1
00:00:00,810 --> 00:00:02,140
" سابقاً في " رجال الأعمال

2
00:00:02,170 --> 00:00:03,150
لاأستطيع فعل هذا

3
00:00:03,740 --> 00:00:05,040
هذا  ؟   -
نحن  -

4
00:00:05,370 --> 00:00:06,600
عيد سعيد ياحبيبي

5
00:00:06,890 --> 00:00:08,370
" عيد سعيد يا " جينيل

6
00:00:09,410 --> 00:00:11,240
!لماذا لم تخبريني ؟؟
إنه طفلي

7
00:00:11,530 --> 00:00:13,490
ويندي لم تكن لترغب بحملي بهذه الطريقة

8
00:00:13,670 --> 00:00:16,010
هذا صحيح .. ولذلك يجب علينا إخبارها

9
00:00:16,360 --> 00:00:18,960
إذا أحتجت لأي شيء .. سوف اهتم به مهما كلف الأمر

10
00:00:19,350 --> 00:00:20,020
ماذا بك ؟؟

11
00:00:20,170 --> 00:00:21,160
زاك " مفقود "

12
00:00:27,400 --> 00:00:29,280
فليساعدني أحدكم

13
00:00:41,060 --> 00:00:43,000
حسناً .. لقد مات فقط لتبرهن لكم

14
00:00:43,480 --> 00:00:44,390
ماذا تبرهن لنا ؟؟

15
00:00:44,760 --> 00:00:45,940
أن الحياة قصيرة

16
00:00:46,160 --> 00:00:47,090
وأن المال لايشتري كل شيء

17
00:00:49,250 --> 00:00:50,290
كيف هو حال " إليزابيث " ؟

18
00:00:51,070 --> 00:00:51,950
لاأعرف

19
00:00:52,200 --> 00:00:53,390
إنها لاترد على أي من إتصالاتي

20
00:00:53,550 --> 00:00:55,150
لقد حاولت الذهاب إلى منزلها
لكنها لم ترد مقابلتي

21
00:00:55,800 --> 00:00:56,990
من المحتمل أنها مازالت مصدومة نفسياً

22
00:00:57,290 --> 00:00:59,380
هل وصلتك الأخبار بأن "إد كوتش " سيلقى خطبة الجنازة ؟

23
00:00:59,710 --> 00:01:02,450
سوف أضاعف جهودي في قسم أصدقائنا المرموقين

24
00:01:02,680 --> 00:01:04,290
في حالة إنتقام قاتل مجنون مني

25
00:01:04,470 --> 00:01:08,510
لاأريد أن تكون ذكرى موتي بسيطة

26
00:01:08,720 --> 00:01:11,940
لا أنا أعتقد أنني أخذت ضريبتي قبل الوفاة
لقد حملت أعز صديقة لزوجتي مني

27
00:01:12,130 --> 00:01:14,260
إذا لم تكتشف " ويندي " ذلك وتقوم بقتلي
سيقتلني الشعور بالذنب

28
00:01:15,280 --> 00:01:16,240
" سيد " كولينز وورث

29
00:01:16,940 --> 00:01:18,500
" أنا المحقق " وينتر

30
00:01:18,860 --> 00:01:20,460
نأمل أن تتمكن من مرافقتنا للمركز

31
00:01:21,460 --> 00:01:23,140
لدينا بعض الأسئلة لك

32
00:01:27,450 --> 00:01:30,730
إذن .. الفتى تظاهر بأنه
إبنك الغير شرعي

33
00:01:31,660 --> 00:01:35,170
وأردى زوج طليقتك الجديد قتيلاً

34
00:01:38,000 --> 00:01:40,190
أعتقد أني رأيت هذه الرواية في حلقة
" من مسلسل "فالكون كريسد

35
00:01:40,680 --> 00:01:42,330
هل هناك شيئ أستطيع أن أساعدكم فيه أيها المحقق ؟

36
00:01:43,000 --> 00:01:45,470
" نحن نعلم بأن " زاك ويلز " قتل " تيرنس هيل

37
00:01:45,780 --> 00:01:48,780
وكان نطمح بأن تعطينا بعض التفسيرات مثل لماذا فعل ذلك

38
00:01:49,010 --> 00:01:51,220
وربما يدلنا هذا الشيء لمكانه

39
00:01:51,360 --> 00:01:53,600
كما كنت أقول .. لقد كانت معرفتي بالفتى ضئيلة

40
00:01:53,740 --> 00:01:55,520
كل شيئ أخبرني به كان كذباً

41
00:01:57,970 --> 00:01:58,950
شاهد هذا

42
00:02:00,050 --> 00:02:02,200
إنه فلم كاميرا المراقبة من المصحة النفسية

43
00:02:02,980 --> 00:02:04,030
... الوضع في العمل.. إنه يضغط علي

44
00:02:04,190 --> 00:02:06,140
يهددني بالطرد إذا نزلت أسعار أسهمنا

45
00:02:06,880 --> 00:02:07,880
هل تريد مني القيام بقتله ؟

46
00:02:08,030 --> 00:02:09,720
لدي حصانة بسبب الجنون

47
00:02:13,570 --> 00:02:15,410
هل توجه إلي أي تهمة ؟ -
لا -

48
00:02:15,870 --> 00:02:19,350
من الواضح أنه أعتقد بأن بينكما
صلة قرابة بشكل أو بآخر

49
00:02:19,500 --> 00:02:24,540
حسناً .. إذا أتصل بك .. قم بالأتصال بنا

50
00:02:29,220 --> 00:02:30,340
إنه شيء مخجل

51
00:02:31,310 --> 00:02:32,770
.. إمرأة بهذا الجمال

52
00:02:33,710 --> 00:02:36,690
لاينبغي أن تكون أرملة .. ألا تعتقد ذلك ؟

53
00:02:48,060 --> 00:02:50,580
هل الشرطة يخشون من أن زاك سيسعى  لقتلك أو قتل " إليزابيث "  ؟

54
00:02:51,670 --> 00:02:53,040
لا .. لكن شكراً لإثارتك مخاوفي

55
00:02:53,230 --> 00:02:55,810
لاتخف حيال ذلك .. إنه لم يقتل "إليزابيث " ... إذن
من الواضح إنه لن يسعى خلفك

56
00:02:56,220 --> 00:02:59,570
إلى جانب ذلك .. " زاك " قام بقتل  " تيرنس " لأنك لم تكن تحبه

57
00:02:59,720 --> 00:03:03,530
هذا يعني أن لديك درع واقي من عشق الذات حولك يحميك يومياً

58
00:03:04,020 --> 00:03:07,180
هل مر عليك وقت لم تقل فيه الكلام
الذي على لسانك بالضبط ؟؟

59
00:03:07,440 --> 00:03:08,440
ماخطبك ؟

60
00:03:08,640 --> 00:03:09,720
أنا أقصد أن "دانكن" بموقف حرج

61
00:03:09,890 --> 00:03:11,680
أنا في جنازة .. وأحاول تخفيف الأمور

62
00:03:11,870 --> 00:03:13,860
أنا آسف .. أنا متحمس قليلاً
" لقد نمت مع " كايتي

63
00:03:14,060 --> 00:03:15,730
... لقد قررنا أننا لن نفعل ذلك مرة أخرى مطلقاً ... و

64
00:03:15,890 --> 00:03:17,760
بالطبع ..والآن أنا لاأستطيع التفكير بغير النوم معها

65
00:03:17,990 --> 00:03:21,410
أنا في مأتم جنازة .. لاينبغي علي أن أذكر الحقيقة  -
نعم .. بالضبط  -

66
00:03:26,980 --> 00:03:27,880
هل ترغبون بالذهاب إلى هناك ؟

67
00:03:28,060 --> 00:03:29,420
لا .. أنا أعتقد أنني سأنتظر

68
00:03:30,350 --> 00:03:32,190
شكراً لمرافقتكم لي اليوم ياشباب

69
00:03:33,270 --> 00:03:36,060
سيبدو الوضع غريباً بالنسبة
لك .. قصتك مع زوجة المتوفي

70
00:03:36,160 --> 00:03:37,310
علاقتك مع القاتل

71
00:03:37,660 --> 00:03:40,060
بدون التطرق إلى علاقتك الممتعه في
المواقف مع أخته الحزينة في سنة 99 م

72
00:03:41,280 --> 00:03:43,110
هذا صحيح .. لقد نسيت أنك
أقمت علاقة مع أخت تيرنس

73
00:03:45,220 --> 00:03:46,480
وأنا كذلك

74
00:03:51,190 --> 00:03:52,640
هل أنتهت الأمور بشكل سيئ ؟

75
00:03:54,760 --> 00:03:57,050
نعم ياجيمس .. لقد حصل ذلك

76
00:04:00,610 --> 00:04:01,470
أنا بخير

77
00:04:05,200 --> 00:04:06,190
.. " إليزابيث "

78
00:04:08,920 --> 00:04:10,880
... أنا لاأعرف ماذا أقول .. أنا

79
00:04:11,300 --> 00:04:13,290
أنا جداً متأسف

80
00:04:14,690 --> 00:04:18,330
هل هناك شيء أستطيع أن أفعله ؟   -
" الشرطة أروني شريط الفيديو يا " دانكن   -

81
00:04:18,830 --> 00:04:20,210
أعتقد أنك قمت بما يكفي

82
00:04:38,880 --> 00:04:41,310
تكلفة إعادة الهيكلة كانت متواضعة
بالنسبة إلى تطور أملاكنا

83
00:04:41,620 --> 00:04:44,590
نعم .. عندما ترى الأرقام مع بعضها
نحن نبدو بوضع جيد

84
00:04:44,950 --> 00:04:47,770
أنا أشك في أن فصل السوق الآسيوي ستساعدنا

85
00:04:50,810 --> 00:04:52,120
لماذا رائحتك مثل الكيك ؟

86
00:04:52,940 --> 00:04:54,360
إنه عطري الجديد

87
00:04:56,440 --> 00:04:57,630
حسناً

88
00:04:58,090 --> 00:04:59,490
" إذن .. سأذهب للتحدث مع " إد

89
00:05:00,000 --> 00:05:01,710
سوف نقوم بتحضير تقرير منفصل لليابان

90
00:05:02,080 --> 00:05:05,290
هل الرائحة مركزة ؟  إنه عطر الفانيلا المركز

91
00:05:06,040 --> 00:05:07,600
ربما لم يكن يجب علي إستخدامه

92
00:05:07,870 --> 00:05:08,790
أنا .. أنا أرى

93
00:05:11,020 --> 00:05:12,740
إذن .. من الواضح أن لديك موعداً غرامياً

94
00:05:13,490 --> 00:05:14,410
ماذا !؟

95
00:05:15,650 --> 00:05:18,040
أو .. أو لماذا ؟ اليوم وبشكل مفاجئ تبدو رائحتك كالكيك ؟

