1
00:01:43,071 --> 00:01:47,000
- الإحتيال -
- الموسم الأول الحلقة الرابعة -
- شرطة ولصوص -

2
00:01:48,108 --> 00:01:51,300
"حانة إيدي"

3
00:02:02,173 --> 00:02:04,562
لم يتغير هذا المكان القديم كثيراً، أليس كذلك؟

4
00:02:10,653 --> 00:02:12,405
.صموئيل ريتشاردز

5
00:02:17,053 --> 00:02:19,362
هل يجب أن أعرفه؟ -
.إنه يسرق المصارف -

6
00:02:19,493 --> 00:02:21,131
و؟ -
. . .و -

7
00:02:21,213 --> 00:02:24,330
.أنت وأنا سنقبض عليه سوية

8
00:02:26,813 --> 00:02:30,442
.أظنك حسبتني شخص آخر

9
00:02:32,013 --> 00:02:33,765
هل تلعب الشطرنج يا مايكل؟

10
00:02:39,453 --> 00:02:40,932
.أفضّل لعبة السلم والثعبان

11
00:02:41,013 --> 00:02:43,208
.إنها شغفي الأكبر -
.أنا سعيد لك -

12
00:02:43,293 --> 00:02:45,807
.معامل الذّكاء لدي هو 157

13
00:02:45,933 --> 00:02:48,003
. . .لذا عندما تواتيني الفرصة لفرض السلطة

14
00:02:48,093 --> 00:02:50,084
. . .مع ميكي ستون العظيم

15
00:02:51,093 --> 00:02:53,368
.فهي فرصة جيدة جدا لا تفوت

16
00:02:54,133 --> 00:02:56,522
.يبدو أنّك جعلتني في موقع ضعف

17
00:02:56,613 --> 00:02:58,649
.كنت في فرقة مكافحة الإحتيال لـ19 سنة

18
00:02:58,733 --> 00:03:01,964
والآن؟ -
.رئيس الأمن في مصرف مورز -

19
00:03:03,293 --> 00:03:06,046
الشرطي السابق أصبح
.رئيس الأمن في مصرف

20
00:03:06,413 --> 00:03:07,641
.إنه تقريباً شيء معتاد

21
00:03:07,733 --> 00:03:10,884
.ليس بمعتاد، لكن نعم مربح

22
00:03:10,973 --> 00:03:13,533
أجده سهل جدا
. . .أن أفاوض عقدي

23
00:03:13,613 --> 00:03:16,446
.مع نسبة  100 % من الثقة

24
00:03:17,013 --> 00:03:18,128
.رائع

25
00:03:18,213 --> 00:03:21,410
. . .تركت كلّ محتال إلتقيت به

26
00:03:22,053 --> 00:03:23,281
.في يقظتي

27
00:03:23,693 --> 00:03:25,524
.إضافة إلى ألبرت سترولر

28
00:03:28,973 --> 00:03:31,043
.أنت فيكتور مايهر

29
00:03:33,333 --> 00:03:34,971
هل ذكرني ألبرت لك؟

30
00:03:35,053 --> 00:03:37,726
نعم. لست متأكّد إذا كنت
.أذكر كلماته بالضبط

31
00:03:37,813 --> 00:03:39,212
.هيا، أعد صياغتها

32
00:03:39,693 --> 00:03:43,891
فاسق بلا مباديء"
."إبن عاهرة منافق

33
00:03:44,773 --> 00:03:46,252
.إشتقت لألبرت

34
00:03:51,373 --> 00:03:52,931
هل هو صديق لك؟

35
00:04:00,093 --> 00:04:01,162
هل تسحبين؟

36
00:04:05,693 --> 00:04:07,843
.لم أعرف أنّك قادرة على فعل ذلك

37
00:04:07,933 --> 00:04:10,208
هناك الكثير من الأشياء
.التي لا تعرفها عنيّ

38
00:04:10,293 --> 00:04:11,521
مثل؟

39
00:04:11,973 --> 00:04:15,204
.يمكن أن أخبرك
.لكن يجب أن أقتلك بعدها

40
00:04:15,933 --> 00:04:17,412
.ربما يستحق الأمر ذلك

41
00:04:17,493 --> 00:04:20,610
هل نلعب الورق أم نتغازل؟

42
00:04:20,693 --> 00:04:22,126
.إعتقدت أنه يمكننا فعل ذلك معاً

43
00:04:22,213 --> 00:04:24,773
نعم، حسنا، لهذا
.أنت لن تكبر

44
00:04:24,853 --> 00:04:26,172
على خلاف ميكي؟

45
00:04:26,493 --> 00:04:30,088
هل هذا رأيك الإحترافية
أم لأنك مولعة به؟

46
00:04:30,173 --> 00:04:32,289
هل ستلعب؟ -
الموزع يختار؟ -

47
00:04:32,413 --> 00:04:33,641
.بالطبع

48
00:04:38,093 --> 00:04:39,412
.بوكر بالتعري

49
00:04:39,653 --> 00:04:42,725
،عندما كان بعمر 17 سنة
. . .عمّ داني إستخدمه كمراقب

50
00:04:42,813 --> 00:04:45,373
بينما هو وطاقمه
.يسرقون كازينو في ونزور

51
00:04:45,453 --> 00:04:48,445
.عملية جيدة. بإحتراف
. . .لقد مسحوا المكان

52
00:04:48,533 --> 00:04:51,206
.وأخذوا أشرطة المراقبة معهم

53
00:04:51,293 --> 00:04:53,887
على أية حال، الأسبوع الماضي
. . .ظهر أحد هذه الأشرطة

54
00:04:53,973 --> 00:04:55,964
. . .وعمّ داني رحل منذ زمن

55
00:04:56,253 --> 00:04:58,448
لكن أحد طاقمه
.مطلوب لعمل إتّفاق

56
00:04:58,533 --> 00:05:01,570
صديق قديم لي في الفرقة
.أراني إياه

57
00:05:02,253 --> 00:05:06,531
،علم أنّ داني أصبح محتال الآن
.ولقد أراد رأيي

58
00:05:06,613 --> 00:05:08,763
.وأفترض أنك توشك أن تشاركني إياه

59
00:05:08,853 --> 00:05:12,732
لو أني أعطيت ذلك الشريط إلى قسم السرقات
.سيدخل داني بلو السجن

60
00:05:13,133 --> 00:05:15,328
وبمساعدتك
يمكن أن أوقّف ذلك؟

61
00:05:15,413 --> 00:05:18,962
فقط بواسطة مساعدتي
.يمكن أن توقّف ذلك

62
00:05:19,853 --> 00:05:23,766
،الآن، لدينا فروع في أدنبرة
.ليفربول، برمنغهام، ولندن

63
00:05:23,853 --> 00:05:27,050
وسرق ريتشاردز كلّ فرع منها
.ماعدا لندن

64
00:05:28,733 --> 00:05:30,291
.ولقد وصل هنا ليلة أمس

65
00:05:34,773 --> 00:05:37,333
وقد أوشك على أن يكتشف
. . . أن خبير أجراس الإنذار

66
00:05:37,413 --> 00:05:39,688
.والمتوقّع أن يلتقي به قد أعتقل

67
00:05:40,893 --> 00:05:42,804
.معروف من زميل قديم

68
00:05:44,853 --> 00:05:47,367
.لذا سيبحث عن بديل

69
00:05:48,453 --> 00:05:50,125
.وهنا يأتي دورك

70
00:05:50,573 --> 00:05:52,609
.كلف لصّ لمسك لصّ

71
00:05:53,173 --> 00:05:55,004
.أنا لست لصّ

72
00:05:55,093 --> 00:05:58,688
إعتبرها كطريقة لمنع دخول
.زميلك إلى السجن

73
00:05:58,773 --> 00:06:00,491
. . .إن داني ولد كبير الآن

74
00:06:01,893 --> 00:06:03,406
.يمكنه أن يعتني بنفسه

75
00:06:06,253 --> 00:06:08,209
.ثلاث سبعات

76
00:06:14,853 --> 00:06:17,890
.أوراق كاملة

77
00:06:24,613 --> 00:06:26,490
. . .لا تريدين أن أنزع

78
00:06:26,613 --> 00:06:27,728
.أعني، أنت لن تفعلي

79
00:06:27,813 --> 00:06:30,008
.إلى المنتصر تعود الغنائم، داني

80
00:07:00,533 --> 00:07:02,728
لعبة أخرى؟ -
.أنت مريضة -

81
00:07:04,333 --> 00:07:05,971
. . .ألبرت في طريقة

82
00:07:06,933 --> 00:07:08,207
.فقط لقتل القليل من الوقت

83
00:07:08,293 --> 00:07:09,806
.ألبرت في طريقه إلى حانة إدي

84
00:07:09,893 --> 00:07:12,123
.والهدف سيؤجل لإسبوع آخر

85
00:07:12,213 --> 00:07:14,522
.لذا إمرحوا بما لديكم

86
00:07:17,893 --> 00:07:19,884
.إنه ليس معقّداً، مايكل

87
00:07:20,333 --> 00:07:22,483
. . .إمّا أن تساعدني بالقبض عليه

88
00:07:23,333 --> 00:07:25,164
.أو سأقبض على داني

89
00:07:29,093 --> 00:07:31,971
.عندما أقبض عليه، ستحصل على الشريط

90
00:07:37,413 --> 00:07:39,802
.سأحتاج لمعلومات أكثر

91
00:07:42,813 --> 00:07:44,531
.يمكن أن تجدني هناك

92
00:07:54,120 --> 00:07:55,838
"فيكتور مايهر"
"رئيس أمن مصرف مورز"

