1
00:00:26,300 --> 00:00:29,300
خيفير) , إذا المدير)
.....أمسكك و أنت تستريح

2
00:00:29,333 --> 00:00:31,599
سوف يفعل ماذا؟
يطردني؟

3
00:00:31,633 --> 00:00:33,799
فرانسيسكو) , الرجل)
لا يدفع لنا حتى

4
00:00:33,833 --> 00:00:36,666
(لم أتي إلى (أمريكيا
لأصبح عبداً

5
00:00:36,699 --> 00:00:38,267
أتيت لأكون مع أمي

6
00:00:38,300 --> 00:00:40,100
لدي خطة

7
00:00:41,133 --> 00:00:43,033
إذا ركضنا بسرعةً كافية
يمكننا الهروب

8
00:00:43,200 --> 00:00:46,200
جميع من حاول الهروب
لقد أختفى

9
00:00:46,234 --> 00:00:47,834
فرانسيسكو) , أنت تعرفني)
لحياتك كلها

10
00:00:47,900 --> 00:00:49,867
هل لي أن خذلتك؟

11
00:00:49,900 --> 00:00:52,333
أنت فقط يجب عليك الوثوق بي

12
00:01:00,734 --> 00:01:03,734
!فرانسيسكو) , تعال)

13
00:01:07,567 --> 00:01:09,567
أحداً ما يتصل بالطبيب

14
00:01:12,867 --> 00:01:15,567
ما الذي يحدث هنا؟

15
00:01:21,300 --> 00:01:23,233
أحضر له بعض الماء

16
00:01:25,233 --> 00:01:28,400
أنتم الأثنان , هيا
عودوا إلى العمل

17
00:01:35,001 --> 00:01:37,433
!لنذهب

18
00:01:37,467 --> 00:01:39,200
(فرانسيسكو)
إذا بقيت هنا

19
00:01:39,233 --> 00:01:41,967
سوف ينتهي بك الأمر
كما حدث لذلك الرجل هناك

20
00:01:42,001 --> 00:01:43,900
لنذهب للبحث عن أمي

21
00:01:55,900 --> 00:01:58,101
(أسرع , (فرانسيسكو

22
00:02:00,001 --> 00:02:02,166
هيا
لنذهب

23
00:02:19,001 --> 00:02:20,067
!ماذا؟

24
00:02:20,101 --> 00:02:21,400
لا أعلم
!ماذا كان ذلك؟

25
00:02:29,667 --> 00:02:32,266
أركض

26
00:02:38,734 --> 00:02:40,567
هيا
!لنذهب

27
00:02:45,001 --> 00:02:48,001
(أسرع , (فرانسيسكو
!أركض بسرعة

28
00:02:48,034 --> 00:02:49,367
هيا

29
00:02:58,667 --> 00:03:00,667
!فرانسيسكو)؟)

30
00:03:01,433 --> 00:03:02,734
!فرانسيسكو)؟)

31
00:03:02,767 --> 00:03:05,900
!فرانسيسكو)؟)

32
00:03:26,467 --> 00:03:41,467

FuNtOlOvE : ترجمة 
تدقيق واعداد:المقروزي

33
00:03:43,200 --> 00:03:55,200
عنوان الحلقه"ما تحت الارض"الحلقه التاسعه

34
00:04:29,100 --> 00:04:30,901
لم تنامي جيداً

35
00:04:30,934 --> 00:04:32,901
ولا أنت

36
00:04:32,934 --> 00:04:34,901
لقد اصبح حقيقةً مؤخراً

37
00:04:35,934 --> 00:04:39,601
أتعني
منذ أن طلبت يدي للزواج؟

38
00:04:43,367 --> 00:04:46,834
لانا) , لا أريدك)
أن تعطني إجابة

39
00:04:46,868 --> 00:04:49,033
حتى تكوني مستعدة

40
00:04:49,067 --> 00:04:51,834
لأكون صريحاً
أتمنى لو يمكنني التراجع

41
00:04:51,868 --> 00:04:53,868
.....أنظري , أنا عادةً

42
00:04:55,000 --> 00:04:57,434
أكثر حساباً
و إستراتيجي

43
00:04:57,467 --> 00:05:01,133
,ولكن معك
لا أستطيع الرؤية بوضوح

44
00:05:02,500 --> 00:05:04,633
أعمل كل شيئاً
بطابع الإندفاع

45
00:05:04,667 --> 00:05:06,267
أنت لست الشخص الوحيد

46
00:05:06,600 --> 00:05:09,433
الأمور فقط تنتقل
بسرعة كبيرة

47
00:05:09,466 --> 00:05:12,967
خذ وقت بقدر ما تشائين

48
00:05:16,433 --> 00:05:19,066
شكراً

49
00:05:20,867 --> 00:05:23,466
هل أنت متأكد بأن
الشركة تستطيع تعيش

50
00:05:23,500 --> 00:05:25,700
من غير مديرها
لساعة اخرى؟

51
00:05:25,733 --> 00:05:29,433
صدقيني , إذا يمكنني
البقاء معك , سأبقى

52
00:05:29,466 --> 00:05:33,066
أنظري , فقط لأنه أعلق
في المكتب طوال اليوم

53
00:05:33,099 --> 00:05:36,833
لا يعني انه لا يمكنك
التمتع قليلاً

54
00:05:36,867 --> 00:05:40,500
(ثلاثة صور مفقودة لـ(فيرميير
أكتشفت الشهر الماضي

55
00:05:40,533 --> 00:05:42,633
يجب أن تذهبي
إلى الأفتتاح

56
00:05:42,667 --> 00:05:45,500
في متحف (ميتروبوليس)؟

57
00:05:45,533 --> 00:05:47,967
, في الواقع
أنه بعيداً قليلاً

58
00:05:49,567 --> 00:05:51,567
(متحف الـ(رجيكس

59
00:05:51,600 --> 00:05:53,066
في (أمستردام)؟

60
00:05:53,099 --> 00:05:55,066
ليكس) , تلك 4000)
ميل من هنا

61
00:05:55,099 --> 00:05:59,833
و واحدة من أعظم المدن
الشاعرية في العالم

62
00:05:59,867 --> 00:06:02,133
أينما ستشعرين
بأنك وحيدة جداً

63
00:06:02,166 --> 00:06:04,700
و تلاحظين كم
كثر أفتقدتيني

64
00:06:04,733 --> 00:06:07,767
محاولة جيدة , أيها المدير

65
00:06:07,800 --> 00:06:09,867
فقط إذا عملت

66
00:06:35,700 --> 00:06:36,700
! مرحباً

67
00:06:39,934 --> 00:06:41,934
أنتظر . أثبت

68
00:06:43,266 --> 00:06:45,233
ما الذي حدث لك؟
هل أنت بخير؟

69
00:06:48,767 --> 00:06:51,333
يجب عليك أن تنظف هذا
لم لا تأتي إلى الداخل؟

70
00:06:51,366 --> 00:06:54,099
أعدك , بأنه
لن يؤذيك أحداً

71
00:07:07,633 --> 00:07:11,500
,أعتقد بأن لدينا حليب
......عصير البرتقال

72
00:07:11,533 --> 00:07:14,166
و الليمون

73
00:07:14,199 --> 00:07:17,133
على ما أظن بأن هذا العالم سيصبح أسهل
إذا تحدث الأسبانية