96
00:05:20,410 --> 00:05:21,710
أنا أمازحك فقط

97
00:05:21,990 --> 00:05:23,260
لقد كانت نصف ممازحة

98
00:05:24,400 --> 00:05:28,080
أنظري .. 50%  مني متأقلم مع الوضع الحالي

99
00:05:28,270 --> 00:05:30,450
لكن النصف الآخر يحتاج إلى إعادة تأسيس قواعد اللعبة

100
00:05:31,870 --> 00:05:32,960
هل تواعدين أحداً  ؟

101
00:05:33,460 --> 00:05:35,360
حسناً .. في الوقت الحالي . أنا أعمل

102
00:05:36,040 --> 00:05:38,510
يظهر أن لدينا مشكلة

103
00:05:39,080 --> 00:05:42,100
أعتقد أننا ربما تسرعنا بدمج الأسواق للتقرير الربع سنوي

104
00:05:42,490 --> 00:05:45,210
آمل انكما أنتا الأثنان لاتعارضون حل المشكلة هذه الليلة

105
00:05:53,780 --> 00:05:56,210
شهية .. كالعادة  -
" شكراً لك يا "  كارل -

106
00:05:56,680 --> 00:05:59,450
هل هناك المزيد من الفاصوليا الخضراء ؟  -
بالطبع .. سأعود بالحال  -

107
00:06:05,570 --> 00:06:08,630
لقد كان من المفترض أن نتكلم ليلة أمس .. لقد كنتي تتجنبينني
لقد كنت مشغولة  -

108
00:06:08,970 --> 00:06:09,770
بماذا ؟

109
00:06:09,900 --> 00:06:11,580
أربي طفلاً في جنيني

110
00:06:11,740 --> 00:06:14,310
حسناً .. ينبغي علينا أن نقرر ماذا
سنفعل بخصوص إخبار زوجتي

111
00:06:14,450 --> 00:06:16,960
في الوقت الحالي .. أنا فقط أحاول
معرفة كيفية إيقاف الشعور بالغثيان

112
00:06:18,740 --> 00:06:22,730
كل ماأعرفه أنه إذا علمت  " ويندي" بالأمر
سأخسر الصداقة الوحيدة التي لدي

113
00:06:22,890 --> 00:06:24,790
سينهار عالمي كله من حولي

114
00:06:24,960 --> 00:06:26,620
أنا لازلت لاأدري كيف حصل هذا

115
00:06:29,870 --> 00:06:31,080
هذه خلية منوية

116
00:06:32,190 --> 00:06:33,650
أنت شخص متساهل

117
00:06:40,980 --> 00:06:44,320
لد شي سيرفع من معنوياتكم يارفاق
سوف تحبون هذا الشيء

118
00:06:44,490 --> 00:06:46,130
ثقو بي .. لن يخيب أملكم

119
00:06:47,250 --> 00:06:48,870
هذه هي الطريقة المثالية لتبدأ يومكم بها

120
00:06:49,080 --> 00:06:52,070
إلا في حالة أن هذا الباب سوف يفتح بمعجزة على ملعب قولف

121
00:06:53,260 --> 00:06:57,960
أيها السادة .. مرحباً بكم في العالم المتوازي
العالم الذي أعيش فيه عازباً

122
00:06:58,120 --> 00:06:59,190
هل تعرفون ماهو هذا المحل ؟

123
00:06:59,380 --> 00:07:02,520
الشقة التي قمت بإستأجارها بعد أن لبى المارد طلبك بأن تكون كبيراً  -
لا  -

124
00:07:02,750 --> 00:07:06,120
هذا هو مكاني المميز -
بالفعل .. إنه كذلك  -

125
00:07:06,510 --> 00:07:07,600
أنا شاب مجد بعملي .. أليس كذلك ؟

126
00:07:07,770 --> 00:07:12,200
أستحق أن أحظى بمكان أسترخي فيه إذا أردت
أن ألعب لعبة كرة القدم الأمريكية بملابسي الداخلية

127
00:07:12,410 --> 00:07:14,780
لم يكن ينبغي علي الإنتظار حتى تحصل "جينيل " على موعد لقص شعرها

128
00:07:15,090 --> 00:07:16,860
ولم ينبغي علي أن أكون متحمساً لكرة الطاولة

129
00:07:17,310 --> 00:07:19,210
وخصوصاً عندما أنوي أن أطفئ حماسك

130
00:07:21,620 --> 00:07:23,940
أنا لاأهتم بما حصل .. فقط لاتخلع ملابسك

131
00:07:24,250 --> 00:07:27,990
كل كراسي المساج .. أكبر شاشة بلازما تسطتيع الحصول عليها

132
00:07:28,650 --> 00:07:32,620
ونظام ألعاب الفيديو المتعدد

133
00:07:33,610 --> 00:07:34,510
أنظرو إلى هذا

134
00:07:36,050 --> 00:07:38,310
" نسخة أصلية من ملصق فلم " ماتريكس

135
00:07:38,480 --> 00:07:39,710
كم هو جيد منظرها لو كانت بغرفة المعيشة ؟

136
00:07:39,860 --> 00:07:41,860
جينيل " لن تسمح لي حتى بتعليقها في الكراج "

137
00:07:42,380 --> 00:07:48,160
هذا هو مكاني .. مكان كل الأشياء
التي لن تسمح لي زوجتي بوضعها

138
00:07:48,520 --> 00:07:51,410
أقمت بإستئجار الشقة من أجل الترفيه ؟  -
نعم  -

139
00:07:56,010 --> 00:07:57,480
وأخيراً .. بعض الأخبار الجيدة

140
00:07:57,840 --> 00:07:59,680
مجلس الإدارة سوف يصوت على إقتراحي اليوم

141
00:08:00,150 --> 00:08:02,650
بقدر ماأحب أن أراكم ياشباب وأنتم تقفزون كالبهلوان

142
00:08:02,950 --> 00:08:05,310
.. ليس هناك أي بهلوان .. لكن هنالك

143
00:08:07,310 --> 00:08:09,310
بطل الجيتار

144
00:08:11,380 --> 00:08:13,940
روك أند رول

145
00:08:18,760 --> 00:08:20,370
في اللحظة الأخيرة سنقوم به وبصعوبة

146
00:08:20,550 --> 00:08:23,800
لقد قمت بتذكير أعضاء مجلس الإدارة عدة مرات
بإن إقتراحي لتغيير المصنعين حساس

147
00:08:23,940 --> 00:08:28,080
تيرنس " كان يتباطئ ولذلك لم نستطع أن "
نجتمع للتصويت حتى يحضر الرئيس

148
00:08:28,250 --> 00:08:31,320
وفق القوانين .. مالك أكبر نصيب من
الأسهم سيكون رئيساً للإجتماع

149
00:08:31,570 --> 00:08:34,350
وبموت " تيرنس " .. كل السندات والأوراق التجارية تركها لزوجته

150
00:08:34,960 --> 00:08:35,970
" إليزابيث هيل "

151
00:08:36,650 --> 00:08:39,030
فريق عمل ترجمة الإقلاع
-==vb.eqla3.com==-

152
00:08:40,030 --> 00:08:42,280
" رجال الأعمال "
الموسم الأول --- الحلقة الحادية عشرة

153
00:08:44,600 --> 00:08:45,260
AnaS : ترجمة

154
00:08:49,720 --> 00:08:54,780
أنا آمل بأن أواصل على خطى زوجي الراحل
وذلك بالمشاركة بدور فاعل في قرارات مجلس الإدارة

155
00:08:55,230 --> 00:08:57,710
على الرغم مما يقال .. أرغب بخصوص التصويت

156
00:08:58,330 --> 00:09:02,120
إقتراح الرئيس التنفيذي سيوضع على قائمة الإنتظار
حتى يتسنى لي الوقت لمراجعته

157
00:09:02,450 --> 00:09:05,690
أنا أقدر نيتك بالمضي قدماً وبسرعة ..لكن الوقت يمضي

158
00:09:05,960 --> 00:09:07,810
لقد كنت أحضر لهذا الأمر لسنة كاملة

159
00:09:08,320 --> 00:09:09,240
إنه مدروس بشكل جيد

160
00:09:09,420 --> 00:09:11,820
بعدما إنتهي من مراجعته .. سأصوت عطفاً على ذلك

161
00:09:17,730 --> 00:09:22,550
إذن .. التكنولوجيا البيولوجية هي المشكلة.. لكن
أنا أعتقد لو أننا أمضينا بعض الساعات

162
00:09:22,740 --> 00:09:23,940
نستطيع أن نحل المشكلة

163
00:09:25,200 --> 00:09:26,710
نعم .. سأهتم بالأمر  -
حسناً .. أستطيع المساعده  -

164
00:09:26,880 --> 00:09:28,930
إنه ممل بشكل كبير .. لماذا تتحمله لوحدك ؟

165
00:09:31,880 --> 00:09:33,940
سوف أخذ لحظة للإستمتاع بتجاهل السخرية

166
00:09:34,140 --> 00:09:36,240
أرأيت .. ماأفعله خاطئ .. أنا لاأستمتع بذلك

167
00:09:38,910 --> 00:09:43,530
إذن .. العمل سوية صعب ؟

168
00:09:44,490 --> 00:09:45,970
ربما .. ينبغي علينا التفرد لفترة

169
00:09:46,430 --> 00:09:51,110
أنا أعتقد أن إمضاء قليل من الوقت بجانبك
ربما سيجعل هذه العملية أسهل قليلاً

170
00:09:52,080 --> 00:09:54,410
.. جيمس " لقد كنت فعلاً "  -
لا .. سأقوم بمراجعة التكنولوجيا البيولوجيه  -