93
00:08:07,333 --> 00:08:08,846
.يجب أن نبعد داني

94
00:08:08,933 --> 00:08:12,084
هيا يا ألبرت. إلى متى؟
شّهر، سّنة؟

95
00:08:12,573 --> 00:08:16,009
،لا تستطيع التعامل مع هذا الرجل، مايكل
.إنه سامّ

96
00:08:16,093 --> 00:08:18,288
.يجب أن نعطي داني الإختيار

97
00:08:18,373 --> 00:08:20,568
.لا أحبّ أن أكون لعبة لأحد

98
00:08:21,013 --> 00:08:24,323
.فيكتور مايهر شخص مجنون
.أعرفه

99
00:08:24,973 --> 00:08:27,328
. . . فهو لا يهتمّ بالمصرف أو بداني

100
00:08:27,413 --> 00:08:29,051
.كلّ ما يهمه هو اللعبة

101
00:08:29,453 --> 00:08:33,685
إنه مهووس بمواجهة أفضل المحتالين
. في أوروبا والإحتيال عليهم

102
00:08:33,773 --> 00:08:37,925
،جيمي كوهين، ميتش بيتيرز
. وكارل تايلور

103
00:08:38,173 --> 00:08:40,892
،لا تستطيع أن تغلبه
.لا تستطيع مناورته

104
00:08:40,973 --> 00:08:43,931
يعرف كلّ خدعة نقوم بها
.وأكثر

105
00:08:45,733 --> 00:08:47,883
.أعلم أنه كالغول بالنسبة لك

106
00:08:48,173 --> 00:08:49,891
.لا تقل ذلك، مايكل

107
00:08:52,733 --> 00:08:55,167
.إنه يربح الآن -
كيف هذا؟ -

108
00:08:55,253 --> 00:08:57,369
. . .إذا كان يفحصك كما أعتقد أنه يفعل

109
00:08:57,453 --> 00:08:59,762
يعرف بأنّ لديك
.ثلاث نقاط ضعف

110
00:08:59,853 --> 00:09:01,969
.سيستخدمها ضدّك

111
00:09:02,373 --> 00:09:04,284
ثلاث نقاط ضعف؟

112
00:09:04,613 --> 00:09:05,841
. . .الولاء

113
00:09:07,413 --> 00:09:09,881
. . .وغرورك الإستثنائي

114
00:09:10,533 --> 00:09:13,923
وكراهيتك المضطربة في أن
.تؤمر بما تفعله من أي أحد

115
00:09:14,013 --> 00:09:17,562
رأيت ما كان أبي يفعله بالضبط
.كما أراد المجتمع منه

116
00:09:18,653 --> 00:09:22,168
وبعدها توجب علي أن أراه
.وهو يسحق بسبب إحساس بالواجب

117
00:09:23,053 --> 00:09:24,202
.أعرف

118
00:09:25,413 --> 00:09:28,211
،مهما كانت الأصول
.فمايهر يعرفها

119
00:09:28,933 --> 00:09:32,130
يستغل داني الآن
.لإثارة ولائك

120
00:09:32,253 --> 00:09:35,404
...ويستطيب غرورك بالتحدي

121
00:09:35,493 --> 00:09:37,051
.لمواجهته

122
00:09:37,133 --> 00:09:39,124
. . .وسيستفزك بعدها

123
00:09:39,493 --> 00:09:42,007
.ثمّ يقلّل من شأنك بما فيه الكفاية لإمتصاصك

124
00:09:44,093 --> 00:09:46,209
.لا تفعلها

125
00:09:48,333 --> 00:09:50,608
.أنظر، هناك مخرج سهل لهذا

126
00:09:50,693 --> 00:09:52,331
.فقط سأحصل على الشريط

127
00:10:16,573 --> 00:10:19,406
أعذرني. هل هذا لك؟

128
00:10:19,933 --> 00:10:21,491
.شكراً

129
00:10:51,302 --> 00:10:52,860
"محاول جيدة"

130
00:10:53,653 --> 00:10:56,645
.مايكل، خيبت ظني فيك

131
00:11:00,213 --> 00:11:01,805
.لا بدّ أنك عرفت بأنّي أحاول

132
00:11:01,893 --> 00:11:05,203
.نعم، بالطبع
.أنا فقط لم أتوقّع بأنّك ستكون أخرق جدا

133
00:11:08,933 --> 00:11:11,003
الآن، ماذا سيحدث، مايكل؟

134
00:11:11,373 --> 00:11:15,002
هل سنلعب ألعاب أخرى
أو ستفعل ما طلبته منك؟

135
00:11:16,293 --> 00:11:18,170
.إذن، الإتفاق

136
00:11:19,773 --> 00:11:23,368
ستكتشف متى وكيف
.سيسرق ريتشاردز هذا المصرف

137
00:11:23,453 --> 00:11:26,445
وإذا صدف أنه
. . .غيّر رأيه

138
00:11:26,533 --> 00:11:28,330
.سيذهب الشريط إلى الشرطة

139
00:11:28,413 --> 00:11:29,971
. . .لو خلع كاحله

140
00:11:30,053 --> 00:11:32,203
أو رسغه
. . .أو أيّ جزء آخر من جسده

141
00:11:32,293 --> 00:11:35,285
فأنت ستسحبه
.إلى الخزينة بنفسك

142
00:11:35,373 --> 00:11:37,284
.أوسيذهب الشريط إلى الشرطة

143
00:11:37,373 --> 00:11:39,170
. . .عندما يفتح الخزينة

144
00:11:39,253 --> 00:11:41,209
. . .وفقط عندما يفتح الخزينة

145
00:11:41,293 --> 00:11:44,649
وفقط عندما نراقبه سوية
. . . وهو يفتح الخزينة

146
00:11:44,733 --> 00:11:46,291
.ستحصل على الشريط

147
00:11:46,613 --> 00:11:49,047
وكيف أعرف أن ليس لديك نسخة؟

148
00:11:49,413 --> 00:11:51,404
. . .لأن هذا يعني

149
00:11:51,493 --> 00:11:54,166
. . .بأنّني فكرت بإمكانية

150
00:11:54,373 --> 00:11:56,762
.أنّك قادر على أن تغلبني

151
00:11:56,973 --> 00:11:58,611
.وأنت لم تفكر في ذلك

152
00:12:00,933 --> 00:12:04,164
،بعد هذا الأداء الأخير
. . .الإمكانية الوحيدة التي أفكر بها

153
00:12:04,253 --> 00:12:06,448
.بأنّني غاليت في تقديرك

154
00:12:07,253 --> 00:12:11,405
لذا الآن، كن ولد جيد، هل فعلت؟
.إذهب لصيد اللص

155
00:12:14,253 --> 00:12:15,811
أما زلت هنا؟

156
00:12:23,453 --> 00:12:25,489
. . .إذا كان في هذا عزاء لك

157
00:12:26,533 --> 00:12:28,205
.حتى أنا لدي رئيس

158
00:12:28,373 --> 00:12:30,603
. . .أترى، مايكل، عاجلا أم آجلا

159
00:12:30,853 --> 00:12:33,242
.كلّ شخص يجب أن يخدم شخص ما

160
00:12:34,573 --> 00:12:35,847
.حتى أنت

161
00:12:43,653 --> 00:12:44,802
.كش ملك

162
00:12:48,053 --> 00:12:49,566
هل حصلت عليه؟

163
00:12:51,293 --> 00:12:52,931
.كان ينتظرني

164
00:12:54,493 --> 00:12:55,846
ماذا الآن؟

165
00:12:58,053 --> 00:12:59,771
العمل على سام ريتشاردز

166
00:12:59,853 --> 00:13:03,163
.سأفعل مايريده مايهر
.دعنا نخبر الآخرين

167
00:13:05,253 --> 00:13:08,165
لحد الآن سرق سام ريتشاردز
.أربعة من فروع مصرف مورز

168
00:13:08,253 --> 00:13:10,926
لدينا خبر أنه بصدد
.سرقة فرع لندن

169
00:13:11,013 --> 00:13:12,128
.لم أفهم

170
00:13:12,213 --> 00:13:15,888
منذ متى نسرق المصارف؟ -
.نحن لا نفعل ذلك. بل ريتشاردز -

171
00:13:17,093 --> 00:13:18,367
إذن ما الخدعة؟

172
00:13:18,453 --> 00:13:21,604
.ستتم السرقة على أية حال
.نحن فقط سنأخذ نصيباً منها