74
00:07:18,166 --> 00:07:20,233
عصير البرتقال , رجاءً

75
00:07:20,266 --> 00:07:22,433
عصير البرتقال

76
00:07:24,233 --> 00:07:26,500
الإنجليزية لديك رائعة

77
00:07:26,533 --> 00:07:29,034
شاهدت الكثير من
البرامج الأمريكية

78
00:07:29,066 --> 00:07:31,900
ما هو أسمك؟

79
00:07:31,934 --> 00:07:34,133
(خيفير)
(كلارك)

80
00:07:34,166 --> 00:07:36,934
....(أذن , (خيفير

81
00:07:36,967 --> 00:07:39,667
لم لا تخبرني
كيف حصلت لك هذه الجروح

82
00:07:39,700 --> 00:07:41,833
و لماذا كنت مختبئاً
في حضيرتنا؟

83
00:07:41,867 --> 00:07:45,300
أرجوك أوعدني بأنك
لن تتصل بالشرطة

84
00:07:47,433 --> 00:07:50,034
لماذا أتصل بالشرطة؟

85
00:07:50,066 --> 00:07:53,066
لأنني هربت
من مزرعة في أسفل الطريق

86
00:07:53,099 --> 00:07:55,967
ماذا , (جيد ماكنالي)؟

87
00:07:56,000 --> 00:07:58,233
إذا أردت أن أرى
أمي في حياتي مرةً آخرى

88
00:07:58,266 --> 00:08:00,900
توجب علي الهروب
من ذلك المكان

89
00:08:00,934 --> 00:08:03,867
أنت تحدث عن تلك المزرعة
و كأنها سجن

90
00:08:03,900 --> 00:08:05,166
أنها كذلك

91
00:08:05,199 --> 00:08:07,233
لا أحد مسموح له بالرحيل

92
00:08:07,266 --> 00:08:09,500
بالكاد كان يوجد طعاماً
كافي للأكل

93
00:08:09,533 --> 00:08:11,767
(أنا و صديقي (فرانسيسكو
حاولنا الهرب

94
00:08:13,833 --> 00:08:17,133
ولكن بدأنا في الركض

95
00:08:17,166 --> 00:08:19,366
و كان هناك ذلك الضجيج العالي

96
00:08:19,400 --> 00:08:21,533
بعدها كان قد أختفى

97
00:08:21,567 --> 00:08:26,233
أنظر , أنا آسف
يتوجب علي الأتصال بالشريف

98
00:08:26,266 --> 00:08:29,066
كلا! لا يمكنك

99
00:08:29,099 --> 00:08:32,667
أنا هنا بطريقة غير شرعية
(سيرجعونني إلى (المكسيك

100
00:08:34,600 --> 00:08:36,800
المكسيك)؟)

101
00:08:36,833 --> 00:08:39,466
أنها بعيدةً جداً
(عن (سمولفيل

102
00:08:39,500 --> 00:08:41,133
كيف لك أن وصلت إلى هنا؟

103
00:08:41,166 --> 00:08:44,867
الأسبوع الماضي , قيوطاً هرب 15
واحد منا عبر الحدود

104
00:08:44,900 --> 00:08:46,533
في خلفية الشاحنة

105
00:08:46,567 --> 00:08:49,433
كان من المفروض أن أرسل
لكي أرى أمي

106
00:08:49,466 --> 00:08:51,867
بدلاً من ذلك أنتهى بي الأمر
في تلك المزرعة

107
00:08:51,900 --> 00:08:54,867
أين هى أمك الأن؟

108
00:08:56,600 --> 00:09:00,533
تعمل في شركة للغسيل
(في (جرانفيل

109
00:09:00,567 --> 00:09:03,266
عندما أبي توفي
 أنتقلت إلى الشمال

110
00:09:03,300 --> 00:09:06,433
تدخر المال لسنتين
لتحضرني إلى هنا

111
00:09:06,466 --> 00:09:10,099
لابد و أن أمك
تفتقدك حقاً

112
00:09:11,366 --> 00:09:13,800
نعم
أنظر إلى هذا؟

113
00:09:13,833 --> 00:09:16,767
...لقد أعطتني هذا

114
00:09:16,800 --> 00:09:18,633
لتبقيني في أمان

115
00:09:21,034 --> 00:09:24,600
كان يجب على أن أعطيها
(إلى (فرانسيسكو

116
00:09:24,633 --> 00:09:26,466
فعلنا كل شيئاً معاً

117
00:09:26,500 --> 00:09:28,366
لقد كان مثل الأخ لي

118
00:09:28,400 --> 00:09:32,633
حسناً , لا تقلق
سوف نجد صديقك

119
00:10:06,099 --> 00:10:07,533
(مرحباً بك (كلارك

120
00:10:07,567 --> 00:10:08,667
(سيد (ماكنالي

121
00:10:08,700 --> 00:10:11,233
حسناً , لقد مرت
مدةً طويلة

122
00:10:11,266 --> 00:10:12,967
تبدو مزرعتك عظيمة

123
00:10:13,000 --> 00:10:15,133
أعتقدت بأن محاصيلك
كانت مدمرة تقريباً

124
00:10:15,166 --> 00:10:16,633
بعد آخر سقوط للنيازك

125
00:10:16,667 --> 00:10:18,333
ربما يبدو غريباً

126
00:10:18,366 --> 00:10:21,567
ولكن لقد أصبحت أعتقد  بأن
سقوط النيازك بركة من الرب

127
00:10:21,600 --> 00:10:24,533
,علمني
مع القليل من العمل الشاق

128
00:10:24,567 --> 00:10:27,366
كل شيئاً ممكن

129
00:10:27,400 --> 00:10:30,366
ما الذي أراده النائب؟

130
00:10:30,400 --> 00:10:32,300
يبحث عن مخلوقات غير شرعية

131
00:10:32,333 --> 00:10:35,800
من الأفضل لك أن تصدق بأن كل
عمالي لديهم أوراقهم

132
00:10:37,466 --> 00:10:40,633
أنا آسف لسماعي
(بشأن أبيك , (كلارك

133
00:10:40,667 --> 00:10:42,600
كيف تماسك أمك؟

134
00:10:42,633 --> 00:10:43,967
أنها بخير
شكراً

135
00:10:44,000 --> 00:10:45,967
,جرارتنا
...من الناحية الأخرى

136
00:10:46,000 --> 00:10:47,667
لقد كسرنا المحور

137
00:10:47,700 --> 00:10:49,934
كانت آمل ربما يوجد لديك
مسمار محور إضافي

138
00:10:49,967 --> 00:10:52,867
مسمار محور؟
أتعلم , ربما

139
00:10:52,900 --> 00:10:54,767
دعني أتفقد الحظيرة

140
00:11:05,733 --> 00:11:09,366
عذراً
(أنا أبحث عن (فرانسيسكو

141
00:11:12,900 --> 00:11:15,800
هل تعرف (فرانسيسكو)؟

142
00:11:20,466 --> 00:11:22,500
أنا آسف
لا أفهمك

143
00:11:26,066 --> 00:11:29,300
!وجدت واحداً

144
00:11:29,333 --> 00:11:33,333
أنت محظوظ
ما زال في الغلاف

145
00:11:33,366 --> 00:11:35,500
شكراً

146
00:11:35,533 --> 00:11:38,333
أرسل تحياتي
إلى السيناتور

147
00:11:38,366 --> 00:11:39,800
أكيد

148
00:11:55,300 --> 00:11:56,867
أنت تعلم ما هو رأيى

149
00:11:56,900 --> 00:11:59,366
قضايانا الرخيصة
يجب أن لا تقف في طريق

150
00:11:59,400 --> 00:12:01,833
أحد الفصول

151
00:12:01,867 --> 00:12:04,166
شكراً
لن تندم على ذلك

152
00:12:04,199 --> 00:12:06,199
وداعاً

153
00:12:06,233 --> 00:12:08,366
أمي , عدتي إلى المنزل مبكراً
(من (توبيكا

154
00:12:08,400 --> 00:12:10,934
لقد تم تأجيل التصويت
مما يعني انه ليس سيئاً جداً

