1
00:00:02,493 --> 00:00:05,644
أنا لم أصل إلى ما أنا عليه بدون أن
.أعرف كيف يجري هذا العالم يا بني

2
00:00:05,733 --> 00:00:06,802
.أفهم ذلك، آرثر

3
00:00:06,893 --> 00:00:11,887
واعتدت أن أحصل على ما أريد، لذا
لماذا لا تخبرني ما يلزم؟

4
00:00:12,653 --> 00:00:13,688
.أنا آسف

5
00:00:13,773 --> 00:00:17,129
،لا تتحاذق يا بني
.فقط أعطنا الكلام النهائي

6
00:00:18,053 --> 00:00:19,168
. . .أنا متأسف أنا

7
00:00:19,253 --> 00:00:22,290
حديقة ألعابي هي
. . .الأكبر في شمال إنجلترا

8
00:00:22,373 --> 00:00:24,603
.بنيت أغلبها بهذه اليدين

9
00:00:24,693 --> 00:00:26,968
خلال خمس سنوات
.سنكون الأكبر في أوروبا

10
00:00:27,053 --> 00:00:29,044
. . .نعم، لكن -
.بلا إعتراضات يا بني -

11
00:00:29,133 --> 00:00:33,570
فقط خبرني كم يجب أن أعطيك
.أنت وهذا الدمية لأحصل على العرض

12
00:00:34,373 --> 00:00:36,329
.أعتذر لأن كل العروض أغلقت

13
00:00:36,413 --> 00:00:38,802
.أغلق مؤخرتي يا هاري

14
00:00:48,093 --> 00:00:49,924
.هنا 250 ألف

15
00:00:50,693 --> 00:00:54,481
أنا لن أهزم أمام رجل شمالي
.متأنّق كالفأر

16
00:00:58,573 --> 00:01:02,202
.حسنا، هذا غير إعتيادي البتة

17
00:01:02,493 --> 00:01:04,768
هل نعقد الصفقة أم لا؟

18
00:01:11,733 --> 00:01:15,169
.كما قلت، عادة أحصل على ما أريد

19
00:01:20,293 --> 00:01:21,885
. . .حين ما ينتهي الموعد النهائي

20
00:01:21,973 --> 00:01:24,168
.نستطيع العمل على نقل الملكية لك

21
00:01:24,253 --> 00:01:27,450
هذا سيضعنا هناك
.مع الأولاد الكبار

22
00:01:30,213 --> 00:01:31,851
.أنا متأكّد من ذلك

23
00:02:17,961 --> 00:02:23,002
- الإحتيال -
- الموسم الأول الحلقة السادسة -
- المقامرة الأخيرة -

24
00:02:25,213 --> 00:02:29,764
،كلّ أما قوله، لو كنت فتاة
.حسناً، لكنت عاشرت نفسي

25
00:02:31,133 --> 00:02:33,010
ألا تسمع نفسك؟

26
00:02:34,373 --> 00:02:36,568
لا بد أن تكون سحاقية، أليس كذلك؟

27
00:02:36,653 --> 00:02:38,086
فقط لأنها تجاهلتك؟

28
00:02:38,173 --> 00:02:41,165
،إستمع، يا صاحبي
لا أحد يتجاهلني، حسناً؟

29
00:02:41,253 --> 00:02:45,883
.مالم تكن سحاقية أو باردة

30
00:02:45,973 --> 00:02:48,089
.أو كلاهما -
.بالضبط -

31
00:02:48,173 --> 00:02:50,084
.ربّما لديها صديق -
وماذا في ذلك؟ -

32
00:02:50,173 --> 00:02:51,686
.حسنا، ربّما هي سعيدة به

33
00:02:51,773 --> 00:02:54,765
يا صاحبي، سعيدة، ماذا؟
لماذا تختار المرتبة الثانية؟