173
00:13:21,693 --> 00:13:24,526
حسنا، ما زال ذلك يبدو لي
.كسرقة المصارف

174
00:13:24,613 --> 00:13:27,446
منذ متى نسئل الهدف
عن مصدر ماله؟

175
00:13:27,533 --> 00:13:30,206
،إذا كان هو لصاً على أية حال
.فهذا يجعلها لعبة عادلة

176
00:13:30,293 --> 00:13:34,252
نعم، ويجعلنا كماليات لما
.قبل السرقة وأثنائها وبعدها

177
00:13:34,333 --> 00:13:38,087
.إنّ المسئلة واضحة
.نحتاج لغنيمة وبسرعة

178
00:13:43,413 --> 00:13:44,766
.أنا مع مايكل

179
00:13:45,613 --> 00:13:47,683
حسناً، فماذا نعرف عنه؟

180
00:13:47,773 --> 00:13:50,571
ليس الكثير، ماعدا ذلك
.يبدو أنه يكرهه المصارف

181
00:13:50,653 --> 00:13:52,166
ومن لا يكرهها؟

182
00:13:52,293 --> 00:13:53,612
إذن ما هو المدخل إليه؟

183
00:13:53,853 --> 00:13:55,684
.يحتاج خبير أجراس إنذار

184
00:13:55,773 --> 00:13:57,331
.نستعمل آش كطعم

185
00:13:57,413 --> 00:13:59,085
ماذا تعرف عن أجراس الإنذار؟

186
00:13:59,173 --> 00:14:01,687
.أعرف كلّ شيء -
تعرف كلّ شيء؟ -

187
00:14:01,773 --> 00:14:04,003
. . .حسناً، إذا تعرف كلّ شيء

188
00:14:04,093 --> 00:14:07,449
ما عاصمة لوكسمبورغ؟

189
00:14:07,733 --> 00:14:09,052
.مدينة لوكسمبورغ

190
00:14:09,413 --> 00:14:11,881
.أنت جيد، أنت جيد جدا -
.شكرا جزيلا -

191
00:14:11,973 --> 00:14:13,770
.أنت لا تساعد، داني

192
00:14:15,213 --> 00:14:19,206
،لا تبدأي بالتقلاب إلي يا فتاة
.فقط لأنك رأيتيني عارياً

193
00:14:20,933 --> 00:14:22,207
.لا تسأل

194
00:14:24,093 --> 00:14:25,492
.حسناً، هذه ما سنفعله

195
00:14:26,213 --> 00:14:29,046
يقيم ريتشاردز
. في فندق المنتجع الملكي

196
00:14:29,893 --> 00:14:32,088
.ألبرت سيتعرف عليه هناك

197
00:14:32,533 --> 00:14:34,046
. . . عندما يكون على إتصال معه

198
00:14:34,133 --> 00:14:36,522
. . . سيقدّمني له كمنظم محليّ

199
00:14:36,613 --> 00:14:38,171
.وسأقدمه إلى آش

200
00:14:38,253 --> 00:14:39,845
ماذا عني وداني؟

201
00:14:39,933 --> 00:14:42,322
.سنبقيكما في الخفاء، لتغطية أي ثغرات

202
00:14:44,733 --> 00:14:46,769
.حسناً، هيا، دعونا نفعلها

203
00:14:54,813 --> 00:14:55,962
عارياً؟

204
00:14:56,333 --> 00:14:58,244
.بوكر بالتعري -
.فهمت -

205
00:14:59,533 --> 00:15:01,922
.كنت غيور -
.لا، لم أكن كذلك -

206
00:15:02,013 --> 00:15:03,446
.نعم، كنت -
.لا -

207
00:15:03,533 --> 00:15:06,809
.فقط كنت قلقا من أنك ربما كنت تستغلينه

208
00:15:06,893 --> 00:15:08,292
.بالطبع

209
00:15:09,453 --> 00:15:10,772
هلّ بالإمكان أن تسد لي خدمة؟

210
00:15:10,853 --> 00:15:13,413
نعم، سأذهب وأحضر أوراق اللعب الآن
.إذا أردت

211
00:15:14,133 --> 00:15:16,522
. . .لا، أريد منك

212
00:15:16,613 --> 00:15:18,490
.أن تبعدي داني عن العملية لفترة

213
00:15:18,573 --> 00:15:20,564
.إنه شيء مهم. سأوضّح لك لاحقاً

214
00:15:20,653 --> 00:15:21,927
هل هو في مشكلة؟

215
00:15:22,013 --> 00:15:24,049
.فقط إبقيه مشغولاً

216
00:15:24,133 --> 00:15:26,089
.حسناً -
.شكرا -

217
00:15:28,173 --> 00:15:29,401
.لا أصدق هذا

218
00:15:29,493 --> 00:15:32,053
ما سعر فائدة مصرف إنجلترا المركزي؟
أهي 3.5 %؟

219
00:15:32,133 --> 00:15:34,124
. . .كلّفوني بـ10 أضعاف

220
00:15:34,213 --> 00:15:37,091
لبطاقة إئتمان لم أكن أريدها
.في المقام الأول

221
00:15:38,661 --> 00:15:42,539
"مخططات جهاز الإنذار"

222
00:15:48,173 --> 00:15:49,447
ما كلّ هذا؟

223
00:15:51,173 --> 00:15:52,242
.أجراس الإنذار

224
00:15:52,333 --> 00:15:55,131
.ظننت أنّك تعرف عن أجراس الإنذار -
.أنا أعرف. مجرّد إنعاش لذاكرتي -

225
00:15:55,213 --> 00:15:57,169
.نحن نعمل حسب مخطط زمني -
.أعرف -

226
00:15:59,573 --> 00:16:01,484
الخفاء؟ ماذا يعني هذا؟

227
00:16:01,573 --> 00:16:03,131
هل ستكون مزعجاً طوال النهار؟

228
00:16:03,213 --> 00:16:05,363
.حسناً، ألبرت، هو الشرك

229
00:16:05,453 --> 00:16:07,967
.آش ينظم العمل. ميكي، هو الرجل الأساسي

230
00:16:08,053 --> 00:16:12,285
.وأنا؟ أنا الخفاء
.هذا يبدو كنوع من التحقير

231
00:16:12,573 --> 00:16:15,610
،ونحن نحبّ أن نكون محور العمل
أليس كذلك، داني؟

232
00:16:15,693 --> 00:16:19,129
.لدي موهبة
.من واجبي أن أشارك العالم به

233
00:16:19,213 --> 00:16:22,171
.ذلك حساس جدا منك -
.أنا أحب ذلك -

234
00:16:22,413 --> 00:16:24,131
إذن ما الخطأ في ذلك؟

235
00:16:24,453 --> 00:16:26,125
وهل تقولين أنك لا تحبين ذلك؟

236
00:16:26,213 --> 00:16:28,522
.إنها وسيلة للنهاية -
أي نهاية؟ -

237
00:16:30,493 --> 00:16:34,566
توفير المال الكافي لشراء مكان صغير
في الكاريبي يوماً ما. هذا ما في الأمر