155
00:12:10,967 --> 00:12:13,066
يعطيني الوقت
لتقوية الدعم

156
00:12:14,166 --> 00:12:16,900
هل كل شيئاً بخير؟

157
00:12:20,000 --> 00:12:21,633
مساء الخير , سيناتور

158
00:12:21,667 --> 00:12:24,400
مرحباً
هل هناك مشكلة؟

159
00:12:24,433 --> 00:12:26,934
حسناً , سائقاً شاهد
فتى لا تيني أمريكي

160
00:12:26,967 --> 00:12:28,467
يهرب عبر الطريق 54

161
00:12:28,500 --> 00:12:30,100
و قد يكون
عاملاً غير موثوق

162
00:12:30,110 --> 00:12:31,243
هل رأيت أي شخص؟

163
00:12:31,277 --> 00:12:32,709
وصلت للتو إلى البيت
كلارك)؟)

164
00:12:34,100 --> 00:12:35,799
يبدو نوعاً ما
بأنه مشكلة كبيرة

165
00:12:35,833 --> 00:12:37,367
فقط للإمساك بشخصاً واحد

166
00:12:37,400 --> 00:12:39,567
حسناً , ليس إذا كان
في دولة بطريقةً غير شرعية

167
00:12:39,600 --> 00:12:40,800
هل تمانعون إذا
ألقيت نظرة على الحظيرة؟

168
00:12:40,850 --> 00:12:42,316
كلا
تفضل

169
00:12:42,350 --> 00:12:44,183
هل حقاً يجب عليك تفتيش
ممتلكاتنا؟

170
00:12:44,216 --> 00:12:46,850
كلارك) , لا بأس)
لا نملك أي شئ لإخفائه

171
00:12:47,883 --> 00:12:50,817
أذن سوف أذهب معك

172
00:12:54,400 --> 00:12:55,800
لا يبدو بأن أحداً
كان هنا

173
00:12:55,833 --> 00:12:57,501
حسناً , من الأفضل
أن نتأكد

174
00:12:57,534 --> 00:12:59,534
سوف يفاجئك
أين الناس يمكنهم الإختباء

175
00:12:59,567 --> 00:13:01,567
أتعلم , هذا الفتى
لم يقم بإيذاء أي شخص

176
00:13:01,601 --> 00:13:03,267
لم لا تدعه و شأنه؟

177
00:13:03,300 --> 00:13:05,000
أنا فقط أقوم بعملي
(كلارك)

178
00:13:05,033 --> 00:13:07,033
إذا تريد الدخول
إلى البلاد

179
00:13:07,067 --> 00:13:09,833
يجب عليك أن تفعلها بالطريقة الشرعية
مثلما فعلوا والداي

180
00:13:09,867 --> 00:13:12,167
إذا رأيت أي شئ
أتصل بنا

181
00:13:13,501 --> 00:13:15,733
سأفعل , أيها النائب

182
00:13:30,833 --> 00:13:32,367
يمكنك الخروج الأن
لقد ذهب

183
00:13:36,200 --> 00:13:38,400
كيف لك أن تعرف
بأنني كنت هنا؟

184
00:13:38,434 --> 00:13:41,200
أعتدت على أن ألعب الكثير
من الأستغماية عندما كنت فتى

185
00:13:41,234 --> 00:13:43,134
لمَ لم تخبر الشرطة؟

186
00:13:44,500 --> 00:13:48,066
لأنه أعرف كيف هو الشعور
عندما تكون متغرباً

187
00:13:48,600 --> 00:13:50,866
إضافةً إلى , أنا لست
من الجوار هنا , أيضاً

188
00:13:50,899 --> 00:13:52,000
من أين أتيت؟

189
00:13:53,567 --> 00:13:56,200
أنه مكان أكثر بعداً
(من (المكسيك

190
00:13:56,233 --> 00:13:58,133
(أستمع إلي , (خيفير
أحتاج إلى مساعدتك

191
00:13:58,166 --> 00:14:00,200
كل العمال في المزرعة
خائفون جداً من التحدث إلى

192
00:14:00,233 --> 00:14:01,734
ولكن واحد منهم
قال هذا لي

193
00:14:01,766 --> 00:14:03,600
أيمكنك ترجمته لي؟

194
00:14:04,766 --> 00:14:08,100
"الشجرة الكبيرة 5"

195
00:14:10,233 --> 00:14:12,166
يوجد هناك في المزرعة
شجرة صفصاف ضخمة

196
00:14:12,200 --> 00:14:16,066
سأذهب لتفقدها
و أنت أبقى هنا , حسناً؟

197
00:14:17,899 --> 00:14:19,899
(لن تذهب إلى أي مكان (كلارك

198
00:14:33,500 --> 00:14:35,600
ليس لدينا خيار
يجب علينا الأتصال بالهجرة

199
00:14:36,200 --> 00:14:38,600
أخبرت (خيفير) بأنه سيكون بأمان
هنا و أنا قصدت ذلك

