1
00:00:03,678 --> 00:00:05,476
أود أن ألقي نظرة أخرى. ألديكم إعتراض؟

2
00:00:05,559 --> 00:00:07,277
.لا، تفضل

3
00:00:09,960 --> 00:00:12,839
.لم أرى مثل هذا المال الكثير أبدا -
.يالله -

4
00:00:13,281 --> 00:00:15,477
.إنظر إلى ذلك. ذلك رائع

5
00:00:15,562 --> 00:00:18,600
ما مقدار هذا المال؟ -
.لا أعرف. الآف -

6
00:00:18,683 --> 00:00:19,754
.حسنا

7
00:00:21,045 --> 00:00:23,037
.ما زلت أقول بأنّنا يجب أن نأخذه إلى الشرطة

8
00:00:23,126 --> 00:00:26,756
إنتظر حسنا. فقط إسمعني، حسناً؟
.أحدنا يحتفظ به

9
00:00:26,847 --> 00:00:28,759
. . .وننتظر لمدة 30 يوم

10
00:00:28,848 --> 00:00:32,205
إذا لم يبلغ أحد أنه فقده
.نقسّمه بيننا

11
00:00:34,090 --> 00:00:36,090
.نعم. حسنا. حسناً

12
00:00:39,438 --> 00:00:40,638
من يحمله؟

13
00:00:42,558 --> 00:00:43,095
.أنا لا أمانع -
.لا -

14
00:00:44,759 --> 00:00:46,759
،لا، لأني لا أعرفك
.ولا أعرفه

15
00:00:47,136 --> 00:00:49,129
كيف اعرف أنكما لن تختفيا؟

16
00:00:49,219 --> 00:00:51,176
.نعم، إنه محق

17
00:00:54,340 --> 00:00:57,618
،ماذا لو أن هذا الرجل
إعتنى به؟

18
00:00:57,701 --> 00:01:00,501
لكن لإثبات بأنه ليس بلصّ
. . .لا أقول بأنّك كذلك

19
00:01:00,583 --> 00:01:02,301
.يذهب إلى المصرف. هذا رائع

20
00:01:02,384 --> 00:01:03,533
وتأخذ. . . كم لديك؟

21
00:01:03,623 --> 00:01:05,343
.لدي 6,000 جنيه في جمعية الإسكان

22
00:01:05,425 --> 00:01:09,135
.لديك 6,000 جنيه، حسناً. تأخذ المبلغ
.وتعطي لكل منا 3,000 جنيه

23
00:01:09,225 --> 00:01:10,979
لكنّي سأحتفظ بالحقيبة؟ -
.بالتأكيد -

24
00:01:11,067 --> 00:01:12,386
.لا مشكلة لدي

25
00:01:12,466 --> 00:01:16,348
،وإذا لم تسمع أيّ شئ هذا الشّهر
.نعود ونقتسّم المال

26
00:01:16,788 --> 00:01:19,064
.حسناً -
.نعم؟ حسناً. لنفعلها -

27
00:01:21,150 --> 00:01:23,381
.يا رجل، سنصبح أغنياء جدا
.لا أستطيع أن أصدق

28
00:01:23,472 --> 00:01:25,986
،خرجت هذا الصباح
.وكان معي 20 جنيه في جيبي

29
00:01:26,072 --> 00:01:29,829
والآن، أنظر إلى ثلث 25 ألف جنيه

30
00:01:29,914 --> 00:01:32,907
وكأنها سقطت من السماء
.ووجدناها هناك

31
00:01:32,995 --> 00:01:35,032
.هدية من السماء

32
00:01:37,236 --> 00:01:38,909
كيف حالك يا داني؟

33
00:01:40,358 --> 00:01:42,508
ماذا؟ -
.الغنيمة -

34
00:01:43,118 --> 00:01:46,351
ما هو تقييمك لها
بمقياس من 1 إلى 10؟

35
00:01:46,720 --> 00:01:49,030
ربما تسعة؟

36
00:01:52,164 --> 00:01:53,596
.تقريبا تسعة

37
00:01:55,124 --> 00:01:57,685
لا؟ -
.إطرح سؤالك -

38
00:01:59,126 --> 00:02:01,799
كيف عرفت المبلغ
الموجود في الحقيبة؟

39
00:02:05,567 --> 00:02:07,206
لم نعده لحد الآن؟

40
00:02:10,449 --> 00:02:11,519
.اللعنة

41
00:02:22,815 --> 00:02:25,774
ما الخطأ؟ -
.هو الخطأ. هيا -

42
00:03:17,342 --> 00:03:21,470
- الإحتيال -
- الموسم الأول الحلقة الثانية -
- تظاهر به -

43
00:04:01,534 --> 00:04:03,843
:القاعدة الأولى للغشّ في أوراق اللعب

44
00:04:04,334 --> 00:04:06,370
.لا تكشف حركتك إبداً

45
00:04:07,416 --> 00:04:11,092
.التضليل
. الحركات الكبيرة تغطّي الصغيرة

46
00:04:11,976 --> 00:04:13,126
.الشيء البسيط

47
00:04:13,857 --> 00:04:18,331
.أوه، وإذا إستطعت، إجلس دائماً بجانب الباب

48
00:04:29,424 --> 00:04:30,857
.إسمع يا ميك -
.إنسى -

49
00:04:30,944 --> 00:04:34,062
لا، لا أريد أن أنسى. حسناً؟
.حسناً، لقد أخفقت

50
00:04:34,145 --> 00:04:36,535
.حقاً، ماذا تعلّمت؟ في جملة واحدة

51
00:04:36,946 --> 00:04:38,346
.إفعل المطلوب

52
00:04:38,627 --> 00:04:39,662
.من هنا

53
00:04:39,747 --> 00:04:43,105
،إذا أخفقت مرة أخرى يا داني
.سأطبعها على مؤخرتك

54
00:04:49,631 --> 00:04:52,783
من هو فرانك جورلي؟ -
.الشيطان -

55
00:04:54,794 --> 00:04:57,389
.أرى أن نذيقه من نفس السم

56
00:04:57,595 --> 00:04:58,744
.أعرف بعض الأشخاص

57
00:04:58,835 --> 00:05:01,589
وأضمن لكم شخصياً
.أنهم قادرين على ذلك

58
00:05:01,676 --> 00:05:04,555
.تلك ليست طريقتنا -
ما الذي سنفعله إذن؟ -

59
00:05:04,918 --> 00:05:05,987
آش؟

60
00:05:13,721 --> 00:05:16,156
إنه يدير فندق وكازينو
.في الطرف الغربي

61
00:05:21,924 --> 00:05:23,152
.رجل الكازينو

62
00:05:23,244 --> 00:05:26,204
يحضر فتيات من
.أوربا الشرقية للفندق

63
00:05:27,007 --> 00:05:31,524
،يخسر المقامرين أموالهم على المناضد
.ثمّ يمرحون مع الفتيات

64
00:05:35,369 --> 00:05:37,884
ليس من الرجال
.الذين ترفع الكلفة معهم

65
00:05:40,852 --> 00:05:44,732
في الحقيقة، لو كان لدينا قائمة
. . . بالأماكن المحظورة

