1
00:00:00,000 --> 00:00:01,793
. . "سابقاً في "الاخوة و الأخوات

2
00:00:01,835 --> 00:00:04,588
كما تعلم , لا يوجد ما يمنع
أن تقضي الليلة هنا

3
00:00:04,630 --> 00:00:05,506
أنت بلا مأوى؟

4
00:00:05,589 --> 00:00:07,382
أحب التفكير بالأمر أنني في مرحلة
ما بين المنازل

5
00:00:07,466 --> 00:00:09,051
لديّ مكان نوم اضافي

6
00:00:09,134 --> 00:00:10,260
عليك أن تأتي للاقامة عندي

7
00:00:10,344 --> 00:00:11,470
حسناً

8
00:00:11,512 --> 00:00:12,971
أنا أجهضت

9
00:00:13,889 --> 00:00:15,140
أنا في غاية الأسف

10
00:00:15,891 --> 00:00:18,185
أنا في غاية الأسف

11
00:00:18,310 --> 00:00:19,770
أنت قلت يا (مايلو) أنه سيوجد
بعض الناس

12
00:00:19,811 --> 00:00:22,314
. . لم أكن اتوقع

13
00:00:22,356 --> 00:00:24,608
كلهم رجال؟ -
أجل -

14
00:00:25,192 --> 00:00:26,527
أترغب في مشاركتي؟

15
00:00:26,610 --> 00:00:28,153
أجل , بالطبع
تفضلي

16
00:00:28,320 --> 00:00:30,531
(لا تقولي شيئاً لأن لو عرفت (ريبيكا
. . فسوف تهلع , مثل

17
00:00:30,572 --> 00:00:32,407
, (أنت تتعاطى لأنك مدمن يا (جاستن

18
00:00:32,491 --> 00:00:34,117
و ستجد سبباً دوماً

19
00:00:34,910 --> 00:00:35,827
هل أنت منحرف يا (سول)؟

20
00:00:35,869 --> 00:00:39,289
لا أصدق أنك تسألني هذا

21
00:00:49,758 --> 00:00:51,844
ماذا؟ -
أعرف أن الوقت مبكر -

22
00:00:51,927 --> 00:00:54,012
كم الساعة؟ -
. . الثامنة و النصف صباحاً -

23
00:00:54,096 --> 00:00:55,973
بتوقيت ولايات الوسط

24
00:00:56,473 --> 00:01:01,103
كنت أحلم بك

25
00:01:01,228 --> 00:01:03,981
, كنت في المدرسة الثانوية
و لم يرد أحد تناول الغداء معي

26
00:01:04,064 --> 00:01:05,357
أكنت على طاولة الوسماء؟

27
00:01:05,399 --> 00:01:06,650
لا , كنت تقدم الطعام

28
00:01:07,359 --> 00:01:09,152
و كنت ترتدي مريلة

29
00:01:09,570 --> 00:01:11,530
هل يجب أن أعرف ما يعنيه هذا؟

30
00:01:11,572 --> 00:01:14,032
يعني هذا أني أفتقدك
و أني جائعة

31
00:01:15,325 --> 00:01:16,493
كيف حالكِ؟

32
00:01:16,577 --> 00:01:20,205
أنا اشعر بتحسن كبير

33
00:01:20,455 --> 00:01:22,124
هل وصلك جدول اعمالك؟

34
00:01:22,165 --> 00:01:25,669
أجل , سيكون من الرائع لو أن اليوم
كان 72 ساعة

35
00:01:25,752 --> 00:01:27,254
ميلاني) تبالغ في وضع المواعيد)

36
00:01:27,296 --> 00:01:28,422
انها كالمطارات

37
00:01:28,505 --> 00:01:30,090
أجل
من هو ملك لحم الخنازير؟

38
00:01:30,257 --> 00:01:31,466
انه موعدي في الواحدة

39
00:01:31,508 --> 00:01:33,594
(اسأل (ميلاني
ستصل خلال أيّ لحظة

40
00:01:33,594 --> 00:01:35,846
ربما عليّ أن أتصل بها
ادخل

41
00:01:37,347 --> 00:01:38,307
(ميلاني) -
أخبرتك -

42
00:01:38,390 --> 00:01:39,516
من هو ملك لحم الخنازير؟

43
00:01:39,600 --> 00:01:42,561
هو رئيس المجلس المحلي
(لمربي الخنازير في (أمريكا

44
00:01:42,644 --> 00:01:44,605
هو ملك و رئيس
أحب هذا

45
00:01:44,646 --> 00:01:47,524
, اجعل (ترافيس) يتحقق منه
و احرص أن (فيل) أعدك جيداً قبل اللقاء

46
00:01:47,566 --> 00:01:48,358
من هو (فيل)؟

47
00:01:48,358 --> 00:01:50,736
هو الرجل ذو ربطة عنق سيئة
و يتناول الحلويات

48
00:01:50,777 --> 00:01:54,615
الدونات

49
00:01:54,698 --> 00:01:57,159
لكن أنا و أنتِ يمكننا الفوز
بـ(فودفيل) بتصرف كهذا

50
00:01:57,201 --> 00:01:58,285
من الأفضل أن أرحل يا عزيزي

51
00:01:58,327 --> 00:02:01,288
كنت أتمنى أن تدعيني أحملكِ في الأرجاء
طوال اليوم

52
00:02:01,371 --> 00:02:02,164
ستكون بخير

53
00:02:02,247 --> 00:02:04,833
كن صبوراً و لا تطرد أحداً

54
00:02:05,501 --> 00:02:06,084
أحبكِ

55
00:02:06,126 --> 00:02:07,961
أحبك أيضاً

56
00:02:09,588 --> 00:02:11,048
(ترافيس)
صباح الخير

57
00:02:11,131 --> 00:02:13,592
أعلمني بملك الخنازير

58
00:02:13,675 --> 00:02:16,553
انه يملك سلسلة من المطاعم

59
00:02:16,637 --> 00:02:17,888
متبرع كبير

60
00:02:17,930 --> 00:02:18,847
. . لكن

61
00:02:18,931 --> 00:02:23,101
هناك خطأ بسيط في الجدول أيها النائب

62
00:02:23,185 --> 00:02:27,439
(طائرة ابنتك ستهبط في (دي موانيه
خلال ساعة

63
00:02:27,481 --> 00:02:29,650
لا , يجب أن تكون هنا يوم السبت المقبل

64
00:02:29,691 --> 00:02:31,360
لابد أنني أخطأت في الجدولة

65
00:02:31,401 --> 00:02:32,611
. . أنا كنت -
لا , لا بأس -

66
00:02:34,363 --> 00:02:35,864
, لا بأس
سيتوجب علينا الغاء موعد الساعة الواحدة

67
00:02:35,906 --> 00:02:37,241
لا , لا , لا
هل جننت؟

68
00:02:37,366 --> 00:02:39,368
انه موعد مع ملك . . لحم الخنازير

69
00:02:39,451 --> 00:02:40,744
انها حفلة شواء

70
00:02:40,827 --> 00:02:41,995
ستحبها

71
00:02:44,081 --> 00:02:45,415
ليلة عصيبة؟

72
00:02:45,874 --> 00:02:47,584
هناك شئ يا أمي أريد أن أخبركِ به

73
00:02:48,001 --> 00:02:49,044
حسناً

74
00:02:50,504 --> 00:02:52,422
جاستن) عاد لتعاطي المخدرات)

75
00:02:52,923 --> 00:02:54,383
مسكنات الألم

76
00:02:55,300 --> 00:02:57,469
انه يحتاجها من أجل ساقه , صحيح؟

77
00:02:57,511 --> 00:02:58,387
لا , لم يعد كذلك

78
00:02:58,428 --> 00:02:59,555
كان يجب أن يقلل الجرعة

79
00:02:59,638 --> 00:03:01,306
هو الآن يستخدمها من أجل النشوة

80
00:03:02,516 --> 00:03:04,893
أهذا سبب انتقالكِ من هناك؟ -
جزئياً -

81
00:03:05,769 --> 00:03:08,021
أشعر بالسوء فحسب
أريد مساعدته , لكنني لا أعرف كيف

82
00:03:08,063 --> 00:03:09,314
هذا محبط للغاية

83
00:03:09,356 --> 00:03:10,691
ما رأي (نورا) في هذا؟

84
00:03:10,732 --> 00:03:11,859
لا شئ
انها لا تعرف

85
00:03:12,192 --> 00:03:13,443
لا أحد يعرف

86
00:03:13,485 --> 00:03:15,529
, (حسناً يا (ريبيكا
عليكِ أن تخبريهم

87
00:03:15,571 --> 00:03:16,947
لا
لا , يمكنني اخبار عائلته

88
00:03:16,989 --> 00:03:18,282
هل تمازحيني؟
لن يسامحني أبداً

89
00:03:18,323 --> 00:03:20,325
لابد أن هناك طريقة أخرى كي أساعده بها

90
00:03:20,409 --> 00:03:22,828
أنتِ لا تدركين مدى جدية هذا الأمر

91
00:03:23,120 --> 00:03:26,832
, (العام الماضي , قبل أن تعرفي (جاستن
تعاطى جرعة زائدة

92
00:03:26,874 --> 00:03:28,542
عليكِ أن تخبريهم

93
00:03:28,834 --> 00:03:30,919
أنتِ مدانة لـ(نورا) بهذا

94
00:03:31,170 --> 00:03:32,713
(أنتِ مدانة لـ(جاستن

95
00:03:39,970 --> 00:03:42,598
لماذا جئت يا صاح إلى محل عملي؟

96
00:03:42,890 --> 00:03:44,057
أنا لا أعقد صفقاتي هنا

97
00:03:44,099 --> 00:03:45,225
أنا استدعيتك مرتين

98
00:03:45,267 --> 00:03:46,059
لكنك لم تعاود الاتصال بي

99
00:03:46,101 --> 00:03:47,144
لأنني لا أملك ما تريده

100
00:03:47,186 --> 00:03:48,395
سأتصل بك بمجرد أن أحصل عليه

101
00:03:48,478 --> 00:03:49,605
متى؟

102
00:03:49,688 --> 00:03:50,898
لدى ممولي تمارين

103
00:03:50,939 --> 00:03:52,232
انه في فرقة موسيقية يا رجل

104
00:03:52,316 --> 00:03:53,525
سأقابله في الثانية
عندما تنتهي نوبتي

105
00:03:53,567 --> 00:03:54,359
حسناً , الثانية؟

106
00:03:54,443 --> 00:03:55,569
قلت سأتصل بك

107
00:03:55,652 --> 00:03:57,571
أنظر , لا تأتي إلى هنا مجدداً , مفهوم؟

108
00:04:05,537 --> 00:04:06,997
لم أتوقع أن تتصلي بي

109
00:04:07,039 --> 00:04:08,790
أجل , انا آسفة

110
00:04:08,832 --> 00:04:11,460
أنا بالغت على الأرجح

111
00:04:11,460 --> 00:04:12,753
لم يكن يجب أن أرحل هكذا

112
00:04:12,836 --> 00:04:13,879
أجل , لا بأس بهذا

113
00:04:14,296 --> 00:04:16,632
هل يمكنني أن أدعوك للغداء؟
على حسابي

114
00:04:17,799 --> 00:04:19,092
أجل
هل يمكننا القيام بذلك مبكراً؟

115
00:04:19,092 --> 00:04:20,719
لديّ خطط فحسب لهذا المساء

116
00:04:20,761 --> 00:04:22,513
أجل , بالطبع
لا مشكلة

117
00:04:22,638 --> 00:04:25,015
عليّ أن آخذ بقية حاجياتي من منزلك

118
00:04:25,057 --> 00:04:25,891
لم لا نتقابل هناك؟

119
00:04:26,141 --> 00:04:27,809
أجل , بالطبع
هذا يبدو جيداً

120
00:04:27,851 --> 00:04:29,895
حسناً -
حسناً . إلى اللقاء -

121
00:04:29,978 --> 00:04:30,979
إلى اللقاء

122
00:04:33,482 --> 00:04:35,651
أعدك أنني لن أتعود على العمل
(أيام السبت يا (سول

123
00:04:35,734 --> 00:04:37,569
. . الأمر هو عندما يكون الأولاد عند (جو) فان -
بحقكِ يا (سارة) , لا بأس بهذا -

