إذا طبت أنت

478
00:26:47,961 --> 00:26:49,773
لذا فالتخبرنى

479
00:26:49,862 --> 00:26:51,907
أتريد من (هالى) أن تلتقطك ؟

480
00:26:57,141 --> 00:27:00,816
حسناً ، حسناً ، لقد عبرت السلحفاة أخيراً خط النهاية

481
00:27:00,907 --> 00:27:04,968
إذا كنت تعنى السلحفاة التى سابقت الأرنب و غلبته
فأنا موافق على ذلك

482
00:27:05,078 --> 00:27:07,362
لكنك لست مثل تلك السلحفاة حتى

483
00:27:08,090 --> 00:27:12,962
انظر...هناك سبب وراء ضعف مجهودى بالتمرين
أيها المدرب

484
00:27:19,432 --> 00:27:20,830
أنا غير مكتمل اللياقة

485
00:27:22,081 --> 00:27:24,474
و سأبذل قصارى جهدى لاستعادتها من جديد

486
00:27:24,592 --> 00:27:27,485
و ليس من العدل أن تأخذ الفريق كله بذنبى
فهم لا يستحقون تلك المعاناة

487
00:27:28,040 --> 00:27:30,060
و إذا كان عليك أن تحمل على أحد ما

488
00:27:30,709 --> 00:27:32,383
فالتحمل علىَّ أنا

489
00:27:35,907 --> 00:27:37,190
لا تقلق يا بنى

490
00:27:40,155 --> 00:27:41,992
فسأهتم بك

491
00:27:42,344 --> 00:27:46,203
يبدو أننى و بكل ظلم قد قسوت عليكم مؤخراً
فى التدريبات

492
00:27:46,269 --> 00:27:49,212
(على الأقل ، تبعاً لكلام لمساعد الكابتن (لوكاس سكوت

493
00:27:49,295 --> 00:27:51,320
لذا فهو معفى اليوم من التمرين

494
00:27:51,408 --> 00:27:54,684
حتى يتمكن من إكمال نومه و كسله الشديدين

495
00:27:54,754 --> 00:27:56,275
اذهب و اجلس

496
00:27:58,154 --> 00:28:06,399
و بينما يجلس مساعد الكابتن مستمتعاً بشراب بارد
و متناولاً وجبة خفيفة

497
00:28:06,465 --> 00:28:09,487
فإن بقيتكم سيتدربون ضعف كل مرة

498
00:28:09,552 --> 00:28:13,049
حسناً ، إلى الحد الجانبى ، و الآن ليتحرك الجميع
هيا ، هيا ، هيا

499
00:28:17,303 --> 00:28:19,144
ما خطبك أيها الرجل ؟

500
00:28:21,017 --> 00:28:23,001
حسناً ، لنتحرك ، تحركوا

501
00:28:44,530 --> 00:28:45,458
(مرحباً يا (هالى

502
00:28:45,760 --> 00:28:46,765
مرحباً بك

503
00:28:46,865 --> 00:28:50,435
كنت أتسائل ، كيف هى الأحوال بينك و بين (ناثان) ؟

504
00:28:50,526 --> 00:28:53,477
معقدة

505
00:28:53,555 --> 00:28:55,472
و لكنى لن أستسلم بشأنه

506
00:28:55,553 --> 00:28:58,054
عظيم يا (هايلز) ، هذا رائع لك

507
00:28:58,754 --> 00:29:00,329
إنه متاح يا فتيات

508
00:29:01,059 --> 00:29:04,325
بيفين) ، إن (ناثان) زوجى ، و لا يمكن أن تفكرى بجدية)
فى وضعه بقائمتك

509
00:29:04,404 --> 00:29:06,505
نعم يا (بيفين) ، لا يمكنك أن تضعيه بقائمتك

510
00:29:07,191 --> 00:29:08,632
(أشكرك يا (بيتون

511
00:29:08,973 --> 00:29:11,730
!! لأننى سأكون أول من يختار و سآخذه لنفسى

512
00:29:23,224 --> 00:29:24,430
انظرى أيتها الظريفة

513
00:29:24,518 --> 00:29:26,196
هذه منطقة غير مسموح بتعليق الصور بها

514
00:29:26,684 --> 00:29:27,916
ما خطبك يا (بروكى) ؟

515
00:29:28,001 --> 00:29:29,549
هل أنت غيورة لأن (كيلر) غير مغرم بك ؟

516
00:29:29,630 --> 00:29:32,888
ما كنت لأسمح بهذا ال(كيلر) أن يُغرم بى حتى و لو
...كان آخ