171
00:09:54,600 --> 00:09:56,630
سوف أقوم بتعيين أشخاص للعمل سوية على العرض

172
00:09:56,790 --> 00:09:58,220
فقط قومي بإنهاء التقرير الربع سنوي

173
00:09:59,460 --> 00:10:00,970
هذا ماتريده ؟ -
نعم  -

174
00:10:01,180 --> 00:10:03,400
" سوف أعين " ناتالي "  و " بول " وربما أضم معهما  " شيلا

175
00:10:06,610 --> 00:10:09,550
إذن .. هل هومسموح لنا بأن نركب المصعد سوية

176
00:10:09,730 --> 00:10:11,800
أم ينبغي علي الصعود عن طريق الدرج ؟

177
00:10:12,380 --> 00:10:12,900
لا أدري

178
00:10:13,150 --> 00:10:15,240
هل ستتوقفين عن رش عطر الفانيلا ؟ مساعدة لي ؟

179
00:10:21,050 --> 00:10:23,010
هل بإستطاعتنا التحدث عن هذا ؟ -
في الواقع .. أنا لاأرغب في ذلك  -

180
00:10:23,680 --> 00:10:25,930
أدخل إلى الأجتماع .. وأكتشف بأن
طليقتي هي رئيسة مجلس الإدارة ؟

181
00:10:26,170 --> 00:10:27,370
أعتقد أن حديثنا مطابق للنظام

182
00:10:27,790 --> 00:10:29,430
أعلم أنك غاضبة مني .. لكن قولي شيئاً على أقل تقدير

183
00:10:29,640 --> 00:10:30,930
في الواقع .. هذه لن تكون آخر مرة

184
00:10:31,500 --> 00:10:34,150
...أنظري .. إذا أردتي أن تعاقبينني   -
" لا .. هذا ليس بسببك يا " دانكن   -

185
00:10:34,410 --> 00:10:36,960
أنا فقط أحاول أن أفعل ماكان تيرنس يود فعله

186
00:10:37,130 --> 00:10:38,750
هل أراد منكي أن تكوني رئيسة مجلس إدارة " ريفيل "  ؟

187
00:10:39,040 --> 00:10:40,800
لقد ترك لي ممتلكاته لسبب

188
00:10:41,950 --> 00:10:44,440
لأنه أراد أن يقوم شخص يحبه بإكمال عمله

189
00:10:45,160 --> 00:10:46,510
هل أنتي واثقة بأنك تستطيعين ذلك ؟

190
00:10:46,750 --> 00:10:48,720
" أنا أستطيع فعل أكثر من بيع البيوت يا " دانكن

191
00:10:49,260 --> 00:10:50,580
لقد كنت أقصد إستطاعتك من الناحية العاطفية

192
00:10:51,220 --> 00:10:53,680
في هذه المحادثة .. إحدنا تعدى
" المرحلة الثانوية بإختبار الــ  " جي . دي . أي

193
00:10:53,910 --> 00:10:55,180
وإحدنا يحمل شهادة الماجستير

194
00:10:55,270 --> 00:10:58,150
وإذا خرجت " ريفيل " بمظهر القرن الثامن عشر الخيالي

195
00:10:58,560 --> 00:11:00,450
أنا متأكد أن درجة الماجستير لن تنفعك

196
00:11:02,490 --> 00:11:03,390
أنا لم أعني ذلك

197
00:11:03,390 --> 00:11:06,560
لا .. هذا كان أحد الأشياء التي  قصدتها

198
00:11:07,770 --> 00:11:09,840
حسناً .. سوف تعذرني .. لقد حان وقت الغداء

199
00:11:14,230 --> 00:11:15,220
" فيكتوريا "

200
00:11:16,230 --> 00:11:18,320
" هذا هو "دانكن كولينز وورث" الرئيس التنفيذي لشركة "ريفيل

201
00:11:18,520 --> 00:11:19,650
" وهذه هي " فيكتوريا هيل

202
00:11:19,650 --> 00:11:20,750
لقد تقابلنا

203
00:11:22,730 --> 00:11:23,790
قصة طويلة

204
00:11:24,010 --> 00:11:26,200
أنا أراهن بأني أعرف كيف أنتهت هذه القصة

205
00:11:30,020 --> 00:11:31,000
هل أنت مستعد ؟

206
00:11:42,230 --> 00:11:43,600
أنا جادة تماماً

207
00:11:44,400 --> 00:11:49,490
طوال فترة الصيف .. عندما كان سنه  ربما 8 سنوات
" أصر  " تيرنس " على أن يناديه الجميع بلقب " الساحر الأعظم

208
00:11:51,030 --> 00:11:52,460
حتى أنه أرتدى قبعة الرأس بكل مكان

209
00:11:53,740 --> 00:11:55,590
أتعلمين .. أنا متأكدة أن لدي بعض الأفلام
التي صورتها بالمنزل في مكان ما

210
00:11:55,840 --> 00:11:57,580
سوف أحب ذلك

211
00:11:59,100 --> 00:12:01,410
السحر كان دائما سره .. هوايته المحببه

212
00:12:02,000 --> 00:12:04,420
أنا لاأصدق أنه لم يقم حتى لم يفعل خدعة ورق الكوتشينة لك

213
00:12:04,950 --> 00:12:05,720
لا

214
00:12:07,220 --> 00:12:12,670
إذا وجدتي تلك الأفلام .. أود مشاهدتها .. أو أية صور قديمة

215
00:12:12,890 --> 00:12:17,190
أنا .. لم أرى أي صورة له عندما كان طفلاً

216
00:12:20,980 --> 00:12:24,120
أنا متأسفة لأنني لم أستطع حضور حفل الزفاف

217
00:12:27,050 --> 00:12:27,770
أتعلمين

218
00:12:28,030 --> 00:12:31,760
بدلاً من أن نظهر دموعنا أعتقد أنه ربما ينبغي علينا طلب الطعام

219
00:12:32,010 --> 00:12:33,220
خطة ممتازة

220
00:12:33,710 --> 00:12:35,030
رائع

221
00:12:36,840 --> 00:12:39,210
آمل أن لاأكون قد قاطعت أي شيئ مسبقاً

222
00:12:40,090 --> 00:12:41,280
" مع " دانكن

223
00:12:42,070 --> 00:12:45,970
أنا أفترض أنه ليس خائفاً من جلوسك في مجلس الإدارة

224
00:12:48,200 --> 00:12:50,340
حسناً .. أنا لاأستطيع إخبارك كيف بدأت بالإهتمام قليلاً

225
00:12:52,780 --> 00:12:54,350
لديك جرأة أكبر من جرأتي

226
00:12:56,380 --> 00:13:02,230
أنا أفضل أن أشترك بالسيرك وأحمل المجرفة على
أن أعمل مع أحد من أزواجي السابقيين

227
00:13:03,760 --> 00:13:06,160
حسناً .. أنا و " دانكن " توجب علينا
إيجاد طريقة لنربي طفلتنا

228
00:13:06,360 --> 00:13:07,650
أنا متأكدة بأننا نستطيع إنجاح هذا الأمر

229
00:13:14,240 --> 00:13:17,290
إذن .. سنقسم التقرير الربع سنوي بأسواق المنطقة

230
00:13:18,850 --> 00:13:20,530
ألن يعمل " جيمس " معنا مطلقاً ؟

231
00:13:20,820 --> 00:13:24,650
نتالي " .. التقرير الربع سنوي يقرر مالذي فعلته الشركة "

232
00:13:25,190 --> 00:13:27,150
لقد قمنا بكسب المال هنا ولم نكسب شيئاً هناك

233
00:13:27,330 --> 00:13:28,560
أعتقد أننا نستطيع فعل ذلك بمفردنا

234
00:13:29,140 --> 00:13:30,740
سوف أطلع جيمس على المستجدات عندما ننتهي

235
00:13:31,690 --> 00:13:32,660
أنا متأكدة من أنك ستفعلين ذلك

236
00:13:34,690 --> 00:13:35,560
معذرة .. أعيدي ماقلته

237
00:13:36,520 --> 00:13:39,210
لاشيئ .. أنا فقط أعلم مدى قربكما من بعضكما في العمل

238
00:13:45,420 --> 00:13:47,540
أنا لاأدري إذا كانت هذه هي طريقة " إليزابيث " للإنتقام

239
00:13:47,700 --> 00:13:48,800
إنها ليست إمرأة حقودة

240
00:13:50,790 --> 00:13:52,150
يجب علي إعطائها نقاطاً لإبداعها

241
00:13:52,760 --> 00:13:54,240
عندما تزعل مني " جينيل " إنها فقط تقوم بضربي

242
00:13:54,510 --> 00:13:56,690
إذن .. ماذا ستفعل ؟  -
سوف يفعلها  -

243
00:13:57,490 --> 00:13:59,900
لاشيئ .. إذا كانت تريد تأديب الطفل فأقل ماأستطيع فعله

244
00:14:00,280 --> 00:14:02,760
هو أن أتقبل  القليل من لومها .. من المحتمل أني أستحقه

245
00:14:02,970 --> 00:14:03,890
ربما لن يكون الأمر سيئاً

246
00:14:05,410 --> 00:14:07,540
آسف .. لكنني وبيأس أحتاج أن أؤمن بالمستحيلات

247
00:14:08,980 --> 00:14:11,270
دعني أخمن .. لقد قررت أن
تخبر " ويندي " عن علاقتك مع " مارلا " ؟

248
00:14:12,120 --> 00:14:13,600
فقط أنتظر اللحظة المناسبة

249
00:14:14,030 --> 00:14:18,120
أن تخبر زوجتك أن أعز صديقاتها ليست فقط
عشيقتك السابقة بل هي حامل بطفلك

250
00:14:18,580 --> 00:14:19,590
أتعتبر هذه اللحظة المناسبة ؟

251
00:14:20,270 --> 00:14:21,770
" كلمتان يا " كارل " .....  " فراش الموت

252
00:14:22,660 --> 00:14:25,590
أتعلم .. أنا أعني .. أستمع إلى " جيمس " إنه
يعرف الكثير عن المستحيل

253
00:14:25,800 --> 00:14:27,340
بالحديث عن ذلك .. كيف هي حالة " كايتي "  ؟

254
00:14:27,750 --> 00:14:29,320
حسناً .. لقد قررنا تقسيم ضغط العمل بيننا

255
00:14:29,510 --> 00:14:30,490
لكي لا نرى بعضنا طوال الوقت

256
00:14:30,660 --> 00:14:32,770
دعني أخمن .. البعد يجعل القلب يبدأ بالتسامح ؟

257
00:14:33,040 --> 00:14:37,200
لقد مر أقل من يوم .. ولكن
بدون " كايتي " حولي العمل يبدو مملاً