66
00:05:47,014 --> 00:05:48,970
.سيكون إسمه في القمة

67
00:05:54,977 --> 00:05:56,206
.جد لي طريقة

68
00:06:08,543 --> 00:06:09,691
.المعتاد

69
00:06:48,958 --> 00:06:52,554
.كان ينقصني بطاقة واحدة لأكمل المجموعة

70
00:06:52,839 --> 00:06:54,956
.ربّما يجب أن أحظرك عن التجول

71
00:06:56,480 --> 00:06:58,438
.أودّ أن أراك تحاول

72
00:06:58,642 --> 00:07:02,193
.ألبرت، أنت لست بعمر الـ20 -
.بلى، أنا كذلك -

73
00:07:02,723 --> 00:07:06,115
.هنا، وهو المهم

74
00:07:06,565 --> 00:07:10,275
.مثال سيئ جدا -
.جيد -

75
00:07:13,167 --> 00:07:16,080
.سمعت بأنّك تقسو على داني

76
00:07:17,128 --> 00:07:18,198
.لقد أخفق

77
00:07:19,809 --> 00:07:21,084
.كلنا نخفق

78
00:07:21,730 --> 00:07:25,041
.ما تفعله في المرة القادمة هو المهم -
.ربّما -

79
00:07:25,131 --> 00:07:29,332
.لديه إحساس المحتال. شيء لا تستطيع تعليمه

80
00:07:29,814 --> 00:07:33,694
،لن أكون متواجداً إلى الأبد
.لذلك ستحتاج إليه

81
00:07:35,936 --> 00:07:39,897
.دعني أقلق بشأن داني
.أنت فقط إرتاح بعض الشيء

82
00:07:42,059 --> 00:07:43,651
.سنتصل بك لاحقا

83
00:07:46,780 --> 00:07:48,851
هل تريد أيّ شئ ألبي؟

84
00:07:49,501 --> 00:07:53,178
.ثلاث ممرضات وطاولة لعب الورق

85
00:08:02,067 --> 00:08:04,628
.سنقابل آش في الفندق
.سنرى ما لديه

86
00:08:04,708 --> 00:08:05,742
.إنتظرا

87
00:08:08,174 --> 00:08:09,163
"إدارة الخدمات"

88
00:08:10,430 --> 00:08:11,419
.إتصلا بي

89
00:08:19,313 --> 00:08:20,666
بيتر؟ -
نعم؟ -

90
00:08:20,754 --> 00:08:22,584
.مورين فيليبس، خدمات إعلامية

91
00:08:22,674 --> 00:08:26,111
الإعلام؟ -
.آسفة. مرحباً -

92
00:08:27,916 --> 00:08:29,351
.أنا هناك

93
00:08:29,437 --> 00:08:32,954
.رجاء أخبر الوزير أن كلّ في متناول اليدّ
.لا داعي لأن يقلق

94
00:08:33,038 --> 00:08:34,437
.أنا مع بيتر الآن

95
00:08:35,800 --> 00:08:36,835
.نعم

96
00:08:36,920 --> 00:08:39,799
.سأتصل بك حالما أعود
.حسناً

97
00:08:40,442 --> 00:08:43,196
.آسفة على ذلك
.تعرف كيف يكون السياسيين

98
00:08:43,282 --> 00:08:44,432
.نعم

99
00:08:44,523 --> 00:08:46,162
. . .المسئلة هي أننا تلقينا خبر

100
00:08:46,243 --> 00:08:49,839
يقول أن الصحافة تجري تحقيق في خدمات
.منظمة الإئتمان الصحي الوطني

101
00:08:49,924 --> 00:08:52,917
.وإختاروا هذا المستشفى -
.فهمت -

102
00:08:53,006 --> 00:08:56,761
يختارون  مريض ويتابعون
. . .إجراءاته خلال النظام

103
00:08:56,847 --> 00:08:58,679
.يستجوبونه حينما يغادر

104
00:08:58,767 --> 00:09:00,521
. . .حسنا، الموضوع

105
00:09:00,610 --> 00:09:02,920
المريض الذي تم إختياره
. . .رجل مسن

106
00:09:03,010 --> 00:09:06,686
إسمه ألبرت سترولر؟

107
00:09:07,612 --> 00:09:09,682
.يا الله، أتخيل عناوين الصحف البارزة الآن

108
00:09:09,773 --> 00:09:12,003
. . .حسناً، إسمعي، سأتابع الأمر

109
00:09:12,094 --> 00:09:14,734
.أعثر عليه يا بيتر، عامله كأمير

110
00:09:16,655 --> 00:09:18,486
.نضع ثقتنا فيك، الآن

111
00:09:31,262 --> 00:09:32,537
.شكرا لكم

112
00:09:49,908 --> 00:09:51,740
. . بقدر حاجتنا لألبرت

113
00:09:53,069 --> 00:09:54,948
.لو أن هناك مدخل، لم أستطع إيجاده

114
00:09:55,030 --> 00:09:57,591
.حسناً، إسمع، نعرف بأنّه يلعب الورق

115
00:09:57,791 --> 00:09:59,861
.ونعرف أيضا بأنّه يمكن أن يكشف الغش

116
00:10:00,192 --> 00:10:01,228
النساء؟

117
00:10:01,313 --> 00:10:04,670
لديه الكثير من العاهرات
.ولا يقربهن

118
00:10:04,754 --> 00:10:07,747
تكلّمت مع أحد مديري موائد القمار
.في الكازينو. الرجل وحيد

119
00:10:07,835 --> 00:10:09,667
.يقفل على نفسه في غرفته كلّ ليلة

120
00:10:09,756 --> 00:10:11,031
لا أصدقاء؟ -
.لا، لا شيء -

121
00:10:11,117 --> 00:10:12,630
مستندات، أسهم؟ -
.لا يثق بها -

122
00:10:12,717 --> 00:10:14,708
.تورط فيها مرة، خسر كثيراً
.أقسم أنه لن يكررها مطلقا

123
00:10:14,798 --> 00:10:16,949
.الرجل لوح من الثلج
.يحسب جميع الإحتمالات

124
00:10:17,039 --> 00:10:18,870
.لا يغض طرفه أبدا

125
00:10:19,480 --> 00:10:23,713
،وهو متعلق بشيء واحد
.حسب ما أرى، العنف الشديد

126
00:10:25,122 --> 00:10:27,078
.هناك شيء واحد

127
00:10:28,123 --> 00:10:30,433
.أينما ذهب يحمل حاسوب نقال معه

128
00:10:32,045 --> 00:10:36,086
،إذا كان لديه ضعف
.هناك سنجده

129
00:10:37,687 --> 00:10:41,403
جيد، سيمنح داني فرصة
.لنرى مقدار ما تعلمه

130
00:10:54,173 --> 00:10:55,368
كيف حالنا؟

131
00:10:57,054 --> 00:10:59,124
.يعتمد على إعدادنا للعملية

132
00:10:59,214 --> 00:11:01,936
.مهما كلّف الأمر
.سبب الأذى لألبرت

133
00:11:02,977 --> 00:11:06,874
،لكنّي أظن أن القواعد تقول
."لا تجعل عواطفك تتحكم فيك"

134
00:11:12,740 --> 00:11:13,856
مرحبا؟

135
00:11:17,463 --> 00:11:18,737
.زوجتك

136
00:11:36,270 --> 00:11:37,909
.لا أظن أنها ستعمل

137
00:11:38,630 --> 00:11:39,700
ماذا؟

138
00:11:39,791 --> 00:11:42,022
نقل المعلومات من حاسوبه
.بتوارد الخواطر

139
00:11:42,112 --> 00:11:45,344
.أنا أفكر -
.لكنّهم يتناولون الحلوى -

140
00:11:52,676 --> 00:11:55,270
.فرق تسد

141
00:12:03,800 --> 00:12:07,193
.أعذروني، أسقطتم شوكة هنا

142
00:12:27,209 --> 00:12:28,324
هل تقضي وقتا ممتعا؟

143
00:12:29,210 --> 00:12:30,928
.هذا مسهّل طبيعي

144
00:12:31,090 --> 00:12:34,250
ماذا؟ قطرة للعين؟ -
.نعم، إنظر -

145
00:13:10,607 --> 00:13:14,264
.ظننت أنك لا تطيقين هذا المكان -
.لا أطيقه-

146
00:13:17,589 --> 00:13:19,546
.لا بد أنه أمر مهم

147
00:13:20,150 --> 00:13:22,426
هل أخبرتك ستايسي أني جئت لرؤيتك؟

148
00:13:23,871 --> 00:13:26,340
.نعم أخبرتني -
.أنت لم تتصل -

149
00:13:26,432 --> 00:13:27,661
.كنت مشغول

150
00:13:29,512 --> 00:13:32,028
.تبدو بخير -
.نعم -

151
00:13:34,715 --> 00:13:37,915
.شكرا للرسائل -
.لم يكن لدي شيء أقوله -

152
00:13:46,241 --> 00:13:50,440
.أريد الطلاق. ذلك ما أ{يد

153
00:13:51,803 --> 00:13:55,239
.الأوراق ينقصها توقيعك
.وضعت طابع البريد لك

154
00:13:56,563 --> 00:13:58,520
.أنا وسايمون نريد الزواج

155
00:14:02,125 --> 00:14:03,276
حسنا؟

156
00:14:04,927 --> 00:14:09,719
تحولت من حبيب إلى عقبة أمامك
بسرعة، أظن أني سأنزف