200
00:14:39,232 --> 00:14:40,832
أريد مساعدة هذا الفتى
بقدر ما تريده

201
00:14:40,900 --> 00:14:43,666
ولكني أقسمت
بإتباع القانون

202
00:14:43,700 --> 00:14:45,566
كل ما يحاول فعله
هو إيجاد أمه

203
00:14:45,600 --> 00:14:47,267
,أعلم
ولكن يجب علينا تخطيه

204
00:14:47,300 --> 00:14:48,867
بالطرق الشرعية الصحيحة

205
00:14:48,900 --> 00:14:51,034
أكان شرعياً عندما زورت
أوراقي للتبني؟

206
00:14:51,067 --> 00:14:52,800
أنا مهاجر
غير شرعي , أمي

207
00:14:52,833 --> 00:14:55,167
كنتم تأويني
لأكثر من 17 عاماً

208
00:14:55,200 --> 00:14:57,666
حالتك
كانت بالكامل مختلفة

209
00:14:57,700 --> 00:14:59,100
!كان يجب علينا حمايتك

210
00:14:59,134 --> 00:15:00,900
!(و يجب علي حماية (خيفير

211
00:15:00,933 --> 00:15:02,900
إذا لم أدافع عنه
من سيفعل؟

212
00:15:02,933 --> 00:15:05,334
.....(كلارك)
يوجد إمرأة في الخارج هناك

213
00:15:05,367 --> 00:15:07,566
لم ترى إبنها لأكثر من عامان؟

214
00:15:07,600 --> 00:15:10,000
هل أنت حقاً تريدين أن
تقفين في طريقهما؟

215
00:15:10,034 --> 00:15:12,467
أعتقدت بأنك من دون الناس كلهم
ستتفهمين الأمر

216
00:15:15,401 --> 00:15:17,334
سأخذه إلى كلوي , حسناً؟

217
00:15:17,367 --> 00:15:20,467
فقط إمنحيني 24 ساعة
قبل أن تتصل بالنائب

218
00:15:21,700 --> 00:15:23,666
يجب علي الذهاب إلى مكاناً ما , أمي

219
00:15:36,833 --> 00:15:38,733
هل أنت (فرانسيسكو)؟

220
00:15:40,800 --> 00:15:42,733
هل تعلم أين يمكنني إيجاده؟

221
00:15:45,501 --> 00:15:49,334
أنا آسف
لا أفهمك

222
00:15:49,367 --> 00:15:51,700
لقد قال بأن الأرض
قد بلعته

223
00:15:51,733 --> 00:15:53,100
كما حصل مع الأخرون

224
00:16:30,467 --> 00:16:33,800
يوجد ثلاثة شركات للغسيل
(في (جرانفيل

225
00:16:33,833 --> 00:16:35,833
لابد و أن أمك في واحدةً منهم

226
00:16:35,867 --> 00:16:37,267
حسناً

227
00:16:37,300 --> 00:16:39,367
(حالما (كلارك) يجد (فرانسيسكو
سنذهب لإيجادها

228
00:16:41,633 --> 00:16:44,367
لحظة
أكتب هذه العناوين

229
00:16:48,967 --> 00:16:50,167
مرحباً

230
00:16:50,200 --> 00:16:53,034
أعد نفسك لموعد حياتك

231
00:16:55,067 --> 00:16:59,467
يبدأ بعشاء فاخر
و يكتمل بناذل مميز

232
00:16:59,501 --> 00:17:01,600
,شوكات إضافية
مقعد غير ملائم

233
00:17:01,633 --> 00:17:02,833
(جيمي)

234
00:17:02,867 --> 00:17:04,533
ثم جولة تحت القمر
أسفل الشارع الرئيسي

235
00:17:04,566 --> 00:17:06,234
الحمل باليد إختياري
بالطبع

236
00:17:06,267 --> 00:17:09,767
و بعد ذلك نختتم
السهرة هنا

237
00:17:09,800 --> 00:17:11,933
مع الحلوى

238
00:17:14,034 --> 00:17:15,867
مرحباً

239
00:17:15,900 --> 00:17:19,100
من هو صديقيك؟

240
00:17:19,134 --> 00:17:21,566
(خيفير) , قابل (جيمي)

241
00:17:21,600 --> 00:17:24,833
(خيفير) , أنه صديق (كلارك)
من المكسيك

242
00:17:24,867 --> 00:17:27,067
أنه في هذه البلاد
فقط لإسبوعين

243
00:17:27,100 --> 00:17:29,767
و سنجلس معاً
حتى يعود كلارك

244
00:17:34,533 --> 00:17:35,867
آسفه

245
00:17:35,900 --> 00:17:39,900
حسناً , لنبدأ
الحفلة

246
00:17:39,933 --> 00:17:42,167
.......(خيفير)

247
00:17:42,200 --> 00:17:45,700
(أنت لم تختبر (أمريكيا

248
00:17:45,733 --> 00:17:50,933
"حتى تختبر "بيتزا الباباروني

249
00:17:51,867 --> 00:17:54,367
أليست البيتزا من إيطاليا؟

250
00:17:56,900 --> 00:17:59,666
حسناً , ذلك
خطأ شائع

251
00:17:59,700 --> 00:18:03,900
نحن من طلع بفكرة
الجبن أيها الملاك

252
00:18:06,100 --> 00:18:08,100
سأذهب لكي أطلب
حسناً

253
00:18:16,800 --> 00:18:18,566
هل ذلك صديقيك؟

254
00:18:19,833 --> 00:18:22,300
نعم , أنا أطلب
بيتزا الباباروني" واحدة"

255
00:18:22,334 --> 00:18:23,633
نعم , كبيرة

256
00:18:23,666 --> 00:18:26,533
"عرف كلمة "صديقيك

257
00:18:26,566 --> 00:18:28,833
مرحباً

258
00:18:28,867 --> 00:18:30,733
(كلارك)

259
00:18:31,800 --> 00:18:33,100
هل وجدت (فرانسيسكو)؟

260
00:18:33,134 --> 00:18:34,933
ما زلت أعمل على ذلك

261
00:18:38,767 --> 00:18:40,666
كلوي) , أيمكنني التحدث)
لثانية؟

262
00:18:40,700 --> 00:18:42,800
فقط ثانية

263
00:18:45,401 --> 00:18:47,067
(كلارك)
ما الذي وجدته؟

264
00:18:47,100 --> 00:18:48,933
كلوي) , المكان هنا مقبرةً)

265
00:18:48,967 --> 00:18:50,800
يوجد جثت مدفونة في أنحاء المكان

266
00:18:50,833 --> 00:18:52,334
لقد أتصلت بالشريف

267
00:18:52,367 --> 00:18:55,501
(أنه في طريقه إلى مزرعة (ماكنالي

268
00:18:58,267 --> 00:19:00,566
ألقيت نظرة على سجلات الملكية للمزرعة

269
00:19:00,600 --> 00:19:03,267
على ما أظن ثروته تساوي 500 شركة
أتى بلطف

270
00:19:03,300 --> 00:19:05,800
و أشترى الأرض
بعدما قد ضربت

271
00:19:05,833 --> 00:19:07,633
خلال أخر سقوط للنيازك

272
00:19:07,666 --> 00:19:09,200
(شركة (لوثر

273
00:19:12,067 --> 00:19:14,967
أنتبهي إلى (خيفير)؟
سأعود مباشرةً

274
00:19:15,000 --> 00:19:16,767
بالطبع

275
00:19:27,501 --> 00:19:30,900
أعتقدت بأنني أخبرتك
أنت لم تعد ضيفاً مرحباً به بعد الأن

276
00:19:30,933 --> 00:19:32,401
في القصر

277
00:19:32,434 --> 00:19:34,533
....,(ثق بي (ليكس
لا أريد أن أكون هنا , أيضاً

278
00:19:34,566 --> 00:19:36,200
......ولكن بعد ما فعلته

279
00:19:36,234 --> 00:19:38,134
و ما الذي فعلته بالضبط؟

280
00:19:38,167 --> 00:19:40,933
هل سحقت ذبابة
بقوةً أكثر من اللازم؟

281
00:19:40,967 --> 00:19:43,367
أعلم بأنك تريد الحصول على المال
ليكس) , بأي ثمن)

282
00:19:43,401 --> 00:19:45,666
ولكن قتل و إستغلال
العمالة المهاجرة؟

283
00:19:45,700 --> 00:19:47,633
أذلك حقاً يساوي الحد الأدنى؟

284
00:19:47,666 --> 00:19:49,700
كلارك) , إذا كنت)
ستتهمني بالقتل

285
00:19:49,733 --> 00:19:51,767
قد تحتاج إلى الحقائق
لكي تدعم كلامك

286
00:19:51,800 --> 00:19:54,067
(السنة الماضية , أشترت شركة (لوثر
(مزرعة (جيد ماكنالي

287
00:19:54,100 --> 00:19:56,700
و أي مهاجر غير شرعي
من لا يريد أن يكون مستغلاً

288
00:19:56,733 --> 00:19:59,800
كعامل إجباري
كان مدفون في حقل الذرة

289
00:20:00,767 --> 00:20:02,833
لا أعلم
عن ماذا تتحدث؟

290
00:20:02,867 --> 00:20:05,401
ولكن يمكنني أن أقتبس لك
"تقويم المزارعين"