258
00:14:37,710 --> 00:14:39,700
إن شيئ مقرف .. لكن لأكون ممتناً ... لم ينته الأمر بشكل سيئ

259
00:14:43,300 --> 00:14:44,450
أو أنه شيء من هذا القبيل

260
00:14:44,650 --> 00:14:45,960
" أنا متأسف سيد " كولينزوورث

261
00:14:46,140 --> 00:14:47,660
بطاقة إشتراكك ألغيت  -
ماذا  ؟  -

262
00:14:48,420 --> 00:14:49,660
لقد أمرت بإلغاها

263
00:14:50,460 --> 00:14:52,290
.. لا يا " جيمي " لاتفعل ذلك .. لا .. لاتفعل ذلك

264
00:15:07,840 --> 00:15:09,150
عزيزتي .. لقد رجعت

265
00:15:16,800 --> 00:15:17,740
أبن العاهرة

266
00:15:27,340 --> 00:15:28,400
حسناً

267
00:15:29,120 --> 00:15:32,490
إذا أردت أن لاأستخدم رأسك كضربة التدريب .. أقترح عليك التراجع

268
00:15:33,000 --> 00:15:34,050
أنا لاأمزح

269
00:15:34,440 --> 00:15:35,620
أنا بالفعل قريب من مستوى المحترفين

270
00:15:36,920 --> 00:15:38,210
!! محترفين

271
00:15:40,700 --> 00:15:41,680
!! " جينيل "

272
00:15:42,200 --> 00:15:45,160
عزيزي .. لديك الكثير من التفسيرات

273
00:15:45,690 --> 00:15:47,310
مرحباً عزيزتي

274
00:15:47,930 --> 00:15:53,220
أنني أرى عجلات مصتع الكذب تتحرك .. لذا لاتحاول ذلك

275
00:15:55,550 --> 00:15:57,080
إنه مكاني السري

276
00:15:57,250 --> 00:16:00,000
ليس لديك أسرار .. لن تخبأها علي

277
00:16:00,590 --> 00:16:04,030
أخيراً .. لقد أكتشفت كل شيء

278
00:16:05,900 --> 00:16:07,240
لعبة القيثارة

279
00:16:07,560 --> 00:16:08,530
حقاً ؟

280
00:16:08,920 --> 00:16:11,050
وأنا أعلم كم كلفتك هذه الأشياء

281
00:16:11,390 --> 00:16:12,780
إنه كنب للمساج .. لكامل الجسم

282
00:16:13,010 --> 00:16:15,580
إنها في الواقع .. مصاريف طبية

283
00:16:16,490 --> 00:16:17,800
ماتريكس "  !!؟ "

284
00:16:18,770 --> 00:16:20,750
" أنت لست " نيو
( " نيو : بطل فلم " ماتريكس )

285
00:16:22,370 --> 00:16:27,000
" هنا.. في هذه الشقة .. أنا " نيو

286
00:16:27,240 --> 00:16:32,140
ليس هنالك أي ترتيب خاص بالزهور ...أو تزيين ديكوري
زهور مغروسة على كل سطح

287
00:16:32,330 --> 00:16:36,880
هنا أستطيع أن أضع قدمي وأقوم بحكها متى ماأردت ذلك


288
00:16:36,880 --> 00:16:39,290
ونعم .. هذا قيثار بلاستيكي للعب

289
00:16:39,520 --> 00:16:43,500
ولكن عندما ألعب بالجيتار .. أشعر بالسعادة

290
00:16:43,500 --> 00:16:44,560
أتعلمين لماذا ؟

291
00:16:44,560 --> 00:16:46,670
لأنني أطرب

292
00:16:48,040 --> 00:16:49,010
حسناً

293
00:16:53,330 --> 00:16:54,280
!!! أنا لم أفهم قصدك

294
00:16:54,470 --> 00:16:55,300
لقد فهمت

295
00:16:55,530 --> 00:16:59,240
أنت ترغب بمكان لتفعل فيه أشياء الشبان
التي لن أسمح لك بفعلها بمنزلنا

296
00:17:00,530 --> 00:17:01,470
نعم

297
00:17:02,080 --> 00:17:03,450
نحن دائما نقوم بفعل ما أريده أنا

298
00:17:03,660 --> 00:17:05,620
نتابع مسلسلاتي .. ونستمع إلى الموسيقى التي أرغبها

299
00:17:05,780 --> 00:17:07,680
أنت تحتاج إلى مكان تستطيع أن
تفعل أشيائك الخاصة فيه

300
00:17:10,190 --> 00:17:11,190
نعم

301
00:17:12,620 --> 00:17:15,950
إذن .. دعنا نقوم بفعل أشيائك الخاصة سوية

302
00:17:26,110 --> 00:17:28,000
لقد أتخذت قرارً .. وأرغب منك الإستماع فقط

303
00:17:31,020 --> 00:17:32,170
ياإلهي

304
00:17:32,540 --> 00:17:33,950
أنت ترغب منا أن نخبرها

305
00:17:34,510 --> 00:17:35,630
الليلة ؟

306
00:17:35,800 --> 00:17:36,830
أخبريها

307
00:17:37,460 --> 00:17:38,530
لانستطيع

308
00:17:38,780 --> 00:17:40,000
وخصوصاً ليس الليلة

309
00:17:40,180 --> 00:17:41,410
أنا و " ويندي " سنشاهد كتالوجات المنتجات

310
00:17:46,500 --> 00:17:47,100
من فضلك

311
00:17:47,390 --> 00:17:48,220
لانستطيع أن نخبرها

312
00:17:48,640 --> 00:17:49,630
لن تقوم أبداً بمسامحتنا

313
00:17:49,780 --> 00:17:50,810
وماهو الخيار الآخر المتوفر لدينا ؟

314
00:17:50,980 --> 00:17:51,840
سوف تكتشف ذلك

315
00:17:52,020 --> 00:17:53,150
سيكون الطفل مشابهاً لي

316
00:17:54,200 --> 00:17:55,310
لاتقل ذلك

317
00:17:56,070 --> 00:17:59,360
سواءً أحببت ذلك أو لا .. أنا الأب لهذا
الطفل .. لايمكنني التظاهر بغير ذلك

318
00:17:59,590 --> 00:18:01,630
لابد أن هنالك طريقة أخرى
أنها أفضل صديقة لدي

319
00:18:01,790 --> 00:18:03,010
! وهي زوجتي

320
00:18:03,470 --> 00:18:04,590
أعذروني

321
00:18:06,540 --> 00:18:07,590
ما الذي يحدث ؟

322
00:18:11,690 --> 00:18:14,430
ويندي " أنا حامل بطفل من زوجك "
لأننا كنا على علاقة غرامية

323
00:18:17,070 --> 00:18:19,270
لقد كنت أحاول دائماً إخبارك

324
00:18:19,880 --> 00:18:23,500
في الواقع .. عندما أتيت في ذلك اليوم
أتيت لأخبرك .. لكنني أحببتك جداً

325
00:18:23,750 --> 00:18:25,850
ولذلك لم أخبرك

326
00:18:29,810 --> 00:18:30,870
كما قالت

327
00:18:33,590 --> 00:18:34,440
.. أخرجا

328
00:18:34,630 --> 00:18:35,400
.. كلاكما

329
00:18:35,570 --> 00:18:37,200
أخرجا من منزلي .. ومن حياتي

330
00:18:37,390 --> 00:18:38,320
" وقم بتوكيل محامي جيد يا " كارل

331
00:18:38,490 --> 00:18:39,600
سوف تحتاج ذلك

332
00:18:41,820 --> 00:18:42,840
مسرحية رائعة

333
00:18:43,860 --> 00:18:46,630
" مساء الخير " تشارلز   -
ويندي " أنا آسفة لأني نمت مع زوجك " -

334
00:18:46,830 --> 00:18:49,940
لقد كانت أسوأ غلطة بحياتي

335
00:19:01,740 --> 00:19:03,450
إتجهي لليمين .. إتجهي لليمين .. إتجهي لليمين

336
00:19:07,000 --> 00:19:08,950
لم أستطع التوجه لليمين .. حسناً

337
00:19:09,250 --> 00:19:11,490
هل العيب مني .. أو من " كالفن جونسون " ؟

338
00:19:12,090 --> 00:19:12,880
إنه أنتي فقط

339
00:19:13,090 --> 00:19:14,320
ألا تجلب هذه اللعبة الصداع لك ؟

340
00:19:14,330 --> 00:19:16,720
حسناً  -
لقد أكتفيت من هذه اللعبة  -

341
00:19:17,830 --> 00:19:19,020
ماذا لديك غير هذه ؟؟

342
00:19:22,000 --> 00:19:23,030
سوف ألعب السلة

343
00:19:24,710 --> 00:19:28,410
حسناً .. إنها مثل كرة السلة العادية تماماً

344
00:19:28,650 --> 00:19:30,590
أيضاً .. أنا لم ألعب العادية أبداً

345
00:19:31,340 --> 00:19:34,790
كل ماعليك فعله هو التسديد على السلة  -
وأضيع الرمية  .. لقد فهمت  -

346
00:19:36,470 --> 00:19:38,240
أنا لم أضيع رمية كهذه من قبل .. أبداً

347
00:19:41,240 --> 00:19:42,020
هل بإمكاني التجربة ؟

348
00:19:43,120 --> 00:19:44,080
حسناً ..نعم

349
00:19:44,370 --> 00:19:47,240
الآن ..أعرف أنك تعتقدين أنك
ستنجحين وتجعلينها تبدو سهلة

350
00:19:48,641 --> 00:19:50,441
كما فعلت للتو

351
00:19:50,510 --> 00:19:51,600
حسناً .. أتعلمين.. هذا جيد

352
00:19:51,780 --> 00:19:52,410
إذن .. جيد

353
00:19:52,610 --> 00:19:55,740
يجب عليك أن تهدأي لمدة .. حوالي دقيقتين

354
00:19:58,670 --> 00:20:00,530
حسناً .. في هذه اللعبة كل شيء يتعلق بالإتزان 

355
00:20:10,880 --> 00:20:13,830
أنتي لم تحاولي معاقبتي .. لكن قمتي بإلغاء بطاقة إشتراكي  