34
00:02:55,253 --> 00:02:57,289
ميك، بصراحة، حسناً؟

35
00:02:57,373 --> 00:03:00,445
لو كنت فتاة هل ستعاشرني؟

36
00:03:00,813 --> 00:03:04,089
.لديه أزمة ثقة
.موظفة الإستقبال الجديدة تجاهلته

37
00:03:04,173 --> 00:03:05,970
ببساطة. نعم أم لا؟

38
00:03:06,253 --> 00:03:07,288
.لا

39
00:03:08,773 --> 00:03:11,526
.حسنا، لأنك ستكون سحاقية

40
00:03:12,533 --> 00:03:15,127
ستايسي، كيف هو وضعنا المالي؟

41
00:03:15,253 --> 00:03:16,891
نعم، جيد. لماذا؟

42
00:03:16,973 --> 00:03:18,326
.ألبرت تورط

43
00:03:23,533 --> 00:03:25,444
.السّير أنتوني ريفز

44
00:03:25,533 --> 00:03:30,402
حتى هذا الصباح، كان المدير التنفيذي
.لأحد شركات المرافق العامة الرئيسية

45
00:03:30,493 --> 00:03:33,849
خسائر ضخمة وإستثمار غير كافي
. . .في البنية التحتية

46
00:03:33,933 --> 00:03:36,766
أدّى إلى إرتفاع في فواتير المرافق
. . . العامة إلى 39 بالمئة

47
00:03:36,853 --> 00:03:39,367
.ويتطلب ذلك إستقالته

48
00:03:40,133 --> 00:03:43,569
جائزته لهذا العمل الأحمق
. . . في سوء الإدارة

49
00:03:43,653 --> 00:03:46,963
.كانت مكافئة 500 ألف

50
00:03:47,053 --> 00:03:49,567
.السّير أنتوني يقترب من الخوف من الأجانب

51
00:03:49,653 --> 00:03:53,805
،مدافع وفي للجنيه
.يكره أيّ شئ أوروبي

52
00:03:53,893 --> 00:03:56,965
يصف أي واحد يكسب أقل
. . .من 100 ألف في السّنة

53
00:03:57,053 --> 00:03:58,850
".ك"عضو فقير

54
00:03:58,933 --> 00:03:59,968
.رجل لطيف

55
00:04:00,053 --> 00:04:02,442
لديه شقّة في المدينة
. . .وأيضاُ بيت ريفي لطيف

56
00:04:02,533 --> 00:04:05,923
يسكن فيه مع زوجته جانيس
.وكلبان

57
00:04:06,293 --> 00:04:07,772
كيف وجدته، ألبرت؟

58
00:04:07,853 --> 00:04:10,572
كلانا أعضاء في
.نفس نادي الرجل المحترم

59
00:04:10,653 --> 00:04:14,692
كنّا نتبادل السلام بالإيماء حتى علمت
.مؤخرا عن ثروته الجديدة

60
00:04:14,773 --> 00:04:16,365
لذا أصبحتما أصدقاء؟

61
00:04:16,453 --> 00:04:17,568
.الأفضل

62
00:04:18,853 --> 00:04:22,892
ولديه سران صغيران قذران
.يخفيهما عن زوجته

63
00:04:23,653 --> 00:04:25,484
.الشوق للمومسات

64
00:04:25,573 --> 00:04:27,529
.لا، رجاء

65
00:04:27,613 --> 00:04:29,524
. . .لاتقلقي يا عزيزتي

66
00:04:29,613 --> 00:04:32,252
أعتقد أن رذيلته الصغير الأخرى
.هي ما يجب أن نستغل