124
00:04:37,569 --> 00:04:40,906
أنا مرتاح أن (جو) عاد لرشده
و وافق على حضانة مشتركة

125
00:04:41,156 --> 00:04:43,283
مهما كان جدول الأعمال يلائمكِ
و أولادكِ فلا أمانعه

126
00:04:43,367 --> 00:04:44,785
شكراً -
حسناً -

127
00:04:45,702 --> 00:04:47,329
أوهاي" للأطعمة"

128
00:04:47,371 --> 00:04:50,457
. . اماه
تريثي يا أمي

129
00:04:56,129 --> 00:04:57,714
(أخبرتكِ لا عطل نهاية الاسبوع يا (سارة
سكوتي) هنا)

130
00:04:57,798 --> 00:05:00,384
. . انا احاول التنظيف

131
00:05:01,426 --> 00:05:03,387
يا للهول
متى؟

132
00:05:03,428 --> 00:05:04,805
(استيقظ يا (تومي

133
00:05:04,847 --> 00:05:06,557
لقد أطلت النوم

134
00:05:06,849 --> 00:05:08,475
أليس عليك أن تعود للمنزل؟

135
00:05:09,142 --> 00:05:10,060
لماذا؟

136
00:05:10,727 --> 00:05:12,020
لا أحد هناك

137
00:05:12,229 --> 00:05:14,064
يمكننا قضاء اليوم كله معاً

138
00:05:14,147 --> 00:05:15,190
حقاً؟

139
00:05:15,399 --> 00:05:17,192
ما الذي يجول في خاطرك؟

140
00:05:17,985 --> 00:05:19,069
الفراش

141
00:05:20,237 --> 00:05:21,864
الافطار في الفراش

142
00:05:22,406 --> 00:05:24,241
مشاهدة التلفاز في الفراش

143
00:05:26,201 --> 00:05:28,662
هذا هاتفك -
يمكنهم ترك رسالة -

144
00:05:50,726 --> 00:05:52,102
ما الذي تبحث عنه؟

145
00:05:53,979 --> 00:05:55,731
فكة للعداد

146
00:05:57,774 --> 00:06:00,068
هل (ريبيكا) هنا؟

147
00:06:00,110 --> 00:06:01,987
انها في غرفة المعيشة

148
00:06:27,554 --> 00:06:29,765
لا محالة
لا محالة

149
00:06:29,848 --> 00:06:31,350
هذا لا يحدث

150
00:06:34,394 --> 00:06:36,522
ما الذي فعلته؟

151
00:06:41,026 --> 00:06:44,780
#الاخوة و الأخوات#
الموسم الثاني : الحلقة السابعة
"ستة و ثلاثون ساعة"

152
00:06:45,030 --> 00:06:47,658
أنظروا , أقدر لكم قلقكم
لكنكم تبالغون

153
00:06:47,699 --> 00:06:49,159
رأيتك للتو تبحث في حقيبة يد أمي

154
00:06:49,201 --> 00:06:50,536
أجل , من أجل الفكة -
حقاً؟ -

155
00:06:50,577 --> 00:06:52,079
ليس لأنك تعلم أنها تبقي مسكن الألم هناك؟

156
00:06:52,120 --> 00:06:54,206
. . جاستن) , نحن)

157
00:06:54,248 --> 00:06:56,041
علينا ان نخوض في حديث صريح

158
00:06:56,083 --> 00:06:57,626
صريح , لماذا هذا الفخ إذاً؟

159
00:06:57,668 --> 00:06:59,294
أخبروني أن هذه هي الطريقة الوحيدة
كي أجعلك تأتي إلى هنا

160
00:06:59,378 --> 00:07:00,254
أنا أقيم هنا يا أمي

161
00:07:00,295 --> 00:07:02,422
لم يكن عليكِ تحويل هذا الامر إلى مخطط

162
00:07:02,506 --> 00:07:04,716
, لكن بما اننا هنا الآن
لم لا تحدثنا عن الأمر؟

163
00:07:04,925 --> 00:07:06,426
ما الذي يحدث؟

164
00:07:14,017 --> 00:07:15,018
حسناً , انظروا , لا بأس

165
00:07:15,060 --> 00:07:16,395
ربما خرج الأمر بعض الشئ عن يدي

166
00:07:16,478 --> 00:07:17,688
لكنه ليس شئ لا يمكنني التعامل معه

167
00:07:17,729 --> 00:07:18,856
التعامل معه"؟"

168
00:07:18,856 --> 00:07:20,691
أترغب أن تكون أكثر تحديداً؟
مثل متى و أين؟

169
00:07:20,774 --> 00:07:21,900
(لا أعرف يا (كيفين
ليس اليوم

170
00:07:21,942 --> 00:07:23,569
لديّ خطط -
لديك خطط؟ -

171
00:07:23,610 --> 00:07:24,486
(اللعنة يا (جاستن

172
00:07:24,528 --> 00:07:26,280
لا يوجد شئ أهم من هذا

173
00:07:27,030 --> 00:07:29,074
أهذا هي قسوتكِ عليّ؟

174
00:07:29,283 --> 00:07:31,243
نحن يا عزيزي نريد ما هو أفضل لك

175
00:07:31,285 --> 00:07:32,536
, صحيح , لأنه منذ عدة أسابيع

176
00:07:32,619 --> 00:07:34,788
مسكن الألم هو كان الأفضل لي

177
00:07:34,830 --> 00:07:37,082
أنتِ رجوتني يا أمي تقريباً
كي أتناول تلك المسكنات

178
00:07:37,165 --> 00:07:38,584
أنتِ أسوأ من موزع المخدرات خاصتي

179
00:07:38,667 --> 00:07:40,919
أتعلمين , ربما ليس لديكِ فكرة
عمّا هو أفضل لي

180
00:07:40,961 --> 00:07:42,838
ظننت أنه يمكننا التحكم في هذا
كنت مخطئة

181
00:07:42,921 --> 00:07:45,007
بحقكِ يا أمي -
أنا في غاية الأسف -

182
00:07:45,090 --> 00:07:46,758
توقفي عن الاعتذار يا أمي
انها ليست غلطتكِ

183
00:07:46,800 --> 00:07:47,342
مفهوم؟ -
حسناً -

184
00:07:47,426 --> 00:07:49,052
على (جاستن) تحمل المسؤولية

185
00:07:49,094 --> 00:07:50,971
, (صحيح يا (سارة
"يا "سيدة المسؤولية

186
00:07:51,013 --> 00:07:54,224
تتحملين المسؤولية باهتمام لدرجة ان طليقكِ
رحل و أخذ أبنائكِ معه

187
00:07:54,266 --> 00:07:55,642
لا علاقة لهذا بهذا الامر -
(بحقك يا (جاستن -

188
00:07:55,726 --> 00:07:56,768
هذا ليس بشأننا
هذا بشأنك انت

189
00:07:56,852 --> 00:07:58,228
حسناً , أتعلم ماذا؟
أنت لست أبي

190
00:07:58,270 --> 00:07:59,563
لذا لا تتصرف كأنك ابي

191
00:07:59,605 --> 00:08:01,315
مهلاً , مهلاً لحظة
أظن انه علينا أن نرتاح لبعض الوقت

192
00:08:01,398 --> 00:08:03,775
نحن نقول أشياء سنندم
عليها فيما بعد

193
00:08:03,817 --> 00:08:04,610
, اماه

194
00:08:04,693 --> 00:08:05,903
هذا لا يساعد

195
00:08:05,944 --> 00:08:07,112
أجلسي رجاءاً -
لا نحتاج إلى راحة -

196
00:08:07,154 --> 00:08:08,572
(نعلم انك غاضب يا (جاستن

197
00:08:08,780 --> 00:08:09,990
حقاً؟

198
00:08:10,240 --> 00:08:12,159
يا للروعة , هذا ذكاء خارق

199
00:08:12,201 --> 00:08:13,744
ربما كان عليكم احضار متخصص لمعرفة هذا

200
00:08:13,827 --> 00:08:15,662
, لأن مستوى الملاحظة تلك

201
00:08:15,704 --> 00:08:17,998
, "كوني "غاضب
سخيفة بعض الشئ

202
00:08:18,040 --> 00:08:19,374
(كف عن التصرف بمرح يا (جاستن

203
00:08:19,416 --> 00:08:21,335
. . هذا ليس -
(أجل , كما تشاء يا (كيفين -

204
00:08:21,418 --> 00:08:22,294
أتعلم ما هو مضحك للغاية؟ -
ماذا؟ -

205
00:08:22,377 --> 00:08:24,379
ما عمرك الآن ,  35 عاماً؟

206
00:08:24,463 --> 00:08:27,508
أكنت على علاقة استمرت أكثر من 3 أسابيع؟

207
00:08:27,549 --> 00:08:29,927
, لا , أنت ترتدي حلتك و ربطة العنق
و تتظاهر أنك رجل

208
00:08:30,010 --> 00:08:30,928
لكن أتعلم ماذا؟

209
00:08:30,969 --> 00:08:31,762
انت مجرد طفل -
حقاً؟ -

210
00:08:31,845 --> 00:08:33,514
أنت طفل صغير و خائف -
لعلمك فقط , لديّ خليل -

211
00:08:33,555 --> 00:08:34,806
لبعض الوقت

212
00:08:34,890 --> 00:08:36,600
أجل , اتعلم ماذا؟
هذه مزحة سخيفة

213
00:08:38,018 --> 00:08:39,269
و ما الذي تفعله هنا؟

214
00:08:39,311 --> 00:08:40,729
أنا هنا من اجل ابنتي

215
00:08:40,771 --> 00:08:42,523
. . (جاستن) -
!أنظري , اياكِ , اياكِ -

216
00:08:42,564 --> 00:08:44,233
لأنكِ تعديتِ مرحلة الشفقة

217
00:08:44,316 --> 00:08:47,444
أنتِ تقضين وقتكِ لايجاد أحد كي يحبكِ
و أنتِ لا يمكنكِ مساعدة أحد

218
00:08:47,486 --> 00:08:49,029
(هذا يكفي يا (جاستن

219
00:08:49,071 --> 00:08:50,614
هل انتِ الام التي تحمي ابنتها الآن؟

220
00:08:50,697 --> 00:08:53,367
, لأنه في حال ان لم تلاحظي
ابنتكِ كانت تقيم هنا

221
00:08:53,450 --> 00:08:55,160
, طوال الصيف
(تتمنى لو أنها فرد من عائلة (والكر

222
00:08:55,244 --> 00:08:56,578
أتعلمين , أنتما متشابهتان

223
00:08:56,620 --> 00:08:57,996
. . تفعلان أيّ شئ
. . ثم تتأسفتان

224
00:08:58,038 --> 00:09:00,207
و تباً لأيّ شخص فرد من هذه العائلة

225
00:09:00,290 --> 00:09:01,959
و هذا , كما تعلمان , محزن -
أنا آسفة . لا يمكنني فعل هذا -

226
00:09:02,042 --> 00:09:03,168
هذا . . أجل , ارحلي -
لا , لا بأس -

227
00:09:03,293 --> 00:09:04,253
هذا أفضل ما يمكنكما فعله , صحيح؟

228
00:09:04,294 --> 00:09:06,004
(شكراً يا (ريبيكا
!شكراً على مجيئكِ

229
00:09:06,755 --> 00:09:08,048
أتشعر بتحسن الآن؟

230
00:09:09,967 --> 00:09:11,426
يا للروعة
أنظروا , انه بالكاد وقت الغداء

231
00:09:11,510 --> 00:09:13,887
أليس هذا هو وقت عائلة (والكر) المرح؟

232
00:09:13,929 --> 00:09:15,764
ربما يمكنكم فتح بعض الزجاجات الخمر

233
00:09:15,806 --> 00:09:17,850
حتى يمكنكم الجلوس معاً
بدون ان تقتلوا بعضكم

234
00:09:17,933 --> 00:09:18,976
أتعلمون ما الذي أظنه؟

235
00:09:19,059 --> 00:09:21,270
أظن انكم هم ذوي المشاكل

236
00:09:22,437 --> 00:09:23,564
أين أنت ذاهب؟

237
00:09:23,647 --> 00:09:24,356
أنا مواطن حر

238
00:09:24,398 --> 00:09:25,357
لديّ خطط اليوم

239
00:09:25,399 --> 00:09:26,525
سأرحل
اتمانعين؟

240
00:09:26,608 --> 00:09:27,150
!لا , ابتعد عني

241
00:09:27,192 --> 00:09:27,901
!توقف -
كي تذهب لاحضار مخدرات؟ -

242
00:09:27,943 --> 00:09:29,111
!توقفي! توقفي -
!لا تفعل هذا -

243
00:09:29,152 --> 00:09:30,654
!توقفوا! توقفوا! توقفوا

244
00:09:30,904 --> 00:09:32,072
!توقفوا

245
00:09:37,661 --> 00:09:40,539
, (لو خرجت من هذا الباب يا (جاستن

246
00:09:40,789 --> 00:09:42,833
سوف أغير الأقفال

247
00:09:42,958 --> 00:09:43,917
لا يا أمي -
(لا يا (كيتي -

248
00:09:44,209 --> 00:09:47,212
, و لو أنك عدت للمنزل
سوف أتصل بالشرطة

249
00:09:47,504 --> 00:09:51,675
, لانه صدقني
أفضل أن أراك في السجن على ان أراك هكذا