517
00:29:33,864 --> 00:29:35,974
!! يا إلاهى ، كم تعجبنى قلادتك

518
00:29:36,065 --> 00:29:37,999
!! و حذائك شديد الفتنة

519
00:29:38,193 --> 00:29:41,185
سعيد لرؤيتكم أيتها الفتيات و قد تخطيتم خلافاتكم

520
00:29:41,264 --> 00:29:43,168
نعم ، فنحن مغرمتان ببعضنا تماماً

521
00:29:43,246 --> 00:29:46,503
يا فتيات ، تعرفون لو أنكما معجبتان ببعضيكما بتلك الطريقة

522
00:29:46,586 --> 00:29:48,916
فإن الأولاد سيقومون بتقليدكم فى ذلك

523
00:29:48,996 --> 00:29:51,651
لا أيها المدرب فنن مغرمتان ببعضنا كأصدقاء

524
00:29:51,743 --> 00:29:52,790
!! حقاً

525
00:29:52,993 --> 00:29:54,861
حسناً ، استمرا فى ذلك

526
00:29:56,808 --> 00:29:57,601
شديد الفتنة" ؟"

527
00:29:57,677 --> 00:29:59,765
نعم كما توصف العاهرات تماماً

528
00:29:59,840 --> 00:30:02,342
ما رأيك بخصوص لاعبى ألعاب القوى ؟

529
00:30:02,419 --> 00:30:05,898
لأن هؤلاء هم من ستشجعينهم إذا لم تنهى صراعك
(المستمر هذا مع (رايتشل

530
00:30:05,961 --> 00:30:09,240
فلِمَ لا تأخذين خطوة المبادرة كقائدة لفريق التشجيع
و تعقدين سلاماً معها ؟

531
00:30:09,325 --> 00:30:11,139
أتعرفين يا (بيتون) ، سأفعل ذلك

532
00:30:11,242 --> 00:30:13,293
(بمجرد أن تعقدى سلاماً مع (هالى

533
00:30:13,383 --> 00:30:14,476
و هذا ما فكرت فيه

534
00:30:14,567 --> 00:30:17,118
(و ملحوظة أخرى ، لا يمكنك أن تختارى (ناثان) فهو ل(هالى

535
00:30:17,200 --> 00:30:20,009
لا ، فقد كان كذلك سابقاً
قبل هروبها من المدينة

536
00:30:20,118 --> 00:30:21,209
إنهما متزوجان

537
00:30:21,320 --> 00:30:24,924
و هذا عيب عليك يا (بيتون) ، ألا يوجد شخص آخر
يمكنك اختياره

538
00:30:25,008 --> 00:30:27,492
(حسناًَ ، نعم ، هناك (لوكاس

539
00:30:27,570 --> 00:30:29,654
لا ، بالتفكير لثانية واحدة فقد وجدت اختيارك
ل(ناثان) لهى فكرة عظيمة

540
00:30:31,895 --> 00:30:35,135
إذاً ، أعتقد أنك لم تتكلم مع (وايتى) بموضوعك

541
00:30:37,528 --> 00:30:39,005
لا بأس سأتكلم معه أنا

542
00:30:39,803 --> 00:30:40,923
(هالى)

543
00:30:43,073 --> 00:30:44,487
انظرى ، أنت لا تفهمين مرادى

544
00:30:44,886 --> 00:30:47,576
إذا أخبرت (وايتى) أن عندى مشكلة بالقلب

545
00:30:47,720 --> 00:30:49,061
فسيبعدنى عن الفريق

546
00:30:49,155 --> 00:30:51,592
نعم ، و إذا لم أخبر (وايتى) بحالتك

547
00:30:51,668 --> 00:30:53,356
فستصبح بعيداً عن الكوكب بأسره

548
00:30:53,441 --> 00:30:54,696
....(هالى)