238
00:16:34,653 --> 00:16:36,723
إذن تقولين أنه بالنسبة لك مجرد عمل؟

239
00:16:36,813 --> 00:16:38,087
.أنا لم أقل ذلك

240
00:16:38,173 --> 00:16:39,731
إذن أن تحبينه؟

241
00:16:40,133 --> 00:16:41,771
هل هناك هدف من هذا؟

242
00:16:41,853 --> 00:16:44,890
.نعم. تعرفين، دعيني أستلذ به

243
00:16:45,253 --> 00:16:48,848
.سأخبرك أمر ما
لماذا لا تخبرني عن نفسك؟

244
00:17:02,373 --> 00:17:03,692
.مرحبا، مرة أخرى

245
00:17:04,453 --> 00:17:06,444
.تقابنا مسبقاً على الإفطار

246
00:17:07,773 --> 00:17:09,729
.نعم، تذكّرت. آسف

247
00:17:10,133 --> 00:17:12,169
.جورج كوبير -
.سام ريتشاردز -

248
00:17:12,733 --> 00:17:15,964
إيمكن أن أدعوك لشراب؟ -
.سكوتش. شكرا -

249
00:17:18,213 --> 00:17:21,091
.تبدو كأنك تمر بصباح سيء

250
00:17:21,813 --> 00:17:24,964
،كنت أتوقّع رؤية البعض
.لكنّهم سافروا في اجازة

251
00:17:25,413 --> 00:17:28,689
هل يمكن أن أساعدك؟ -
.لا، لا أظن -

252
00:17:28,773 --> 00:17:31,970
:فقط تذكّر
. . .لا يوجد أشياء تسمى مشاكل

253
00:17:32,053 --> 00:17:34,521
.إنما فرص سهلة للحلول

254
00:17:35,333 --> 00:17:37,403
.شكرا. سأحاول تذكّر هذا

255
00:17:39,413 --> 00:17:40,892
.نخبك -
.نخبك -

256
00:17:42,773 --> 00:17:45,606
.حسناً، أحبّ كلّ الخدع القديمة

257
00:17:46,453 --> 00:17:48,523
تعرف، أشياء دونت
. . .في الكتب

258
00:17:48,613 --> 00:17:50,285
.في العشرينات والثلاثينات

259
00:17:50,853 --> 00:17:53,811
الناس يحبون تشارلز بونزي
.يلو كيد ويل

260
00:17:53,933 --> 00:17:56,493
.داني، أنت رومانسي قديم -
. . .كنت أعرف -

261
00:17:56,573 --> 00:17:58,484
.عرفت بأنّك ستسخرين مني

262
00:17:58,933 --> 00:18:01,766
.لا، لن أفعل. أعدك

263
00:18:03,733 --> 00:18:07,169
.لا أعرف
.دائما أردت أن أجرب أحدها

264
00:18:07,493 --> 00:18:09,768
.وأرى كيف هو الشعور بذلك -
.حسنا، إذن -

265
00:18:10,013 --> 00:18:11,332
.ستفعل

266
00:18:15,813 --> 00:18:17,804
.خذ لعبتي. التأمين

267
00:18:18,133 --> 00:18:19,486
. . .وجه لنا إدّعاء السنة الماضية

268
00:18:19,573 --> 00:18:21,803
.وكنت متأكّد أنه كان عمل داخلي

269
00:18:21,893 --> 00:18:25,169
.كان هناك سرقة في بيت فاخر
.نظام أمن بأعلى مستوى

270
00:18:25,253 --> 00:18:27,164
. . .كانوا في الدّاخل وهربوا

271
00:18:27,253 --> 00:18:30,450
بمجوهرات العائلة
.بلا أي أثر

272
00:18:30,693 --> 00:18:33,253
لم تكن المشكلة في حاجتنا
... لخبير في أجراس إنذار

273
00:18:33,333 --> 00:18:35,563
بل إلى لص
.ليخبرنا كيفه نصلحه

274
00:18:35,653 --> 00:18:37,166
هل وجدت أحد؟

275
00:18:38,453 --> 00:18:41,092
.حسنا، لحسن الحظ، كان لدي علاقة مع أحدهم

276
00:18:41,213 --> 00:18:44,967
هو شيء لا أخلاقي
.لكن أجبرت للحاجة

277
00:18:49,333 --> 00:18:51,483
أتريد كأس آخر؟ -
.نعم -

278
00:18:58,373 --> 00:19:00,887
.نعم، ألبرت؟ أحضره

279
00:19:03,133 --> 00:19:05,044
.لا، قصدت فعل ذلك، لاتقلق

280
00:19:05,933 --> 00:19:07,412
هلّ تسمعني؟

281
00:19:07,493 --> 00:19:08,812
.سأكتم صوته لأجلك

282
00:19:16,773 --> 00:19:17,888
ماذا؟

283
00:19:45,437 --> 00:19:49,241
،لدي إجتماع مع مديري في البنك
هل يمكن أن ترعى كلبي

284
00:20:25,247 --> 00:20:29,051
هذا كلب قيم. هل هو لك؟
.سأدفعك الكثير مقابله

285
00:21:18,882 --> 00:21:22,580
.مديري أعلن إفلاسه
.أنا مفلس

286
00:22:20,253 --> 00:22:22,767
.أحسنت يا داني

287
00:22:24,013 --> 00:22:25,526
.دعنا نرحل من هنا

288
00:22:27,893 --> 00:22:29,406
.إذا سمحت -
نعم؟ -

289
00:22:29,493 --> 00:22:30,926
هل فقدت كلبك؟ -
.نعم -

290
00:22:31,013 --> 00:22:33,573
.أعتقد أنه في تلك الحانة -
.شكرا لكما -

291
00:22:37,973 --> 00:22:40,123
.هذا فنسينت كول

292
00:22:40,373 --> 00:22:42,682
.فنسينت، هذا سام. سام ريتشاردز

293
00:22:43,413 --> 00:22:46,086
،لا أقصد الإساة يا سادة
. . .لكنّي لدي إنطباع

294
00:22:46,173 --> 00:22:48,084
.بأنّني لا أريد أن أسمع هذه المحادثة

295
00:22:48,173 --> 00:22:50,926
.شكرا لك، جورج -
.أقدم سروري العظيم لك -

296
00:22:55,053 --> 00:22:58,443
أخبرني جورج أن لديك إتصالات
.في مجال أحتاج ليد العون فيه

297
00:22:58,533 --> 00:23:01,411
وهو؟ -
.أنظمة أجراس الإنذار -

298
00:23:02,453 --> 00:23:04,921
وما نوع المساعدة التي تبحث عنها؟

299
00:23:05,293 --> 00:23:07,329
وهل هذا يهمّ؟ -
.إذا كنت رجل مستقيم، لا -

300
00:23:07,413 --> 00:23:09,881
،لكن إذا كنت شرطي
. . .أحتاج لأن أسمعك تقولها

301
00:23:09,973 --> 00:23:12,726
.حتى أحتج حين يتم إعتقالي

302
00:23:15,093 --> 00:23:16,924
.حسناً، لدي أشياء أخرى لأفعلها

303
00:23:17,013 --> 00:23:18,332
.آسف

304
00:23:22,293 --> 00:23:23,885
.قهوة، شكراً

305
00:23:26,173 --> 00:23:27,811
.أخطّط لسرقة مصرف

306
00:23:27,893 --> 00:23:29,645
ولم تفكر بخبير الأنذار إلا متأخراً؟

307
00:23:29,733 --> 00:23:31,132
.لقد تخلى عني

308
00:23:32,293 --> 00:23:33,931
.يمكن أن أدخل المصرف

309
00:23:34,653 --> 00:23:37,531
يمكن أن أتعامل مع الأمن الخارجي
.حتى أصل إلى الخزينة

310
00:23:37,613 --> 00:23:39,285
.وهناك أحتاج إلى مساعدة

311
00:23:40,013 --> 00:23:42,607
.إنه نظام لوكهيم لمسح شبكية العين

312
00:23:42,693 --> 00:23:44,285
.أحتاج لمتخصص

313
00:23:44,373 --> 00:23:47,922
،كان لدي رجل جاهز
.لكنّه إعتقل ليلة أمس

314
00:23:48,253 --> 00:23:50,483
هلّ يمكن أن تتجاوزه؟ -
.لا -

315
00:23:50,813 --> 00:23:54,123
فيكتور مايهر هو الشخص
.الوحيد الذي يتجاوز الأمن

316
00:23:54,373 --> 00:23:56,091
.رئيس الأمن

317
00:23:57,093 --> 00:23:59,323
حسناً، متى ستنفذ المهمة؟

318
00:23:59,653 --> 00:24:01,689
.ليلة الغد

319
00:24:01,893 --> 00:24:03,246
.شكرا

320
00:24:04,933 --> 00:24:07,686
إذن؟ هلّ يمكنك أن تساعدني؟

321
00:24:08,453 --> 00:24:09,488
.لا

322
00:24:10,613 --> 00:24:12,649
.لكنّي أعرف رجل يستطيع ذلك

323
00:24:16,373 --> 00:24:17,601
.إنها مهمة سهلة

324
00:24:17,693 --> 00:24:21,003
تخترق نظام مسح شبكيّة العين
.وتعيد برمجته بالإعدادات الجديدة

325
00:24:21,333 --> 00:24:23,164
ما هي الإعدادات الجديدة؟

326
00:24:23,653 --> 00:24:26,884
،تأخذ الماسح الخاص بك
.وتستبدله بماسحهم الشبكي

327
00:24:26,973 --> 00:24:29,771
يمكن أن أعطيك البرامج
.وأخبرك عنه خلال العملية

328
00:24:29,853 --> 00:24:32,128
،مهما فعلت
. . .تذكّرأن تزيل كلا النسخ

329
00:24:32,213 --> 00:24:34,044
من ذاكرة الحاسوب
. . .قبل أن ترحل

330
00:24:34,133 --> 00:24:36,601
.وإلا كأنك تركت بصمات أصابعك خلفك

331
00:24:36,693 --> 00:24:39,127
إنتظر، كلا الناسخين؟

332
00:24:40,333 --> 00:24:42,289
.تم تجديد نظام لوكهيم في مصرف مورز

333
00:24:42,373 --> 00:24:44,603
،إنه مسح مضاعف، شخصان
.يبعدان ثمانية أقدام عن بعضهما

334
00:24:44,693 --> 00:24:47,571
كم عدد طاقمك؟ -
.واحد -

335
00:24:48,013 --> 00:24:50,686
أنت تفعل هذا لوحدك؟ -
.هكذا أعمل -

336
00:24:50,773 --> 00:24:53,003
.الماسح هو أخر شيء تقلق بشأنه

337
00:24:53,093 --> 00:24:55,891
.لن تقدر على إخراج المال

338
00:24:56,933 --> 00:24:58,924
.لن أخرج بأيّ أموال

339
00:25:00,773 --> 00:25:03,333
. . .كان أبّي يبلغ 47 عندما أخذ بندقيته

340
00:25:03,413 --> 00:25:06,485
وضعها تحت ذقنه
. وسحب الزناد

341
00:25:08,333 --> 00:25:11,769
أدار مصنع صغير لتقطيع الألماس
.أنشئه جّدي الأول