67
00:04:32,333 --> 00:04:33,368
وهي؟

68
00:04:33,453 --> 00:04:35,523
إكتشفته
.عندما إستعرت صحيفته

69
00:04:39,053 --> 00:04:40,645
.يحبّ أسماء الخيول

70
00:04:40,733 --> 00:04:44,965
،والأفضل
.أن زوجته ترفض القمار

71
00:04:54,453 --> 00:04:56,444
من هو الولد الشقي إذن؟

72
00:05:05,413 --> 00:05:07,244
.السلك -
السلك؟ -

73
00:05:07,333 --> 00:05:09,528
.لم يقم أحد بهذه الحيلة منذ 100 سنة

74
00:05:09,613 --> 00:05:12,446
.آخر مرّة رأيت ذلك في حيلة اللدغة

75
00:05:14,413 --> 00:05:17,086
.إنها حيلة قديمة، قبل 1900م

76
00:05:17,173 --> 00:05:20,324
نتائج السباق تذهب عادة
. . .من الشرق إلى الغرب

77
00:05:20,413 --> 00:05:22,404
.ببرقية الإتحاد الغربي

78
00:05:22,493 --> 00:05:24,484
. . . كل ما عليك هو إقناع الهدف

79
00:05:24,573 --> 00:05:27,690
بأنّ لديك شخص ما في الداخل
. . .يمكنه أن يؤخّر النتائج

80
00:05:27,773 --> 00:05:29,411
.حتى تضع رهانك

81
00:05:29,493 --> 00:05:30,687
.داني

82
00:05:34,773 --> 00:05:37,412
هل تستمع؟ -
.نعم، ميكي -

83
00:05:38,853 --> 00:05:40,411
آش، هلّ يمكن أن تجعلها تعمل؟

84
00:05:40,493 --> 00:05:43,212
نعم، لكن الجميع يتابع
.النتائج مباشرة هذه الأيام

85
00:05:43,293 --> 00:05:45,363
.نعم، لكن ليس شخصيا -
.لا -

86
00:05:46,493 --> 00:05:48,484
.المبدأ ما زال جيد، على ما أظن

87
00:05:48,573 --> 00:05:51,246
فقط يجب أن أستعمل وصلة فيديو
.بدلاً من البرقية

88
00:05:51,333 --> 00:05:52,368
ألبرت؟

89
00:05:52,853 --> 00:05:54,206
.إنه أمر كبير

90
00:05:54,613 --> 00:05:56,126
.وكذلك نحن

91
00:06:02,507 --> 00:06:04,020
"حانة إيدي"

92
00:06:05,453 --> 00:06:06,647
ماذا يمكن أن أقدم لك؟

93
00:06:06,733 --> 00:06:08,610
.أبحث عن شخص ما -
حقاً؟ -

94
00:06:08,693 --> 00:06:10,923
داني بلو. هل تعرفه؟

95
00:06:11,693 --> 00:06:13,524
.آسف، يا صاحبي، لم أسمع به

96
00:06:14,573 --> 00:06:17,963
في حالة أن قابلته
. . .في الأيام القليلة القادمة

97
00:06:18,053 --> 00:06:22,092
هل يمكن أن تعطيه هذا؟

98
00:06:28,373 --> 00:06:31,763
نعم، حسناً، إذا كانت 4 جنيهات
.سأقول أنها كانت جولة في لندن

99
00:06:31,853 --> 00:06:33,730
.نعم، شكرا -
.نعم؟ شكرا لك -

100
00:06:33,813 --> 00:06:35,371
.لديك حمل على كتفك

101
00:06:35,453 --> 00:06:38,172
،يجب أن تتخلص منها
.أو ستشعر دائما أنك لست منا

102
00:06:38,253 --> 00:06:40,403
ما الجديد؟
.سأكون كذلك طوال حياتي

103
00:06:40,493 --> 00:06:42,723
،مع فريق جيد
.ذلك سيجعلك عائق

104
00:06:42,813 --> 00:06:45,122
.أعرف ذلك -
.إذن تعامل معه -

105
00:06:52,173 --> 00:06:54,004
،هل أتيتم للغداء
سّيد ونستون؟

106
00:06:54,093 --> 00:06:57,290
لا، شكرا لك، أنا وزميلي
.أتينا لمناقشة بعض العمل