356
00:20:14,230 --> 00:20:15,050
إنه لوقت محدد

357
00:20:15,240 --> 00:20:17,740
أنا أعلم أن الأمر يبدو سخيفا .. لكني صدقني لم تكن هذه نيتي

358
00:20:17,960 --> 00:20:20,790
مجلس الإدارة يرغب في إيجاد 
طريقة جديدة للتعويض عن المدفوعات

359
00:20:21,140 --> 00:20:23,920
عندما يرغب المجلس بالتغييرات .. في العادة
أنا أول من يعلم .. وإخباري بذلك سيكون تصرفاً مهذباً

360
00:20:24,090 --> 00:20:25,830
كان من المحتمل أن أكون مع عملاء للشركة

361
00:20:26,160 --> 00:20:26,930
" رجاءاً يا " دانكن

362
00:20:27,140 --> 00:20:29,170
أنا وأنت نعلم كيف توزع كرتك على كل من حولك

363
00:20:29,470 --> 00:20:31,160
" هذا أمر مسموح لي يا " إليزابيث

364
00:20:31,760 --> 00:20:34,980
القرار التي قمت به في تلك الغرفة
 يحمل عواقباً تتعدا صلاحيتنا 

365
00:20:36,940 --> 00:20:39,720
هل ستقوم  بتعليمي عن العواقب ؟

366
00:20:45,360 --> 00:20:46,240
لا

367
00:20:47,450 --> 00:20:48,700
لن أقوم بذلك

368
00:20:50,590 --> 00:20:53,010
أنظر .. أنا فقط أحاول فعل ماكان " تيرنس " يريده

369
00:20:54,220 --> 00:20:57,450
بعد كل ماحدث .. هذا أقل مابإمكاني فعله

370
00:20:59,270 --> 00:21:02,940
لكن الحقيقة المؤلمة .. أنني لاأعلم فعلاً ماذا أراد أن يفعل

371
00:21:04,620 --> 00:21:06,750
لذلك .. أنا فقط أحاول أن أفعل كل مابوسعي

372
00:21:17,530 --> 00:21:18,730
لقد طلبت قبل عدة دقائق

373
00:21:18,910 --> 00:21:19,610
" الطلب باسم " جيمس   -
نعم  -

374
00:21:19,740 --> 00:21:19,930
سوف أعود بالحال  -

375
00:21:20,010 --> 00:21:22,930
شكراً

376
00:21:42,790 --> 00:21:44,360
أعذرني  .. أنا لم أختنق حتى الآن

377
00:21:44,610 --> 00:21:46,360
لقد قامت فقط بطردك من المنزل

378
00:21:46,530 --> 00:21:47,410
إنها لم تقتلك

379
00:21:47,600 --> 00:21:50,370
أعرف أنك متضايق لكن عدم قتلك هي علامة جيدة

380
00:21:50,940 --> 00:21:52,040
ماذا سأفعل ؟

381
00:21:52,240 --> 00:21:53,530
عليك أن تحفر عميقاً ياصديقي

382
00:21:53,910 --> 00:21:59,000
نعم .. إعتذار في مثل هذه الحالة يجب أن يكون 
مع هدية في صندوق أزرق ويتضمن نصف راتبك

383
00:21:59,190 --> 00:22:00,560
أعتقد أن الأمر سيكلفك أكثر من ذلك بقليل

384
00:22:00,560 --> 00:22:01,910
سوف يتوجب عليك أن تمنحها أحدى كليتيك

385
00:22:01,910 --> 00:22:03,150
أنا أشك في أنها تسعى وراء أعضائك

386
00:22:03,860 --> 00:22:05,480
أو بإمكانك إصطحابها إلى عشاء رومانسي

387
00:22:05,610 --> 00:22:07,710
بإمكاني نصحك بمطعم
شاهدت " كايتي " فيه الليلة الماضية

388
00:22:08,200 --> 00:22:10,960
" تضحك فرحة مع " تيد مكمانزم

389
00:22:11,160 --> 00:22:12,980
تيد مكمانزم " الرئيس التنفيذي لشركة ترينكس ؟ "  

390
00:22:12,980 --> 00:22:15,170
نعم .. " أميرا مارت " لديها مصالح عمل معه طوال الوقت

391
00:22:15,450 --> 00:22:17,040
لقد رأيته كثيراً هذه السنة

392
00:22:17,650 --> 00:22:19,250
يارجل .. النساء يتخطون ذلك بسرعة

393
00:22:19,620 --> 00:22:20,460
البعض كذلك

394
00:22:20,610 --> 00:22:24,520
وبعضهم ينتظرون في أماكنهم لإنتهاز الفرص

395
00:22:24,920 --> 00:22:29,070
التكاليف المدفوعة .. سيارات الليموزين الخاصة .. شقق باريس

396
00:22:29,320 --> 00:22:31,180
أنا أعني .. أنا أعرف بأن لدي أعداء في مجلس الإدارة

397
00:22:31,750 --> 00:22:33,590
أنا فقط لم أعرف بأن طليقتي ستكون قائدتهم

398
00:22:34,480 --> 00:22:36,630
" أنا فقط أحاول تخيل " ستايسي " في مجلس إدارة " أميرا مارت

399
00:22:37,830 --> 00:22:39,620
أنا أعتقد أنني أفضل مشاهدة والدي عاريان على ذلك الأمر

400
00:22:39,870 --> 00:22:41,000
لا .. من المحتمل غير ذلك

401
00:22:41,710 --> 00:22:44,220
بالحديث عن المناظر المزعجة .. هل هناك أية أخبار عن " زاك " ؟

402
00:22:44,740 --> 00:22:48,730
لا .. لحسن الحظ لم أسمع منه أي شيئ
ولسوء الحظ الشرطة لم تجده

403
00:22:51,150 --> 00:22:52,150
هذا إتصال من المكتب

404
00:22:52,380 --> 00:22:53,230
يجب أن أرد عليهم

405
00:23:04,580 --> 00:23:05,210
مابالكم ؟

406
00:23:05,860 --> 00:23:06,820
لا .. كل شيء بخير

407
00:23:06,820 --> 00:23:07,690
بالفعل

408
00:23:07,690 --> 00:23:08,660
بدون تذمر

409
00:23:09,040 --> 00:23:11,720
فقط أنا و " جينيل " نفعل مايحلو لي

410
00:23:12,460 --> 00:23:16,270
إنها مسلية كما لو أن أحدهم يشبك
صنارة الصيد بعضمة ركبتي

411
00:23:16,570 --> 00:23:18,000
هل مازالت تحاول السيطرة عليك ؟

412
00:23:18,240 --> 00:23:18,770
لا

413
00:23:18,940 --> 00:23:19,870
هذا سيكون كعملية الخصي

414
00:23:20,290 --> 00:23:21,510
لقد هزمتني في القيثارة

415
00:23:22,200 --> 00:23:23,190
أنا أطرب

416
00:23:25,690 --> 00:23:27,490
دعني أخمن .. لن يسمحو لك بإستخدام قارب الشركة ؟

417
00:23:27,710 --> 00:23:29,800
إليزابيث " ومجلس الإدارة قامو برفض إقتراحي للتو "

418
00:23:33,690 --> 00:23:34,610
حسناً.. رائع

419
00:23:34,900 --> 00:23:36,410
شكراً جزيلاً .. نعم

420
00:23:36,550 --> 00:23:37,540
سوف أتصل بك الأسبوع القادم

421
00:23:37,780 --> 00:23:38,750
حسناً .. إلى اللقاء

422
00:23:40,360 --> 00:23:43,350
مرحباً .. كيف تسير الأمور مع التِّكنولوجيا البَيولوجية ؟


423
00:23:44,370 --> 00:23:45,050
بشكل رائع

424
00:23:45,280 --> 00:23:49,330
لقد بحثت جميع النواحي .. ووصلت إلى العديد 
من الجراثيم المحشوة .. الكثير من المرح

425
00:23:49,600 --> 00:23:51,500
سننتهي من التقرير الربع سنوي في بضعة أيام

426
00:23:53,540 --> 00:23:54,710
لقد رأيتك ليلة الأمس تتناولين طعام العشاء

427
00:23:54,910 --> 00:23:55,810
تخميني كان صائباً حول المواعدة

428
00:23:58,400 --> 00:23:59,040
أعلم .. أنا متأسف

429
00:23:59,330 --> 00:23:59,980
أنا لا أستطيع فعل ذلك

430
00:24:00,160 --> 00:24:01,100
إنه ليس من شؤوني

431
00:24:04,900 --> 00:24:06,440
إنه لم يكن موعداً يا " جيمس

432
00:24:07,940 --> 00:24:08,820
لم يكن كذلك !؟

433
00:24:08,950 --> 00:24:09,640
لا

434
00:24:10,190 --> 00:24:11,180
لقد كانت مقابلة للتوظيف

435
00:24:22,510 --> 00:24:24,250
هل ذهبت لمجلس الإدارة دون علمي ؟

436
00:24:24,440 --> 00:24:25,580
يجب بحث هذا الإقتراج

437
00:24:25,770 --> 00:24:26,640
لقد تعبت من محاولة شرحه لك

438
00:24:26,800 --> 00:24:27,550
لم تستمعي لي

439
00:24:27,740 --> 00:24:28,370
ولحسن الحظ ..لقد أستمعو لي

440
00:24:28,550 --> 00:24:30,630
أنا لاأستطيع إيذاء  هذه الشركة
فقط  .. لأنك تريدين الإنتقام مني

441
00:24:30,630 --> 00:24:35,230
هل يوجد شيء أستطيع فعله لألحق بك الضرر الذي ألحقته بي

442
00:24:35,420 --> 00:24:37,580
إنه لايطاق .. أليس كذلك ؟؟


443
00:24:37,780 --> 00:24:39,540
حسناً .. ليس عليك أن تقلقي بخصوص العمل معه بعد الآن

444
00:24:41,270 --> 00:24:42,230
! إعذريني

445
00:24:42,970 --> 00:24:45,130
تيرنس " كان دائما قلقاً بخصوصكما "

446
00:24:46,020 --> 00:24:48,260
بأن بينك أنت و "دانكن " علاقة لم تحصل له

447
00:24:49,260 --> 00:24:53,800
لقد حاولت إقناعه لكي لايتزوجك .. حتى
أنني رفضت الحضور لعله يغير رأيه