342
00:25:11,853 --> 00:25:13,172
. . .حينما إستلم أبي الإدارة

343
00:25:13,253 --> 00:25:15,130
كانت الشركات الكبرى
. . .تشتري مكائن جديدة

344
00:25:15,213 --> 00:25:17,169
.وأنتجت الألماس بشكل أسرع وأرخص

345
00:25:17,253 --> 00:25:19,483
.لذا أخذ قرض لمواصلة العيش

346
00:25:19,893 --> 00:25:21,611
. . .وعندما طلب المصرف القرض

347
00:25:21,693 --> 00:25:23,968
.شعر بأنّه خذل كل عائلته

348
00:25:24,413 --> 00:25:26,324
.كان خجلاً جدا من مواجهتنا

349
00:25:26,853 --> 00:25:28,252
مصرف مورز؟

350
00:25:28,653 --> 00:25:30,245
.إنهم كالسرطان

351
00:25:31,213 --> 00:25:33,602
.مستبدين -
ماذا؟ هل هذا إنتقام؟ -

352
00:25:33,693 --> 00:25:36,844
هل لديك أي فكرة عن
رؤية أبّيك وهو يموت؟

353
00:25:37,293 --> 00:25:38,692
. . .رؤية عائلتك كلها

354
00:25:38,773 --> 00:25:41,845
كلّ شيء عرفته وأحببته
يتلاشى في ثانية؟

355
00:25:41,933 --> 00:25:45,369
كلّ ما أراد أن يفعل
.هو أن يعيش بإستقامه

356
00:25:45,973 --> 00:25:47,452
.القيام بالواجب

357
00:25:48,133 --> 00:25:50,089
. . .أعرف أن هذا يبدو غبياً

358
00:25:50,693 --> 00:25:52,843
.لكن هذا ليس بشأن المال

359
00:25:54,333 --> 00:25:55,482
.إستمرّ

360
00:25:55,573 --> 00:25:59,612
،في العشرينات
.إشترى جدّي ألماسة

361
00:26:00,933 --> 00:26:02,252
. . .ما تزال نقية

362
00:26:02,333 --> 00:26:05,405
لكن رغم ذلك
.لا بدّ وأنها تساوي 250 ألف جنية

363
00:26:06,693 --> 00:26:09,161
.أخذها المصرف ليستردون قرض أبّي

364
00:26:09,453 --> 00:26:11,409
. . .لكن بدلاً من أن يعرضوها في المزاد

365
00:26:11,493 --> 00:26:14,405
أبقوها لأنفسهم
.وألغوا القرض

366
00:26:15,733 --> 00:26:17,769
ذلك القرض كان 40 ألف جنية

367
00:26:22,093 --> 00:26:24,653
. . .إسترجعت كلّ بنس سرقوه

368
00:26:24,733 --> 00:26:27,645
.وسبّبت الضرر لهم بقدر ما أستطيع

369
00:26:29,293 --> 00:26:31,204
.لكن الآن سأحصل على الألماسة

370
00:26:32,133 --> 00:26:34,647
.وبعدها. سأنتهي

371
00:26:36,133 --> 00:26:38,249
وهذا ما في الخزينة؟

372
00:26:38,333 --> 00:26:40,972
نعم. لكنّهم سينقلونها
.بعد غد

373
00:26:41,053 --> 00:26:43,328
.لهذا يجب أن أفعل هذا الآن

374
00:26:44,413 --> 00:26:48,884
إلا إذا كان ماتقوله عن تجديد
... نظام جرس الإنذار حقيقي

375
00:26:49,893 --> 00:26:51,770
.فلا أستطيع أن أعمل هذا لوحدي

376
00:27:07,413 --> 00:27:10,883
هل لديك أي فكرة عن
رؤية أبّيك وهو يموت؟

377
00:27:10,973 --> 00:27:12,611
. . .رؤية عائلتك كلها

378
00:27:12,693 --> 00:27:16,129
كلّ شيء عرفته وأحببته
يتلاشى في ثانية؟

379
00:27:17,613 --> 00:27:20,047
.أبّي عمل وأكل ونام

380
00:27:20,133 --> 00:27:22,567
،دفع ضرائبه بإنتظام
.يعمل بموجب السياسة

381
00:27:22,973 --> 00:27:26,204
كان حلمه الوحيد أن
.يتقاعد بعمر الستين

382
00:27:26,613 --> 00:27:30,288
عمل حتى الموت قبل ثلاثة
.أيام من عيد ميلاده الستّون

383
00:27:31,213 --> 00:27:33,488
.كلّ شخص يجب أن يخدم شخص ما

384
00:27:34,973 --> 00:27:36,201
.حتى أنت

385
00:27:37,653 --> 00:27:39,848
أوه، يا إللهي، هلّ يمكن أن تأخذ قطعة؟

386
00:27:40,133 --> 00:27:42,283
.هيا -
.أصبت -

387
00:27:42,493 --> 00:27:43,721
.مرحبا

388
00:27:45,173 --> 00:27:46,925
إذن كنت متزوّجة قبل ذلك، صحيح؟

389
00:27:47,013 --> 00:27:50,085
.هكذا دخلت هذه الحياة
.كان محتال صغير

390
00:27:50,173 --> 00:27:52,129
. . .ألعب دور العاهرة، وأختار الهدف

391
00:27:52,213 --> 00:27:54,647
جايك ينفجر
. . .كقواد أو خليل غاضب

392
00:27:54,733 --> 00:27:57,770
.ويهدّد بإخبار زوجاتهم -
كلاسيكي، أليس كذلك؟ -

393
00:27:59,173 --> 00:28:01,323
.ظننت أننا كنا نبني للمستقبل

394
00:28:02,053 --> 00:28:04,044
. . .ثمّ قبل خمسة سنوات

395
00:28:04,133 --> 00:28:07,250
سحب كلّ مدّخراتنا
.وإختفى

396
00:28:07,333 --> 00:28:09,289
ها رأيتيه منذ ذلك الحين؟

397
00:28:11,213 --> 00:28:12,646
هل تشتاقين له؟

398
00:28:14,573 --> 00:28:16,962
. . .بالطبع إشتقت لفترة، نعم

399
00:28:17,053 --> 00:28:18,850
.لكن لا، ليس الآن

400
00:28:18,973 --> 00:28:22,409
.لست غاضبة أيضاً
.الأشياء كما هي

401
00:28:23,253 --> 00:28:26,643
إذن أين ميكي من كل هذا؟

402
00:28:26,773 --> 00:28:28,491
.ساعدني عندما رحل جايك

403
00:28:28,573 --> 00:28:30,848
لكن كنت تعرفينه من قبل، صحيح؟

404
00:28:32,533 --> 00:28:36,321
هلّ يمكن أن نتحدّث عن شيء آخر؟ -
.إذا أردت ذلك -