107
00:06:57,373 --> 00:06:59,329
.إن المكتبة شاغرة -
.رائع -

108
00:07:00,733 --> 00:07:02,405
كيف تتذكّر كلّ أسمائك؟

109
00:07:02,493 --> 00:07:03,562
.لست بحاجة لذلك

110
00:07:03,653 --> 00:07:06,611
،في أماكن مثل هذه
.عملهم هو أن يتذكروها

111
00:07:23,374 --> 00:07:26,332
"أنا لا أقامر"

112
00:07:27,102 --> 00:07:30,060
نصف مليون باوند"
"لرئيس اللصوص

113
00:07:33,373 --> 00:07:37,571
.هذا فائز مضمون، يا عمّ جيمس

114
00:07:37,653 --> 00:07:39,723
.يجب أن تأخذ بكلمتي في هذا

115
00:07:39,813 --> 00:07:43,249
،أنا متأكّد أنك محق، يا إبني العزيز
.لكن أنا لا أقامر

116
00:07:43,573 --> 00:07:46,610
.أنتوني، ظننت أنك ستتوارى عن الأنظار

117
00:07:47,013 --> 00:07:48,207
.مهنة قذرة

118
00:07:48,293 --> 00:07:50,204
.هذه المشكلة مع الفقراء

119
00:07:50,293 --> 00:07:52,363
يكرهون رؤية المرء
.حين ما يجني بعض المال

120
00:07:52,453 --> 00:07:55,889
،أنا آسف، أنتوني، هذا بيتر
.إبن صديق قديم لي

121
00:07:55,973 --> 00:07:57,406
كيف حالك، سيدي؟ -
كيف حالك؟ -

122
00:07:57,493 --> 00:07:59,643
.واجه أنتوني قليلا من المشاكل مع الصحافة

123
00:07:59,733 --> 00:08:02,201
.أنت تمزح
إنهم تافهين، أليس كذلك؟

124
00:08:02,293 --> 00:08:03,567
هل كان لك تعاملات معهم؟

125
00:08:03,653 --> 00:08:06,372
ليس شخصيا، سيدي
.أبّي كان، قبل بضعة سنوات

126
00:08:06,453 --> 00:08:08,648
كان ناشطاً
.في الحملة المعادية لأوروبا

127
00:08:08,733 --> 00:08:10,485
.تكالبت الصحافة عليه -
حقا؟ -

128
00:08:10,573 --> 00:08:13,087
.الآن، النسيان أفضل، يا بيتر
أنتوني، ألن تشاركنا؟

129
00:08:13,173 --> 00:08:14,845
.هنا، خذ مقعدي، سيدي، أنا سأذهب

130
00:08:14,933 --> 00:08:16,332
.لا حاجة لذلك

131
00:08:16,413 --> 00:08:19,849
لا، حقاً، أتيت هنا فقط
.ليربح العمّ جيمس بضعة جنيهات

132
00:08:19,933 --> 00:08:22,208
.لكن كما كان دائماً، لم يكن مهتماً

133
00:08:22,293 --> 00:08:24,807
.إن الخيول للحلبات فقط، يا بني

134
00:08:25,173 --> 00:08:27,403
.على أية حال، سنتحدث لاحقاً
سعدت بلقائك، سيدي

135
00:08:27,493 --> 00:08:28,482
.مع السّلامة، العمّ جيمس

136
00:08:28,573 --> 00:08:30,006
.بلغ تحياتي لأمّك

137
00:08:30,093 --> 00:08:31,924
.بالتأكيد. مع السلامة

138
00:08:33,733 --> 00:08:35,769
أسوء ما في العائلة
. . .خلال فترة مراهقته

139
00:08:35,853 --> 00:08:38,287
كان شابّ لطيف بالأحرى

140
00:08:38,373 --> 00:08:40,170
هل يعمل في الإستثمار؟

141
00:08:40,373 --> 00:08:42,682
.لا. الخيول

142
00:08:43,373 --> 00:08:45,364
الخيول؟ -
.تعرف، سباق متعدد -

143
00:08:45,453 --> 00:08:48,092
"كان لديه "نصيحة مفيدة
.أو ما شابه كما يطبقون عليها