157
00:14:10,809 --> 00:14:13,240
.دائما كنت تحب هذا أكثر مني

158
00:14:14,771 --> 00:14:17,002
إنه كلّ شيء حلمت به، أليس كذلك؟

159
00:14:20,253 --> 00:14:21,971
.فقط وقّع الأوراق، ميك

160
00:15:27,239 --> 00:15:28,873
.دقيقتان

161
00:15:30,400 --> 00:15:31,834
ماذا تعمل؟

162
00:15:40,285 --> 00:15:41,274
.هيا

163
00:15:49,488 --> 00:15:50,682
.تقريبا إنتهيت

164
00:15:56,051 --> 00:15:57,244
!هيا

165
00:15:59,971 --> 00:16:01,121
.إنتهيت يا دان

166
00:16:22,461 --> 00:16:23,655
.حسنا، الآن

167
00:16:26,183 --> 00:16:28,060
.كان هناك دائما -
.المعتاد -

168
00:16:29,223 --> 00:16:30,576
.أنا فقط لم أراه

169
00:16:36,145 --> 00:16:39,105
.هذا الرجل مهووس بالأفلام

170
00:16:41,589 --> 00:16:44,342
،الرجل رومانسي
.صارم كالأسود والأبيض

171
00:16:44,910 --> 00:16:47,550
يجب أن تكون ستايسي أكثر
.رقياً من الممثلة دياز

172
00:16:47,630 --> 00:16:50,623
.كلاسيكية مثل كاثرين هيبرن

173
00:16:51,752 --> 00:16:52,741
.فهمت

174
00:16:55,153 --> 00:16:56,347
.ميكي

175
00:16:57,234 --> 00:17:00,353
.إسمع، تحدّثنا عنّ ترقيتي

176
00:17:00,435 --> 00:17:04,475
.أني سأكون من سيلعب الدور الأساسي في المرة القادمة -
.ذلك قبل أن تخفق -

177
00:17:07,077 --> 00:17:08,431
.نعم، بالضبط

178
00:17:09,279 --> 00:17:13,115
.نحتاج لجمع الفتيان في حانة إدي
.نجمع الفريق كله لأجل ألبرت

179
00:17:13,202 --> 00:17:15,317
.يجب أن لا تصب غضبك على داني

180
00:17:19,123 --> 00:17:21,763
وجود بيت سيكون عظيم. ماذا عن سام؟
هل هو متفرغ؟

181
00:17:22,564 --> 00:17:24,283
إتصل به لأجلي، حسناً؟

182
00:17:24,365 --> 00:17:26,721
هل لديك أحد آخر ليشارك؟

183
00:17:26,806 --> 00:17:30,038
.داني، إفعلها

184
00:17:34,938 --> 00:17:38,170
"أخبار الأفلام"
"أعظم مئة ممثل"

185
00:17:41,772 --> 00:17:44,731
.شكرا، أندي
.ألبرت سيقدّر ذلك حقاً

186
00:17:47,813 --> 00:17:49,407
.سام -
.الآنسة مونرو -

187
00:17:49,495 --> 00:17:53,011
.ستحتاج لأن تحلق، سام -
.لأجل ألبرت؟ طبعاً -

188
00:18:23,588 --> 00:18:24,942
.مرحبا -
.مرحبا، بيت -

189
00:18:25,028 --> 00:18:27,783
كيف حالك؟ -
أنا هنا لأجل ألبرت، حسنا؟ -

190
00:18:46,597 --> 00:18:48,873
.إستديوهات ماريتايم؟ مرحبا

191
00:18:48,958 --> 00:18:52,349
لدي إجتماع مع مديركم المالي
.في وقت لاحق من هذا الاسبوع

192
00:18:52,439 --> 00:18:54,874
أود منكم إرسال خريطة لموقعكم بالفاكس؟

193
00:19:35,779 --> 00:19:38,169
.نعم، رائع. شكرا. مع السلامة

194
00:19:39,741 --> 00:19:40,730
.حسناً

195
00:19:42,743 --> 00:19:46,100
حسناً، حجزنا لك غرفة
. . .في فندق جورلي

196
00:19:46,184 --> 00:19:49,861
وهناك فاكسات تنتظرك من كلّ
.إستوديو كبير في هوليوود

197
00:19:49,946 --> 00:19:51,777
. . .نعرف بأنّه يراقب ضيوفه

198
00:19:51,866 --> 00:19:56,186
ولن يفوت فرصة الإجتماع
.بشخصية سينمائية كبيرة مثلك

199
00:19:57,628 --> 00:20:00,223
أنت مستعدّ؟ -
.نعم -

200
00:20:05,511 --> 00:20:06,911
.حسب القواعد والأصول يا داني

201
00:20:09,632 --> 00:20:11,585
.لا أعرف أيّ طريقة آخرى

202
00:20:20,918 --> 00:20:24,355
،إنظر إلى عينيه مباشرة
.وفكر كما يفكر

203
00:20:35,363 --> 00:20:36,512
.لأجل ألبرت

204
00:21:15,420 --> 00:21:16,409
.تابعوا

205
00:21:26,263 --> 00:21:29,496
.صباح الخير
هل يمكن أن ألفت إنتباهك لحسم خاصّ؟

206
00:21:31,505 --> 00:21:32,699
.صباح الخير

207
00:21:33,225 --> 00:21:36,105
مرحبا. هل يمكن أن ألفت
إنتباهك لحسم خاصّ؟

208
00:22:00,157 --> 00:22:01,795
.أريد الطلاق

209
00:22:13,481 --> 00:22:15,837
.جميعنا جاهز -
.حسناً -

210
00:22:17,723 --> 00:22:20,522
حسنا، هذا جانب جديد منك
.لم أراه من قبل

211
00:22:20,724 --> 00:22:23,080
ما هو؟ -
.المعاناة في الصمت -

212
00:22:23,165 --> 00:22:25,282
ماذا يجعلك تظنين أني أعاني؟

213
00:22:25,446 --> 00:22:27,897
.السيد ميكي السعيد غادرنا قبل أيام

214
00:22:29,888 --> 00:22:33,584
.شكرا لما فعلته لداني -
لماذا هذا الإهتمام المفاجئ منك؟ -

215
00:22:33,569 --> 00:22:36,289
.طلب ألبي الإنتباه إليه -
.ألبي -

216
00:22:36,370 --> 00:22:38,566
هل هناك أيّ شئ
لم يعتني به ألبرت؟

217
00:22:38,651 --> 00:22:39,640
.لا

218
00:22:41,172 --> 00:22:44,529
إستمع، إذا لم يعد الصمت القوي
. . .للعمل معك

219
00:22:44,612 --> 00:22:47,129
. . .وتحتاج لشخص ما للكلام معه -
.فهمت -

220
00:22:56,738 --> 00:22:57,933
.إنها رايتشل

221
00:22:59,659 --> 00:23:03,369
.تريد الطلاق -
وماذا؟ -

222
00:23:05,541 --> 00:23:08,215
.وذلك ما هو -
هل وافقت؟ -

223
00:23:08,341 --> 00:23:10,220
.قلت لها أني سأفكّر في الموضوع

224
00:23:14,264 --> 00:23:17,304
ماذا؟ لن تلقي محاضرة؟ -
.لديك كلّ هذه الموهبة -