291
00:20:05,434 --> 00:20:07,434
و ستظل تعنتني بالكاذب

292
00:20:07,467 --> 00:20:10,267
ماذا تعتقد (لانا) ستفعل
إذا علمت بشأن هذا؟

293
00:20:11,700 --> 00:20:13,501
حسناً , يمكنني أن نسألها

294
00:20:13,533 --> 00:20:16,933
ما عدا أنها في طريقها
إلى (أمستردام) على طائرتي

295
00:20:18,167 --> 00:20:20,900
لم أكن قادراً على تفضية جدولي

296
00:20:20,933 --> 00:20:23,666
يجب عليك أن تعلم
بأنني أخبرت الشريف بشأن ذلك

297
00:20:23,700 --> 00:20:26,467
لذا يمكنك حفظ أكاذيبك
بشأن شركة (لوثر) له

298
00:20:43,434 --> 00:20:45,733
ك. ك.) , فوت المعنى الحقيقي)
للقشرة المحشوة

299
00:20:45,767 --> 00:20:47,967
لذا إلى أين ذهب؟

300
00:20:48,000 --> 00:20:50,633
كلارك) لديه بعض الأشياء)

301
00:20:50,666 --> 00:20:52,733
أنظري , لا يجب عليك التغطية
(له , (كلوي

302
00:20:52,767 --> 00:20:55,334
أعلم لماذا هو غادر

303
00:20:55,367 --> 00:20:57,566
أنه لا يحبني
و أعرف

304
00:20:57,600 --> 00:20:59,034
أنت فتاتي

305
00:20:59,067 --> 00:21:00,800
و الشاب المسكين بجنون
واقع في حبك

306
00:21:00,833 --> 00:21:02,334
لا يمكنني حقاً أن ألومه

307
00:21:02,367 --> 00:21:04,833
أنا و (كلارك) أصدقاء فقط
ثق بي

308
00:21:04,867 --> 00:21:07,666
تلك السفينة راسية بحزم على الشاطئ

309
00:21:07,700 --> 00:21:09,900
و طالما هو لا يحبك

310
00:21:09,933 --> 00:21:12,900
.....(ذلك مستحيل (جيمي

311
00:21:12,933 --> 00:21:15,467
لأنك تجعلني سعيدةً جداً

312
00:21:18,300 --> 00:21:22,134
معنا شخصاً أخر
تذكر؟

313
00:21:24,800 --> 00:21:27,533
كلا

314
00:21:33,134 --> 00:21:34,767
!(خيفير)

315
00:21:36,034 --> 00:21:37,167
!أنتظر

316
00:21:39,867 --> 00:21:40,967
!(خيفير)

317
00:21:54,300 --> 00:21:56,900
كلارك) , يجب عليك القدوم بسرعة)
أنا في الشقة , حسناً؟

318
00:21:56,933 --> 00:21:58,833
فقط تعال إلى هنا
بأسرع ما

319
00:21:58,866 --> 00:22:01,233
يمكنك

320
00:22:02,334 --> 00:22:03,767
أين هو (خيفير)؟

321
00:22:03,801 --> 00:22:05,801
(كلارك)
أنا آسفة جداً

322
00:22:05,833 --> 00:22:07,267
ما الذي يحدث؟

323
00:22:07,300 --> 00:22:09,133
لقد كان يأكل البيتزا
و بعدها أختفى

324
00:22:09,167 --> 00:22:11,033
جيمي) في الخارج)
يبحث عنه في الوقت الحالي

325
00:22:11,067 --> 00:22:13,600
كلوي) , كل الذي طلبته)
بأن تنتبه له

326
00:22:13,634 --> 00:22:16,167
أعلم , و أعترف بذنبي
لإهمالي الفتى

327
00:22:16,200 --> 00:22:17,833
من الدرجة الثالثة

328
00:22:17,866 --> 00:22:20,200
أنظر , أنه قفز مباشرة
داخل الشاحنة و أختفى

329
00:22:20,233 --> 00:22:22,000
كلارك) , إذا حدث له)
......شيئاما

330
00:22:57,367 --> 00:22:58,801
أي شئ؟

331
00:22:58,833 --> 00:23:00,000
كنت أبحث طوال الليل

332
00:23:00,033 --> 00:23:01,767
(لم أجد (خيفير

333
00:23:01,801 --> 00:23:05,200
هل تعتقد بأن أياً من هؤلاء الشباب
هو صديقه (فرانسيسكو)؟

334
00:23:12,400 --> 00:23:15,167
النائب (مورالس)؟

335
00:23:15,200 --> 00:23:17,567
ألم تتعرف على أياً من هذه الجثث بعد؟

336
00:23:17,600 --> 00:23:20,866
على ما يبدو بإنهم
عمال غير موثقون؟

337
00:23:20,900 --> 00:23:22,600
كل أوراقهم
كانت مزورة

338
00:23:22,634 --> 00:23:24,400
عندما الأخرون أكتشفوا
بأنهم مفقدون

339
00:23:24,434 --> 00:23:26,634
لقد كانوا خائفون
من أن يتكلموا

340
00:23:26,667 --> 00:23:28,767
ما الذي سيحدث للأخرون؟

341
00:23:28,801 --> 00:23:30,767
سيحجزون

342
00:23:30,801 --> 00:23:34,000
و نرسلهم
إلى بلدهم الأصلي

343
00:23:34,033 --> 00:23:35,966
,الخبر الجيد هو

344
00:23:36,000 --> 00:23:38,267
(شكراً على بلاغك , (كلارك
ماكنالي) لا يمكنه إيذاء أي أحد آخر)

345
00:23:38,300 --> 00:23:41,300
أمتأكد لا يوجد هناك حقلاً آخر
يجب علينا تفقده , (ماكالني)؟