144
00:08:49,013 --> 00:08:50,969
هل ذكر الاسم؟

145
00:08:51,813 --> 00:08:54,008
اسم؟ -
.الحصان -

146
00:08:55,293 --> 00:08:57,204
. . .نعم. إنه

147
00:08:59,333 --> 00:09:00,482
.لا، نسيته

148
00:09:00,573 --> 00:09:04,088
.لكن مع ذلك، أنتوني
.أحمق وسيخسر ماله قريباً

149
00:09:04,853 --> 00:09:07,048
!بعض القهوة؟ بول

150
00:09:11,773 --> 00:09:13,491
هل أنت بخير؟ -
.نعم -

151
00:09:13,613 --> 00:09:16,491
ما الذي يفعله مكان لطيف
مثل هذا مع فتاة مثلك؟

152
00:09:16,573 --> 00:09:18,529
.أظن أن الأمر نجح -
.نعم -

153
00:09:18,613 --> 00:09:22,367
.كنت ستفخرين بي
.كنت لاعب فريق حقيقي

154
00:09:23,013 --> 00:09:24,731
.دورك، داني

155
00:09:30,093 --> 00:09:34,211
مرحبا. أود معرفة من كسب السباق الأخير؟

156
00:09:35,733 --> 00:09:37,052
.أي سباق

157
00:09:39,733 --> 00:09:42,088
.ممتاز. شكرا لك

158
00:09:46,933 --> 00:09:49,163
.سمعت بأنّ فتاة الفندق تجاهلتك

159
00:09:49,253 --> 00:09:53,326
لم تتجاهلني، حسناً؟
.إنها سحاقية

160
00:09:53,413 --> 00:09:54,562
.صحيح

161
00:09:55,333 --> 00:09:58,928
،كان هنا شخص ما
.يبحث عنك

162
00:09:59,373 --> 00:10:00,362
من هو؟

163
00:10:00,453 --> 00:10:04,685
،لم يخبرني بإسمه
.لكنّه ترك رقم هاتفه هنا

164
00:10:14,373 --> 00:10:16,762
.يبدو أن ما قلته حقيقي

165
00:10:17,253 --> 00:10:19,005
.عن الأحمق وماله

166
00:10:19,653 --> 00:10:21,928
. . . خبر عن رجل

167
00:10:22,634 --> 00:10:25,634
شراء عين لندن"
"بخدعة متقنة

168
00:10:26,053 --> 00:10:29,523
يبدو أنهم خدعوه وإعتقد
.أنه كان سيشتري عين لندن

169
00:10:29,613 --> 00:10:30,602
حقا؟

170
00:10:30,693 --> 00:10:33,491
.أتى ليطلب ملكيته

171
00:10:33,573 --> 00:10:36,610
بماذا كان يفكّر؟ -
.لا أستطيع تصور ذلك -

172
00:10:39,053 --> 00:10:40,042
.شكرا

173
00:10:40,133 --> 00:10:43,091
،المشكلة هي
.أن بعض الناس لا يستحقّون المال

174
00:10:43,173 --> 00:10:44,845
. . .عندما يكسب رجال مثلنا بعض المال

175
00:10:45,131 --> 00:10:47,100
"فتاة مارجو الواحدة ظهراً"
.يدعوننا قطط سمينة

176
00:10:48,453 --> 00:10:51,684
أعني، أنا لا أشتكي حين ما
يربح أحد الفقراء اليانصيب، أليس كذلك؟