225
00:23:17,367 --> 00:23:21,681
.يمكن أن تجبر الناس لتنفيذ رغبتك
.تجعلهم يعملون ما تريده تماماً

226
00:23:21,988 --> 00:23:24,219
. . .لو أنك عزمت على الأمر

227
00:23:24,309 --> 00:23:27,288
يمكنك أن تقنعها أن
.تعيدك خلال إسبوع

228
00:23:27,470 --> 00:23:30,743
إذن لماذا لا تفعل ذلك؟ -
هل تظنين أن علي خداع رايتشل لنعود سوية؟ -

229
00:23:31,031 --> 00:23:33,307
ذلك ما نفعله، أليس كذلك يا ميكي؟

230
00:23:33,513 --> 00:23:36,103
نخلق عالم حسب ما نشاء؟

231
00:23:36,514 --> 00:23:39,393
يمكن أن تقنعها بأنّك تستطيع
.أن تكون الرجل تريده هي

232
00:23:39,875 --> 00:23:44,655
، لكن المشكلة هي
.أنك يجب أن تقنع نفسك أولا

233
00:23:54,281 --> 00:23:57,398
.دعونا نذهب وننال من هذا اللقيط

234
00:24:01,363 --> 00:24:03,673
.مجلة البيت والحديقة، رجاء

235
00:24:08,045 --> 00:24:09,240
.أخبار الأفلام

236
00:24:33,795 --> 00:24:36,736
،سّيد هاريس
.أنا من إدارة المستشفى

237
00:24:36,817 --> 00:24:39,415
أريد الحدّيث معك عن كيفية
.تصفية حسابك

238
00:24:39,498 --> 00:24:42,373
.أتمنّى أن تتحدثوا مع بعضكم البعض
.أنتم في فوضى

239
00:24:42,459 --> 00:24:45,930
عفواً؟ -
.لقد دفعت حسابي مسبقاُ. نقداً -

240
00:24:46,780 --> 00:24:48,578
.بحسم خاصّ

241
00:25:32,159 --> 00:25:34,879
.لدينا بعض الفاكسات لك، سّيد إليوت -
حقاً؟ -

242
00:25:34,960 --> 00:25:37,155
.هذه الإستوديوهات السينمائية
.لا يدعوني وشأني أبداً

243
00:25:37,240 --> 00:25:38,560
أريد منك خدمة يا حبيبتي؟

244
00:25:38,641 --> 00:25:40,996
أرسلي مياه معدنية لغرفتي
.وبعض الفواكه الطازجة

245
00:25:41,082 --> 00:25:42,309
بالطبع، سيدي

246
00:25:44,723 --> 00:25:46,362
.السيارة في الخارج

247
00:25:46,444 --> 00:25:49,118
،سأهتم بها
.وأتمنّى بأنّ تستمتّع بإقامتك

248
00:25:49,204 --> 00:25:52,324
.نعم، متأكّد بأني سأفعل. شكرا لك

249
00:26:06,411 --> 00:26:09,000
.حسب القواعد والأصول يا داني

250
00:26:12,774 --> 00:26:14,493
.جيسن إليوت

251
00:26:18,136 --> 00:26:22,131
إذن أنت تعمل في صناعة الأفلام؟ -
.ذلك ما يقولون -

252
00:26:22,578 --> 00:26:24,535
هل تحبّ الأفلام، فرانك؟

253
00:26:25,380 --> 00:26:26,778
.منذ أن كنت طفلاً

254
00:26:26,980 --> 00:26:29,211
.لا ينتجون أفلام مثل القديمة

255
00:26:29,301 --> 00:26:32,180
ما الذي تفعله بالضبط؟

256
00:26:32,381 --> 00:26:35,739
.أعثر على المال الذي يحقق السحر

257
00:26:39,185 --> 00:26:42,098
هل فكّرت بالإستثمار في
صناعة الأفلام، فرانك؟

258
00:26:42,385 --> 00:26:45,583
.أحبّ مالي حيث هو الآن -
وأين ذلك؟ -

259
00:26:46,467 --> 00:26:47,900
.حيث يمكن أن أراه

260
00:26:51,148 --> 00:26:52,902
هل تعذرني؟ -
.بالطبع -

261
00:26:53,390 --> 00:26:54,666
.يا فرانك

262
00:26:55,992 --> 00:26:58,951
أنا سأتعشّى مع إثنين
.من المستثمرين لاحقاً

263
00:26:59,312 --> 00:27:02,226
،سيكون مناسباً أن نقضي الليلة هنا
إذا كان هذا مناسباً لك؟

264
00:27:02,313 --> 00:27:05,944
.لا مشكلة -
.شكرا، فرانك، أقدّر لك ذلك -

265
00:27:25,683 --> 00:27:28,218
داني يعتقد بأنّنا نحتاج
.لـ20 ألف جنيه كي نقنعه

266
00:27:28,324 --> 00:27:29,883
كم ينقصنا؟

267
00:27:30,244 --> 00:27:33,283
،إذا حصلنا على مقدم 5 ألاف جنيه من جورلي
.يمكن أن نتدبر 16 ألف جنيه

268
00:27:33,366 --> 00:27:37,121
.أن جورلي رجل مشاكل بلا شك

269
00:27:37,567 --> 00:27:40,162
لا أريد الدخول هناك
.وأكون في وضع سيء

270
00:27:40,248 --> 00:27:41,237
:إذن السؤال

271
00:27:41,328 --> 00:27:45,323
أين سنجد مغفل معه 4 ألاف جنيه
في هذا الوقت من الليل؟

272
00:27:47,211 --> 00:27:48,643
.ما؟ لا

273
00:27:48,973 --> 00:27:52,809
.هيا يا إدي. إنها أفضل من البنوك
.فائدة بنسبة 50 % في ثلاثة أيام

274
00:27:53,256 --> 00:27:54,291
.لا

275
00:27:54,376 --> 00:27:55,492
.لأجل ألبرت -
.لا -

276
00:27:55,577 --> 00:27:57,693
هلا توقّفت عن قول "لا"؟ -
.لا -

277
00:27:58,375 --> 00:28:01,526
قال لي ألبرت أنه لو حدث
. . .وتكلمت مع رجل محتال

278
00:28:01,616 --> 00:28:02,843
.أن أستمرّ بقول لا

279
00:28:02,936 --> 00:28:06,328
،نحن لا نحاول خداعك يا إدي
.نحن نطلب مساعدتك

280
00:28:10,228 --> 00:28:12,584
ثلاثة أيام؟ -
.على الأكثر -

281
00:28:13,229 --> 00:28:15,060
لأجل ألبرت؟ -
.بالتأكيد -

282
00:28:16,510 --> 00:28:19,024
.إذا لم تعيدوا أموالي، سأسجنكم

283
00:28:29,116 --> 00:28:30,390
.سعدت برؤيتك

284
00:28:30,475 --> 00:28:31,751
كيف حالك؟ -
.بخير -

285
00:28:31,836 --> 00:28:34,431
ما الذي نفعله هنا؟ -
.هيا، فقط إرتاح -

286
00:28:34,598 --> 00:28:36,189
.فرانك، هذا جيف ماتشين

287
00:28:36,278 --> 00:28:39,111
.جيف، هذا فرانك جورلي
.مالك هذا المكان

288
00:28:42,428 --> 00:28:44,304
.الوغد المتغطرس

289
00:28:44,428 --> 00:28:47,306
ما مشكلته؟ -
.أخبرني أنت -

290
00:28:47,629 --> 00:28:50,224
بواسطتي ربح هذا الرجل
... مبلغ 3 مليون السنة الماضية