250
00:09:51,675 --> 00:09:55,053
أنا اتناول مسكنات ألم
من اجل الألم , مفهوم؟

251
00:09:55,095 --> 00:09:56,680
ذهبت للحرب ثم عدت , و ماذا؟

252
00:09:56,722 --> 00:09:57,806
مفهوم , ماذا؟

253
00:09:57,848 --> 00:09:59,600
أجد عائلتي تهاجمني هكذا؟

254
00:09:59,641 --> 00:10:00,517
لا
نحن لا نهاجمك

255
00:10:00,559 --> 00:10:01,101
!بلى , أنتم تهاجموني

256
00:10:01,143 --> 00:10:02,227
!بلى , أنتم تهاجموني يا أمي

257
00:10:02,311 --> 00:10:03,854
توقف! هذا يكفي
(كلنا نعرف يا (جاستن

258
00:10:03,937 --> 00:10:06,023
أنك لم تعد تريد مسكنات الألم

259
00:10:06,064 --> 00:10:06,857
. . أنتم تعلمون , لم لا

260
00:10:06,899 --> 00:10:08,775
لم لا تتوقفين عن التصرف هكذا يا (كيتي)؟

261
00:10:09,276 --> 00:10:10,986
. . لم لا -
ماذا؟ -

262
00:10:11,320 --> 00:10:12,988
ماذا يا (جاستن)؟
تفضل

263
00:10:13,071 --> 00:10:14,364
تفضل , قلها

264
00:10:14,448 --> 00:10:15,490
قلها
ما الأمر؟

265
00:10:15,741 --> 00:10:17,075
ما الامر؟
لأني هنا

266
00:10:17,576 --> 00:10:19,453
انا هنا
أنا أنزف

267
00:10:19,494 --> 00:10:21,747
, و أتألم لأنني أجهضت

268
00:10:21,830 --> 00:10:23,916
, لكنني هنا
اتعامل معك

269
00:10:23,957 --> 00:10:25,042
و اتعامل مع ادمانك

270
00:10:25,125 --> 00:10:26,502
ما الامر إذاً؟ ما الامر؟
أخبرني

271
00:10:26,960 --> 00:10:28,045
أخبرني , هيا

272
00:10:28,128 --> 00:10:30,339
أخبرني , ما الذي أفعله

273
00:10:30,380 --> 00:10:33,050
ليس له علاقة بحبي لك؟

274
00:10:57,282 --> 00:10:58,951
. . أنا آسف , أنا

275
00:10:59,660 --> 00:11:00,661
. . أنا لم أقصد

276
00:11:02,913 --> 00:11:05,582
أتعلمون ماذا؟
أحتاج إلى بعض الوقت للتفكير بهذا الامر , مفهوم؟

277
00:11:05,624 --> 00:11:08,794
, (لا يا (جاستن
عليك التعامل مع هذا الآن

278
00:11:08,877 --> 00:11:11,505
. . نحن هنا , نحن نحبك

279
00:11:11,588 --> 00:11:13,131
. . و سنتعامل مع هذا الآن

280
00:11:13,924 --> 00:11:16,385
هنا . . الآن

281
00:11:22,057 --> 00:11:24,226
نبدأ باستيراد لحم رخيص

282
00:11:24,309 --> 00:11:25,811
, من دول العالم الثالث

283
00:11:25,853 --> 00:11:27,312
. . ستكون أمامك مشكلة كبيرة بين يديك

284
00:11:27,396 --> 00:11:31,400
السالمونيلا و التلوث و ديدان

285
00:11:32,693 --> 00:11:35,904
لهذا قمت بالتصويت لزيادة الرقابة
على المنتجات المستوردة الغذائية

286
00:11:35,988 --> 00:11:39,324
لهذا سأسلم لك المال اولاً

287
00:11:39,408 --> 00:11:40,534
من أجل أن يتم انتخابك

288
00:11:40,576 --> 00:11:43,161
كالتر) أعطانا هدية 100 كيلو من اللحم)

289
00:11:43,203 --> 00:11:46,456
, (يجب أن نفوز في (أيوا
لذا سأقدر لك أيّ شئ يمكنك فعله

290
00:11:46,540 --> 00:11:49,793
سأكون ممتناً لجناح الفندق
للشخصيات المهمة

291
00:11:49,877 --> 00:11:51,420
و مقعد مترف أثناء الاتفاقيات

292
00:11:51,461 --> 00:11:54,548
لا يمكننا وعدك بهذا

293
00:11:54,590 --> 00:11:56,466
. . لكن يمكننا توسيع كل

294
00:11:56,550 --> 00:11:58,927
المجاملات القانونية

295
00:11:59,928 --> 00:12:01,930
أنا افهم
انا افهم

296
00:12:03,098 --> 00:12:04,016
مرحباً يا عزيزتي

297
00:12:04,099 --> 00:12:05,726
ماذا , ألا تعجبكِ الضلوع؟

298
00:12:05,809 --> 00:12:07,144
انا نباتية

299
00:12:07,227 --> 00:12:08,520
ماذا؟
منذ متى؟

300
00:12:08,645 --> 00:12:11,940
تناول اللحوم فيه قسوة للحيوانات
و هذا يدمر بيئتنا

301
00:12:13,567 --> 00:12:16,820
لا اعرف من أين يأتي الأطفال بهذه الأفكار

302
00:12:16,862 --> 00:12:18,280
. . هذا

303
00:12:18,322 --> 00:12:20,782
, (الأمر يا (كالتر
. . (منافسنا , النائب (بيرجس

304
00:12:20,866 --> 00:12:22,784
يبلي جيداً في المقاطعات الريفية

305
00:12:22,868 --> 00:12:24,494
لا , لا , لا
لا تقلق حيال (بيرجس) , مفهوم؟

306
00:12:24,828 --> 00:12:30,000
أرسلنا رسالة عاجلة
حول كيف أنه وافق على ضريبة البيئة

307
00:12:30,459 --> 00:12:33,045
, منذ ذلك الحين , و الفضل لي
, كل مرة أستدير فيها

308
00:12:33,295 --> 00:12:36,423
أجد هناك من يعلن غضبه عليه و يوافقني

309
00:12:36,507 --> 00:12:38,759
أتعلم اني صوت لصالح هذه الضريبة أيضاً؟

310
00:12:38,800 --> 00:12:42,179
أجل , لكنك عدلت الامر في التجارة
, و الاعانات المالية

311
00:12:42,221 --> 00:12:44,223
لذا لن نتحدث عن هذا

312
00:12:45,474 --> 00:12:47,226
(شيريل)
هلا جئتِ إلى هنا؟

313
00:12:47,309 --> 00:12:48,560
أتمانع لو أننا التقطت صورة لنا؟

314
00:12:48,602 --> 00:12:49,478
لا على الاطلاق

315
00:12:49,520 --> 00:12:50,854
من هنا يا عزيزتي

316
00:12:50,896 --> 00:12:52,523
شكراً جزيلاً على الوجبة اللذيذة

317
00:12:52,564 --> 00:12:54,066
أقدر لك كل شئ تفعله
من أجل الحملة الانتخابية

318
00:12:54,149 --> 00:12:55,150
هذا من دواعي سروري

319
00:12:55,609 --> 00:12:56,860
, عليك ان تعدني أنه المرة القادمة التي ستأتي فيها
عليك أن تجرب

320
00:12:56,902 --> 00:12:58,111
الذرة المحلاة

321
00:12:58,195 --> 00:12:58,987
لك هذا

322
00:12:59,196 --> 00:13:00,489
فمي يتخيل طعمه من الآن

323
00:13:00,572 --> 00:13:03,075
هل يمكنني محادثتك؟ -
أجل -

324
00:13:03,116 --> 00:13:05,536
نحن نقدر لك حقاً دعمك

325
00:13:05,577 --> 00:13:07,412
منذ متى و أصبحتِ نباتية؟

326
00:13:07,454 --> 00:13:09,331
. . خليلي يحب -
ألديكِ خليل؟ -

327
00:13:09,414 --> 00:13:11,625
كان لديّ , لكنني انفصلت عنه

328
00:13:11,708 --> 00:13:14,336
قابلت فتى أكبر يروقني أكثر -
(ترافيس) -

329
00:13:14,419 --> 00:13:16,088
الغي موعدي القادم

330
00:13:16,129 --> 00:13:19,174
سأصطحب ابنتي
إلى وجبة نباتية

331
00:13:21,677 --> 00:13:23,804
مرحباً؟ -
(مرحباً يا (هولي) , هذا (سول -

332
00:13:23,887 --> 00:13:25,889
كيف الحال هناك؟

333
00:13:25,973 --> 00:13:27,641
أفضل من السابق

334
00:13:27,724 --> 00:13:30,060
(أنا أتصل بكِ لأنني أبحث عن (تومي

335
00:13:30,894 --> 00:13:33,397
, تركت له رسائل في كل مكان
و لا يمكنني أن أجده

336
00:13:33,480 --> 00:13:34,648
ألديكِ فكرة عن مكانه؟

337
00:13:34,731 --> 00:13:37,985
(دعني أعطيك رقم هاتف منزل (لينا

338
00:13:38,068 --> 00:13:39,987
لماذا؟ هذا يوم السبت
ما الذي قد تعرفه؟

339
00:13:40,070 --> 00:13:45,284
(لا اظن انها تتوقف يا (سول
عن العمل يوم السبت

340
00:13:55,878 --> 00:13:59,214
, أتعلم , لو أنك تابعت هذا
لن أدعك ترحل

341
00:14:00,340 --> 00:14:02,759
هذا هو القصود

342
00:14:04,761 --> 00:14:06,263
على الأرجح هذه أمي

343
00:14:06,388 --> 00:14:08,891
هي الوحيدة التي تتصل بي
على الخط الأرضي

344
00:14:09,224 --> 00:14:11,602
مرحباً -
(هذا (سول هولدن) يا (لينا -

345
00:14:11,685 --> 00:14:12,895
(سول)

346
00:14:13,228 --> 00:14:14,188
(عليّ أن اجد (تومي

347
00:14:14,229 --> 00:14:16,106
لا أعرف مكانه

348
00:14:16,148 --> 00:14:17,441
(أريدكِ أن تسمعيني يا (لينا

349
00:14:17,524 --> 00:14:18,567
هذه حالة طارئة

350
00:14:18,650 --> 00:14:19,860
هذا بشأن شقيقه

351
00:14:19,943 --> 00:14:22,529
من الضروري ان اتحدث إليه الآن

352
00:14:24,156 --> 00:14:26,283
(هذا (سول
انا آسفة

353
00:14:26,283 --> 00:14:28,452
قال انها حالة طارئة

354
00:14:31,788 --> 00:14:33,749
ما الأمر يا (سول)؟

355
00:14:34,166 --> 00:14:36,293
لقد اتصلت بالطبيب

356
00:14:36,376 --> 00:14:39,254
"هناك غرفة محجوزة لك في "ريفرسايد

357
00:14:40,672 --> 00:14:42,382
من الأفضل أن تبدأ بحزم أمتعتك -
أجل -

358
00:14:44,134 --> 00:14:45,719
حسناً , لا تهلعي

359
00:14:46,345 --> 00:14:49,723
لكني و أمي كنا نتحدث عن أنه ربما
لا توجد ضرورة للعودة إلى مركز التأهيل