346
00:23:41,334 --> 00:23:44,033
من الأفضل لك
سيدي أن تخبرني الأن

347
00:23:52,133 --> 00:23:56,200
....ذلك الشرير الذي أفلت
وصل إليك , أليس كذلك؟

348
00:23:56,233 --> 00:23:58,767
(سيد (ماكنالي
لماذا فعلت هذا؟

349
00:23:58,801 --> 00:24:01,567
أوقات يائسة
تقود إلى إجراءات مستميتة

350
00:24:01,600 --> 00:24:06,567
هذه المزرعة هى حياتي

351
00:24:06,600 --> 00:24:08,300
لذا جلبت عمال عبيد

352
00:24:08,334 --> 00:24:10,334
ثم قتلهم
عندما يحاولون المغادرة؟

353
00:24:10,367 --> 00:24:13,567
لم أكن لأدع
أثنان كسالا يقطفون البطاطس

354
00:24:13,600 --> 00:24:14,933
يقوموا بتسليمي

355
00:24:14,966 --> 00:24:18,033
على ما أظن بأني فعلت ذلك
من أجلهم

356
00:24:18,067 --> 00:24:23,233
حسناً , أذن أنت و ذلك الفتى
ستدفعون الثمن

357
00:24:23,267 --> 00:24:24,933
أخرجاه من هنا

358
00:25:02,267 --> 00:25:04,467
عندما أخبرك
بأن تبقيني على علم

359
00:25:04,500 --> 00:25:06,133
(بأنشطة (جيد ماكنالي

360
00:25:06,167 --> 00:25:08,801
أعتقدت بأنه ربما تتضمن
بعض التفاصيل التافه

361
00:25:08,833 --> 00:25:10,033
كقتل جماعي

362
00:25:10,067 --> 00:25:11,300
سيدي , لم يكن لدي أدنى فكرة

363
00:25:11,334 --> 00:25:12,966
ذلك بأنه كان يقتل عماله

364
00:25:13,000 --> 00:25:15,200
قد تريد أن تحصل
على وصفة أقوى

365
00:25:15,233 --> 00:25:16,734
لهذه النظارة
(دكتور (بيور

366
00:25:16,767 --> 00:25:19,434
لقد وجدوا جثت
في تلك المزرعة

367
00:25:19,467 --> 00:25:21,133
كل ما أعرفه

368
00:25:21,167 --> 00:25:23,334
هو بأن تلك النيازك
منحته قدرة

369
00:25:23,367 --> 00:25:26,267
لإزاحة المعادن
و الإختباء داخل الأرض

370
00:25:26,300 --> 00:25:28,000
لم أخسر الملايين
على أبحاث

371
00:25:28,033 --> 00:25:29,933
من أجل موضوع اختبار
ينتهي به الأمر في السجن

372
00:25:29,966 --> 00:25:32,667
(أبحث عن (ماكنالي
قبل أن تجده السلطات

373
00:25:32,701 --> 00:25:36,866
سيد (لوثر) , أنا و أنت نعلم
بأن ذلك الرجل يمكن أن يكون في أي مكان

374
00:25:36,900 --> 00:25:39,267
أذن أقترح
بأن تبدأ في الحفر

375
00:25:41,900 --> 00:25:43,434
أريده أن يعود

376
00:25:53,300 --> 00:25:54,800
(مرحباً , (كلارك
ما الذي حدث؟

377
00:25:54,900 --> 00:25:56,634
خيفير) , ليس الشخص الوحيد)
الذي هرب

378
00:25:56,666 --> 00:25:58,534
(الشرطة كان لديها (ماكنالي
تحت الحراسة

379
00:25:58,567 --> 00:26:00,500
و فجأةً لقد
أختفى داخل الأرض

380
00:26:00,534 --> 00:26:03,233
يبدو طبيعي
(رؤية (جيد ماكنالي

381
00:26:03,267 --> 00:26:05,799
مصدق %100
كمصاب بالنيزك

382
00:26:05,833 --> 00:26:07,600
"تفقدت ملفات "الصحيفة

383
00:26:07,634 --> 00:26:09,467
و على ما يبدو
بأن صديقنا المزارع

384
00:26:09,500 --> 00:26:11,400
دفن تحت جبلاً من الكربوتنايت

385
00:26:11,433 --> 00:26:14,167
ذلك لماذا كان مفقدواً
لمدة ثلاثة أيام

386
00:26:14,200 --> 00:26:17,833
و ربما يفسر قدرته
على تحرك تحت الأرض

387
00:26:17,866 --> 00:26:19,500
"أن تصبح "محراث دوراني بشري

388
00:26:19,534 --> 00:26:21,233
بالتأكيد يساعدك بالحصاد

389
00:26:21,267 --> 00:26:22,699
منذ سنة و نصف

390
00:26:22,733 --> 00:26:24,666
مزرعته تضاعفت ثلاث مرات
في معدل الإنتاج

391
00:26:24,699 --> 00:26:26,966
على ما يبدو بأنه كان
يحرس حدوده الشخصية

392
00:26:27,000 --> 00:26:29,066
أعني , إذا أحداً ما حاول الرحيل

393
00:26:29,100 --> 00:26:31,200
يتأكد بأنه لن يرحل
لكي يخبر السلطات

394
00:26:32,300 --> 00:26:34,500
أنه نفس (جيد ماكنالي) من إعتاد
على الذهاب إلى صيد السمك مع أبي

395
00:26:34,534 --> 00:26:36,001
الأن هو قاتل

396
00:26:36,034 --> 00:26:37,767
إذا أي شئ يمكنه أن يحول
مدنياً يتبع القوانين

397
00:26:37,801 --> 00:26:39,500
إلى حامل بطاقة
قاتل محترف

398
00:26:39,534 --> 00:26:40,634
أنه الكربتونايت

399
00:26:43,667 --> 00:26:45,100
الوحدة 12

400
00:26:45,133 --> 00:26:47,467
مسافر مشتبه به على حافلة
(متجه نحو (جرانفيل

401
00:26:47,500 --> 00:26:49,467
ذكر مشكوك بأمره
هسباني , مراهق

402
00:26:49,500 --> 00:26:51,434
لا يحمل بطاقة شخصية
(خيفير)

403
00:26:51,467 --> 00:26:54,167
كنت أراقب جهاز الاتصال الخاص بالشرطة
(في (جرانفيل

404
00:26:54,200 --> 00:26:56,367
....بالتأكيد يمكن أن يكون

405
00:26:59,767 --> 00:27:01,500
(أسرع ,(كلارك

406
00:27:05,300 --> 00:27:07,734
هيا أيها الفتى
الشرطة في طريقها

407
00:27:07,767 --> 00:27:11,068
دعنا نفعل هذا
بسهولة , صح؟

408
00:27:11,100 --> 00:27:13,500
يجب أن أصل إلى أمي

409
00:27:13,534 --> 00:27:15,367
دعه و شأنه

410
00:27:15,400 --> 00:27:16,901
أهتم بشؤونك أيها الفتى

411
00:27:16,934 --> 00:27:19,167
هو من شأني

412
00:27:37,901 --> 00:27:39,467
كيف لك أن تفعل ذلك؟

413
00:27:39,500 --> 00:27:42,400
خيفير) , عدني بأنك لن)
تخبر أحداً بهذا

414
00:27:42,434 --> 00:27:43,734
لا تقلق

415
00:27:43,767 --> 00:27:45,701
أصبحت خبيراً في
كتم الأسرار

416
00:27:46,801 --> 00:27:48,267
حسناً
أصعد إلى الشاحنة

417
00:27:48,300 --> 00:27:51,467
لنذهب إلى المنزل

418
00:28:01,000 --> 00:28:03,801
أذن , أفترض بأن
جولة وراء كواليس

419
00:28:03,835 --> 00:28:07,167
المغاسل , لم يكن بالضبط
مخططك لموعد أحلامك

420
00:28:07,201 --> 00:28:08,900
لن أستبعد

421
00:28:08,934 --> 00:28:11,267
كومة مناشف
يمكن أن تكون وسادةً فظيعة

422
00:28:11,301 --> 00:28:13,668
على مهلك

423
00:28:14,950 --> 00:28:17,050
عذراً
مرحباً

424
00:28:17,083 --> 00:28:19,816
أنا فقط أبحث
(عن (إسبرانزا راميرز

425
00:28:22,150 --> 00:28:24,016
هل أنت (إسبرانزا)؟

426
00:28:24,050 --> 00:28:25,916
نحن نعرف إبنك
(خيفير)

427
00:28:27,783 --> 00:28:29,549
خيفير)؟)