291
00:28:50,310 --> 00:28:52,666
.يعاملني كالخدم

292
00:28:54,152 --> 00:28:55,221
.أعذرني، فرانك

293
00:28:55,313 --> 00:28:59,068
.هؤلاء اللقطاء يغشون -
جو، فقط إهدّء، حسناً؟ -

294
00:28:59,154 --> 00:29:00,382
.دعني أعطيك بعض القهوة

295
00:29:00,474 --> 00:29:04,914
.لا أريدالقهوة، أريد شراب آخر
!أيها الغشاشين

296
00:29:06,436 --> 00:29:08,393
.أنا آسف، فرانك. إنه بخير

297
00:29:08,478 --> 00:29:10,912
.صديقك يحتاج لدرس في الأخلاق -
.أعرف -

298
00:29:10,998 --> 00:29:13,559
هل لديك أحد ما يستطيع
أن يأخذه لبيته؟

299
00:29:15,481 --> 00:29:16,549
ماذا؟

300
00:29:18,881 --> 00:29:23,114
،قد لا يحبّ جو إن يفقد ماله
.لكنّ لديه علاقات قويّة جدا

301
00:29:23,603 --> 00:29:26,403
.إنه صديق شخصي لسيلفستر ستالون

302
00:29:26,485 --> 00:29:29,558
.ولقد وعدت بأنّ أنتبه له

303
00:29:29,766 --> 00:29:32,327
هل يعرف سيلفستر ستالون؟

304
00:29:33,047 --> 00:29:37,281
،حسنا، ليس سيلفستر نفسه
.بل يعرف أمّه أكثر

305
00:29:37,929 --> 00:29:41,128
.يمكن أن أشتري هذا المكان -
.إنه يقطن في جروفنر -

306
00:29:41,450 --> 00:29:44,568
.ثم أغلقه، وأحوله إلى ماخور

307
00:29:48,293 --> 00:29:52,173
.أنا آسف، فرانك. يجب أن أتحدث مع جيف

308
00:29:52,254 --> 00:29:54,132
هل لديك مكان أكثر هدوء؟

309
00:29:56,817 --> 00:29:58,808
.نعم -
.شكرا لك -

310
00:30:01,498 --> 00:30:03,490
.إنه سكير
.لا أريد العمل معه

311
00:30:03,579 --> 00:30:04,615
.هيا، إن جو جيد

312
00:30:04,700 --> 00:30:06,930
،إذا كان هو مشتركاً
.فإعتبرني منسحب

313
00:30:07,020 --> 00:30:09,854
.أعطيتك كلمتي -
.إذن تباً له ولك -

314
00:30:10,262 --> 00:30:13,812
الناس الذين تتعامل معهم
.لديهم أخلاق سيئة جدا

315
00:30:13,903 --> 00:30:14,972
هل تعرف ذلك؟

316
00:30:15,062 --> 00:30:16,052
إعمل معروفاً يا صديقي؟

317
00:30:16,144 --> 00:30:18,339
أبق أنفك بعيداً
.عن ما لا يتعلّق بك

318
00:30:18,425 --> 00:30:20,256
.حسناً، ذلك كافي

319
00:30:20,425 --> 00:30:21,825
.عليك الحذر يا ولد

320
00:30:22,501 --> 00:30:25,893
،أنا آسف يا فرانك
.إن جيف قلق بشأن جو

321
00:30:27,304 --> 00:30:30,138
.حسناً، أنظر. حسنا. إنه مبعد

322
00:30:30,425 --> 00:30:32,417
.سوف آتي بشخص آخر يحل مكانه

323
00:30:32,505 --> 00:30:34,417
. . .الآن، هذا مكتب فرانك

324
00:30:35,146 --> 00:30:37,263
.القليل من الإحترام واجب

325
00:30:37,668 --> 00:30:40,421
هل وجدت مشتري لحد الآن؟ -
.كلّ شيء في مكانه -

326
00:30:40,509 --> 00:30:43,229
،نشتري بـ15 ألف جنيه
.ونحصل على 60 ألف

327
00:30:43,630 --> 00:30:45,028
.هذه إضافات للفلم

328
00:30:45,349 --> 00:30:48,382
،في كلّ وكالات إختيار الممثلين
. . .يحاولون ويحصلون على

329
00:30:48,471 --> 00:30:50,390
.ميزانية محترمة خاصة بالفلم

330
00:30:50,472 --> 00:30:52,622
إنه شيء صغير في
. . .تخطيط لشيء أكبر

331
00:30:52,713 --> 00:30:54,624
لكن، كلّ شيء له حسابه، صحيح؟

332
00:30:54,714 --> 00:30:56,148
.ماعدا أننا خسرنا جو

333
00:30:56,234 --> 00:30:57,988
.قلت لك أني سأعتني بالأمر -
كيف؟ -

334
00:30:58,076 --> 00:31:00,671
هذه صفقة نقدية. نجتمع
. . .مع المنتج على الإفطار

335
00:31:00,757 --> 00:31:02,509
.قبل أن تفتح البنوك

336
00:31:05,039 --> 00:31:06,392
هل تعرف؟

337
00:31:06,559 --> 00:31:09,950
.تباً للصفقة، أنا مسرور أن جو خرج

338
00:31:10,119 --> 00:31:13,558
الشيء الوحيد المهم لهذا الرجل
.هو النهاية، ليس له روح العمل

339
00:31:14,122 --> 00:31:17,319
هل تعرف ما هو فلمه
.المفضّل يا فرانك؟ رامبو

340
00:31:17,402 --> 00:31:19,678
كيف سنعمل مع رجل كهذا؟

341
00:31:19,764 --> 00:31:23,518
.بوجارت وكاجني، هم صانعي الأفلام -
هل تحبّ كاجني؟ -

342
00:31:23,604 --> 00:31:25,516
.لا أحد قبله ولا بعده

343
00:31:25,605 --> 00:31:27,007
أفضل فلم؟ -
.حرارة بيضاء -

344
00:31:27,088 --> 00:31:28,680
"إفعليها يا أمي" -
"قمة العالم" -

345
00:31:28,768 --> 00:31:31,840
.فلم جيد، لكن ليس الأفضل
هل تعرف بأنّه كان راقص؟

346
00:31:31,929 --> 00:31:34,045
برز خلال الإستعراض المسرحي؟ -
.ذلك صحيح -

347
00:31:34,129 --> 00:31:36,565
.أفضل مغني وراقص في عالم الترفيه

348
00:31:36,810 --> 00:31:40,724
،عندما ينتهي الحديث بينكما
هل بالإمكان أن نعود إلى العمل؟

349
00:31:41,292 --> 00:31:42,281
.نعم

350
00:31:44,893 --> 00:31:46,646
إذن ما هذه الصفقة بالضبط؟

351
00:31:46,734 --> 00:31:49,647
،إنّ الصفقة مع المنتج
.لعقد الإضافات

352
00:31:49,736 --> 00:31:52,250
،نقابله، ندفع له
. . .ثمّ نذهب لموقع التصوير

353
00:31:52,336 --> 00:31:54,566
.ونأخذ المال من الرجل في الوكالة

354
00:31:54,657 --> 00:31:56,488
موقع تصوير فلم؟ -
.نعم -

355
00:31:56,617 --> 00:32:00,296
المشكلة، كما يقول جيف، فقدنا جو
.لذا ينقصنا 5 ألاف جنيه

356
00:32:00,780 --> 00:32:02,932
.دعني أفهم هذا

357
00:32:03,661 --> 00:32:05,938
. . .تعطي هذا المنتج15 ألف جنيه

358
00:32:06,022 --> 00:32:09,732
ثمّ تذهب إلى موقع التصوير
وتأخذ 60 ألف جنيه؟

359
00:32:10,063 --> 00:32:12,181
.ذلك مكمن القوة فيها

360
00:32:12,744 --> 00:32:15,782
ماذا لو شاركت بـ5 ألاف جنيه؟

361
00:32:15,865 --> 00:32:20,258
وآخذ نصيب جو بالمقابل

362
00:32:20,707 --> 00:32:22,664
.مستحيل -
.لم أكن أتحدث معك -

363
00:32:22,748 --> 00:32:24,147
هل ستترك هذا الرجل يفرض قوته علينا؟

364
00:32:24,228 --> 00:32:27,780
.كلّ ما سيفعله أنه سيأخذ نصيب جو
ما الفرق في هذا؟