360
00:14:50,807 --> 00:14:51,975
لا , لا . بحقكم
لقد اتفقنا

361
00:14:52,392 --> 00:14:53,977
لقد وافق على التحسن -
أجل -

362
00:14:54,061 --> 00:14:55,729
لم يوافق على الدخول بمؤسسة

363
00:14:55,771 --> 00:14:58,273
, حسناً يا أمي
لا تلغي كل شئ فعلناه

364
00:14:58,315 --> 00:14:59,608
أنظري , اسمعيني فحسب , اتفقنا؟

365
00:14:59,650 --> 00:15:01,485
, أعرف يا (كيتي) كم أن الاعلام يراقبكِ

366
00:15:01,527 --> 00:15:02,903
. . و آخر شئ تريدينه أنتِ و (روبرت) هو

367
00:15:02,945 --> 00:15:04,196
, أجل , حسناً , محاولة طيبة

368
00:15:04,279 --> 00:15:07,032
أتظن حقاً أني أهتم بهذه الحملة أكثر
من اهتمامي بك؟

369
00:15:07,115 --> 00:15:08,575
(لا , لكني أهتم يا (كيتي

370
00:15:08,617 --> 00:15:10,953
, أنا سببت ضرراً بما يكفي للجميع هنا

371
00:15:11,036 --> 00:15:13,705
و أريد أن أتخلص من الادمان
بدون تدمير أحد آخر

372
00:15:13,789 --> 00:15:17,084
لذا يمكنني فعل هذا هنا
لو انكم ساعدتموني

373
00:15:17,167 --> 00:15:17,876
أتعلم ماذا؟

374
00:15:17,960 --> 00:15:19,419
, بالرغم من ان هذا يبدو مسلياً
نحن لسنا مؤهلين لذلك

375
00:15:19,503 --> 00:15:21,755
مؤهلون لماذا , مشاهدتي أتقياً و أرتجف؟

376
00:15:21,839 --> 00:15:22,881
أنظري , أنا أعرف الخطوات

377
00:15:22,923 --> 00:15:24,800
أبقوني مرتوياً
و لا تدعوني أخرج من المنزل

378
00:15:24,883 --> 00:15:25,717
هذا كل شئ

379
00:15:25,801 --> 00:15:29,096
لا أعرف سبب عدم قدرتنا على فعل هذا معاً

380
00:15:36,395 --> 00:15:38,063
دعوني احاول , اتفقنا؟

381
00:15:46,280 --> 00:15:48,407
أتعلمان ماذا؟
, أنتما لستما مضطرتان للجلوس هنا و التحديق بي

382
00:15:48,490 --> 00:15:50,450
و تنتظران كي تنمو لديّ أنياب و شعر

383
00:15:50,534 --> 00:15:53,620
من الذي سيعرضك للشمس
و يطعنك بوتد في قلبك؟

384
00:15:53,662 --> 00:15:55,831
ستمر ساعات قبل ان تظهر عليّ الاعراض

385
00:15:55,914 --> 00:15:57,165
نحن بخير

386
00:15:57,207 --> 00:15:59,543
يبدو أن قدمك بدأت وحدها

387
00:15:59,626 --> 00:16:01,211
لا , هذه أعصابي فقط

388
00:16:01,295 --> 00:16:03,088
, (حسناً , لقد اتصلت بالطبيب (كيندال

389
00:16:03,130 --> 00:16:05,591
و يظن أنه بالكمية التي كنت تتناولها

390
00:16:05,674 --> 00:16:07,050
, و بما أنه مرت 3 أسابيع فقط

391
00:16:07,134 --> 00:16:10,220
يمكنه بدأ الانسحاب من الادمان
بدون الرعاية الطبية

392
00:16:10,304 --> 00:16:13,599
لكنه مازال يفضل أن تذهب
إلى مركز رعاية طبية

393
00:16:13,640 --> 00:16:15,517
, بما أن هذا ممكن
. . اظن أنه علينا أن نقوم بذلك لأن

394
00:16:15,601 --> 00:16:17,603
. . و قال أيضاً

395
00:16:17,895 --> 00:16:20,898
المدمنون يميلون للكذب بشأن جرعاتهم

396
00:16:20,981 --> 00:16:21,899
, (إذاً يا (جاستن

397
00:16:21,940 --> 00:16:25,277
سيكون من الخطر للغاية لو أنك لا تخبرنا بالحقيقة

398
00:16:25,360 --> 00:16:28,530
أتعلمين ماذا؟
, اعتبر نفسي الآن صادق للغاية

399
00:16:28,572 --> 00:16:30,699
مدمن ذو حياة وضيعة

400
00:16:31,992 --> 00:16:34,036
هل التهكم ينفع؟

401
00:16:34,119 --> 00:16:35,120
بعض الشئ

402
00:16:36,330 --> 00:16:37,789
(جدياً يا (جاستن

403
00:16:38,332 --> 00:16:39,708
أنظرن , أنا أقول الحقيقة

404
00:16:40,250 --> 00:16:42,669
أقسم لكن أني أقول الحقيقة

405
00:16:44,087 --> 00:16:46,173
حسناً
ها نحن نبدأ

406
00:16:46,256 --> 00:16:48,342
, أنظرن , بالرغم من أني أقدر دعمكن

407
00:16:48,425 --> 00:16:50,219
, لكن لا أريد متفرجين

408
00:16:50,260 --> 00:16:52,054
خاصة أمي و شقيقاتيّ

409
00:16:52,095 --> 00:16:53,555
آسفة , نحن عالقات معك يا عزيزي

410
00:16:53,639 --> 00:16:55,057
أنظروا ما الذي جلبته القطة لنا

411
00:16:55,140 --> 00:16:56,225
(تومي) -
(مرحباً يا (تومي -

412
00:16:56,266 --> 00:16:57,142
ما الذي يحدث؟

413
00:16:57,184 --> 00:17:00,687
, سول) قال أنكم كنتم منتشون كلكم)
و أنها حالة طارئة

414
00:17:00,771 --> 00:17:03,398
انها كذلك
هذا أمر عصيب

415
00:17:03,440 --> 00:17:05,817
و تقيأ مقرف

416
00:17:05,859 --> 00:17:08,987
أجل , العائلة ستقيم لي حفلة طوال الليل
للتخلص من المخدرات

417
00:17:09,029 --> 00:17:09,947
سيكون هذا جيداً

418
00:17:10,030 --> 00:17:10,948
أوقات ممتعة

419
00:17:11,031 --> 00:17:13,242
أنتم تمزحون -
لا , أنا لا أمزح -

420
00:17:13,408 --> 00:17:16,119
, أجريت بعض الأبحاث
و نحن نعرف ما علينا فعله

421
00:17:16,203 --> 00:17:17,538
نوعاً ما -
نوعاً ما -

422
00:17:17,621 --> 00:17:19,790
. . أنت لا تستطيع أن تتوقف عن افساد حياتك

423
00:17:19,873 --> 00:17:20,666
هل انت جاد؟ -
اتعلم ماذا يا (تومي)؟ -

424
00:17:20,749 --> 00:17:22,835
. . هذا يا (تومي) ليس -
هذا ما يحدث عندما تتأخر -

425
00:17:22,918 --> 00:17:24,878
نحن قمنا بجزء الكراهية هذا من قبل

426
00:17:24,962 --> 00:17:27,506
, (لو أن هذا هو وقت الشفقة على (جاستن
فسوف أفوت هذا

427
00:17:27,548 --> 00:17:31,009
لم لا تذهب يا عزيزي للأعلى
و تساعدهما في اعداد الغرفة , رجاءاً؟

428
00:17:31,051 --> 00:17:33,595
سؤال واحد
فكرة من تلك؟

429
00:17:33,679 --> 00:17:35,013
فكرتي

430
00:17:35,097 --> 00:17:37,599
و لم يجد احد هذا مثير للشبهات؟

431
00:17:41,019 --> 00:17:43,647
كم عدد الجوارب المتناسقة
يمكن للشخص الواحد الحصول عليها؟

432
00:17:43,897 --> 00:17:46,441
, من الواضح أنه ليس أنظف شاب في العالم
هذا مؤكد

433
00:17:46,483 --> 00:17:49,236
الشئ الوحيد الخطير على هذا المكتب
هو شطيرة قديمة

434
00:17:49,945 --> 00:17:50,904
ما التالي؟

435
00:17:50,988 --> 00:17:52,990
أنا بحثت أسفل سريره

436
00:17:53,031 --> 00:17:54,533
لم لا تجرب الخزانة؟

437
00:17:55,993 --> 00:17:57,619
هذا مضحك -
. . أنا لم اقصد -

438
00:17:57,703 --> 00:17:59,204
, لو أنك لا تمانع
, سأبحث على الطاولات الجانبية

439
00:17:59,288 --> 00:18:00,706
لو انك لا تمانع هذا -
(سول) -

440
00:18:00,873 --> 00:18:02,374
مرحباً -
أين كنت؟ -

441
00:18:02,457 --> 00:18:04,459
بدأت اظن أنك كنت تحاول
التملص من هذا

442
00:18:04,543 --> 00:18:05,669
كنت في القاعة الرياضية

443
00:18:05,711 --> 00:18:08,380
ربما المرة القادمة لا تبقى بعيداً
(عن المنزل يا (تومي

444
00:18:08,463 --> 00:18:10,174
(اهدأ يا (سول
هذه لم تكن غلطته

445
00:18:16,680 --> 00:18:18,974
(انه يشاهد فيلماً مع (سارة

446
00:18:19,266 --> 00:18:23,145
انها ملحة للغاية
طلبت مني التوقف عن أمومتي معه

447
00:18:23,770 --> 00:18:25,856
أتوقف عن امومتي
ما الذي يعنيه هذا؟

448
00:18:25,898 --> 00:18:27,774
الامومة . . الأمومة؟

449
00:18:27,858 --> 00:18:29,151
ليس لديّ فكرة

450
00:18:29,234 --> 00:18:31,111
أنا آسفة يا عزيزتي

451
00:18:31,570 --> 00:18:33,155
ستكونين أماً عظيمة

452
00:18:33,197 --> 00:18:36,200
لديكِ الفرصة للتعلم من أخطائي

453
00:18:36,325 --> 00:18:37,242
أتعلمين ماذا؟
. . أنتِ

454
00:18:37,284 --> 00:18:39,870
عليكِ أن تتوقفي عن لوم نفسكِ

455
00:18:39,912 --> 00:18:40,662
أجل

456
00:18:40,704 --> 00:18:43,832
أتعلمين , ربما عليكِ الذهاب لقضاء
(الليلة عند (سارة

457
00:18:43,916 --> 00:18:46,793
لا يوجد داعي كي تمري بكل هذا

458
00:18:46,835 --> 00:18:47,920
لا

459
00:18:47,961 --> 00:18:49,213
لن أذهب إلى أيّ مكان

460
00:18:49,296 --> 00:18:52,049
أنا من جعله يتناول المسكنات مجدداً

461
00:18:52,132 --> 00:18:53,425
هذه غطلتي

462
00:18:53,509 --> 00:18:56,178
, انا وعدته انه مهما حدث
, سأتخطى هذا معه

463
00:18:56,220 --> 00:18:57,596
مهما كان الأمر

464
00:18:59,056 --> 00:19:00,807
هذه الغرفة نظيفة رسمياً

465
00:19:00,849 --> 00:19:02,142
هل تحقق أحد من الحمام؟

466
00:19:02,226 --> 00:19:04,728
(أجل يا (تومي
بعضنا كان هنا منذ ساعات

467
00:19:04,770 --> 00:19:06,772
أنا هنا الآن
مفهوم يا (سول)؟

468
00:19:07,064 --> 00:19:09,399
, لو أن لديك شيئاً لتقوله لي
قله إذاً

469
00:19:10,567 --> 00:19:12,528
أجل , أنا ذاهب للأسفل

470
00:19:16,782 --> 00:19:18,992
حسناً , أتريد أن تخبرني بما حدث بينكما؟

471
00:19:22,162 --> 00:19:24,540
لم يكن في القاعة الرياضية هذا الصباح

472
00:19:24,623 --> 00:19:25,832
(كان في منزل (لينا

473
00:19:25,874 --> 00:19:27,584
ما الأمر الهام إذاً؟ -
كان يكذب -

474
00:19:28,961 --> 00:19:30,337
. . يكذب على

475
00:19:30,754 --> 00:19:33,507
مهلاً , أنت لست جاداً في ظنك
أنه ينام معها , صحيح؟