549
00:30:55,256 --> 00:30:58,352
طوال الوقت و أنا كنت معزولاً و لاعباً بديلاً

550
00:30:58,525 --> 00:31:01,103
و عندما التحقت بهذا الفريق و أحبنى أعضاءه

551
00:31:01,193 --> 00:31:04,361
فقد أصبحت جزءاً من شئ ، و هذا الشئ أهتم
لأمره كثيراً

552
00:31:04,450 --> 00:31:06,162
(أعرف يا (لوك

553
00:31:06,871 --> 00:31:09,432
و أنا لن أموت إذا أخذت الدواء

554
00:31:09,740 --> 00:31:13,281
و لكن فقط يجب أن أعمل بمجهود أكبر لأعوض
توقفى عن تناوله

555
00:31:13,366 --> 00:31:17,538
لوك) ، أتخدع نفسك أم ماذا ؟ ، فمن المفترض أن الدواء
يقوم بتثبيط نشاطك البدنى

556
00:31:17,620 --> 00:31:19,322
و هذه هى الطريقة التى ينقذ بها حياتك

557
00:31:19,410 --> 00:31:22,223
"أنا سيد قدرى ، أنا قائد روحى"

558
00:31:22,743 --> 00:31:23,774
ماذا ؟

559
00:31:24,788 --> 00:31:27,995
(إنها مقتبس من قصيدة بعنوان "Invictus" ل(ويليام هينلى
.....و هى كلمة لاتينية تعنى

560
00:31:28,099 --> 00:31:30,403
المنيع" ، نعم ، أعرف تلك القصيدة"

561
00:31:30,470 --> 00:31:33,796
و أعرف أيضاً أن (ويليام هينلى) لم يكن مريضاً بالقلب
.....لوك) ، أنت لست)

562
00:31:33,866 --> 00:31:35,739
أنت لست منيعاً

563
00:31:39,432 --> 00:31:41,668
و أتمنى أن تعيش مدة كافية لتدرك ذلك

564
00:31:50,553 --> 00:31:54,037
للأخذ فى الإعتبار ، فأنا أعتبر خياراً
ممتازاً للنوم معه

565
00:31:54,125 --> 00:31:55,305
يا لك من متبجح

566
00:31:55,402 --> 00:31:57,446
.....لا ، لم أعنى ذلك ، و لكنى فقط أعنى

567
00:31:59,576 --> 00:32:00,541
الكعك ؟

568
00:32:01,987 --> 00:32:03,202
إنها مخبوزة حالاً

569
00:32:03,214 --> 00:32:04,119
بالتأكيد

570
00:32:04,305 --> 00:32:05,735
مرحباً -
(مرحباً يا (هالى -

571
00:32:13,443 --> 00:32:16,493
فقط أردتك أن تعرفى أنك تضيعين وقتك باختيارك
(ل(ناثان

572
00:32:16,593 --> 00:32:18,160
أنت ستختاريه و أنا لن يمكننى منعك من ذلك

573
00:32:18,240 --> 00:32:20,990
(و لكنى لن أذهب لأى مكان آخر يا (بيتون

574
00:32:21,091 --> 00:32:23,999
ناثان) و أنا نريد أن نكون سوية ، فأنا أدرك ذلك)
و أنت تدركين ذلك

575
00:32:24,122 --> 00:32:26,417
و قريباً جداً سيدرك ذلك بدوره هو الآخر

576
00:32:33,175 --> 00:32:34,881
من يريد الكعك فى قوالب ؟

577
00:32:45,892 --> 00:32:47,909
هل رأى الجميع لوحتى الجدارية ؟

578
00:32:48,021 --> 00:32:50,528
"إنها لل"ريفيرا الفرنسية

579
00:32:51,372 --> 00:32:54,004
"بل هذه ال"ريفيرا الإيطالية

580
00:32:54,288 --> 00:32:56,663
معذرة ، فهذه لوحتى أنا

581
00:32:56,757 --> 00:32:59,624
"حسناً ، إن لوحتك تلك لميناء "البورتوفينو

582
00:32:59,721 --> 00:33:01,503
فأنا أقضى إجازتى هناك كل عام

583
00:33:03,915 --> 00:33:05,459
أترون هنا ؟

584
00:33:05,566 --> 00:33:07,605
"هذا يسمى "شاطئ العظمة

585
00:33:07,865 --> 00:33:10,705
و قد قابلت أكثر الشباب إثارة أثناء إقامتى
هناك

586
00:33:15,744 --> 00:33:17,684
إذاً ، هل أنهيتما خصومتيكما بعد ؟

587
00:33:17,770 --> 00:33:20,178
يا لك من ظريفة...أنا على وشك أن أحطم حنجرتها

588
00:33:21,859 --> 00:33:22,898
بروك) أعطتنى إياها)