365
00:32:27,871 --> 00:32:29,190
.أنا حتى لا أعرف هذا الرجل

366
00:32:29,271 --> 00:32:32,025
.هذا الرجل سيعطينا شيك بالمبلغ الآن

367
00:32:32,112 --> 00:32:36,073
.جيف، هيا، رجاء. فقط إهدء -
.حسنا -

368
00:32:36,434 --> 00:32:39,313
.يجب أن يكون نقدا، فرانك. أنا آسف

369
00:32:48,438 --> 00:32:49,711
لماذا لا تتأدب؟

370
00:32:49,713 --> 00:32:52,743
.فرانك ساعدنا مع جو
.أن يشاركنا هو أقل واجب نفعله

371
00:33:04,730 --> 00:33:05,490
.شكرا، فرانك

372
00:33:05,507 --> 00:33:09,511
كما قلت لك، أحبّ مالي
.حيث يمكن أن أراه

373
00:33:10,615 --> 00:33:11,815
.سآتي معكم

374
00:33:13,603 --> 00:33:15,117
.حسنا

375
00:33:33,493 --> 00:33:34,861
"جيني كول"
"الوجه الجديد لهوليوود"

376
00:34:07,343 --> 00:34:08,411
أطلب كشف الورق

377
00:34:15,272 --> 00:34:16,626
.ثلاث سبعات

378
00:34:20,531 --> 00:34:21,931
أوراق كاملة

379
00:34:27,949 --> 00:34:28,939
.مرة أخرى

380
00:34:50,084 --> 00:34:51,830
.بيت -
.تأخرتي-

381
00:34:52,142 --> 00:34:53,655
.سعدت برؤيتك، أيضا

382
00:34:53,993 --> 00:34:56,744
،المال في الظرف المفتوح
.لذا أعطه لداني أولاً

383
00:34:57,275 --> 00:34:58,775
متى؟ -
.في أيّ لحظة الآن -

384
00:34:59,157 --> 00:35:00,909
.فقط توارى عن الأنظار

385
00:35:07,046 --> 00:35:09,120
قسم الأزياء

386
00:35:19,917 --> 00:35:23,069
قلت لك يا لوسي، إما أن يتغير
.النص أو سأترك العمل

387
00:35:23,847 --> 00:35:26,123
.حسناً إذهبي وأخبريهم

388
00:35:26,528 --> 00:35:28,328
.جيني حبيبتي-
.جيسن -

389
00:35:28,680 --> 00:35:29,596
كيف حالك؟

390
00:35:29,745 --> 00:35:32,181
.المدير أحمق
أليس بالإمكان أن تطرده لأجلي؟

391
00:35:33,079 --> 00:35:35,079
.يمكن يا حبيبتي، لكنّه سيقاضيني

392
00:35:36,006 --> 00:35:38,885
.هذا صديق عزيز جدا علي
.هذا فرانك جورلي

393
00:35:39,203 --> 00:35:41,116
.مسرورة لمقابلتك، فرانك -
كيف حالك؟ -

394
00:35:41,530 --> 00:35:43,443
.حسناً، الآن. لنعد للعمل
.الوقت هو المال

395
00:35:44,214 --> 00:35:46,935
.كأنه مراقب للعبيد

396
00:35:48,155 --> 00:35:50,033
هل هذه جيني كول؟ -
هل تعرفها؟ -

397
00:35:50,524 --> 00:35:53,400
.كنت أقرأ عنها هذا الصباح -
.ستصبح مشهورة -

398
00:35:53,537 --> 00:35:55,769
يسمونها
.أودري هيبرن الجديدة

399
00:35:55,944 --> 00:35:58,176
.جيسن -
كيف حالك؟ -

400
00:35:58,435 --> 00:35:59,900
حسناً. ما زلنا على الإتفاق؟

401
00:35:59,997 --> 00:36:00,997
.إنها صفقة منتهية

402
00:36:01,114 --> 00:36:04,791
عظيم، لدي 200 ممثلة جديدة
.ينتظرن إيماءة مني

403
00:36:05,415 --> 00:36:07,720
هل تريدون مساعدتي؟ -
لا، لا نريد ذلك، حسنا؟ -

404
00:36:08,607 --> 00:36:11,000
هل ستتكلّم طوال النهار
أم ستعطيني مالي؟

405
00:36:13,239 --> 00:36:15,651
.كما طلبت، مقسومة على ثلاثة

406
00:36:15,700 --> 00:36:16,706
.ذلك جميل

407
00:36:20,443 --> 00:36:24,835
مبلغ 20 ألف جنيه. ليس بفائدة
سيئة خللا نصف سّاعة، أليس كذلك؟

408
00:36:27,287 --> 00:36:30,926
.يبدو أن خسارة جو مكسب لي -
.أظن ذلك -

409
00:36:33,424 --> 00:36:38,177
بينما نحن هنا، هل هناك فرصة أن
نرى الموقع ونشاهد التصوير؟

410
00:36:39,738 --> 00:36:42,970
.فرانك، يجب أن أعود
.وأسوي أموري مع جو

411
00:36:44,018 --> 00:36:45,900
.ظننت أن جو خارج الصورة

412
00:36:46,164 --> 00:36:48,234
،نعم لهذه العملية
.وليس العملية الكبيرة

413
00:36:48,667 --> 00:36:50,737
العملية الكبيرة؟ -
.أغلق فمّك، جيسن -

414
00:36:51,841 --> 00:36:54,403
هل قلت أيّ شئ؟ -
.فقط أدخل السيارة -

415
00:36:58,405 --> 00:37:00,841
،أي شخص يسأل عنّي
.أخبره أني ذهبت منذ خمس دقائق

416
00:37:30,278 --> 00:37:31,478
أين الأربعة آلاف الخاصة بي؟

417
00:37:32,187 --> 00:37:33,860
.لقد أنفقناها

418
00:37:38,054 --> 00:37:39,054
.مرحبا، إدي

419
00:37:39,337 --> 00:37:41,800
هل أنفقتم مالي؟ -
.لا بأس -

420
00:37:42,402 --> 00:37:45,300
.لقد كان طعماً -
طعم؟ -

421
00:37:47,397 --> 00:37:49,700
على حصلنا على الضوء الأخضر؟

422
00:37:50,805 --> 00:37:52,805
.نخبره بالقصة اللّيلة

423
00:38:03,556 --> 00:38:05,556
ها هو. فرانك. كيف حالك؟ -
.بخير -

424
00:38:05,760 --> 00:38:07,700
هل تذكّر جيني؟ -
.بالطبع -

425
00:38:08,031 --> 00:38:09,784
.لقد إنتهت متأخرة اليوم
. تريد قليلا من المتعة

426
00:38:10,383 --> 00:38:12,240
أعذريني. هل أنت جينيفر كول؟

427
00:38:14,756 --> 00:38:16,826
هل معك قلم؟

428
00:38:20,748 --> 00:38:21,748
.شكرا لك

429
00:38:22,166 --> 00:38:25,000
هل يمكن أن تجد أحد ما
لمراقبة جن بينما هي تلعب؟