476
00:19:33,590 --> 00:19:34,925
(أنا أخبرك بمكانه يا (كيفين

477
00:19:35,008 --> 00:19:36,593
أنت تتوقع أنه كان على علاقة؟

478
00:19:36,677 --> 00:19:38,303
ظن ما تريده إذاً -
, سأفعل , حسناً -

479
00:19:38,637 --> 00:19:40,514
. . دعني أستوضح هذا
. . اعذرني على تعبيراتي

480
00:19:40,597 --> 00:19:42,641
, أنت تذهب إلى حفلة منحرفين
لكن لا يعني هذا شيئاً

481
00:19:42,724 --> 00:19:44,810
و هو يقضي ليلة واحدة
, مع سيكرتيرته

482
00:19:44,852 --> 00:19:46,353
و فجأة , هو على علاقة بها؟

483
00:19:46,436 --> 00:19:48,188
أنت لن تنسى هذا الأمر , صحيح؟

484
00:19:48,230 --> 00:19:50,440
. . ما الذي يجب أن يحدث كي تفهم

485
00:19:50,566 --> 00:19:52,776
أنني لست أنت , مفهوم؟

486
00:19:53,402 --> 00:19:55,404
أفهم رغبتك الشديدة
. . للحصول على هذه الصحبة

487
00:19:55,487 --> 00:19:57,865
. . لكن مقصدي هو -
لا أريد أيّ صحبة -

488
00:19:57,948 --> 00:20:00,242
الأمر هو أنك وحيد بطريقة غريبة

489
00:20:03,412 --> 00:20:07,457
ربما يا (كيفين) أنت ترعرت
في عالم حيث يمسك الرجال أيديهم علانية

490
00:20:07,499 --> 00:20:13,005
, لكن في نهاية اليوم
أنت أكثر الناس وحدة رأيتهم في حياتي

491
00:20:15,841 --> 00:20:17,134
هل أنت بخير؟

492
00:20:17,176 --> 00:20:18,302
لا , سأذهب للأعلى -
مهلاً , مهلاً -

493
00:20:18,385 --> 00:20:20,053
مهلاً , مهلاً , مهلاً , انتظر
انتظري , سأذهب معك

494
00:20:20,137 --> 00:20:21,096
لا , يمكنني فعل هذا وحدي

495
00:20:21,180 --> 00:20:24,141
, (لا , لا يا (جاستن
لا يمكنك ان تكون وحدك اليوم

496
00:20:24,224 --> 00:20:26,018
هل أنت بخير؟

497
00:20:26,101 --> 00:20:28,729
أجل , هذا لا شئ
سأعود على الفور , مفهوم؟

498
00:20:31,315 --> 00:20:32,441
إلى أين أنت ذاهب يا (سول)؟

499
00:20:32,524 --> 00:20:33,692
جاستن) محق)

500
00:20:33,775 --> 00:20:35,360
أنا لست والده

501
00:20:35,944 --> 00:20:37,738
, (هذه عائلتكِ يا (نورا
و ليست عائلتي

502
00:20:37,779 --> 00:20:39,198
ما الخطب؟

503
00:20:39,281 --> 00:20:41,033
لا يمكنني فعل هذا

504
00:20:42,826 --> 00:20:45,037
لا أستطيع
لم يعد يمكنني أن اكون هذا الشخص بعد الآن

505
00:20:53,670 --> 00:20:55,631
هذا , 39 مقابل ماذا؟

506
00:20:55,714 --> 00:20:56,840
لقد نسيت

507
00:20:56,924 --> 00:20:59,009
39؟
منذ متى و نحن نلعب هذه اللعبة

508
00:20:59,051 --> 00:21:01,386
, أنا لا أخطئ أبداً
هذا كل شئ

509
00:21:03,847 --> 00:21:04,848
هل أنت بخير؟

510
00:21:04,890 --> 00:21:06,225
توقف عن سؤالي هذا يا صاح

511
00:21:06,308 --> 00:21:07,684
(أنت تعرف انني لست بخير يا (كيفين

512
00:21:07,893 --> 00:21:11,021
أتريد أن تقوم بالرمي يا رجل؟

513
00:21:13,690 --> 00:21:14,942
سوف أتقيأ

514
00:21:15,150 --> 00:21:16,109
سأتولى هذا
سأتولى هذا

515
00:21:16,193 --> 00:21:17,110
أنت , أنت , أنت , أنت -
أصمت -

516
00:21:17,152 --> 00:21:17,903
سنلعب حتى 50 -
أصمت -

517
00:21:17,945 --> 00:21:19,905
يمكنني التقيؤ وحدي , مفهوم؟

518
00:21:20,614 --> 00:21:23,784
هذا مسلي للغاية

519
00:21:25,160 --> 00:21:26,912
و سوف يزداد الأمر تحسناً

520
00:21:27,079 --> 00:21:28,872
سول) كان محقاً بأن يرحل)

521
00:21:30,749 --> 00:21:34,002
أخبرني أنك كنت في منزل (لينا) هذا الصباح

522
00:21:34,920 --> 00:21:37,089
أجل
لقد عرجت على منزلها

523
00:21:38,048 --> 00:21:39,800
اظنك قلت أنك كنت في القاعة الرياضية

524
00:21:40,300 --> 00:21:42,010
كنت كذلك
كنت في القاعة الرياضية

525
00:21:42,094 --> 00:21:43,512
و تمرنت

526
00:21:43,554 --> 00:21:44,972
, أغلقت هاتفي بينما كنت هناك

527
00:21:45,055 --> 00:21:46,181
(ثم ذهبت إلى (لينا
ماذا؟

528
00:21:46,265 --> 00:21:47,182
ماذا؟
لا شئ

529
00:21:47,266 --> 00:21:48,725
, لا , أنت تبدو مشوشاً بعض الشئ فحسب
هذا كل شئ

530
00:21:48,809 --> 00:21:51,144
لماذا عليك أن تتصرف كمحامي طوال الوقت؟

531
00:21:51,270 --> 00:21:54,439
حسناً , كان انذاراً خاطئاً

532
00:21:55,774 --> 00:21:57,609
ربما لا

533
00:21:58,652 --> 00:22:02,239
لديّ الحق لمقابلة مساعدتي بدون أيّ اتهامات

534
00:22:02,322 --> 00:22:03,866
لماذا تتصرف بغرابة إذاً؟

535
00:22:03,907 --> 00:22:06,368
لأن هذا ليس من شأنك

536
00:22:06,410 --> 00:22:09,413
على أيّ حال , من الذي يمكث معك في شقتك؟

537
00:22:10,205 --> 00:22:11,874
ما علاقة هذا بالأمر؟

538
00:22:11,915 --> 00:22:13,208
, لا أعرف كيف هي العلاقات بين المنحرفين

539
00:22:13,250 --> 00:22:16,044
لكني لم أكن لأدعو خليلة مثيرة سابقة
كي تمكث في منزلي

540
00:22:16,128 --> 00:22:17,713
لم لا؟ -
. . لأن -

541
00:22:17,796 --> 00:22:19,256
من الممكن أن يحدث شيئاً

542
00:22:21,049 --> 00:22:25,179
هل أخبرت (جيسون) أن (سكوتي) يمكث عندك؟

543
00:22:25,262 --> 00:22:26,680
لا , في الحقيقة

544
00:22:26,763 --> 00:22:28,307
. . لم أتحدث إليه بسبب -
صحيح -

545
00:22:28,348 --> 00:22:30,350
, صحيح , صحيح , صحيح
, لو أنه لا يوجد شئ لاخفائه

546
00:22:30,434 --> 00:22:31,977
لم لا تخبره؟

547
00:22:32,394 --> 00:22:34,396
. . أنت -
أحتاج مساعدتكما يا رفاق -

548
00:22:34,813 --> 00:22:36,732
أجل , حسناً -
استلقي يا رجل -

549
00:22:37,691 --> 00:22:38,984
حسناً , حسناً -
تعال إلى هنا -

550
00:22:39,067 --> 00:22:39,943
(غطه بالغطاء يا (كيف

551
00:22:40,027 --> 00:22:41,528
أنا آسف أنني ذكرتكم بالسوء
هذا الصباح

552
00:22:41,612 --> 00:22:43,155
أتعلم ماذا؟
تومي) لم يكن متواجداً)

553
00:22:43,238 --> 00:22:45,574
أتريد ان تعطه نصيبه الآن؟ -
ربما المرة القادمة -

554
00:22:45,657 --> 00:22:48,827
من الأفضل ألا تكون هناك مرة قادمة -
لن يكون هناك مرة قادمة , أعدك -

555
00:22:49,369 --> 00:22:51,496
, يمكنني أن أسبقك
أراهنك على ذلك

556
00:22:52,915 --> 00:22:54,666
من أين تعلمت هذا؟

557
00:22:54,750 --> 00:22:59,505
(كنت أفضل لاعب هوكي في (كاستروفيل
بعد أن انتقل لاعب الهوكي الآخر

558
00:22:59,588 --> 00:23:00,923
أتريديني أن أديركِ؟

559
00:23:01,006 --> 00:23:04,927
لا
الجميع يحدق بنا

560
00:23:04,968 --> 00:23:05,886
من يكترث؟

561
00:23:05,969 --> 00:23:08,180
أريد أن أجلس , اتفقنا؟

562
00:23:08,931 --> 00:23:10,015
حسناً

563
00:23:10,516 --> 00:23:12,267
ما الذي يزعجكِ؟

564
00:23:12,768 --> 00:23:15,729
بولي شوارتز) أخبرتني)
, لو أنهم تم انتخابك

565
00:23:15,771 --> 00:23:18,357
عملاء الخدمة السرية سيراقبونني
في المرحاض

566
00:23:18,440 --> 00:23:19,233
هذا ليس صحيحاً

567
00:23:19,274 --> 00:23:21,360
. . سينتظرونكِ بالخارج حتى

568
00:23:21,401 --> 00:23:23,237
من هي (بولي شوارتز)؟

569
00:23:23,320 --> 00:23:24,947
انها صديقتي المفضلة

570
00:23:25,030 --> 00:23:26,907
ظننت أن (جينيفر هاورد) صديقتكِ المفضلى

571
00:23:26,949 --> 00:23:27,991
هي كذلك

572
00:23:28,033 --> 00:23:29,159
كلتاهما كذلك

573
00:23:29,243 --> 00:23:31,370
أرى مستقبل لكِ في السياسة

574
00:23:31,870 --> 00:23:33,288
هل تحدثتِ إلى شقيقكِ؟

575
00:23:33,372 --> 00:23:34,790
اتصلت به هذا الصباح
لكنه لم يعاود الاتصال بي

576
00:23:34,873 --> 00:23:37,334
, هو و أمي ذهبا إلى (ميريلاند) من أجل
, لا أعرف

577
00:23:37,376 --> 00:23:40,087
أحد دورات كرة القدم الغبية

578
00:23:40,128 --> 00:23:41,380
أهي عطلة نهاية هذا الاسبوع؟

579
00:23:41,463 --> 00:23:43,298
أجل , هذا هو سبب وجودي هنا

580
00:23:43,382 --> 00:23:44,550
أنا أكره كرة القدم

581
00:23:44,633 --> 00:23:46,009
أردت أن اكون هناك معه

582
00:23:46,051 --> 00:23:47,719
(كنت سأصطحب (كيتي

583
00:23:49,555 --> 00:23:51,098
هل تحب كرة القدم أيضاً؟

584
00:23:51,139 --> 00:23:54,184
. . هي تحب (جاك) و تحبكِ , لذا

585
00:23:54,226 --> 00:23:56,520
, مهما كان ما تحبانه
فهي تحبه

586
00:23:59,356 --> 00:24:01,066
هل سترزقان بأطفال أنت و (كيتي)؟

587
00:24:02,401 --> 00:24:03,902
لماذا يا عزيزتي؟
هل سيزعجكِ هذا؟

588
00:24:03,944 --> 00:24:05,153
أجل , نوعاً ما

589
00:24:05,946 --> 00:24:08,740
لكن على الأرجح سيزعج هذا
جاك) أكثر مني)