448
00:24:53,830 --> 00:24:55,210
فيتكوريا " ..  ماالذي تتحدثين عنه ؟؟ "

449
00:24:56,890 --> 00:24:58,920
هل تقصدين أنك أتيت إلى هنا للتجسس علي ؟

450
00:25:00,210 --> 00:25:02,160
التجسس يبدو بشكل كبير كالنفاق

451
00:25:02,380 --> 00:25:05,050
أنا أفضل كلمة " أراقبك " ولقد راقبت كل ماأحتاج أن أراقبه

452
00:25:05,680 --> 00:25:07,050
سوف أحل مكانك

453
00:25:08,140 --> 00:25:10,830
أنتي لم تحبي  أخي أبداً
" لأنك لاتزالين مغرمة بــ " دانكن

454
00:25:12,140 --> 00:25:16,390
أنتي لاتستحقين شيئاً وسأعمل
جاهدة على أن أحقق ذلك

455
00:25:24,620 --> 00:25:26,700
أستمعي لي .. إنها فقط تقول ذلك

456
00:25:26,870 --> 00:25:29,780
لو أن " تيرنس " أرادها أن تحصل على
كل شيء .. كان بإمكانه فعل ذلك

457
00:25:30,110 --> 00:25:31,370
لكنه لم يفعل ذلك .. لقد تركه لكي

458
00:25:32,140 --> 00:25:33,290
ربما لم يكن ينبغي عليه ذلك

459
00:25:34,810 --> 00:25:36,850
إليزابيث " .. لقد أحبك "  -
أعرف ذلك  -

460
00:25:38,740 --> 00:25:40,850
سوف أقوم بإجراء بعض الإتصالات
يجب أن نجد محامي يثبت مافي الوصية

461
00:25:41,010 --> 00:25:42,080
لا

462
00:25:42,270 --> 00:25:43,430
" أنا لاأريد مساعدتك يا " دانكن

463
00:25:44,610 --> 00:25:45,950
أنا لاأحتاج مساعدتك

464
00:25:46,190 --> 00:25:47,500
إليزابيث " .. كوني ذكية "

465
00:25:48,390 --> 00:25:49,350
أنا متعبة

466
00:25:49,520 --> 00:25:50,770
يجب عليك أن الدفاع عن حقك  -
لا  -

467
00:25:51,660 --> 00:25:54,160
في الوقت الحالي  ..  أحتاج أن أكون لوحدي

468
00:26:02,810 --> 00:26:04,200
" شكراً يا " جون  -
لامشكلة  -

469
00:26:11,150 --> 00:26:12,090
أتعلمين مالذي أعجز عن تصديقه ؟؟

470
00:26:12,880 --> 00:26:15,570
لاأستطيع التصديق بأنك قمت بعمل مقابلاتك
بدون أن تعلميني بالأمر

471
00:26:15,770 --> 00:26:18,110
بأن " تيد مكمانوس " علم بمغادرتك
أميرامارت " قبل أن أعلم بذلك "

472
00:26:18,590 --> 00:26:20,140
"لقد حاولت عزلي عن عملي يا " جيمس 

473
00:26:20,450 --> 00:26:22,130
" سوف تسير الأمور على مايرام " كايتي

474
00:26:22,270 --> 00:26:23,360
إنها تحتاج بعض الوقت فقط

475
00:26:23,520 --> 00:26:27,180
كيف ذلك ؟ وجودك بجانبي طوال الوقت هو
تذكير دائم لي بأنني لاأستطيع الحصول عليك

476
00:26:27,340 --> 00:26:28,180
إنه تعذيب

477
00:26:28,370 --> 00:26:29,900
ألا تتعتقدين أن هذا الشيئ يعذبني ؟

478
00:26:30,170 --> 00:26:31,950
جميع الأسباب تشير إلى انه ينبغي علي الرحيل

479
00:26:36,040 --> 00:26:37,310
أتنوين حقاً مغادرة " أميرا مارت "  ؟

480
00:26:37,890 --> 00:26:40,390
لا .. أنا لاأريد ذلك .. لكنني  -
وأنا لاأريد منك مغادرتنا  -

481
00:26:40,660 --> 00:26:42,670
أنا أعني .. أنا لاأستطيع تبديلك .. ولا لم تكن لدي النية بذلك

482
00:26:43,760 --> 00:26:46,840
أنا أريد أن نكون سوية .. وأعتقد أنك كذلك أيضاً

483
00:26:49,950 --> 00:26:51,110
" لا يا " جيمس

484
00:26:53,420 --> 00:26:54,120
أدخل

485
00:26:55,780 --> 00:26:56,750
متأسفة

486
00:26:56,960 --> 00:26:57,810
لا .. الأمر عادي

487
00:26:58,090 --> 00:26:58,900
لقد إنتهينا للتو

488
00:26:59,090 --> 00:27:01,510
لقد كنت أوافي " جيمس " بآخر أخبار التقرير الربع سنوي  -
رائع  -

489
00:27:12,900 --> 00:27:14,940
لقد أعتقدت أننا سنقوم بتغيير التوزيع

490
00:27:16,350 --> 00:27:19,090
حسناً .. لقد أردت ذلك .. لكني لم أكن متأكدة
إذا كنتي تنوين سؤال " جيمس " أولاً

491
00:27:20,300 --> 00:27:22,530
لو كانت لدي الرغبة لسؤال "جيمس " ... لسألته

492
00:27:23,870 --> 00:27:26,380
نعم ..فقط أنا أعلم أنكما مقربان من  بعضكما

493
00:27:28,800 --> 00:27:29,830
مقربان ؟

494
00:27:30,030 --> 00:27:31,610
حسناً ... أنا أعلم أنك ذراعه اليمين

495
00:27:33,540 --> 00:27:36,240
حسنا ..  يبدو وبوضوح أن لديك
" شيئاً في مخيلتك يا "  نتالي

496
00:27:36,410 --> 00:27:38,320
إذن .. لماذا لاتتجهين إلى الموضوع مباشرة

497
00:27:38,630 --> 00:27:40,910
لقد قام جيمس بجعلي  أقوم بالتقرير الربع سنوي .. حسناً ؟

498
00:27:41,170 --> 00:27:42,020
لا .. أنا أعرف ذلك

499
00:27:42,170 --> 00:27:43,720
ولم يكن ذلك أثناء مجادلتي معه

500
00:27:43,880 --> 00:27:45,280
في الواقع .. لقد كان بعد عدة أيام

501
00:27:45,410 --> 00:27:48,310
وأيضاً .. كان بعد 10 سنوات من العمل الجاد لهذه الشركة

502
00:27:48,480 --> 00:27:50,220
لذلك .. بإمكانك الركض مسرعة

503
00:27:50,470 --> 00:27:52,130
ومشاركة زملائك بالنميمة

504
00:27:52,530 --> 00:27:55,860
أو بإستطاعتك في الواقع  .. الرجوع
إلى عملك .. وآمل

505
00:27:56,010 --> 00:27:59,100
أن تتقني عملك بشكل جيد لكي
تحصلي على ترقية في يوم ما

506
00:28:00,240 --> 00:28:04,630
وشخص مثلك يستطيع الإفتراض بأنه فقط لأنني نمت مع رئيسي

507
00:28:06,940 --> 00:28:09,280
سوف أذهب لتعديل هذا التوزيع من أجلك  -
شكراً لكي  -

508
00:28:14,880 --> 00:28:16,680
أنظر ماذا أفعل .. حبيبي

509
00:28:18,840 --> 00:28:21,110
"حسناً  لاداعي لـ " بويا


510
00:28:22,320 --> 00:28:23,590
إنها فقط كرة الطاولة

511
00:28:23,790 --> 00:28:25,080
حسناً .. هل تريد أن تحاول مجدداً ؟ أفضل نتيجة من 10 مباريات؟

512
00:28:25,370 --> 00:28:26,400
لا .. أعتقد أنني بخير

513
00:28:26,680 --> 00:28:28,410
ياإلهي .. لقد نسيت

514
00:28:28,820 --> 00:28:30,330
لقد أشتريت هدية لك

515
00:28:31,020 --> 00:28:32,210
حقاً  -
نعم  -

516
00:28:35,080 --> 00:28:35,690
مستعد ؟؟

517
00:28:38,640 --> 00:28:40,180
لقد كنت في المتجر ألعبها أحياناً

518
00:28:40,350 --> 00:28:42,350
وبشكل ظاهر لقد ولدت قناصة

519
00:28:42,520 --> 00:28:44,340
هذا رائع

520
00:28:51,460 --> 00:28:52,540
ماخطبك ؟

521
00:28:59,380 --> 00:29:00,950
أنتي لم تحكمي قفل الباب بالصدفة .. أليس كذلك ؟

522
00:29:01,190 --> 00:29:03,080
أنا لم أخطط أن أجعل هذه عادة

523
00:29:03,740 --> 00:29:04,410
لست كذلك

524
00:29:04,660 --> 00:29:06,040
أن أقبلك .. نعم
لكن في العمل ... لا

525
00:29:06,300 --> 00:29:07,950
جيمس " كلهم يعلمون عن علاقتنا "

526
00:29:08,350 --> 00:29:10,720
أنا أشعر بأنه يجب علي أنا أقاتل نظراتهم

527
00:29:10,890 --> 00:29:13,320
وهمساتهم ..لأثبت أني إمرأة عملية قوية

528
00:29:13,610 --> 00:29:17,190
لكنني أعرف كيف أصل لما أريد .. وإذا لم
يعرف الآخرون فتلك مشكلتهم

529
00:29:18,560 --> 00:29:19,870
إذن .. أتنويني فعل هذا ؟

530
00:29:20,390 --> 00:29:21,700
لقد فعلناه

531
00:29:27,710 --> 00:29:30,110
هاهي هناك .. المرأة الوحيدة التي أحببتها

532
00:29:30,870 --> 00:29:32,410
المرأة الوحيدة التي أحبتني

533
00:29:34,030 --> 00:29:34,880
أنا كذلك

534
00:29:35,900 --> 00:29:37,560
ولهذا السبب سنقوم بإستعادتها

535
00:29:38,800 --> 00:29:39,970
إذن .. ماهي خطتك ؟

536
00:29:40,170 --> 00:29:41,940
سأتسلل إلى رحمتها في المحاكمة 

537
00:29:42,690 --> 00:29:47,080
إذا كانت " ويندي " في مزاج رحيم .. لردت 
على مكالمتي الكثيرة التي قمت بها اليوم