405
00:28:41,893 --> 00:28:43,372
. . .ماذا عن

406
00:28:45,373 --> 00:28:47,250
ماذا بشأنك وشأني؟

407
00:28:48,533 --> 00:28:49,932
ماذا بشأننا؟

408
00:28:50,013 --> 00:28:52,049
. . .لا أعرف ما هو شعورك، حسناً

409
00:28:53,853 --> 00:28:55,764
.لكنّ حقاً تمتّعت اليوم

410
00:28:56,733 --> 00:28:58,086
.نعم، كان مرحاً

411
00:28:58,293 --> 00:29:01,729
أنا فقط شعرت
.بأنّك أردت أن تكوني معي

412
00:29:09,573 --> 00:29:11,165
.تعرفين أني معجب بك

413
00:29:11,333 --> 00:29:12,766
.تمهل، يا ولد

414
00:29:14,533 --> 00:29:16,364
.وأعرف بأنّك معجبة بي، أيضاً

415
00:29:17,573 --> 00:29:19,643
يجب أن أعترف، حينما
. . .لا تكون بغيضاً

416
00:29:19,733 --> 00:29:21,928
.فأنت تكون لطيفاً

417
00:29:23,373 --> 00:29:24,488
إذن؟

418
00:29:54,173 --> 00:29:56,767
كيف كان معك؟ -
.آسفة. لا أستطيع -

419
00:29:57,373 --> 00:29:59,807
ماذا تعنين بأنك لا تستطيع؟ -
!حسنا. لا أريد -

420
00:29:59,893 --> 00:30:02,646
،أخبرتك قبل ذلك
.أنا لا أعبث مع من أعمل معهم

421
00:30:02,733 --> 00:30:05,008
معهم؟ أو فقط معي؟

422
00:30:10,413 --> 00:30:13,007
ما الذي يجعله مميز جدا؟

423
00:30:18,573 --> 00:30:21,212
ماذا يجري؟ -
.لا شيء -

424
00:30:23,293 --> 00:30:25,124
داني؟ -
.لا تسألني -

425
00:30:25,213 --> 00:30:26,885
.أنا فقط في الخفاء

426
00:30:44,041 --> 00:30:46,600
.السيد م. ستون
غرفة 255، فندق لندن بارك

427
00:31:03,013 --> 00:31:04,651
.شخص ما يود رؤيتك

428
00:31:08,133 --> 00:31:10,010
.ألبرت سترولر

429
00:31:10,613 --> 00:31:12,126
.فيكتور مايهر

430
00:31:12,413 --> 00:31:14,051
.لقد مر زمن طويل

431
00:31:14,133 --> 00:31:15,566
.بالتأكيد

432
00:31:15,653 --> 00:31:17,883
.أنت تبدو جيّد -
يعود الفضل لك -

433
00:31:17,973 --> 00:31:20,851
.وأنت تبدو بأحسن حال أيضاً

434
00:31:26,373 --> 00:31:29,410
.ذهبت لرؤية مايهر. أرسل هذا لي

435
00:31:29,613 --> 00:31:32,446
.لقد سجّله. لم أتوقع ذلك

436
00:31:32,533 --> 00:31:34,842
. لقد ترجيته ليتركني وشأني

437
00:31:35,773 --> 00:31:37,604
.أنا لم أترجاه، بل طلبت منه

438
00:31:37,693 --> 00:31:40,491
وما الذي يجعلك تعتقد أني أحتاج
لحماية منك أو من أي شخص آخر؟

439
00:31:40,573 --> 00:31:42,291
.ليس لديك فكرة في ما أنت مقدم عليه

440
00:31:42,373 --> 00:31:45,445
.كنت أبعد داني عن السجن -
.وتعيد نفسك إليه -

441
00:31:45,533 --> 00:31:48,127
ماذا؟ -
.إجلس -

442
00:31:52,653 --> 00:31:54,644
.إبتلع فخرك وإجلس

443
00:32:01,693 --> 00:32:03,206
.والآن فكر

444
00:32:04,253 --> 00:32:05,766
.نعم، بالطبع

445
00:32:05,893 --> 00:32:08,566
لا يا سيدي. أفهم، سيدي

446
00:32:09,653 --> 00:32:12,247
.كان ريتشاردز مصدر إزعاج لمصرف مايهر

447
00:32:12,333 --> 00:32:14,449
.سرق فروعهم في أربع مدن

448
00:32:14,533 --> 00:32:16,922
ولم يقتربوا حتى
.من القبض عليه

449
00:32:17,013 --> 00:32:18,810
.وهذا يقوده للجنون

450
00:32:29,493 --> 00:32:33,088
ذهب ليسهر مع بعض من أصدقائه
..القدامى من فرقة مكافحة الإحتيال

451
00:32:33,173 --> 00:32:36,131
.وكلّ ما يسمعه هو أنت

452
00:32:37,453 --> 00:32:39,444
.إختارك للقبض على ريتشاردز

453
00:32:39,653 --> 00:32:40,722
لماذا؟

454
00:32:41,493 --> 00:32:43,085
.ليثبت إنه قادر

455
00:32:44,253 --> 00:32:46,721
.هذا هو الغرور مرة أخرى

456
00:32:48,853 --> 00:32:50,969
. . ..إختارني للقبض على ريتشاردز

457
00:32:53,373 --> 00:32:55,125
.حتى يضعنا في نفس المكان

458
00:32:55,213 --> 00:32:56,885
ولماذا يفعل ذلك؟

459
00:32:57,493 --> 00:32:58,926
. . .حتى

460
00:33:01,653 --> 00:33:03,211
.رجاء أخبرني بأنك لم تفعل

461
00:33:03,293 --> 00:33:05,568
.سأدخل الخزينة مع سام

462
00:33:06,813 --> 00:33:09,566
لأن؟ -
. . .أباه -

463
00:33:10,413 --> 00:33:11,926
.إنها قصّة طويلة

464
00:33:12,293 --> 00:33:15,330
أنا متأكّد إن هناك قلب دامي
.في مكان ما

465
00:33:15,773 --> 00:33:18,731
وأنا أضمن بأنّ مايهر
.يعرف ما كنت ستفعله

466
00:33:18,973 --> 00:33:20,645
هل يسهل التنبأ بأفعالي بهذه البساطة؟

467
00:33:20,733 --> 00:33:22,451
.إن يلعب في ضعفك

468
00:33:22,533 --> 00:33:24,251
. . .يضعكما كلاكما في نفس المكان

469
00:33:24,333 --> 00:33:27,131
،ولن يترك لك مجال للهروب
.ثمّ يستدعى الشرطة

470
00:33:27,213 --> 00:33:29,568
.ثمّ يحصل على أكثر ما يرغب به

471
00:33:29,653 --> 00:33:33,692
في أن يكون الرجل الذي
.إنتصر على ميكي ستون

472
00:33:34,093 --> 00:33:36,561
يبقى داني بعيداُ عن السجن
.وأنت تحل فيه بدلاً منه

473
00:33:36,653 --> 00:33:38,450
.لقد علّمتني أنه هناك دائماً مخرج

474
00:33:38,533 --> 00:33:41,445
لأنني لم أظن أنك ستواجه
.فيكتور مايهر

475
00:33:43,333 --> 00:33:47,531
،يغريك إلى اللعبة
.ويعزف عليك مثل الكمان

476
00:33:48,133 --> 00:33:50,727
كلّ محتال قبض عليه
:إرتكب نفس الخطأ

477
00:33:50,813 --> 00:33:53,691
ظنوا جميعهم أنّهم
.قادرون أن يفوقوه ذكاءاً

478
00:33:54,373 --> 00:33:56,045
.لكنّهم لم يستطيعوا

479
00:33:58,573 --> 00:34:00,370
. . .أحبك كإبن لي

480
00:34:01,533 --> 00:34:03,888
.لكن لا أظنك قادر على أن تتفوق عليه أيضاُ

481
00:34:07,933 --> 00:34:11,369
هل تريد اللعب؟ -
.لا، أريد إن أنتصر -

482
00:34:14,933 --> 00:34:16,252
.أنا أستسلم

483
00:34:21,653 --> 00:34:22,927
هل تساعدني؟

484
00:34:30,973 --> 00:34:32,042
.حسناً

485
00:34:32,893 --> 00:34:34,406
ما الذي يجعلك قوياً؟

486
00:34:34,493 --> 00:34:36,643
.ما أعرفه، ما علّمتني

487
00:34:36,733 --> 00:34:37,961
.ذلك غير كاف

488
00:34:38,053 --> 00:34:40,123
لقد إنتصر علي، تذكّر ذلك؟

489
00:34:41,533 --> 00:34:42,648
.الآخرون

490
00:34:42,733 --> 00:34:44,086
وأين هم؟

491
00:34:44,173 --> 00:34:47,131
.آش لا يعرف أيّ شئ، أمرعجيب

492
00:34:47,453 --> 00:34:49,364
.يعتقد بأنّك لا تثق به

493
00:34:52,733 --> 00:34:54,564
. . . ستايسي ذكية جداً

494
00:34:54,653 --> 00:34:56,962
.أفضل حليف حصلت عليه

495
00:34:58,213 --> 00:35:00,329
هل طلبت منها النصيحة؟

496
00:35:02,453 --> 00:35:06,526
وإحساس الإحتيال لداني
. يمكنه أن يجعلك منسياً، يوم ما

497
00:35:06,933 --> 00:35:08,366
هل إستخدمته؟

498
00:35:09,053 --> 00:35:11,408
لا. ولم لا؟

499
00:35:12,413 --> 00:35:15,325
.لأنك متكبر جدا لأن تطلب

500
00:35:15,413 --> 00:35:19,088
تظن أن حال العالم بأكمله أفضل
.إذا كانت كل الأمور على عاتقك