428
00:28:29,583 --> 00:28:31,349
أهو في (أمريكيا)؟

429
00:28:31,382 --> 00:28:33,783
نعم . أنه يبحث عنك
أين هو؟

430
00:28:33,816 --> 00:28:35,716
أنه في منزل صديقنا
يمكننا أخذك إلى هناك

431
00:28:35,749 --> 00:28:37,583
نعم

432
00:28:39,349 --> 00:28:40,883
لقد وجدتموها

433
00:28:40,916 --> 00:28:42,183
عظيم , شكراً

434
00:28:42,217 --> 00:28:43,683
(تلك كانت (كلوي

435
00:28:43,716 --> 00:28:46,150
والدتك في طريقها
إلى منزلي في الوقت الحالي

436
00:28:46,183 --> 00:28:48,083
! لا يمكننا تصديق ذلك

437
00:28:48,116 --> 00:28:51,116
بعد سنتان
أخيراً سأراها

438
00:29:06,349 --> 00:29:08,950
لم تخبرني
(بشأن (فرانسيسكو) , (كلارك

439
00:29:13,583 --> 00:29:15,549
فقط أخبرني , أرجوك

440
00:29:15,583 --> 00:29:17,583
خيفير) , أنا آسف)
لقد مات

441
00:29:17,616 --> 00:29:20,616
الشريف تعرف على جثته

442
00:29:20,649 --> 00:29:21,849
أنظر , أعلم بأنه صعب

443
00:29:21,900 --> 00:29:23,100
لقد فقدت أناساً
مقربين لي , أيضاً

444
00:29:23,150 --> 00:29:24,050
أوقف السيارة

445
00:29:24,317 --> 00:29:25,450
....خيفير) , أنا)

446
00:29:25,484 --> 00:29:26,950
أرجوك , فقط أوقف السيارة

447
00:29:37,649 --> 00:29:39,217
!(خيفير)

448
00:29:41,816 --> 00:29:44,150
خيفير) , يجب علي أن أخرجك من هنا)

449
00:29:44,183 --> 00:29:47,016
لم يجب علي أن أحضر
فرانسيسكو) , معي)

450
00:30:06,150 --> 00:30:10,016
لمَ لم أعطي هذه
لـ(فرانسيسكو)؟

451
00:30:10,050 --> 00:30:11,616
......إذا لم نحاول الهروب

452
00:30:13,616 --> 00:30:16,649
أنه ليس خطأك
(خيفير)

453
00:30:17,683 --> 00:30:19,117
هيا

454
00:30:19,150 --> 00:30:20,983
دعنا نذهب لرؤية أمك

455
00:30:25,850 --> 00:30:27,749
!(كلارك)

456
00:30:27,783 --> 00:30:30,450
!(كلارك)

457
00:31:03,200 --> 00:31:04,166
....(كلارك)

458
00:31:04,200 --> 00:31:06,600
أنت بخير

459
00:31:19,033 --> 00:31:21,233
أعتقد بأن هذه لك

460
00:31:24,367 --> 00:31:27,267
هيا
دعنا نذهب لرؤية أمك

461
00:31:43,700 --> 00:31:44,834
!أمي

462
00:31:49,634 --> 00:31:52,066
(خيفير)

463
00:31:53,166 --> 00:31:54,834
أأنت بخير؟
ما الذي حدث؟

464
00:31:54,867 --> 00:31:56,867
(لقد أنقذني (كلارك

465
00:31:58,534 --> 00:32:01,700
خيفير) يجب أن تذهب إلى المستشفى)
ليكشفوا عليك

466
00:32:01,734 --> 00:32:05,001
كلا , لا يمكننا
كلا للمستشفيات

467
00:32:05,033 --> 00:32:07,800
آمل بأنه لا يجب عليك
أن تقلق بشأن ذلك بعد الأن

468
00:32:07,834 --> 00:32:11,267
أنا أقوم بكل شئ في سلطتي
لأحصل على عائلتك ترخيص شرعي

469
00:32:11,300 --> 00:32:13,400
أمي , أيمكنك القيام بذلك؟

470
00:32:13,433 --> 00:32:14,734
أنا أعمل عليه

471
00:32:14,767 --> 00:32:17,300
(لقد تحدث إلى (إسبرانزا

472
00:32:17,333 --> 00:32:19,333
(يبدو بأن (خيفير
فتى مدهش

473
00:32:19,367 --> 00:32:22,467
فتىً سأكون فخوره لأراه
في يوماً ما كمدنياً

474
00:32:22,500 --> 00:32:25,734
ماذا عن مكانتك في مجلس الشيوخ؟

475
00:32:27,634 --> 00:32:30,433
أحياناً عندما تتعامل
مع أناساً إستثنائياً

476
00:32:30,467 --> 00:32:33,166
يجب عليك المجازفة

477
00:32:35,267 --> 00:32:37,767
ذلك الدرس
تعلمته من إبني

478
00:32:55,467 --> 00:32:56,700
مرحباً

479
00:32:56,734 --> 00:32:58,667
مرحباً

480
00:32:58,700 --> 00:33:00,433
كيف كانت رحلتك؟

481
00:33:00,467 --> 00:33:02,567
فتاةً من بلدة صغيرة
(في (كانساس

482
00:33:02,600 --> 00:33:04,734
في الجناح الرئيسي

483
00:33:04,767 --> 00:33:09,133
مع ليموزين في جدولها

484
00:33:09,166 --> 00:33:11,300
كان بالتأكيد تغيراً

485
00:33:13,066 --> 00:33:15,300
أنا آسف
إذا شعرت بعدم الإرتياح

486
00:33:15,333 --> 00:33:17,333
أبداً

487
00:33:17,367 --> 00:33:19,667
في الواقع
أعتقدت بأنه كان مدهشاً

488
00:33:19,700 --> 00:33:22,800
نعم , أنه من السهل أن تعتادِ عليه , أليس كذلك؟

489
00:33:22,834 --> 00:33:27,300
ليكس) , كان هناك 2000 من الناس)
في الصف من أجل ذلك المعرض الفني

490
00:33:27,333 --> 00:33:29,467
و فجأةً
المحيط أفترق

491
00:33:29,500 --> 00:33:31,767
و رفقت متخطيةً الجميع

492
00:33:33,033 --> 00:33:38,066
أدركت بأن المال
(ليس فقط ترفاً , (ليكس

493
00:33:38,100 --> 00:33:40,100
أنه سلطة

494
00:33:47,400 --> 00:33:51,734
و تلك السلطة يمكن أن تكون
لك , أيضاً , الأن

495
00:33:54,867 --> 00:33:58,001
فكر في كل الأمور الجيدة
التي يمكننا القيام بها في العالم

496
00:34:02,634 --> 00:34:06,867
و أعلم بالضبط
أين أريد أن أبدأ

497
00:34:35,300 --> 00:34:38,467
غرفة ضخمة , (دي إس إل) جاهز"
"منظر واسع على المدينة

498
00:34:38,500 --> 00:34:40,966
(إذا هذا لم يجعل (كلوي سولفيان
.....تصرخ

499
00:34:41,000 --> 00:34:43,866
جيمي) , أنا لن أصرخ)
من أجل مكان للعيش

500
00:34:43,900 --> 00:34:46,433
حسناً , هذا
الإضاءة ممتازة , المواقف آمنة

501
00:34:46,467 --> 00:34:48,333
(جيمي)
لدي شقة

502
00:34:48,367 --> 00:34:51,400
نعم , رفيقتي في الغرفة قد
تفجر "متاليكا" في الحمام