538
00:29:47,340 --> 00:29:48,530
هل لديك فكرة أفضل ؟

539
00:29:49,910 --> 00:29:50,720
ربما

540
00:29:54,430 --> 00:29:55,440
ويندي " ..إنه أنا "

541
00:29:56,080 --> 00:29:57,210
ليس لدي شيء لأقوله لكي

542
00:29:57,740 --> 00:30:00,580
من فضلك .. أفتحي الباب قليلاً
بإستطاعتك إبقاء السلسلة

543
00:30:03,920 --> 00:30:04,960
لديك 5 ثواني

544
00:30:05,460 --> 00:30:07,140
أنا أحبك .. وأنا آسف

545
00:30:07,350 --> 00:30:08,600
هذه أكبر غلطة قمت بها على الإطلاق

546
00:30:09,030 --> 00:30:11,090
أنا حتى لاأستطيع التعبير عن مدى أسفي

547
00:30:11,290 --> 00:30:16,760
وأنا أعلم أن هذه لن تصلح مافعلته أبداً
لكني آمل أن تكون بداية الإصلاح

548
00:30:21,160 --> 00:30:22,740
" لاتستطيع أن تشتريني يا " كارل

549
00:30:24,580 --> 00:30:25,770
إن مزاجها سيء للغاية

550
00:30:34,750 --> 00:30:35,510
" ويندي "

551
00:30:35,790 --> 00:30:37,420
ليس لدي شيء لأقوله .. أيضاً

552
00:30:38,630 --> 00:30:40,850
لايتوجب عليك قول أي شيء .. فقط أستمعي لي .. حسناً ؟

553
00:30:45,640 --> 00:30:49,380
إنه لايبدو من العدل أن أقول أنني
لو لم أكن على علاقة مع " كارل " لما عرفتك

554
00:30:49,590 --> 00:30:50,490
أنا أعني .. هذا صحيح

555
00:30:51,470 --> 00:30:55,560
لكن مقابلتك عنت لي أكثر من ذلك بكثير

556
00:30:56,240 --> 00:30:57,430
.... أنتي

557
00:30:59,000 --> 00:31:01,100
الأصالة التامة

558
00:31:02,090 --> 00:31:05,620
وبسبب طيبة قلبك التي جعلتني أرغب أنا

559
00:31:08,000 --> 00:31:11,890
و " كارل " بتربية هذا الطفل

560
00:31:13,900 --> 00:31:18,170
وأنا أعلم أن هذه الطريقة ليست هي التي
... كنتم تودون إنشاء اسرتكم بها .. لكن

561
00:31:20,400 --> 00:31:22,740
طفلي يحتاجك

562
00:31:25,320 --> 00:31:26,480
وأنا أحتاجك

563
00:31:55,050 --> 00:31:58,440
أنا أعلم بأن هناك سياسة لــ " أميرا مارت " وأنا و " كايتي " ملتزمون بها

564
00:31:58,690 --> 00:32:00,380
فقط أريد التحدث إليك بصفة شخصية كونك رئيس مجلس الإدارة

565
00:32:00,670 --> 00:32:02,240
وأنا أقدر ذلك

566
00:32:02,840 --> 00:32:06,030
وأريدك أن تعلم أنه لاأحد منا سيفعل
شيئاً يعرض " أميرا مارت "  للخطر أبداً

567
00:32:07,300 --> 00:32:10,900
جيمس " لو كنت أي رئيس تنفيذي آخر "
لكانت هذه المحادثة مختلفة

568
00:32:12,050 --> 00:32:14,630
" لكنت سأعطيك محاضرة بعنوان " لاتضع فضلاتك مكان مكان أكلك

569
00:32:15,820 --> 00:32:17,100
فقط لاتجعل هذه العلاقة تؤثر على عملك

570
00:32:17,850 --> 00:32:19,140
لن أفعل  -
حسناً  -

571
00:32:21,280 --> 00:32:22,940
أتعلم

572
00:32:23,320 --> 00:32:24,290
إنه لشيئ مضحك

573
00:32:25,300 --> 00:32:27,470
زوجتي دائماً تقول أنكما ستشكلان ثنائياً رائعاً

574
00:32:28,560 --> 00:32:29,380
حقا ً ؟

575
00:32:30,170 --> 00:32:31,830
نعم .. أنا متأكد أنها سترغب بمقابلتكم

576
00:32:32,060 --> 00:32:34,000
لم لا تجتمع نحن الأربعة في النادي للشراب ؟

577
00:32:34,970 --> 00:32:36,410
سوف أمرر الخبر لــ  " كايتي " أنا متأكد أنها ستحب ذلك

578
00:32:36,570 --> 00:32:38,340
" شكراً يا " إد   -
على الرحب  -

579
00:32:45,970 --> 00:32:47,260
هل أنت متأكد بأنك ترغب بفعل هذا ؟

580
00:32:47,900 --> 00:32:50,240
أنا إيجابي

581
00:32:51,210 --> 00:32:53,160
أنا لاأحتاج مكاني السري الصغير

582
00:32:53,640 --> 00:32:57,070
أنا أفضل وبشكل كبير أن أكون بالمنزل معك
نفعل الأشياء التي أعتدنا عليها

583
00:32:58,040 --> 00:33:00,610
حسناً .. ربما نستطيع إحضار نظام ألعاب الفيديو للمنزل معنا

584
00:33:00,990 --> 00:33:02,650
نستطيع وضعه في القبو

585
00:33:02,880 --> 00:33:04,380
لا .. لقد تعديت الأمر

586
00:33:04,810 --> 00:33:08,020
" من الآن وصاعداً .. فقط أنا وأنت ومسلسل " أرقص مع النجوم

587
00:33:08,220 --> 00:33:10,240
لدي 4 حلقات مسجلة

588
00:33:10,700 --> 00:33:11,680
لاأستطيع الإنتظار

589
00:33:13,330 --> 00:33:14,140
مهلا .. مهلا .. على رسلك

590
00:33:14,920 --> 00:33:16,130
أنتظر .. أنتظر

591
00:33:17,870 --> 00:33:22,290
جاردو " أتعلم لو أن مجموعة من هذه الآلآف سقطت من شاحنة "

592
00:33:22,910 --> 00:33:24,970
أنا لاأعتقد أن أحداً سيكون غاضباً

593
00:33:25,190 --> 00:33:28,040
وتلك الطاولة .. لما لاتأخذها إلى أولادك ؟

594
00:33:28,490 --> 00:33:29,670
حسناً .. شكراً

595
00:33:33,040 --> 00:33:34,260
أشعر وكأنني ناضج

596
00:33:37,570 --> 00:33:41,760
وإنتقالي التدريجي لم يكن كما تعودت عليه .. لقد أعتدت على نوع آخر

597
00:33:42,270 --> 00:33:45,300
كالنوع الذي كنت أستخدمه بالكلية

598
00:33:45,570 --> 00:33:46,990
لم أكن أعلم بذلك  -
نعم .. لم يكن سيئاً  -

599
00:33:47,730 --> 00:33:49,020
أنا فرحة جداً من أجلك

600
00:33:49,330 --> 00:33:50,450
شكراً لكي

601
00:33:50,960 --> 00:33:53,860
إنه رجل جيد .. هذا الشخص أنا أضمنه  -
إنه كذلك  -

602
00:33:54,180 --> 00:33:57,940
عندما رأيتكما للمرة الأولى .. أخبرت " إد " بأن
هذان الشخصان ينبغي أن يكونا مع بعضهما

603
00:33:58,760 --> 00:34:01,050
" لقد شعرت بالإستياء عندما قابلت زوجة " جيمس

604
00:34:01,440 --> 00:34:03,270
لم أهتم لأمرها  مطلقاً

605
00:34:03,790 --> 00:34:06,330
سوف أذهب لدورة مياه السيدات -
سوف أرافقك  -

606
00:34:08,920 --> 00:34:10,080
" إد ديكر "

607
00:34:10,820 --> 00:34:12,220
تيد " من الجيد رؤيتك "

608
00:34:12,500 --> 00:34:13,690
" مرحباً " جيمس  -
" مرحباً " تيد  -

609
00:34:13,970 --> 00:34:15,150
ماذا أحضر لكم ياشباب ؟

610
00:34:15,460 --> 00:34:16,730
شراب إسكتلندي  -
سوف أشرب مثله -

611
00:34:17,040 --> 00:34:18,330
كأسان من الشراب الأسكتلندي قادمان بالحال

612
00:34:19,560 --> 00:34:22,120
إذن .. كيف هي الأمور في " أميرا مارت "  ؟

613
00:34:22,350 --> 00:34:23,150
الأمور تسير بشكل جيد

614
00:34:23,360 --> 00:34:24,080
حقاً  -
حقاً -

615
00:34:24,300 --> 00:34:26,360
أخمن أنك عملت بأني سرقت موظفك الإداري المفضل

616
00:34:26,540 --> 00:34:28,300
أنا أعلم .. نحن مسرورن لأنك لم تستطع ذلك

617
00:34:34,790 --> 00:34:36,140
أنها مزحة

618
00:34:36,550 --> 00:34:40,620
لقد كنت آمل أن أعمل بشكل مقرب
مع " كايتي " كما فعلت أنت بالضبط

619
00:34:42,040 --> 00:34:43,710
لقد سمعت أنها رائعة في غرفة الإجتماعات

620
00:34:44,870 --> 00:34:46,210
وفي غرف أخرى معدودة .. أيضاً

621
00:34:48,540 --> 00:34:50,320
جيمس " .. " جيمس "  مالذي يحدث ؟ "

622
00:34:50,670 --> 00:34:51,570
تفرقا

623
00:34:51,760 --> 00:34:54,170
جيمس " .. مالذي تفعله ؟"

624
00:35:01,260 --> 00:35:02,460
شكراً لك لمقابلتي

625
00:35:02,860 --> 00:35:05,710
حسناً .. لقد كنت متأثرة عندما علمت أنك مازلت تحتفظ برقمي