589
00:33:28,373 --> 00:33:29,976
باعتبار أننى طالبة شريفة

590
00:33:30,055 --> 00:33:32,922
فكم سنة تعتقدين أننى سأسجنها إذا قمت بطعن
(أحدهم و ليكن مثلاً......(بيتون

591
00:33:33,009 --> 00:33:35,643
بشئ و لنقل........شوكة كبيرة

592
00:33:35,746 --> 00:33:38,136
حسناً ، دعينا لا نحتفظ بالأدوات الحادة فى المنزل الآن

593
00:33:38,215 --> 00:33:40,180
أعرف أن موضوع (ناثان) ذلك يؤرق عليك

594
00:33:40,202 --> 00:33:42,150
لكن فى الوقت الحالى ، أحتاج مساعدتك لنجعل
رايتشل) تركع على ركبتيها)

595
00:33:42,205 --> 00:33:43,511
و نعم أعرف أن هذا مثير للتهكم

596
00:33:43,591 --> 00:33:45,986
هاك خطتى..سأقوم باختيار الفتى الذى تريد هى
أن تختاره قبل أن تفعل هى

597
00:33:46,058 --> 00:33:48,655
فهى تحتاج أن تعرف كيف يكون شعور الفرد عندما
يحس أن أحداً يضع "حذائه" فوق رأسه

598
00:33:48,740 --> 00:33:51,671
"حسناً ، و ما المطلوب منى؟ ، و لا تقولى "حذائى

599
00:33:51,751 --> 00:33:54,263
لا ، إن (رايتشل) ستكون خامس من يختار و
أنت ستكونين الرابعة

600
00:33:54,284 --> 00:33:57,162
لذا فأريدك أن تختارى (لوكاس) حتى لا يحصل عليه
أحد آخر فى الفترة التى سأخرب فيها خططها لفتاها

601
00:33:57,187 --> 00:33:58,459
و ماذا عن (بيفين) ، فهى ستكون ثالث من يختار

602
00:33:58,539 --> 00:33:59,989
(نعم و لكنها ستختار (سكيلز

603
00:34:00,246 --> 00:34:01,421
هل اتفقنا ؟

604
00:34:01,627 --> 00:34:04,122
(حسناً ، فى حال لم أستطع اختيار (ناثان
(فسأختار (لوكاس

605
00:34:05,074 --> 00:34:05,834
اتفقنا

606
00:34:15,916 --> 00:34:17,325
حسناً ، حسناً

607
00:34:17,418 --> 00:34:18,855
ماذا عندك يا شريكى ؟

608
00:34:19,319 --> 00:34:21,398
(هاك نصف المال اللازم لتأجير الإستوديو ل(هالى

609
00:34:21,766 --> 00:34:23,358
و سأجلب لك الباقى فى الأسبوع القادم

610
00:34:25,182 --> 00:34:27,316
(أسمعت البتة عن شخص اسمه (روبرت جونسون
يا صاح ؟

611
00:34:29,795 --> 00:34:32,257
(بالطبع فهو مهاجم بفريق (أوريجون دَكْس

612
00:34:33,722 --> 00:34:34,909
لا

613
00:34:35,545 --> 00:34:38,687
(روبرت جونسون) الذى أعنيه كان مغنى موسيقى (بلوز)
فى الثلاثينيات

614
00:34:38,801 --> 00:34:42,276
و الحكاية تقول أنه عقد صفقة مع الشيطان
ليمنحه موهبة الغناء

615
00:34:42,372 --> 00:34:44,284
(نوعاً ما كما تفعل أنت مع (هالى

616
00:34:44,675 --> 00:34:46,223
إذاً ماذا ؟ ، أمن المفترض أن تكون أنت الشيطان ؟