590
00:24:08,824 --> 00:24:11,785
سيتصرف بطفولية تجاه هذا الامر

591
00:24:13,412 --> 00:24:17,040
اظن أنه من المبكر القلق حيال هذا الأمر , مفهوم؟

592
00:24:17,124 --> 00:24:19,501
لن نتخذ أنا و (كيتي) هذا القرار
قبل فترة طويلة

593
00:24:19,585 --> 00:24:21,461
. . أيها النائب , نحن

594
00:24:21,545 --> 00:24:23,005
معذرة
معذرة

595
00:24:23,088 --> 00:24:24,965
هناك مشكلة

596
00:24:25,048 --> 00:24:27,384
هناك شئ ظهر عن ملك لحم الخنازير
في التحقيق عن خلفيته

597
00:24:27,467 --> 00:24:28,343
أظن أنك أقررت أنه نظيف

598
00:24:28,385 --> 00:24:29,595
, فريق العمل قال ذلك

599
00:24:29,636 --> 00:24:32,681
لكن اتضح انه تحت تحقيق فيدرالي
لشبهة الاحتيال على المستثمرين

600
00:24:32,723 --> 00:24:34,975
مما يعني أنه محتال

601
00:24:35,225 --> 00:24:37,436
حسناً , أريدك أن تتصل بتجميع التبرعات

602
00:24:37,519 --> 00:24:39,438
أريد اعادة كل الشيكات التي قدمها لنا

603
00:24:39,479 --> 00:24:40,314
حسنا

604
00:24:40,606 --> 00:24:43,150
قبل الصباح -
حسناً -

605
00:24:49,448 --> 00:24:50,532
أنت تبدو في حالة سيئة

606
00:24:50,616 --> 00:24:51,867
شكراً

607
00:24:52,242 --> 00:24:52,993
أتريدني أن أجيب على هذا؟

608
00:24:53,076 --> 00:24:54,453
لا , لا
دعه يصل إلى البريد الصوتي

609
00:24:54,494 --> 00:24:55,996
لماذا؟
هل هذا تاجر المخدرات؟

610
00:24:56,038 --> 00:24:56,955
اعطه لي

611
00:24:57,206 --> 00:24:58,457
سأجعله يموت خوفاً

612
00:24:58,498 --> 00:25:01,001
لا نريد أن يأتي إلى هنا مشوه
و معه مخدرات

613
00:25:01,043 --> 00:25:03,337
أتعلم ماذا؟
اسمه (فريد) , و هي عضو في فرقة موسيقية

614
00:25:03,879 --> 00:25:06,215
يا للهول
أشعر و كأن شاحنة دهستني

615
00:25:06,298 --> 00:25:08,509
(افعل شيئاً يا (تومي
احضر له منشفة مبتلة او أيّ شئ

616
00:25:08,592 --> 00:25:09,676
لم لا تحضرها أنت؟ -
!أنا فعلت هذا آخر مرة -

617
00:25:09,760 --> 00:25:12,638
توقفا عن الصياح , مفهوم؟
رأسي ستنفجر , مفهوم؟

618
00:25:14,556 --> 00:25:15,724
انه تاجر المخدرات مجدداً
اعطه لي

619
00:25:15,766 --> 00:25:17,017
ليس لو أنه يتصل بك

620
00:25:17,059 --> 00:25:18,810
ما الذي تعنيه؟
. . هذا ليس

621
00:25:18,852 --> 00:25:20,479
انه هاتفي

622
00:25:20,771 --> 00:25:23,524
معذرة
(هذه (سارة

623
00:25:23,774 --> 00:25:25,943
ماذا؟ -
أمي تريد معرفة آخر الأخبار -

624
00:25:25,984 --> 00:25:26,693
هل هذا (جاستن)؟

625
00:25:26,735 --> 00:25:28,695
لا , (فريدي كروجر) دخل للتو من النافذة

626
00:25:28,737 --> 00:25:29,696
هل علينا الاتصال بالطبيب؟

627
00:25:29,738 --> 00:25:32,366
. . لا نحن بخيـ
أخبري أمي أن كل شئ على ما يرام

628
00:25:32,616 --> 00:25:34,284
حسناً

629
00:25:38,705 --> 00:25:40,249
لماذا تحدق بي؟

630
00:25:40,290 --> 00:25:41,625
أنت تنام مع (لينا) , صحيح؟

631
00:25:41,708 --> 00:25:43,252
. . أنا لا أنام مع

632
00:25:43,293 --> 00:25:44,837
, السؤال الأهم هو
هل تنام أنت مع (سكوتي)؟

633
00:25:44,878 --> 00:25:46,505
أنا مغرم بشخص آخر
أتعلم ماذا؟

634
00:25:46,588 --> 00:25:49,591
أنا سأمت من أن هذه العائلة تظن
أنني سأفسد هذا الأمر

635
00:25:49,925 --> 00:25:52,344
جيسون) هو من رحل إلى (ماليزيا) , مفهوم؟)
ليس أنا

636
00:25:52,386 --> 00:25:54,555
, أتعلم , اجل
(لم أخبره عن (سكوتي

637
00:25:54,638 --> 00:25:55,639
أتريد أن تعلم لماذا؟

638
00:25:55,973 --> 00:25:57,933
لأنه لم يتحدث إليّ اطلاقاً

639
00:25:58,392 --> 00:25:59,685
أنا أتصل به مرتين يومياً

640
00:25:59,726 --> 00:26:01,520
و هو لم يعاود الاتصال بي

641
00:26:01,562 --> 00:26:04,147
أليس هو في قرية بعيدة؟

642
00:26:04,231 --> 00:26:05,440
بحقك

643
00:26:05,524 --> 00:26:08,360
, لو أنني كنت مهماً له
لكان سيعاود الاتصال بي

644
00:26:10,988 --> 00:26:13,198
لماذا لم تقل شيئاً؟ -
لأنني كنت محرجاً -

645
00:26:13,282 --> 00:26:14,366
محرج؟

646
00:26:14,825 --> 00:26:16,618
زوجتي رحلت و أخذت ابنتنا

647
00:26:16,660 --> 00:26:19,872
, جو) ترك (سارة) من أجل طليقته)
و هناك مدمن مخدرات في الحمام

648
00:26:19,913 --> 00:26:21,957
لذا . . كن صبوراً

649
00:26:21,999 --> 00:26:24,209
سيتصل -
أنا صبور -

650
00:26:24,501 --> 00:26:26,086
أتمنى لو أنكم تعرفون كلكم هذا

651
00:26:27,045 --> 00:26:29,423
كما تعلم , هو ليس قديساً لأنه مجرد قسيس

652
00:26:30,507 --> 00:26:33,343
أتشعر بتحسن؟ -
لا -

653
00:26:33,427 --> 00:26:34,636
أتريد أن تستلقي؟

654
00:26:34,720 --> 00:26:35,846
لا , لا استطيع -
لم لا؟ -

655
00:26:35,888 --> 00:26:37,055
لا استطيع فحسب -
, لا بأس -

656
00:26:37,139 --> 00:26:38,432
لتهدأ فحسب -
. . كل شئ -

657
00:26:38,473 --> 00:26:39,933
أنظر , لا تلمسني , مفهوم؟
أنا لا أمزح

658
00:26:39,975 --> 00:26:41,685
حسناً , اهدأ
كل شئ سيكون على ما يرام

659
00:26:41,768 --> 00:26:43,061
لا يمكنني فعل هذا

660
00:26:43,145 --> 00:26:43,896
ماذا؟ -
. . هذا ليس -

661
00:26:43,979 --> 00:26:44,646
أين . . (جاس)؟

662
00:26:44,730 --> 00:26:47,107
إلى أين يذهب؟
!(جاستن) , (جاستن)

663
00:26:50,277 --> 00:26:51,695
ما الذي تفعله يا (جاستن)؟

664
00:26:51,820 --> 00:26:54,114
اهدأ فحسب
لن تذهب إلى أيّ مكان

665
00:26:54,198 --> 00:26:56,450
دعوني أخرج من المنزل , مفهوم؟ -
لن يحدث هذا -

666
00:26:58,452 --> 00:27:00,078
لا ترغمني على اطلاق النار عليك

667
00:27:00,454 --> 00:27:01,830
(جاستن)
هذا سخيف

668
00:27:01,914 --> 00:27:03,248
إلى أين تظن نفسك ذاهب؟

669
00:27:03,290 --> 00:27:04,458
!(جاستن)

670
00:27:04,583 --> 00:27:05,626
!(تومي)

671
00:27:05,709 --> 00:27:07,085
!(تومي) -
!(توقف يا (جاستن -

672
00:27:07,127 --> 00:27:08,921
لا يمكنني أن أتنفس . لا يمكنني أن أتنفس -
ما الذي يحدث؟ ما الذي يحدث له؟ -

673
00:27:08,921 --> 00:27:09,630
, لا , أرجوكم , أرجوكم
دعوني أخرج من هنا

674
00:27:09,671 --> 00:27:10,756
لا , هو بخير -
اهدأ -

675
00:27:10,839 --> 00:27:13,967
أنتما تؤذيانه -
لا أستطيع أن أتنفس -

676
00:27:13,967 --> 00:27:15,469
(لا يمكنه أن يتنفس يا (تومي -
لا أستطيع ان أتنفس -

677
00:27:15,552 --> 00:27:16,678
هناك خطب ما به

678
00:27:16,762 --> 00:27:18,555
تاجر المخدرات اتصل به للتو يا أمي
هذا هو الخطب

679
00:27:18,597 --> 00:27:19,681
, لا , هذا ليس الأمر
هذا ليس هو

680
00:27:19,765 --> 00:27:20,766
دعني أذهب

681
00:27:20,849 --> 00:27:23,894
, انظري يا أمي
أقسم لكِ , أحتاج أن أخرج

682
00:27:23,977 --> 00:27:25,395
, لعدة دقائق
سوف أخرج لبعض الوقت

683
00:27:25,479 --> 00:27:26,480
لا أستطيع أن أتنفس , مفهوم؟

684
00:27:26,522 --> 00:27:28,148
, ساعود على الفور
أعدكِ يا أمي

685
00:27:28,190 --> 00:27:29,149
لا أستطيع التنفس فحسب
دعيني أذهب

686
00:27:29,191 --> 00:27:31,860
, لا يا أمي
لا تفعلي ذلك يا أمي

687
00:27:32,110 --> 00:27:36,907
أمي
أرجوكِ

688
00:27:38,325 --> 00:27:41,328
أمي . أمي -
لا تفعلي يا أمي -

689
00:27:42,079 --> 00:27:43,330
أرجوكِ

690
00:27:46,250 --> 00:27:47,209
أمي

691
00:27:49,253 --> 00:27:50,921
توقف

692
00:27:53,423 --> 00:27:55,217
لن تذهب إلى أيّ مكان

693
00:27:55,759 --> 00:27:57,803
(اتصلي بالطبيب رجاءاً يا (كيتي

694
00:27:57,886 --> 00:27:59,012
حسناً

695
00:27:59,137 --> 00:28:01,348
ستعود إلى الأعلى مع شقيقيك

696
00:28:02,224 --> 00:28:05,978
, (تومي) , (كيفين)
خذاه إلى الأعلى

697
00:28:31,086 --> 00:28:32,379
كم الوقت؟

698
00:28:33,672 --> 00:28:36,175
انها الرابعة صباحاً

699
00:28:37,009 --> 00:28:37,718
أتريد بعض القهوة؟

700
00:28:37,801 --> 00:28:39,303
احذر , أمي هي من أعددتها

701
00:28:39,386 --> 00:28:40,929
ربما لن تنام مجدداً

702
00:28:41,013 --> 00:28:42,222
شكراً

703
00:28:47,519 --> 00:28:48,896
أعتذر عن اتهامي لك

704
00:28:50,022 --> 00:28:51,440
هذا ليس من شأني

705
00:28:53,442 --> 00:28:54,693
كنت محقاً

706
00:28:54,776 --> 00:28:56,445
أجل , ظننت هذا

707
00:28:56,570 --> 00:28:59,740
أشعر بالذنب و السوء

708
00:29:00,157 --> 00:29:02,159
لكنني لا أتوقف

709
00:29:04,036 --> 00:29:06,455
أتريد أن تعرف سبب سماحي
لـ(سكوتي) أن يقيم معي؟

710
00:29:06,830 --> 00:29:07,831
لأنه لطيف؟

711
00:29:07,915 --> 00:29:11,001
أجل , و أنا وحيد
خليط خطير

712
00:29:11,627 --> 00:29:13,420
المثل لك , صحيح؟ -
بالضبط -

713
00:29:13,504 --> 00:29:15,631
ما هي مشكلتنا؟ -
نحن رجال -

714
00:29:15,964 --> 00:29:18,258
, لو أن التاريخ يمثل حكماً
لم نكن جيدين في الزواج الأحادي