430
00:38:25,534 --> 00:38:26,604
.لا مشكلة

431
00:38:28,712 --> 00:38:30,748
.تأكد من راحة الآنسة كول

432
00:38:31,467 --> 00:38:33,742
.إذهبي وإمرحي -
.شكرا لك، فرانك -

433
00:38:36,369 --> 00:38:38,644
هلّ بالإمكان أن نحصل على شراب؟ -
.نعم -

434
00:38:38,923 --> 00:38:40,722
ماذا فعلت مع جو؟

435
00:38:41,188 --> 00:38:43,931
.الرجل مجنون -
.قلت ذلك قبل ستّة شهور -

436
00:38:43,983 --> 00:38:46,100
شيء مؤسف، تقريباً إرتحت له
تعرف؟

437
00:38:46,438 --> 00:38:48,555
.لكن هذا عمل -
.نعم -

438
00:38:49,195 --> 00:38:51,705
ماذا عن العملية الكبيرة؟

439
00:38:54,611 --> 00:38:57,930
.ذكرته في وقت سابق -
جيف؟ -

440
00:38:59,790 --> 00:39:01,790
.حسناً، فرانك، إجلس

441
00:39:02,689 --> 00:39:03,889
.أخبره

442
00:39:05,691 --> 00:39:10,443
.سوف ننتج فلم ذو ميزانية منخفضة
.تقريباً 5 مليون جنية

443
00:39:10,490 --> 00:39:12,686
جيني تعتقد بأنّ فرصتها الكبيرة
. . .في الولايات المتحدة

444
00:39:14,032 --> 00:39:17,662
.لكن المال الحقيقي في آسيا

445
00:39:18,313 --> 00:39:19,303
آسيا؟

446
00:39:19,755 --> 00:39:23,191
هل يمكن أن أكون صريح، فرانك؟ -
.رجاء -

447
00:39:23,356 --> 00:39:26,268
بينما الآخرون ينظر إلى
. . .السوق الداخلية

448
00:39:26,797 --> 00:39:30,269
.نبيع حقوق الفيديو إلى آسيا مقدما

449
00:39:31,718 --> 00:39:33,597
.عملياً نستطيع السعر الذي نريد

450
00:39:33,679 --> 00:39:37,071
أظن اننا سنجني 10 جنيه مليون
.بلا تعب

451
00:39:38,322 --> 00:39:43,113
وهل هي راضية عن ذلك؟ -
.لقد وقّعت العقد أمس -

452
00:39:43,644 --> 00:39:45,124
وجو خارج الصورة؟

453
00:39:45,364 --> 00:39:48,323
ما زال يريد المشاركة، لكنّك تعرف
.يكون رجال العصابات

454
00:39:48,406 --> 00:39:49,885
.إنهم عائق

455
00:39:49,886 --> 00:39:51,600
الكلام النهائي يا فرانك

456
00:39:49,886 --> 00:39:55,204
إذا أردت المشاركة
يمكن أن أتدبر ذلك

457
00:39:56,649 --> 00:39:58,640
ما مقدار ما نتحدّث عنه؟

458
00:39:59,769 --> 00:40:02,808
سيكون تماما كما سأدفعه انا وجيف

459
00:40:03,051 --> 00:40:04,928
.مئتين ألف

460
00:40:05,812 --> 00:40:07,292
مئتين ألف جنيه؟

461
00:40:08,053 --> 00:40:09,772
. . .مع ضمان

462
00:40:09,854 --> 00:40:13,530
بأن مالك سيتضاعف في ثلاثة شهور

463
00:40:17,857 --> 00:40:20,052
.لا، أظن اني سأرفض

464
00:40:21,017 --> 00:40:22,007
ماذا؟

465
00:40:22,379 --> 00:40:25,611
.ربحت 15 ألف جنيه
.أعتقد أني سأتوقف بينما أنا متقدّم

466
00:40:25,700 --> 00:40:28,977
. . .ماذا لو -
.يمكن أن نجد شخص آخر -

467
00:40:29,260 --> 00:40:31,298
ليس بمشكلة، حسناً؟

468
00:40:33,023 --> 00:40:35,172
ماذا عن ذلك الشراب؟ -
.بالتأكيد -

469
00:40:49,109 --> 00:40:51,020
.يجب أن تكسبه، دان

470
00:40:51,309 --> 00:40:53,063
.أنت تتكلّم مع هذا الرجل عن المال

471
00:40:53,151 --> 00:40:55,791
،إنه محاط بالمال
.إنه ليس قلق بشأنه

472
00:40:55,872 --> 00:40:58,467
أنت تعرض عليه شيء
.لديه مسبقاً

473
00:40:58,552 --> 00:41:01,352
عليك التفكير بالشيء
.الذي قادنا إلى هنا

474
00:41:01,873 --> 00:41:06,392
ما الشيء الذي ستعطيه ولن
يحصل عليه في أي مكان آخر؟

475
00:41:07,236 --> 00:41:11,116
.لا تتكلّم مع عقله، تكلّم مع قلبه
.العاطفة لا المنطق

476
00:41:14,880 --> 00:41:15,994
.فكر

477
00:41:19,902 --> 00:41:23,513
هل تحبّ الأفلام، فرانك؟ -
.منذ أن كنت طفلاً -

478
00:41:23,602 --> 00:41:25,754
هل تحبّ كاجني؟ -
.بالطبع -

479
00:41:25,843 --> 00:41:28,233
.أفضل مغني وراقص في عالم الترفيه

480
00:41:28,325 --> 00:41:29,678
هل تحبّ كاجني؟

481
00:42:47,515 --> 00:42:51,065
ما رأيك فرانك؟ -
.أنا معكم -

482
00:43:09,083 --> 00:43:12,156
.كمبيالات مصرفية -
.شكرا، فرانك -

483
00:43:12,245 --> 00:43:13,964
.ذلك جميل

484
00:43:14,286 --> 00:43:18,758
هذا وصل ل200 ألف جنيه
.ونسخة العقد

485
00:43:19,128 --> 00:43:21,438
.سنجمع الكثير من المال

486
00:43:22,408 --> 00:43:23,558
.من الأفضل أن نفعل

487
00:43:26,130 --> 00:43:29,281
.قمة العالم -
.قمة العالم، فرانك -

488
00:43:31,092 --> 00:43:33,004
لن تشاركينا يا حبيبتي؟

489
00:43:33,333 --> 00:43:35,563
.أحاول أن أفهم هذا النص الملعون

490
00:43:35,654 --> 00:43:37,690
هل تريدين أن أقراءه معك؟

491
00:43:37,774 --> 00:43:38,809
ألا تمانع؟

492
00:43:38,894 --> 00:43:40,851
ما رأيك أن يساعدك فرانك؟

493
00:43:40,936 --> 00:43:43,497
،دعيه يعيش الإثارة
ما رأيك فرانك؟

494
00:43:44,817 --> 00:43:45,887
أنا؟

495
00:43:45,978 --> 00:43:48,697
هيا، ستقرأ النص

496
00:43:48,779 --> 00:43:51,658
.ستصبح عظيم. هيا

497
00:43:53,021 --> 00:43:54,210
.هيا

498
00:43:59,182 --> 00:44:02,620
.لم أفعل شيء مثل هذا من قبل -
.لاتقلق ستكون بخير -

499
00:44:04,264 --> 00:44:05,937
.شكرا لك، فرانك

500
00:44:27,153 --> 00:44:28,223
.شكرا لك

501
00:44:30,555 --> 00:44:32,193
.الشيك سليم

502
00:44:33,556 --> 00:44:35,309
.يتم تحويله الآن

503
00:44:35,396 --> 00:44:37,831
.حان الوقت لنتأكد من أنه لن يطاردنا

504
00:44:38,157 --> 00:44:40,114
.إذن ننتهي منه اللّيلة

505
00:44:40,798 --> 00:44:42,118
أنت مستعدّ؟

506
00:44:45,241 --> 00:44:46,230
.نعم

507
00:44:56,406 --> 00:44:58,636
هل تعتقد بأنّه سيصبح بخير؟

508
00:44:58,886 --> 00:45:01,196
.إذا فعل ما أخبرته به، سيكون بخير

509
00:45:02,007 --> 00:45:05,636
يجب أن تكون مواجهاً لميكي
.عندما يطلق أو قد لا تعمل الإشارة