617
00:34:46,301 --> 00:34:47,957
(لا يا رجل ، أنا (روبرت جونسون

618
00:34:48,042 --> 00:34:49,446
و أنت هو الشيطان

619
00:34:52,551 --> 00:34:53,937
إذاً ، كيف تُبلى (هالى) ؟

620
00:34:54,046 --> 00:34:56,269
ليس جيداً ، و كيف تُبلى أنت معها ؟

621
00:34:56,433 --> 00:34:58,179
دعنا نتكلم بوضوح

622
00:34:58,545 --> 00:35:00,906
أنا هنا لأتكلم بشأن (هالى) و موسيقاها

623
00:35:00,991 --> 00:35:02,572
(و ليس بشأنى مع (هالى

624
00:35:02,998 --> 00:35:04,831
مازلت لم تفهم الأمور ، أليس كذك ؟

625
00:35:05,363 --> 00:35:07,164
الأمران مرتبطان

626
00:35:09,645 --> 00:35:11,527
أيمكننا فقط أن نسحب الستائر أو شيئاً
من هذا القبيل ؟

627
00:35:12,014 --> 00:35:12,867
لا

628
00:35:13,190 --> 00:35:16,277
فهذه اللوحة تجعلنى أركز بشدة إلى مدى حاجتى
لهزيمته

629
00:35:16,371 --> 00:35:18,341
نعم ، لقد رأيته اليوم

630
00:35:18,420 --> 00:35:20,482
إنه لن يجعل الأمور سهلة عليك

631
00:35:20,679 --> 00:35:22,349
هل هذا ما قاله لك ؟

632
00:35:22,649 --> 00:35:23,982
قال شيئاً بهذا المعنى

633
00:35:26,044 --> 00:35:27,656
......أتعرف يا (لوكاس) ، أنا

634
00:35:27,768 --> 00:35:31,554
(قد أكون لا أمتلك المال أو المعارف التى يملكها (دان

635
00:35:31,763 --> 00:35:35,607
و لكن ما أملكه حقاً هى سمعتى الطيبة كشخص
يتحمل المسؤولية

636
00:35:35,639 --> 00:35:38,382
و التى قامت بتربية شاب جدير بالإحترام بمفردها

637
00:35:38,472 --> 00:35:42,806
و لكن يبدو أنها أهملت الجزء المتعلق بآداب المائدة

638
00:35:43,730 --> 00:35:45,839
و هذا ما سيراه المصوتون

639
00:35:46,844 --> 00:35:48,081
نعم ؟

640
00:35:48,751 --> 00:35:50,321
و لكن هل هذا يستحق العناء لأجله ؟

641
00:35:51,150 --> 00:35:55,041
أتعرف ، إذا أردت أن تغير شيئاً فعليك أن تنوى
العمل بجد عليه

642
00:35:55,181 --> 00:35:56,266
و لكنك تعملين بجد فعلاً

643
00:35:56,381 --> 00:35:58,726
أعنى ، بالله عليك ، فأنت تديرين عملين
فى آن واحد

644
00:35:58,868 --> 00:36:03,889
حسناً ، أحياناً عندما تكون تعمل بجد فعلاً ، فعليك
أن تعمل بجد أكبر

645
00:36:14,813 --> 00:36:16,125
إلى أين تذهب ؟

646
00:36:19,104 --> 00:36:20,558
لأعمل بجد أكبر

647
00:36:24,331 --> 00:36:26,530
و الآن حان وقت اللحظة التى انتظرها الجميع

648
00:36:26,614 --> 00:36:29,408
"أول قائمة سنوية لشباب "ترى هيل" المثير"

649
00:36:29,495 --> 00:36:32,680
بيتون ساوير) ، أنت من لديه الحق فى أول اختيار)
و قد حانت لحظتك

650
00:36:32,781 --> 00:36:34,859
فمن سيكون أول المختارين لهذا العام ؟

651
00:36:36,068 --> 00:36:37,566
.....سأختار

652
00:36:40,159 --> 00:36:41,752
(ماوث ماكفادين)

653
00:36:41,851 --> 00:36:43,335
(ماوث) يذهب ل(بيتون)