501
00:35:20,133 --> 00:35:21,771
.لديك عقل جيد

502
00:35:23,773 --> 00:35:24,922
.إستعمله

503
00:35:36,053 --> 00:35:38,123
أنتما لا تتحدثان لبعضكما، إذن؟

504
00:35:39,493 --> 00:35:41,051
.إنه مستحيل

505
00:35:41,653 --> 00:35:44,929
إذن أنت غاضبة من داني
لكونه داني؟

506
00:36:02,373 --> 00:36:03,522
.أنا آسفة

507
00:36:04,573 --> 00:36:06,211
.لا بأس

508
00:36:14,133 --> 00:36:15,248
.أنا أسفة حقاً

509
00:36:17,013 --> 00:36:19,049
.وأنا حقاً تمتّعت باليوم

510
00:36:24,853 --> 00:36:27,003
.ستايسي، ميكي يريدك

511
00:36:32,573 --> 00:36:35,406
إذن عرفتم كلّ هذا
ولم تقولوا أي كلمة لي؟

512
00:36:35,493 --> 00:36:38,053
.ذلك كان خاطئ، داني. أنا آسف

513
00:36:38,133 --> 00:36:41,364
.وإعتذاري لّكم كلكم
.نحن أقوى كفريق

514
00:36:42,253 --> 00:36:43,572
.وأنا أميل إلى نسيان ذلك

515
00:36:43,653 --> 00:36:46,087
،إذا لم تورط هذا الرجل
.سيدخل داني السجن

516
00:36:46,173 --> 00:36:47,686
وإن فعلت، ستدخل أنت بدلاً منه؟

517
00:36:47,773 --> 00:36:48,842
.هذا هو الأمر

518
00:36:48,933 --> 00:36:50,161
.هذه صفقة جدية إذن

519
00:36:50,253 --> 00:36:52,005
ألا ترون أننا فوتنا نقطة ما؟

520
00:36:52,093 --> 00:36:55,642
وهي؟ -
.إذا رحلت، سترحل المشكلة -

521
00:36:55,733 --> 00:36:57,007
.هذا ليس بخيار

522
00:36:57,093 --> 00:36:59,402
،لأجل مسئلة العائلة
.كالفرسان

523
00:36:59,493 --> 00:37:01,723
.إستمع، أنا الولد الجديد. سأزيح هذا عنك

524
00:37:01,813 --> 00:37:03,929
.لا، لأنه يعني بأنّه إنتصر

525
00:37:04,013 --> 00:37:06,527
لن تحصل على الشريط
حتى يفتح هذا الرجل الخزينة؟

526
00:37:06,613 --> 00:37:07,602
.صحيح

527
00:37:07,693 --> 00:37:09,763
وهو لا يستطيع فتح الخزينة
.بدون أحدنا

528
00:37:09,853 --> 00:37:10,968
.صحيح، أيضا

529
00:37:11,053 --> 00:37:13,203
.وهذا يعني أنكما في ورطة

530
00:37:13,293 --> 00:37:14,692
.لا أرى كيف يمكن أن نربح

531
00:37:14,773 --> 00:37:17,333
،لو قمنا بإدخالك
هلّ هناك طريقة أخرى لإخراجك؟

532
00:37:17,413 --> 00:37:19,165
.لا، هناك مدخل واحد ومخرج واحد

533
00:37:19,253 --> 00:37:20,766
.وكأنها من أعمالهم

534
00:37:20,853 --> 00:37:23,208
تأخذ ثلاثة أشخاص
.لعمل حفرة في أربع ساعات

535
00:37:23,293 --> 00:37:27,047
كم يستغرق وضع ستّة رجال
لعمل حفرة أصغر؟

536
00:37:27,533 --> 00:37:29,012
.إسكت، داني

537
00:37:29,093 --> 00:37:32,369
إنّ السؤال هو هل لدينا أيّ أفكار؟

538
00:37:40,733 --> 00:37:42,849
.لم أظن أني سأحظى بمثل هذا المرح

539
00:37:42,933 --> 00:37:45,367
.مسرور بأني خدمتك

540
00:37:45,533 --> 00:37:48,286
.لن تنتهي المسئلة إلا حين تغني السيدة السمينة

541
00:37:49,333 --> 00:37:51,563
.لا تخيب أملي بالإستسلام

542
00:37:52,093 --> 00:37:54,687
.الخيارات التي تركتها لي محدودة

543
00:37:55,453 --> 00:37:57,683
.لم أترك لك أيّ خيارات

544
00:37:57,973 --> 00:37:59,770
.بل هكذا تجري الأمور

545
00:38:03,173 --> 00:38:05,050
إذن، متى؟

546
00:38:05,853 --> 00:38:07,445
.اللّيلة -
كيف؟ -

547
00:38:07,773 --> 00:38:10,890
سيخترق الحاسوب الرئيسي
.وسيضع إعدادت لماسح شبكيّة العين

548
00:38:10,973 --> 00:38:12,167
.ذكي

549
00:38:12,253 --> 00:38:13,845
.لكن هناك مشكلة

550
00:38:14,213 --> 00:38:16,283
.ستحتاج العملية لشخصين -
.لا -

551
00:38:17,213 --> 00:38:18,885
ماذا تنوي أن تفعل؟

552
00:38:19,533 --> 00:38:21,251
.سأدخل معه

553
00:38:21,893 --> 00:38:24,282
لكنّك تعرف ذلك مسبقاً، أليس كذلك؟

554
00:38:24,453 --> 00:38:26,523
.بدا وكأنه الشيء المنطقيّ

555
00:38:30,133 --> 00:38:32,772
.ألبرت سيكون هناك. أعطه الشريط

556
00:38:32,853 --> 00:38:36,812
،عندما أرى وجهك بجانب سام
.وباب الخزينة مفتوح

557
00:38:40,813 --> 00:38:43,327
.سرني العمل معك

558
00:39:12,213 --> 00:39:13,407
.المصرف

559
00:39:14,053 --> 00:39:16,567
ستايسي، أنت وداني
.من سيبدأ المرحلة الأولى

560
00:39:21,853 --> 00:39:23,525
.نودّ أن نرى المدير، رجاء

561
00:39:23,613 --> 00:39:25,649
هلّ بالإمكان أن أسأل عن السبب؟

562
00:39:25,733 --> 00:39:26,882
.الشرطة

563
00:39:29,733 --> 00:39:30,848
.بعدها دور ألبرت

564
00:39:30,933 --> 00:39:32,969
،يعرفون من هو
.لذا سنحتاج لتنكّر

565
00:39:33,053 --> 00:39:35,726
.سأكون برجرن بي وينترهل الثّالث

566
00:39:35,813 --> 00:39:36,962
.مثالي

567
00:39:37,053 --> 00:39:40,170
هذا سيؤمن تمويه كافي 
.لي ولسام كي ندخل

568
00:39:40,253 --> 00:39:42,721
سأحضر المواد
.وأقابلك هناك، داني

569
00:39:42,813 --> 00:39:44,485
هلّ يمكنك تدبر الحال؟

570
00:39:55,733 --> 00:39:57,724
.حسناً، لنفعلها

571
00:40:25,973 --> 00:40:28,806
،أوه، يا اللهي
.أنا محرج جداُ

572
00:40:28,893 --> 00:40:30,804
.أنا آسف، أنا لا أستطيع الإنحناء

573
00:40:56,773 --> 00:40:58,445
.حسناً، المرحلة الثانية

574
00:40:58,573 --> 00:41:01,246
.بوابتان في الجانب
.ميكي سيعتني بالأقفال

575
00:41:01,333 --> 00:41:02,846
.وسيؤدي بك إلى هذا الباب

576
00:41:02,933 --> 00:41:05,970
،في ذلك الوقت
.سيصل ألبرت لمقابلة مايهر

577
00:41:06,053 --> 00:41:08,567
وأنتم يا رجال يجب أن تكونوا في الموقع
.بهذا الوقت

578
00:41:08,653 --> 00:41:12,805
،إذا كان مايهر ذكي كما يقول ألبرت
.فلن يستغرق وقتاُ لفهم اللعبة

579
00:41:12,893 --> 00:41:14,531
.من هذه النقطة، سيركض

580
00:41:14,613 --> 00:41:16,729
وهذا سيعطيك
.ثلاثة دقائق ونصف

581
00:41:16,813 --> 00:41:17,962
حسنا؟

582
00:41:20,370 --> 00:41:22,000
الخزينة

583
00:41:22,573 --> 00:41:25,690
،نعرف بأنّهم سيدخلون
.لا يمكننا فعل شيء حيال ذلك

584
00:41:25,773 --> 00:41:28,765
لذا سيستعملون هذا الإتّجاه
للخروج. هل تفهمني؟

585
00:41:28,853 --> 00:41:31,208
.هذا الإتّجاه، لذا إبقى منتبهاً

586
00:41:32,053 --> 00:41:33,691
.سنتقدم عليهم بخطوة واحدة

587
00:41:56,693 --> 00:41:57,967
هل أنت مستعدّ؟

588
00:42:41,373 --> 00:42:44,490
.ألبرت، أتيت في الوقت المناسب للعرض

589
00:43:08,133 --> 00:43:10,522
إنهم في الدّاخل. إنتقل إلى 
.آلات تصوير الخزينة