715
00:29:18,342 --> 00:29:20,427
أظن أن هذا تاريخنا
هذه هي المشكلة

716
00:29:20,511 --> 00:29:23,138
محاولة طيبة , لكنني اظن أننا
وصلنا إلى هذه المرحلة بأنفسنا

717
00:29:23,180 --> 00:29:26,475
لم أعرف ان أبي يخون أمي
إلا بعد ان مات

718
00:29:26,558 --> 00:29:29,478
الشئ الوحيد الذي أعرفه
, هو مدى اعجابي به

719
00:29:29,686 --> 00:29:33,815
و كم كنت ألاحظ هذه النظرة
الغريبة في عينيه

720
00:29:34,149 --> 00:29:36,944
. . و انا كنت منحرفاً , لذا -
لا يجعلك ذلك أفضل لأنك منحرف -

721
00:29:36,985 --> 00:29:40,322
. . أنا كنت أشعر بالمثـ
أماه

722
00:29:40,405 --> 00:29:41,698
أنتما مخطئان

723
00:29:42,407 --> 00:29:45,410
والدكما أحبكما و احتركما كثيراً

724
00:29:45,452 --> 00:29:47,287
كان يعاني من صعوبة في اظهار هذا

725
00:29:47,329 --> 00:29:48,747
لا أعرف السبب

726
00:29:49,039 --> 00:29:50,749
لكن تخطيا هذا

727
00:29:50,791 --> 00:29:52,876
أنتما رجلان أفضل من والديكما

728
00:29:53,669 --> 00:29:57,840
(و أنتما كنتما رائعين مع (جاستن
أفضل من (ويليام والكر) طوال حياته

729
00:29:57,881 --> 00:30:00,509
لم أكن فخورة بكما كثيراً هكذا
في حياتي كلها

730
00:30:10,352 --> 00:30:12,688
صوفي) نائمة)

731
00:30:12,729 --> 00:30:13,939
آسف

732
00:30:15,357 --> 00:30:16,817
, الجميع استعاد مالهم

733
00:30:16,859 --> 00:30:18,026
لذا يمكنك الاسترخاء

734
00:30:18,068 --> 00:30:20,654
هذه الامور تحدث

735
00:30:21,655 --> 00:30:23,448
هذه الأمور تحدث"؟"

736
00:30:24,408 --> 00:30:25,826
اهذا هو عذرك؟

737
00:30:26,410 --> 00:30:27,828
كان يجب أن تعرف بهذا الامر

738
00:30:31,039 --> 00:30:32,457
أترى هذه الصورة؟

739
00:30:35,502 --> 00:30:37,087
سأحيا للندم على هذه الصورة , صحيح؟

740
00:30:37,171 --> 00:30:38,255
نحن لا نعرف هذا بعد

741
00:30:38,297 --> 00:30:39,590
لم يتهم بعد

742
00:30:39,923 --> 00:30:42,176
أرأيت الرسالة التي كان يرسلها؟

743
00:30:42,259 --> 00:30:44,052
أجل , اجل , الأمر لا يتعلق
بالبيئة فقط

744
00:30:44,094 --> 00:30:46,597
(في الرسالة , ادعى أن (بيرجس
قتل امرأة في ولايته

745
00:30:46,680 --> 00:30:48,182
لأنه تركهم يفصلونها عن جهاز دعم الحياة

746
00:30:48,307 --> 00:30:49,433
, حسناً , من الواضح
هذه مبالغة

747
00:30:49,516 --> 00:30:50,726
لا , هذه كذبة

748
00:30:50,767 --> 00:30:52,644
, المحكمة هي من قررت مصير المرأة
(و ليس (بيرجس

749
00:30:52,686 --> 00:30:54,605
هذه الرسائل لم تكتبها حملتنا

750
00:30:54,646 --> 00:30:55,898
لكنها تدعمني

751
00:30:55,939 --> 00:30:58,192
لماذا نحن نتسكع مع المشبوهين؟

752
00:30:58,275 --> 00:30:59,484
نحن نحتاج المال

753
00:30:59,526 --> 00:31:01,778
هذه الأشياء هي حقائق
الحياة السياسية

754
00:31:01,862 --> 00:31:03,280
أنا آسف لو أنك تشعر بالاهانة

755
00:31:03,322 --> 00:31:06,241
. . لو انك لا تريد ان تعمل في مجال السياسة -
أشعر بالاهانة؟ أنا لا أشعر بالاهانة -

756
00:31:06,283 --> 00:31:07,492
العنصرية تشعرني بالاهانة

757
00:31:07,534 --> 00:31:10,287
الاسراف الانفاقي الحكومي يشعرني بالاهانة
. . هذا

758
00:31:10,329 --> 00:31:11,872
مجرد استراتيجية سيئة

759
00:31:13,498 --> 00:31:17,794
أنظر , هناك 12 رجلاً آخر يقومون بأعمال
قذرة أفضل مني

760
00:31:17,878 --> 00:31:20,589
, أحتاج إلى زاوية جديدة
, و ليس لأني أرائي السياسية ساذجة

761
00:31:20,672 --> 00:31:22,841
, لأنه غير ذلك
لن أفوز بالترشيح

762
00:31:22,925 --> 00:31:24,343
حسناً

763
00:31:24,718 --> 00:31:26,303
أنا افهم -
جيد -

764
00:31:27,304 --> 00:31:29,097
سأطرد فريقك كله

765
00:31:30,933 --> 00:31:33,060
مهلاً لحظة , مهلاً لحظة

766
00:31:33,143 --> 00:31:35,771
(هذا فريق ممتاز يا (روبرت

767
00:31:35,812 --> 00:31:37,356
. . أنت لا -
لا , لا , لا -

768
00:31:37,439 --> 00:31:39,733
لن أدعك أو أدع فريقك يعترض طريقي

769
00:31:39,816 --> 00:31:41,276
. . لقد تخليت عن الكثير لفعل هذا

770
00:31:41,360 --> 00:31:42,861
(طفولة (صوفي

771
00:31:42,945 --> 00:31:44,988
(مررنا بيوم سئ يا (روبرت

772
00:31:45,030 --> 00:31:46,740
كيتي) ليست معك)

773
00:31:46,782 --> 00:31:48,450
. . بعد كل شئ حدث للجنين

774
00:31:48,492 --> 00:31:52,162
هذا ليس بشأن الجنين
أنا مرتاح أنني لن أرزق بطفل الآن

775
00:31:54,623 --> 00:31:56,124
تخلص منهم

776
00:31:58,252 --> 00:32:00,254
حسناً

777
00:32:03,257 --> 00:32:04,424
لماذا أبقيتني؟

778
00:32:04,508 --> 00:32:06,510
, لو أنني طردتك
سيبدو و كأن الحملة الانتخابية في أزمة

779
00:32:06,593 --> 00:32:09,012
طرد الآخرين لن يسبب مشكلة لي

780
00:32:09,263 --> 00:32:10,556
أنظر , أنا أحذرك

781
00:32:10,597 --> 00:32:13,100
لا تستغل طيبتي مقابل ضعفي مجدداً

782
00:32:13,559 --> 00:32:17,563
أنا أكثر الرجال طموحاً قد تراه في حياتك

783
00:32:22,985 --> 00:32:24,945
سنرحل بعد 45 دقيقة

784
00:32:25,028 --> 00:32:27,739
أريد أن أرى قائمة من فريق بديل محتمل
و انا على الطائرة

785
00:32:32,077 --> 00:32:33,620
أظن أنه عليّ أن أرحل

786
00:32:34,204 --> 00:32:36,415
الطبيب قال أنه عليك أن تنام قليلاً

787
00:32:36,498 --> 00:32:40,544
, أجل , إلا لو أنه أعطاكِ حبوب منومة
هذا سيكون رائع للادمان

788
00:32:40,627 --> 00:32:42,254
أجل , أنت حظك عاثر

789
00:32:43,964 --> 00:32:44,882
هيا

790
00:32:45,591 --> 00:32:47,009
كيتي)؟)

791
00:32:49,094 --> 00:32:50,971
أنا آسف بشأن طفلكِ

792
00:32:51,555 --> 00:32:56,185
, كان يجب أن أقول شيئاً سابقاً , لكن
. . كما تعلمين , كانت حالتي مزرية , و

793
00:32:57,603 --> 00:33:00,272
لا أعرف , أحياناً أشعر
أن هذا ما هو أفضل لي

794
00:33:01,523 --> 00:33:04,234
لست متأكدة أني مستعدة للأمومة

795
00:33:04,318 --> 00:33:06,320
(أنتِ مجنونة يا (كيتي
ستكونين أماً رائعة

796
00:33:06,361 --> 00:33:09,364
. . هذا ما يقوله الجميع , لكن

797
00:33:09,448 --> 00:33:12,492
. . لا أعرف كيف
كيف تعرف أنت؟

798
00:33:13,243 --> 00:33:15,037
حسناً , أتعلمين , ربما
, أنتِ لا تعرفين نفسكِ جيداً

799
00:33:15,120 --> 00:33:17,414
, لأنه ليلة البارحة , كما تعلمين

800
00:33:17,664 --> 00:33:19,082
اعتنيتِ بي جيداً

801
00:33:19,166 --> 00:33:20,626
بحقك
بحقك , لا

802
00:33:20,709 --> 00:33:21,752
ماذا؟

803
00:33:21,835 --> 00:33:25,422
, أنا كنت أقوم بالتنظيم و بعض المكالمات
. . أعد قوائم

804
00:33:25,464 --> 00:33:27,633
. . أقوم بامر الجميع , و

805
00:33:29,092 --> 00:33:30,219
هل أنت بخير؟

806
00:33:30,260 --> 00:33:31,720
أجل , رأسي تؤلمني فقط

807
00:33:32,095 --> 00:33:34,348
هنا

808
00:33:38,852 --> 00:33:40,020
هل يساعدك هذا؟

809
00:33:40,062 --> 00:33:41,897
أجل , شكراً

810
00:33:44,066 --> 00:33:46,235
أنظري , تابعي التحدث
أنا مستمع

811
00:33:46,318 --> 00:33:49,029
. . (الأمر فقط , كما تعلم , (سارة

812
00:33:49,071 --> 00:33:50,280
انها أم مذهلة

813
00:33:50,364 --> 00:33:51,949
انها ينبوع أمومة

814
00:33:52,032 --> 00:33:54,117
و أمي كذلك أيضاً

815
00:33:54,159 --> 00:33:55,661
لكنني لست كذلك
. . أنا

816
00:33:55,702 --> 00:33:58,664
أظن أن جين الأمومة فاتني

817
00:33:58,747 --> 00:34:01,750
. . أنا صارمة و

818
00:34:01,792 --> 00:34:04,670
أتحدث بقسوة و عنف

819
00:34:04,711 --> 00:34:08,215
أنا أتشاجر مع الناس
من أجل رزق العيش

820
00:34:09,007 --> 00:34:12,970
ماذا لو أني لست أماً بما يكفي؟

821
00:34:15,597 --> 00:34:17,182
جاستن)؟)

822
00:34:32,364 --> 00:34:33,490
مرحباً

823
00:34:34,449 --> 00:34:36,201
(سول) -
كيف حال (جاستن)؟ -

824
00:34:36,869 --> 00:34:38,203
انه بخير

825
00:34:38,287 --> 00:34:41,081
, انه نائم منذ عدة ساعات
الحمد لله

826
00:34:41,748 --> 00:34:43,208
كنت قلقة عليك

827
00:34:44,251 --> 00:34:46,253
لا , انا بخير -
لا , أنت لست بخير -

828
00:34:46,753 --> 00:34:48,422
أنت اندفعت خارجاً كالمجنون

829
00:34:48,463 --> 00:34:49,423
أنت أخفتني للغاية

830
00:34:49,464 --> 00:34:50,632
, ما الذي تعنيه

831
00:34:50,716 --> 00:34:52,009
لم أعد استطيع أن أكون هذا الشخص"؟"