654
00:36:43,378 --> 00:36:46,005
!!! أنا أول المختارين يا صغيرتى

655
00:36:46,008 --> 00:36:47,185
(حسناً يا (ماوث

656
00:36:48,001 --> 00:36:49,854
حسناً يا (بروك) ، أنت التالية

657
00:36:50,469 --> 00:36:52,250
.....(بروك) ، يجب أن نتحدث طالما أن (بيتون)

658
00:36:52,333 --> 00:36:55,207
(ليس الآن يا (هالى) ، أنا سأختار (كريس كيلر

659
00:36:55,296 --> 00:36:57,136
(كريس كيلر) يذهب ل(بروك)

660
00:36:57,870 --> 00:36:58,914
بيفين) ، أنت التالية)

661
00:36:58,999 --> 00:37:01,028
...فى الحقيقة -
لقد قمنا بعقد صفقة تبادل -

662
00:37:01,117 --> 00:37:02,996
ماذا ؟ -
لقد قلت أنه يمكننا التبادل -

663
00:37:03,079 --> 00:37:04,779
لذا فقد بدلت مع (بيفين) حقها فى الاختيار الثالث

664
00:37:04,862 --> 00:37:06,156
(و أنا أختار (لوكاس

665
00:37:06,265 --> 00:37:07,960
(لوكاس سكوت) يذهب ل(رايتشل) -
...لكن لا يمكنها -

666
00:37:08,037 --> 00:37:09,760
(أنا أختار (ناثان -
(ناثان سكوت) ل(هالى) -

667
00:37:09,858 --> 00:37:10,240
!! انتظرى

668
00:37:10,322 --> 00:37:11,767
(و أنا أختار (سكيلز -
(سكيلز) ل(بيفين) -

669
00:37:11,879 --> 00:37:13,179
!! انتظرى -
(أنا سآخذ (فيدى -

670
00:37:13,274 --> 00:37:14,421
(ناريان) -
(زاك) -

671
00:37:14,513 --> 00:37:15,651
(داستن) -
(دانيل) -

672
00:37:15,738 --> 00:37:16,839
(ديبار)

673
00:37:17,817 --> 00:37:19,921
هذا جميل ، فكل شخص حصل على من يريده

674
00:37:20,001 --> 00:37:21,215
(فكرة رائعة يا (بروك

675
00:37:23,679 --> 00:37:24,604
سوبر

676
00:37:29,519 --> 00:37:30,404
(بيفين)

677
00:37:31,647 --> 00:37:35,169
ما الذى كان يدور فى عقلك الغبى هذا بحق الجحيم ؟

678
00:37:35,241 --> 00:37:37,089
لقد قلت أنه يمكننا المبادلة

679
00:37:37,994 --> 00:37:39,639
و لم تقوم هى بارتداء قلادتى ؟

680
00:37:39,721 --> 00:37:41,240
لأنها كانت جزءاًَ من صفقة المبادلة ؟

681
00:37:41,352 --> 00:37:42,129
حسناً

682
00:37:42,234 --> 00:37:47,100
ما هو المقابل الذى جعلك تتخلين عن دورك الثالث فى الإختيار و عن قلادتى فى نفس الوقت

683
00:37:47,187 --> 00:37:48,999
مقابل دور (رايتشل) الخامس فى الإختيار ؟

685
00:37:49,988 --> 00:37:54,054
بروك) ، إن خمسة....أكبر من ثلاثة)

686
00:37:54,941 --> 00:37:55,584
لا

687
00:37:56,014 --> 00:37:58,093
لقد كان ذلك شديد المنطقية حينما شرحته
!!! رايتشل) لى)

688
00:37:58,175 --> 00:37:58,851
صحيح

689
00:37:59,920 --> 00:38:02,232
هذه قلادتى

690
00:38:02,330 --> 00:38:03,706
لا ، إنها ملكى

691
00:38:03,764 --> 00:38:05,474
و أعتقد أنها تتوافق مع صديقى الجديد

692
00:38:05,513 --> 00:38:07,171
(أنت لن تحصلى على (لوكاس

693
00:38:07,253 --> 00:38:08,611
حقاً ؟

694
00:38:09,140 --> 00:38:12,810
"أى شخص سيسر القواعد يتم طرده من فريق المشجعات"