590
00:43:14,333 --> 00:43:16,528
.ضع رجالك في الموقع -
. نعم يا سيدي - 

591
00:43:18,133 --> 00:43:20,693
. . .لابد أن هذا يثير سخطك يا ألبرت

592
00:43:21,253 --> 00:43:23,608
.أن تراقب سقوط فتاك

593
00:43:25,333 --> 00:43:26,402
.أوقعت بك

594
00:43:27,293 --> 00:43:29,090
.هذه هي. هيا

595
00:43:29,173 --> 00:43:32,643
.إنهم في الخزينة
.أغلق الباب الخارجي. أنا قادم

596
00:43:32,933 --> 00:43:34,412
أتود مرافقتي يا ألبرت؟

597
00:43:34,493 --> 00:43:36,324
.وترى لحظة مجدي

598
00:43:36,413 --> 00:43:38,051
.فقط إعطيني الشريط

599
00:43:43,733 --> 00:43:45,132
."قل "رجاء

600
00:43:48,733 --> 00:43:50,052
.رجاء

601
00:43:57,493 --> 00:43:58,608
سيدي

602
00:43:59,573 --> 00:44:02,690
.الدخان. أكرّر، دخان
.أحضر أقنعة الغاز

603
00:44:13,693 --> 00:44:14,887
.إفتحه

604
00:44:17,493 --> 00:44:19,085
لن يهربوا يا سيدي

605
00:44:19,173 --> 00:44:21,243
.أين الدخان؟ أشتمّ دخان

606
00:44:22,933 --> 00:44:24,252
ماذا يجري؟

607
00:44:25,453 --> 00:44:27,205
.أمنوا المكان

608
00:44:48,653 --> 00:44:50,052
!تحرّكوا

609
00:45:00,653 --> 00:45:02,291
!إبتعد عن الطريق

610
00:45:15,133 --> 00:45:17,772
.أعادوا توجيه الآت المراقبة

611
00:45:21,053 --> 00:45:22,566
!هيا، بسرعة

612
00:45:22,653 --> 00:45:24,769
.لا بدّ وأنهم حولوها للبيت المجاور

613
00:45:32,133 --> 00:45:33,327
ماذا يجري؟

614
00:45:33,413 --> 00:45:34,528
ماذا يوجد هناك؟

615
00:45:34,613 --> 00:45:37,525
.لا تستطيع الدخول هناك
.إنها مراقبة للشرطة

616
00:46:05,693 --> 00:46:07,604
.بسرعة، إرجعوا إلى الخزينة

617
00:46:12,213 --> 00:46:13,851
.شيء خيالي أن أراك هنا

618
00:46:15,733 --> 00:46:17,132
.دقيقتان

619
00:46:35,453 --> 00:46:36,602
.حصلت عليها

620
00:46:40,613 --> 00:46:42,444
.لنذهب -
هل تمزحين؟ -

621
00:46:42,533 --> 00:46:43,852
.نحن لسنا لصوص، داني

622
00:46:43,933 --> 00:46:46,493
.إسمعي، تحدثي عن نفسك
.أنا متعدّد المواهب

623
00:46:46,573 --> 00:46:48,768
.ميكي قال نأخذ الأماسة ونرحل

624
00:46:48,853 --> 00:46:50,684
. . .يقول ميكي -
.داني -

625
00:46:50,773 --> 00:46:52,286
.دعنا نذهب

626
00:47:10,693 --> 00:47:11,967
ماذا به؟

627
00:47:12,053 --> 00:47:14,089
.لديه أزمة شخصية

628
00:47:14,173 --> 00:47:16,289
.لابد أنها ملايين هناك

629
00:47:51,813 --> 00:47:53,929
.القطار سيرحل بعد نصف سّاعة

630
00:47:55,133 --> 00:47:57,601
.لا أعرف كيف اشكركم -
.لا تفعل -

631
00:47:57,693 --> 00:47:59,524
.في الحقيقة قمت بخدمة لي

632
00:48:00,813 --> 00:48:03,964
حقا؟ -
.تعلّمت الكثير عن نفسي -

633
00:48:04,053 --> 00:48:05,202
.عن ما هو مهم

634
00:48:05,293 --> 00:48:07,523
.كان أبّي مهم لي

635
00:48:07,613 --> 00:48:09,012
.وأنا أيضاً

636
00:48:10,533 --> 00:48:11,886
.إنتبه لنفسك

637
00:48:21,133 --> 00:48:23,522
حسنا، سارت الأمور على ما يرام، صحيح؟

638
00:48:23,613 --> 00:48:25,205
:كما قال الرجل

639
00:48:25,413 --> 00:48:28,883
.لن تنتهي المسئلة إلا حين تغني السيدة السمينة

640
00:48:29,333 --> 00:48:31,244
.وهذا يذكّرني

641
00:48:42,613 --> 00:48:43,807
نعم؟

642
00:48:43,893 --> 00:48:46,009
.محاولة جيدة، فيكتور، لكن لا سيجار

643
00:48:46,133 --> 00:48:48,772
لكن كما تمتّعت
. . .باللعبة كثيرا

644
00:48:48,853 --> 00:48:50,684
. . .رتّبنا هدية صغيرة لك

645
00:48:50,773 --> 00:48:52,923
لو أردت أن تنظر
. . . من نافذة مكتبك 

646
00:48:53,013 --> 00:48:55,607
.مجاملة من صديقنا، السّيد ألبرت سترولر

647
00:49:25,653 --> 00:49:28,565
.كنت أتمنى رؤية وجهه -
.وأنا أيضاً -

648
00:49:29,333 --> 00:49:32,052
.إلى المكتب

649
00:49:32,373 --> 00:49:34,887
.أنا سأنام. أنا مرهق جدا

650
00:49:36,973 --> 00:49:38,008
ماذا؟

651
00:49:38,493 --> 00:49:41,929
هل كان لوحده في الخزينة؟ -
.إنتظر لحظة -

652
00:49:42,013 --> 00:49:44,891
،لقد نسى أن يترك قطعة الشطرنج
.وكان لا بدّ أن يعود

653
00:49:44,973 --> 00:49:47,168
.لم أفعل أيّ شئ

654
00:49:47,253 --> 00:49:49,323
داني، هل هناك أيّ شئ
تودّ أن تخبرنا به؟

655
00:49:49,413 --> 00:49:51,563
ما الذي تتحدّث عنه؟ -
هل تريد أن أفتّشه؟ -

656
00:49:51,653 --> 00:49:53,052
.لم أفعل أيّ شئ

657
00:49:53,133 --> 00:49:55,522
جيد، إذن لن تمانع
.في حلّ أزرار سترتك

658
00:49:55,613 --> 00:49:57,683
أنت لا تثق بي؟ -
.حلّ الأزرار -

659
00:49:58,813 --> 00:49:59,928
.إستمرّ، أرنا

660
00:50:00,013 --> 00:50:02,766
.ذلك غير معقول

661
00:50:02,853 --> 00:50:04,571
.إستدر -
.تمهل -

662
00:50:04,653 --> 00:50:07,531
.حسنا، إفعلوا ما تريدون

663
00:50:07,773 --> 00:50:09,570
إنتظر، أنت لم تأخذ أيّ من المال؟

664
00:50:09,653 --> 00:50:12,121
لا، لم أفعل. لكنّ هل تعرف؟

665
00:50:12,213 --> 00:50:15,649
أنا مصدوم ومنزعج قليلا
.لأنّك إعتقدت بأنّني فعلت

666
00:50:15,733 --> 00:50:17,132
.شكراً يا رجال

667
00:50:17,773 --> 00:50:19,809
.حسنا، لا بدّ وأنه كنت أنا فقط

668
00:50:23,693 --> 00:50:24,762
أنت؟

669
00:50:24,853 --> 00:50:27,003
.المصاريف -
.أنت لصة -

670
00:50:30,013 --> 00:50:31,128
.واحدة لكلّ منكم

671
00:50:33,893 --> 00:50:35,372
. . .ماعدا

672
00:50:39,893 --> 00:50:41,292
.لدي إثنتان

673
00:50:51,293 --> 00:50:52,362
.لصّ

674
00:51:14,653 --> 00:51:16,086
.إنها 50 بنس -
.تفضل -

675
00:51:19,573 --> 00:51:20,642
.شكراً

676
00:51:20,733 --> 00:51:22,803
.إنتظري، بقيّة مالك

677
00:51:23,013 --> 00:51:24,162
.آسفة

678
00:51:24,253 --> 00:51:26,448
.أربعة وخمسة والخمسة عشرة

679
00:51:26,893 --> 00:51:30,044
.لدي عملة معدنية من فئة الجنيه
أعد لي 10 جنيه يا إدي؟

680
00:51:30,133 --> 00:51:31,930
.وسأعطيك 5 كاملة وخمسة من فئة الجنيه

681
00:51:32,013 --> 00:51:33,844
.دعني أتخلص من الفكة

682
00:51:33,933 --> 00:51:35,286
.من الأفضل أن تتأكد

683
00:51:35,373 --> 00:51:38,126
.إنتظري لدي هنا 9 جنيهات -
.آسفة -

684
00:51:38,693 --> 00:51:40,843
كم لديك؟ -
.تسعة -

685
00:51:40,933 --> 00:51:43,447
.سأعطيك 11، وتعطيني 20 جنيه

686
00:51:43,533 --> 00:51:44,602
.حسنا

687
00:51:46,173 --> 00:51:47,447
.شكرا

688
00:51:48,933 --> 00:51:51,367
.إنتظري
هل قمت بخدعة هنا؟

689
00:51:51,453 --> 00:51:52,852
.بالطبع لا