503
00:34:51,433 --> 00:34:53,000
ولكن أنا سعيدةً هناك

504
00:34:53,033 --> 00:34:55,066
(كلوي)
(أنها في (سمولفيل

505
00:34:55,100 --> 00:34:57,966
أنظري , أنا فقط لا أشعر
بالإرتياح جداً

506
00:34:58,000 --> 00:35:00,367
و ..... صديقتي
تعيش في بلدةً صغيرة

507
00:35:00,400 --> 00:35:02,033
محاطة
بواسطة قتله غريبوا الأطوار

508
00:35:02,066 --> 00:35:04,267
فتاةً ينبت منها النبات

509
00:35:04,300 --> 00:35:06,367
مزراع قاتل محترف
مع عادة قذرة

510
00:35:06,400 --> 00:35:08,233
أعني
من يعلم ما هو القادم؟

511
00:35:08,267 --> 00:35:11,000
جيمي) , صديقتك)
(عاشت في (سمولفيل

512
00:35:11,033 --> 00:35:12,467
لـ 10 سنين مضت

513
00:35:12,500 --> 00:35:14,534
و صدق أو لا
ما زالت واقفة

514
00:35:14,567 --> 00:35:16,699
أذن لابد و أنك تملكين
ملاكاً مخلصاً يحرسك

515
00:35:16,733 --> 00:35:19,066
جيمي) , أنظر)
سمولفيل) تحصل لي على قصص)

516
00:35:19,100 --> 00:35:20,766
و هذه القصص جعلتني موظفاً

517
00:35:20,799 --> 00:35:22,766
في أحدى أفضل صحف العالم

518
00:35:23,966 --> 00:35:27,666
أأنت متأكد بأن ليس
لكي علاقةً في الأمر؟

519
00:35:31,900 --> 00:35:33,467
ما زلتم أنتما الأثنان في ساعة الدوام؟

520
00:35:33,500 --> 00:35:34,534
(.ك. ك)

521
00:35:34,567 --> 00:35:36,933
فقط الرجل
الذي أريد رؤيته

522
00:35:36,966 --> 00:35:39,766
أنظر
أنا قناص واضح

523
00:35:39,799 --> 00:35:42,467
لذا من المحتمل يجب علينا
إخراج هذا إلى العراء

524
00:35:45,233 --> 00:35:47,500
أعلم بأن لديك
قضيتك معي

525
00:35:47,534 --> 00:35:49,634
ما الذي تعنيه؟

526
00:35:49,666 --> 00:35:51,699
أمري أنا و (كلوي) بالكامل

527
00:35:51,733 --> 00:35:53,933
أتعلم ذلك؟
فهمت الأمر

528
00:35:53,966 --> 00:35:56,500
,ولكن ما أنا على وشك
أنه يعمل لتخطيه

529
00:35:56,534 --> 00:35:58,400
هل تلعب الأطواق؟

530
00:35:59,699 --> 00:36:01,400
عظيم , رائع

531
00:36:01,433 --> 00:36:03,634
أذن سنـ , أنت تعلم
نذهب لنلعب قليلاً واحداً لوحداً

532
00:36:03,666 --> 00:36:05,433
و سنترك القضية في المحكمة

533
00:36:05,467 --> 00:36:08,733
لأنه أنا صديقيك
و لست عدوك

534
00:36:09,900 --> 00:36:11,000
دق ذلك الجرس

535
00:36:12,766 --> 00:36:15,033
هاهو

536
00:36:18,233 --> 00:36:22,100
أرجوك لا تسأل أي أسئلة ملحقة

537
00:36:24,000 --> 00:36:25,100
موضوع جيد

538
00:36:25,133 --> 00:36:27,133
شكراً

539
00:36:27,167 --> 00:36:30,699
مع ذلك , لن تملك نهاية سعيدةً
إذا لم تكن أنت هناك

540
00:36:34,066 --> 00:36:38,100
(هيا , (كلارك
لقد وضعت قاتلاً مختل عقلياً بعيداً

541
00:36:38,133 --> 00:36:40,367
و لقد جمعت أماً مع إبنها

542
00:36:40,400 --> 00:36:43,066
أعني , يوجد فقط
العديد من الوقت في اليوم

543
00:36:43,100 --> 00:36:45,066
حسناً , اترين
هذا هو الأمر

544
00:36:45,100 --> 00:36:48,066
لا يهم كم عدداً من الناس الذين أنقذهم

545
00:36:48,100 --> 00:36:50,567
لا يمكنني حل مشاكل العالم

546
00:36:50,600 --> 00:36:52,267
لا أعرف أي شخص آخر

547
00:36:52,300 --> 00:36:55,066
من فعل الكثير لهذا العالم أكثر منك

548
00:37:12,966 --> 00:37:14,799
كلارك)؟)

549
00:37:17,766 --> 00:37:19,966
أعتقدت
(بأنك كنت في (أمستردام

550
00:37:20,000 --> 00:37:22,233
لقد عدت
هل أمك في الجوار؟

551
00:37:22,267 --> 00:37:24,066
(كلا , أنها في (توبيكا

552
00:37:24,100 --> 00:37:26,833
حسناً , لقد أحضرت
بعض أوراق العمل من أجلها

553
00:37:26,866 --> 00:37:28,833
أيجب علي تركها في المنزل؟

554
00:37:28,866 --> 00:37:31,367
لا بأس
سأخذها

555
00:37:32,534 --> 00:37:34,966
سأتأكد بأن تحصل عليها

556
00:37:36,966 --> 00:37:38,534
لابد و أنه مهمه جداً

557
00:37:38,567 --> 00:37:40,167
إذا أنت من قام بإحضارها

558
00:37:40,200 --> 00:37:42,699
شركة (لوثر) تريد أن تكفل
المقيمين

559
00:37:42,733 --> 00:37:45,167
من العمال في المزرعة المجاورة لكم

560
00:37:45,200 --> 00:37:47,600
سوف يمنحون كلهم وظائف
في الصحيفة

561
00:37:47,634 --> 00:37:50,066
أأدركت السبب الوحيد
لقيام (ليكس) بهذا

562
00:37:50,100 --> 00:37:52,333
لغسيل يديه منها

563
00:37:52,367 --> 00:37:54,500
ليكس) ليس لديه أدنى فكرة)

564
00:37:54,534 --> 00:37:56,799
عن ماذا كان يحدث في تلك المزرعة؟

565
00:37:56,833 --> 00:37:58,600
,(لانا)
أنت لا تصدقين ذلك

566
00:37:58,634 --> 00:38:02,600
,بعكس بعض الناس الذي أعرفهم
ليكس) لا يكذب علي)

567
00:38:03,933 --> 00:38:06,766
أو يريد أن يبرئ أسمه
ولا يقتل و يستعبد

568
00:38:06,799 --> 00:38:09,467
لذا هو أرسل ساعي
ليقوم بعمله في التنظيف

569
00:38:09,500 --> 00:38:13,000
(أنا لست ساعي (ليكس
(كلارك)

570
00:38:14,267 --> 00:38:15,799
تلك كانت فكرتي

571
00:38:15,833 --> 00:38:18,200
أنا أستاءُ من حقيقة
بأنك تعتقد بأنني نوعاً ما دميةً

572
00:38:18,233 --> 00:38:19,500
يمكنه التلاعب بها

573
00:38:19,534 --> 00:38:20,900
لم أعني ذلك

574
00:38:20,933 --> 00:38:24,200
أنه بالضبط
ما قصدته

575
00:38:51,467 --> 00:38:54,534
ماكنالي) يبقى)
في مستوى منخفض من الغيبوبة

576
00:38:59,699 --> 00:39:01,699
ضعه مع الأخرون

577
00:39:10,600 --> 00:39:28,900
---------------------------------------------
-**- FuNtOlOvE : ترجمة -**-
mimo.funtolove@gmail.com
---------------------------------------------