626
00:35:06,660 --> 00:35:07,900
بعد 8 سنوات

627
00:35:11,160 --> 00:35:12,840
" أنا أريد منك أن تعيدي " إليزابيث

628
00:35:13,880 --> 00:35:15,300
تخيل مفاجأتي

629
00:35:15,480 --> 00:35:17,320
إذا أردتي أن تغضبي على أحدهم .. فأغضبي علي أنا

630
00:35:18,280 --> 00:35:20,000
لوميني .. وحاولي مضايقتي

631
00:35:21,500 --> 00:35:23,270
" الشهامة لا تلائمك يا " دانكن

632
00:35:24,080 --> 00:35:25,930
إنها أيضا مسلية للمشاهدين

633
00:35:26,090 --> 00:35:28,140
إليزابيث " هي  أنبل شخص عرفته طوال حياتي "

634
00:35:29,210 --> 00:35:31,060
" لم تفعل أي شيء لتؤذي " تيرنس

635
00:35:32,290 --> 00:35:34,050
لديها كرامة كبيرة .. ولن تفعل أمر كهذا

636
00:35:35,130 --> 00:35:38,650
من فضلك .. على الأقل تحدثي إليها

637
00:35:40,020 --> 00:35:40,960
لقد فعلت ذلك

638
00:35:41,660 --> 00:35:44,910
لقد حضرت إلي قبل ساعة من الآن .. ووقعت كل المستندات

639
00:35:45,580 --> 00:35:47,270
" كل أملاك " تيرنس 

640
00:35:48,210 --> 00:35:51,060
لقد قامت فقط بإبقاء الأسهم التي أهداها لها في زواجهم

641
00:35:51,470 --> 00:35:52,770
لذا .. أنت محق

642
00:35:53,940 --> 00:35:55,710
لدي هذه المرأة كرامة

643
00:36:02,620 --> 00:36:04,500
جاردو " الرجل الذي أردت أن أراه "

644
00:36:04,870 --> 00:36:05,740
كيف حالك ؟

645
00:36:06,150 --> 00:36:08,180
بخير .. شكراً
لدي مفاتيح لك

646
00:36:09,550 --> 00:36:12,130
وأنا .. لدي ظرف لك

647
00:36:12,870 --> 00:36:14,080
هل قمت بإرجاع كل شيء إلى الشقة ؟

648
00:36:14,330 --> 00:36:15,360
كما كانت بالسابق تماماً

649
00:36:15,720 --> 00:36:17,080
هل أعتنيت بطاولة الكرة كما أخبرتك ؟

650
00:36:17,250 --> 00:36:18,060
لم تحملها من المقابض بقوة ؟

651
00:36:18,240 --> 00:36:19,960
لأنها ستتقوس ويصبح كل لاعبي معاقين 

652
00:36:20,150 --> 00:36:21,190
لقد حملتها كما لو كنت أحمل إبني

653
00:36:21,370 --> 00:36:22,840
أنت رجلي المفضل .. أنا أقدر لك ذلك

654
00:36:23,210 --> 00:36:25,810
كيف عرفت بماذا فعلت زوجتك ؟

655
00:36:27,470 --> 00:36:29,140
أنا أعلم كل شيء تفعله هذه المرأة

656
00:36:36,610 --> 00:36:39,450
ياإلهي .. مالذي ينبغي على الشخص
فعله لكي يطرد في هذه الشركة ؟

657
00:36:40,460 --> 00:36:43,330
أعتقد أن ضرب رئيس تنفيذي
لشركة مشاركة معنا سيضمن  ذلك

658
00:36:43,660 --> 00:36:45,500
سوف أعرف عن ذلك بعد إجتماعي مع " إد " في الظهيرة

659
00:36:45,680 --> 00:36:48,820
إذن .. هل ستخبرني مالذي أخبرك به وجعلك تنقلب إلى ملاكم ؟

660
00:36:50,120 --> 00:36:51,400
إذا كان يجب علي ذلك ؟   -
نعم  يجب عليك ذلك  -

661
00:36:53,760 --> 00:36:56,780
لقد ذكر شيئاً عن معاشرة " ستايسي " لرئيسي السابق

662
00:36:57,930 --> 00:36:59,660
هل أنت جاد ؟  -
نعم  -

663
00:37:00,650 --> 00:37:02,430
الآن .. أنا أريد معاقبة ذلك الفتى

664
00:37:02,670 --> 00:37:05,390
كيف تركتم شاباً كهذا يعيش حتى يكمل الثانوية ؟

665
00:37:05,790 --> 00:37:06,760
هذا ما لا أعرفه

666
00:37:07,070 --> 00:37:08,420
حسناً .. أنا سعيدة لأني لم أذهب للعمل معه

667
00:37:09,040 --> 00:37:10,740
وأنا كذلك

668
00:37:22,030 --> 00:37:25,470
لقد كنت خائفاً عليك .. لقد كنت أتصل دوماً

669
00:37:28,570 --> 00:37:29,750
هل أنتي بخير ؟

670
00:37:42,300 --> 00:37:47,690
منذ أن أصيب.. منذ تلك اللحظة
أخبرني الدكتور بأنه لن ينجو

671
00:37:49,170 --> 00:37:55,920
كل ماكنت أفكر فيه كان حول عدم معرفتي
كيف ستكون حياتي لو أنه عاش

672
00:37:57,140 --> 00:37:58,520
وكيف كانت ستكون

673
00:37:59,370 --> 00:38:02,140
وأنا أعرف أننا سنعيش سعيدين .. أعرف ذلك

674
00:38:04,200 --> 00:38:11,140
لكنني لاأستطيع إنكار أنني تزوجت منه
لأحظى بالحياة التي لم أحظى بها معك

675
00:38:14,010 --> 00:38:15,140
لاتفعل ذلك .. من فضلك

676
00:38:16,500 --> 00:38:17,990
ربما كانت " فيكتوريا " محقة

677
00:38:18,940 --> 00:38:20,740
ربما سأظل أحبك دوماً

678
00:38:21,940 --> 00:38:23,380
.. ياإلهي .. أنا أتمنى عكس ذلك

679
00:38:27,050 --> 00:38:29,090
... لأنني لازلت أحتاج أن أصدق

680
00:38:30,430 --> 00:38:33,980
بأن ذلك كان سيحدث مع شخص غيرك

681
00:38:54,880 --> 00:38:56,600
أخرج يا " كارل "  قبل أن أتصل بالشرطة

682
00:38:56,840 --> 00:38:58,540
ليس قبل أن أخبرك بما أتيت لأخبرك به

683
00:38:58,850 --> 00:39:00,890
أتصلي بالشرطة ولكن لاتوصلي المكالمة حتى أؤكد لك ذلك

684
00:39:01,220 --> 00:39:02,970
لاشيء مما ستقوله سيغير نظرتي

685
00:39:03,300 --> 00:39:05,950
أنا لم آتي هنا لأغير رأيك .. لقد
أتيت لأذكرك بشيء

686
00:39:06,400 --> 00:39:10,340
شيء أخبرتك به قبل 12 سنة .. عندما
جعلتني أسعد إنسان على الأرض

687
00:39:15,630 --> 00:39:18,870
إلى التي وجدتني عندما كنت ضائعاً

688
00:39:19,110 --> 00:39:21,710
التي عرفت الطريق إلى حبي وتحويلي إلى ما أنا عليه

689
00:39:21,980 --> 00:39:24,610
و التي ستجدني دوماً إلى جانبها

690
00:39:24,920 --> 00:39:28,150
إلى التي أعطتني أعظم هدية على الإطلاق ... قلبها

691
00:39:28,720 --> 00:39:34,640
إلى ويندي .. زوجتي .. أقسم أن أحبك إلى الأبد

692
00:39:35,540 --> 00:39:38,150
الكلمات التي أحس بها اليوم كإحساس قبل 12 سنة مضت

693
00:39:38,590 --> 00:39:40,370
لقد وجدت هذا في الكراج اليوم

694
00:39:40,860 --> 00:39:43,220
ولكن في الواقع لم أنسها أبداً

695
00:39:43,450 --> 00:39:44,320
... كارل

696
00:39:53,170 --> 00:39:54,130
... إذهب

697
00:39:56,030 --> 00:39:58,380
ويندي " من فضلك .. تحدثي معي "

698
00:40:01,080 --> 00:40:02,090
عزيزتي .. هل أنتي بخير ؟

699
00:40:10,820 --> 00:40:11,910
أنا لم أقصد أن أترككم للأبد

700
00:40:13,140 --> 00:40:15,470
سماع عهودكم كان مؤثراً جدا

701
00:40:15,810 --> 00:40:18,260
لكنني بعد ذلك بدأت أشعر بالغثيان

702
00:40:18,990 --> 00:40:20,370
لدي هذا التأثير على الناس

703
00:40:20,550 --> 00:40:22,220
لا .. إنه ليس أنت

704
00:40:23,400 --> 00:40:25,350
لقد شعرت به في الأيام الماضية

705
00:40:26,780 --> 00:40:27,820
ماذا تقصدين ؟

706
00:40:28,060 --> 00:40:33,370
أقصد .. أن  " مارلا " ليست الوحيدة التي
ستحضر " ميكسورثي " الصغير إلى هذا العالم

707
00:40:41,510 --> 00:40:44,050
أودشكر أعضاء المجلس على تجاوبهم السريع

708
00:40:44,250 --> 00:40:47,750
هناك بعض الأمور المعلقة التي يجب
.. أن نسلط الضوء عليها وفي المقام الأول

709
00:40:49,190 --> 00:40:51,650
.. "آسفة لتأخري .. هذا صحيح يا " دانكن

710
00:40:52,170 --> 00:40:54,380
كوني الوريثة المستحقة لأملاك أخي

711
00:40:54,640 --> 00:40:58,390
أعتقد أنني سأبقى بالجوار لفترة

712
00:40:59,070 --> 00:41:04,000
متنقلة في الولايات لأحرص على أن يكون
" أسم عائلة " هيل " في قيادة " ريفيل

713
00:41:05,500 --> 00:41:10,130
دانكن " عندما أسعى ورائك .. لن يكون هنالك أية إحتمالية لنجاحك "

714
00:41:23,190 --> 00:41:24,490
" سيد " كولينز وورث

715
00:41:29,830 --> 00:41:32,340
هل أنت فخور بي يا أبي ؟؟
"  زاك  "

716
00:41:34,670 --> 00:41:39,630
فريق عمل ترجمة الإقلاع
-==vb.eqla3.com==-

717
00:41:41,031 --> 00:41:43,931
AnaS  :  ترجمة