832
00:34:52,050 --> 00:34:53,844
أيّ شخص؟
ما الذي تتحدث عنه؟

833
00:34:54,428 --> 00:34:57,264
, لم يكن يجب أن اقول ما قلته البارحة

834
00:34:57,306 --> 00:34:59,975
و انا آسف
انا جئت هنا للاعتذار

835
00:35:00,017 --> 00:35:01,101
, هذا لطيف

836
00:35:01,143 --> 00:35:03,770
لكنني مازلت لا أعرف ما عنيته

837
00:35:06,315 --> 00:35:08,734
(لستِ مضطرة لتعرفي كل شئ يا (نورا

838
00:35:09,526 --> 00:35:11,153
كلنا لدينا أسرارنا

839
00:35:12,321 --> 00:35:15,866
لو أنك تعاني يا (سول) من مشكلة صحية
. . و تحاول اخفائها عني

840
00:35:15,908 --> 00:35:18,827
لا يوجد لديّ مشكلة صحية
أقسم لكِ . أنا بخير

841
00:35:20,162 --> 00:35:21,580
الأمر صعب فحسب

842
00:35:24,708 --> 00:35:27,836
كما تعلمين , أبنائكِ هم أقرب ما لديّ لعائلة

843
00:35:27,878 --> 00:35:30,964
و ليس لأني لا أحب أن أحضر هنا
من أجل أعياد ميلادهم

844
00:35:31,048 --> 00:35:33,425
. . و في العطلات . و لكن

845
00:35:35,636 --> 00:35:37,346
هذه ليست عائلتي

846
00:35:38,889 --> 00:35:40,849
. . ليتني وجدت شخصاً كي

847
00:35:40,933 --> 00:35:45,979
رباه , كما تعلم , كم كنت أريد
أن تجد شخصاً تحبه

848
00:35:46,063 --> 00:35:47,940
كيف تعرفين أنني لم اجده؟

849
00:35:47,981 --> 00:35:49,566
كفى التحدث بالألغاز

850
00:35:49,650 --> 00:35:51,360
(أنا لست من تظنينه يا (نورا

851
00:35:51,401 --> 00:35:53,820
زوجي كان مغرم بامرأة أخرى
معظم زيجتنا

852
00:35:53,904 --> 00:35:56,448
أنا كنت مغرم برجل

853
00:35:58,825 --> 00:36:00,410
ما رأيكِ في هذا؟

854
00:36:02,579 --> 00:36:03,997
أنت كنت ماذا؟

855
00:36:04,498 --> 00:36:06,917
, (رباه يا (نورا
هذا كان منذ فترة طويلة

856
00:36:08,627 --> 00:36:10,087
لماذا لم تخبرني؟

857
00:36:10,128 --> 00:36:12,381
لأن الوقت كان مختلفاً حينها

858
00:36:12,422 --> 00:36:15,801
وقت مختلف؟
كنت هناك . أنا شقيقتك

859
00:36:16,844 --> 00:36:19,346
أترين , كان يجب ألا أخبركِ -
بلى , كان يجب أن تخبرني -

860
00:36:19,429 --> 00:36:23,100
كان يجب أن تخبرني منذ فترة طويلة

861
00:36:23,183 --> 00:36:24,476
. . (أنا يا (سول

862
00:36:24,518 --> 00:36:28,313
أنا مشوشة للغاية
. . النساء اللاتي كنت معهن

863
00:36:28,397 --> 00:36:29,439
مرحباً؟

864
00:36:29,481 --> 00:36:30,899
لا

865
00:36:31,817 --> 00:36:33,777
هل يمكنك ان تمهلنا بعض الوقت يا (كيفين)؟

866
00:36:33,819 --> 00:36:34,486
لماذا؟
ما الخطب؟

867
00:36:34,570 --> 00:36:35,779
لا شئ

868
00:36:36,321 --> 00:36:37,406
سأراكِ لاحقاً
يجب أن أذهب

869
00:36:37,447 --> 00:36:38,740
(لا ترحل رجاءاً يا (سول

870
00:36:38,824 --> 00:36:41,326
أرجوك لا ترحل -
(حسناً . مرحباً يا (كيفين -

871
00:36:41,618 --> 00:36:42,744
سول)؟)

872
00:36:47,416 --> 00:36:48,876
كل شئ على ما يرام

873
00:36:48,959 --> 00:36:49,918
هل هو بخير؟

874
00:36:49,960 --> 00:36:51,003
من؟

875
00:36:51,044 --> 00:36:52,129
(سول)

876
00:36:52,171 --> 00:36:53,547
أجل , انه بخير

877
00:36:54,464 --> 00:36:57,384
لماذا؟
أهناك شئ لا تخبرني به؟

878
00:36:58,427 --> 00:36:59,636
لا

879
00:36:59,678 --> 00:37:01,346
لا , على حسب علمي , هو بخير

880
00:37:03,098 --> 00:37:05,559
حسناً

881
00:37:05,601 --> 00:37:07,019
بخير

882
00:37:14,818 --> 00:37:16,028
مرحباً

883
00:37:19,573 --> 00:37:22,451
(أحضرت لكِ فطائر البايجل من (أيوا
مصنوعة من الذرة

884
00:37:22,534 --> 00:37:24,828
أتريدين واحدة؟ -
لا , أريدك أنت -

885
00:37:28,790 --> 00:37:30,292
كيف كانت رحلتك؟

886
00:37:31,668 --> 00:37:33,253
كانت منتجة -
حقاً؟ -

887
00:37:33,504 --> 00:37:36,673
أنا طردت ربع فريقي

888
00:37:36,757 --> 00:37:39,301
لم تفعل
لا , لم تفعل

889
00:37:39,343 --> 00:37:40,344
بلى

890
00:37:40,427 --> 00:37:41,845
بلى , كان قد حان الوقت

891
00:37:43,055 --> 00:37:44,139
حسناً

892
00:37:44,723 --> 00:37:47,893
حسناً , انا مرهقة للغاية كي أغضب عليك
كما يجب

893
00:37:49,311 --> 00:37:51,855
هل نلتِ أيّ قسطاً من النوم؟ -
لا , لا -

894
00:37:52,189 --> 00:37:54,942
لكن . . لا تسأل

895
00:37:58,487 --> 00:38:02,157
(لا اريد ان أنتظر الزواج يا (روبرت

896
00:38:03,867 --> 00:38:06,828
أريد أن أتزوج الآن

897
00:38:06,870 --> 00:38:08,413
, لن يكون هناك وقت مناسب

898
00:38:08,455 --> 00:38:11,083
, و لو أنك أصبحت رئيساً
لن يكون هناك وقت على الاطلاق

899
00:38:12,000 --> 00:38:13,544
(أنا أحب (فيجاس
يمكننا الذهاب الليلة

900
00:38:13,585 --> 00:38:16,338
يمكننا ذلك , هذا ليس الامر فقط

901
00:38:18,549 --> 00:38:20,759
أريد حقاً أن أرزق بكفل

902
00:38:21,718 --> 00:38:23,887
أريد أن نبدأ المحاولة حقاً

903
00:38:27,516 --> 00:38:29,935
. . أنا فقط . . ظننت أننا اتفقنا

904
00:38:30,018 --> 00:38:32,271
كما تعلمين , هذا لم يكن الوقت المناسب

905
00:38:34,940 --> 00:38:36,483
أعرف

906
00:38:37,526 --> 00:38:40,696
. . أعرف , لقد اتفقنا , لكن

907
00:38:41,488 --> 00:38:43,866
أظن أنني كنت اخدع نفسي

908
00:38:44,658 --> 00:38:47,619
أريد هذا حقاً

909
00:38:49,371 --> 00:38:51,665
انت تريد هذا حقاً , صحيح؟

910
00:38:56,545 --> 00:38:58,213
أجل

911
00:38:59,006 --> 00:39:01,925
, لا يوجد شئ أهم لي منكِ

912
00:39:02,176 --> 00:39:04,303
و لا حتى الحملة الانتخابية

913
00:39:09,850 --> 00:39:13,270
, و على عكس السياسة
محاولة الانجاب ستكون مسلية

914
00:39:13,312 --> 00:39:15,689
. . فكر بخيال , لكن نفذ ما هو متاح

915
00:39:16,481 --> 00:39:18,150
هذا ما أقوله

916
00:39:19,401 --> 00:39:22,905
ماذا . . أهذه هي المرة الثالثة؟

917
00:39:24,156 --> 00:39:26,533
لا يمكنني فعل هذا لعائلتي

918
00:39:28,035 --> 00:39:29,870
أنا آسف لو أنني جرحتكِ

919
00:39:30,412 --> 00:39:33,457
أنا آسفة لأنه استغرق منك فترة طويلة
كي تكتشف هذا

920
00:39:35,250 --> 00:39:38,003
أتعلم ماذا؟
هل يمكنك الرحيل فحسب؟

921
00:39:39,004 --> 00:39:40,005
بالطبع

922
00:39:40,797 --> 00:39:43,800
أعدكِ انني لن أصعب الأمور عليكِ
في العمل

923
00:39:43,842 --> 00:39:46,637
أجل , أتحرق شوقاً لأرى كيف
سوف تسير الامور هناك

924
00:39:55,187 --> 00:39:56,980
سكوتي)؟)

925
00:40:04,488 --> 00:40:07,282
أتمنى أن الأمور سارت على ما يرام
ظننت انه قد تكون جائعاً
(سكوتي)

926
00:40:24,049 --> 00:40:25,384
مرحباً

927
00:40:25,843 --> 00:40:28,136
لقد استيقظت

928
00:40:28,595 --> 00:40:30,264
لقد نمت طوال اليوم

929
00:40:31,807 --> 00:40:33,517
لقد حلمت أنكِ حبستني في المنزل

930
00:40:33,600 --> 00:40:36,311
لم يكن حلماً
لقد فعلت هذا

931
00:40:37,312 --> 00:40:40,399
, و كان لديكِ قدرات خارقة
و كنت أعرف كيف أهزمكِ

932
00:40:40,482 --> 00:40:41,275
كيف؟

933
00:40:41,316 --> 00:40:42,860
بالبكاء و النواح

934
00:40:42,943 --> 00:40:44,611
هل استيقظت أخيراً؟

935
00:40:46,321 --> 00:40:49,074
أجل , لقد استيقظت

936
00:40:49,867 --> 00:40:53,287
أجل , كذلك انا

937
00:40:58,250 --> 00:41:01,336
(على الامور أن تتغير يا (جاستن

938
00:41:03,005 --> 00:41:04,256
أعرف

939
00:41:06,675 --> 00:41:08,051
أنظري , أنا احاول أن أكون رجلاً يا أمي

940
00:41:08,135 --> 00:41:13,307
, لا أقصد , بيننا
بيني و بينك

941
00:41:14,057 --> 00:41:16,476
هل تنفصلين عني؟

942
00:41:19,479 --> 00:41:21,106
أنا سأبعدك عني

943
00:41:24,568 --> 00:41:28,238
, لقد علقنا
. . انا و أنت , و

944
00:41:29,323 --> 00:41:31,325
علينا المضي الآن

945
00:41:33,702 --> 00:41:34,828
أعرف

946
00:41:38,290 --> 00:41:40,918
, تغيرات
الكثير من التغيرات

947
00:41:44,838 --> 00:41:46,298
الطقس رائع بالخارج , صحيح؟

948
00:41:46,340 --> 00:41:48,050
أجل

949
00:41:50,385 --> 00:41:52,137
بدات أشعر بالجوع

950
00:41:52,221 --> 00:41:53,722
جيد

951
00:41:53,805 --> 00:41:55,432
هذا تقدم

952
00:41:56,099 --> 00:41:57,851
أيمكنكِ أن تعدي لي بيض مقلي؟

953
00:41:58,310 --> 00:42:00,187
أنت رجل
أعده بنفسك

954
00:42:01,563 --> 00:42:04,316
يا للعجب , انه عالم جديد

955
00:42:05,192 --> 00:42:06,610
هذا ما أقوله

956
00:42:08,862 --> 00:42:12,491
ربما علينا أن نظل هنا بالخارج
لفترة اطول

957
00:42:15,327 --> 00:42:17,287
هذا يبدو لطيفاً

958
00:42:17,955 --> 00:42:25,587
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"شئ جديد"
Revealed مع تحياتي