695
00:38:12,906 --> 00:38:14,831
أعتقد أنه فى حالتها سآخذ موقعك كقائدة
للفريق أيضاً

696
00:38:15,594 --> 00:38:20,226
أعتقد أن (بروك) تستحق تحية كبيرة لتنظيمها
لذلك الأمر برمته

697
00:38:22,260 --> 00:38:25,224
و أى شئ آخر تمتلكينه و سأريد أن آخذه منك
سأعلمك به

698
00:38:26,902 --> 00:38:27,857
لقد كان ذلك عظيماً

699
00:38:27,885 --> 00:38:29,048
نشكرك شكراً جزيلاً

700
00:38:30,422 --> 00:38:31,219
تصبحين على خير

701
00:38:32,475 --> 00:38:33,442
....(بيتون)

702
00:38:34,620 --> 00:38:36,842
(أريد أن أشكرك لأنك لم تختارى (ناثان

703
00:38:36,923 --> 00:38:38,513
أنا لم أفعل ذلك ، بل أنت من فعل

704
00:38:38,784 --> 00:38:41,108
فقد شعرت أخيراً أنك بدأت القتال من أجل زوجك

705
00:38:48,987 --> 00:38:54,079
كارين رو) تدعى أنها أم و سيدة أعمال محلية لطيفة)
و رزينة

706
00:38:54,256 --> 00:38:57,170
و لكن لا يجب أن تعرف الجانب الشرير فيها

707
00:39:01,719 --> 00:39:05,277
كارين رو)....ستكون مجنوناً لو صوَّت لمصلحتها)

708
00:39:05,375 --> 00:39:08,744
أنا (دان سكوت) و أؤكد لكم هذه الرسالة

709
00:39:11,252 --> 00:39:12,862
لقد حان الوقت لإنهاء السلبية

710
00:39:49,223 --> 00:39:50,752
شكراً على القهوة

711
00:39:50,850 --> 00:39:52,078
على الرحب

712
00:39:53,206 --> 00:39:55,006
حسناً ، لنحركها من هنا

713
00:41:08,522 --> 00:41:10,910
، بعيداً عنِ الليلِ الذى يغطينى"

714
00:41:11,013 --> 00:41:13,744
، و ظلامه الذى يشبه الحفرة حالكة السواد

715
00:41:14,964 --> 00:41:17,699
أشكر الله على منحه لى

716
00:41:17,872 --> 00:41:20,140
.روحى التى لا تِذل و لاتُقهر

717
00:41:22,749 --> 00:41:25,113
، فرغم المآزق و  عسر الحال

718
00:41:25,500 --> 00:41:28,662
أبداً لم أشتكى أو أبكى بصوت عالٍ

719
00:41:29,617 --> 00:41:32,275
، و مع كل حظى العاثر

720
00:41:32,424 --> 00:41:34,070
فرأسى تخر دماً

721
00:41:34,193 --> 00:41:35,781
.و لكنها أبداً لا تنحنى

722
00:41:37,934 --> 00:41:41,633
بين جوانب هذا المكان الملئ
بالغضب و الدموع

723
00:41:41,773 --> 00:41:44,503
أطيافُ أملٍ بعيدةٍ و لكنها تبدو كخيالاتٍ مخيفة

724
00:41:45,477 --> 00:41:48,089
و مازالت ثورةُ وغضبُ السنين

725
00:41:48,438 --> 00:41:51,939
تجدنى و ستجدنى غير هيَّابٍ منها أو جبان

726
00:41:57,566 --> 00:42:00,396
لا يهمنى قط عُسْرَ حالى و لا صعوبة
الوصول لهدفى

727
00:42:01,573 --> 00:42:04,861
و لاحتى المخاطر التى تِحِفُّ به أو العواقب
التى ستنتج عنه

728
00:42:06,649 --> 00:42:09,497
فأنا سيدٌ لقدرى

729
00:42:10,876 --> 00:42:13,782
و أنا القائدُ لروحى

730
00:42:13,802 --> 00:42:15,704
: المترجم
د / مصطفى محمد عطية
mostafaateiia@hotmail.com