510
00:45:05,728 --> 00:45:08,687
إذا لم يعمل، عندما تقع
.أسقط على صدرك

511
00:45:08,770 --> 00:45:11,045
القوة ستشطر الحقيبة، حسنا؟

512
00:45:11,130 --> 00:45:13,646
داني، لا تكن مسرحياً، حسناً؟

513
00:45:13,732 --> 00:45:16,486
طلقة واحدة وتقع
.مثل كيس البطاطا

514
00:45:17,854 --> 00:45:20,369
.حسب القواعد والأصول -
.حسب القواعد والأصول -

515
00:45:21,695 --> 00:45:23,049
.لقد إنتهينا

516
00:45:30,258 --> 00:45:33,656
.حسناً، الشهر القادم سنبدأ التصوير

517
00:45:33,979 --> 00:45:36,254
.جيسن يتكلّم مع المخرجين طوال الإسبوع

518
00:45:36,381 --> 00:45:39,340
أتمنّى أن يحصل على
.شخص أفضل من الأخير

519
00:45:39,942 --> 00:45:41,898
أين جيسن؟
.كان يجب أن يكون هنا الآن

520
00:45:41,983 --> 00:45:45,533
. . .إرتح، فرانك، إنه قادم

521
00:45:45,625 --> 00:45:46,899
.أهلاً جيسن

522
00:45:53,628 --> 00:45:55,505
جيسن؟ -
.لقد تورطنا -

523
00:45:56,988 --> 00:46:00,026
ماذا؟ -
.جو إختفى -

524
00:46:02,191 --> 00:46:06,548
.خرج من الفندق -
فما هي المشكلة إذن؟ -

525
00:46:06,832 --> 00:46:08,504
.لم يكن في الصورة على أية حال

526
00:46:08,592 --> 00:46:12,713
.كان لدينا حساب مشترك في المصرف
.لم يكن لدي وقت لتغييره

527
00:46:13,315 --> 00:46:15,386
.سرقنا قبل أن يغادر

528
00:46:15,756 --> 00:46:18,636
كيف؟ وبكم؟

529
00:46:18,717 --> 00:46:22,711
!كلّ شيء، حسنا.
!كلّ بنس

530
00:46:23,359 --> 00:46:27,115
!يا الله، لدي 200 ألف جنيه هناك -
!حسنا، كلنا لدينا -

531
00:46:27,761 --> 00:46:30,036
أخذ كلّ المال؟

532
00:46:30,122 --> 00:46:31,635
.أخذ مالي، أيضا

533
00:46:31,723 --> 00:46:33,872
.أعطيت ذلك المال لك، أيها الحقير

534
00:46:33,962 --> 00:46:36,193
!حسنا، أقول لك، كله إختفى

535
00:46:36,283 --> 00:46:38,195
!إذهب وأحصل عليه -
!لا أستطيع -

536
00:46:40,326 --> 00:46:43,319
يظن أننا إستغفلناه في البداية
.عندما تركناه

537
00:46:43,406 --> 00:46:46,047
أعلمني أينّ هو
.وأنا سأستعيده

538
00:46:46,728 --> 00:46:49,607
.لا تستطيع، لا أحد منّا يمكنه

539
00:46:50,409 --> 00:46:51,604
.إنه ذو علاقات

540
00:46:54,291 --> 00:46:57,523
.أريد إستعادة مالي -
.لا تكن غبي، جيف -

541
00:46:58,412 --> 00:47:00,608
.هيا يا رجل. أقول لك

542
00:47:00,693 --> 00:47:05,007
!أقول لك يا رجل، أخذه كلّه
!لم يبقى شيء

543
00:47:08,657 --> 00:47:11,091
.فرانك -
!أيها الجرذ القذر -

544
00:47:21,862 --> 00:47:24,331
.أخرجني من هنا، فرانك -
!أخرجها -

545
00:47:24,423 --> 00:47:26,379
.فرانك، رجاء. الصحافة

546
00:47:26,463 --> 00:47:30,140
!أضاع مالي -
!رجاء، فرانك. ساعدني -

547
00:47:30,225 --> 00:47:33,024
.أخرجها. لا بأس
.سأعتني به. إذهب

548
00:47:39,828 --> 00:47:42,627
.هيا، لا تمت

549
00:47:43,830 --> 00:47:47,347
.هيا داني. ستصبح بخير

550
00:47:54,194 --> 00:47:55,468
كيف حاله؟

551
00:47:55,595 --> 00:47:58,315
.إنهم يعالجونه الآن
ماذا عن جورلي؟

552
00:47:58,476 --> 00:48:03,188
،إنه مختبىء، يظن بأنّه قتل داني
.لذا سيبقى هكذا

553
00:48:03,317 --> 00:48:04,306
.جيد

554
00:48:05,238 --> 00:48:07,799
والشرطة؟ -
.أخبرتهم أننا وجدناه هكذا -

555
00:48:07,958 --> 00:48:11,112
كان يقامر وسرق لأجل المال

556
00:48:12,161 --> 00:48:13,276
هل صدقوا؟

557
00:48:13,361 --> 00:48:16,274
،لم يكن هناك شهود آخرين
.لم يكن لديهم خيار

558
00:48:21,124 --> 00:48:23,640
.أنا آسفة -
لماذا؟ -

559
00:48:24,246 --> 00:48:26,522
.كنت محقاً. لم يكن مستعدّ

560
00:48:26,686 --> 00:48:28,838
.بلى لقد كان، أحسن صنعاً

561
00:48:42,812 --> 00:48:44,246
.سيكون بخير

562
00:49:14,505 --> 00:49:16,622
هذه 3900 جنيه و 4 ألاف جنيه

563
00:49:19,067 --> 00:49:20,820
ماذا؟ -
الفائدة؟ -

564
00:49:29,951 --> 00:49:31,988
.ظننت بأنكم نسيتوني -
.لا -

565
00:49:32,753 --> 00:49:35,746
كيف تشعر؟ -
.وكأني أصبت بعيار ناري -

566
00:49:37,154 --> 00:49:40,147
الطبيب يقول بأنّك ستكون
.بخير خلال وقت قصير

567
00:49:41,555 --> 00:49:44,070
،أحضرنا هدية لألبي
هل تريد المجيء؟

568
00:49:44,717 --> 00:49:47,185
.نعم، لن أتغيّب عنه

569
00:49:50,280 --> 00:49:52,032
عربتك تنتظر، سيدي

570
00:49:52,160 --> 00:49:56,235
.تعرفون كم أكره المفاجئات -
.ستحبّ هذا -

571
00:50:00,763 --> 00:50:02,083
.فقط شاهدا

572
00:50:02,164 --> 00:50:04,679
يجب أن أحصل على
.التأمين الطبي

573
00:50:04,805 --> 00:50:07,479
.أولا، هناك هذا

574
00:50:08,366 --> 00:50:10,198
.حسنا، ذلك الكثير من المال

575
00:50:10,326 --> 00:50:13,047
.والآن، الكرز على القمة

576
00:50:19,550 --> 00:50:21,046
. . .إسمع يا ألبرت

577
00:50:21,972 --> 00:50:25,443
من المستحيل أن أجد إعتذار كافي لك

578
00:50:26,813 --> 00:50:29,534
.الحقيقة، أنا أبله

579
00:50:30,114 --> 00:50:32,611
.لا أستحق حتى أن أربط حذائك

580
00:50:33,896 --> 00:50:36,326
. . .أنا القذارة على أحذيتك

581
00:50:38,297 --> 00:50:40,529
.ولا أستحقّ مغفرتك

582
00:50:41,379 --> 00:50:42,859
.لكن أرجوك

583
00:50:48,821 --> 00:50:49,937
.إغفر لي

584
00:50:53,852 --> 00:50:55,400
.حسناً

585
00:50:56,457 --> 00:50:59,814
شكرا لك، فرانك. أشكرك
.على قراءة النص معي

586
00:51:05,909 --> 00:51:08,901
.الآن هذه صناعة الترفيه