177
00:10:51,773 --> 00:10:53,764
.لا أستطيع أن أقول أكثر مما قلت

178
00:10:53,853 --> 00:10:56,731
،شريطة أن لا يقترب مني
.بالطبع

179
00:11:01,613 --> 00:11:03,171
.فتاة مارجو

180
00:11:04,893 --> 00:11:05,928
أنا آسف؟

181
00:11:06,013 --> 00:11:09,562
،الحصان الذي سألتني عنه
فتاة مارجو، الواحدة مساءً

182
00:11:09,693 --> 00:11:11,206
.تذكرت ذلك الآن

183
00:11:11,293 --> 00:11:12,772
أين السباق، هل تعرف؟

184
00:11:12,853 --> 00:11:14,684
.ليس لدي فكرة

185
00:11:15,733 --> 00:11:17,007
أتسائل إن كان ربح؟

186
00:11:17,093 --> 00:11:19,288
.سهل بما فيه الكفاية لنعرف

187
00:11:19,373 --> 00:11:22,809
،بول، كان هناك حصان يسابق اليوم
.فتاة مارجو

188
00:11:22,893 --> 00:11:25,805
،هل يمكن أن ترى ماذا فعل
.شكراُ لك

189
00:11:26,493 --> 00:11:29,246
.سوف تحبط لو ربح -
.أنا لا أقامر أبداً -

190
00:11:29,333 --> 00:11:31,642
.لا يوجد خطأ في المرح العارض

191
00:11:31,733 --> 00:11:33,928
لا أعرف رأس الحصان
.من قدمه

192
00:11:34,013 --> 00:11:35,924
.إنها رياضة الملوك، يا صديقي

193
00:11:36,013 --> 00:11:38,208
أنت لم تعش
. . .إلا أذا رأيت حصانك

194
00:11:38,293 --> 00:11:40,204
.يصعد ذلك التلّ في تشيلتينهام

195
00:11:40,293 --> 00:11:42,409
.أؤيد كلامك

196
00:11:45,013 --> 00:11:47,004
فتاة مارجو ربحت، سيدي

197
00:11:49,813 --> 00:11:51,724
الرهان؟ -
.إنه 12 ضعف -

198
00:11:53,013 --> 00:11:54,332
.يا إللهي

199
00:11:57,053 --> 00:12:01,808
،إبن أخيك هذا
ماذا يعمل بالضبط؟

200
00:12:01,893 --> 00:12:05,249
.أصدقك القول، لست متأكّد
.فقط شيء خاص بالخيول

201
00:12:05,333 --> 00:12:07,688
.أود كثيرا أن أقابله ثانية

202
00:12:08,453 --> 00:12:11,763
.حسنا، أستطيع أن أرتّب هذا

203
00:12:42,173 --> 00:12:44,004
.لابد أنك داني

204
00:12:44,093 --> 00:12:47,085
.لم أكن متأكداً أنك ستأتي -
.حسنا، كنت فضولياً -

205
00:12:48,413 --> 00:12:52,042
،إستمع، يا صاحبي، ليس أمامي النهار بطوله
لذا من أنت وماذا تريد؟

206
00:12:52,133 --> 00:12:54,044
.إسمي راي فوردام

207
00:12:55,533 --> 00:12:58,366
هل أنت جيد كما
يقولون عنك يا داني؟

208
00:13:00,493 --> 00:13:02,131
ما أنت إذن؟ شرطي؟

209
00:13:03,053 --> 00:13:04,884
هل أبدو كشرطي؟

210
00:13:04,973 --> 00:13:07,328
،حسنا، إنهم يأتون بكل الأشكال والأحجام
أليس كذلك؟

211
00:13:07,413 --> 00:13:09,244
.أنا محتال، مثلك تماما

212
00:13:09,333 --> 00:13:12,086
حقاً؟
كيف لم أسمعك بك من قبل؟

213
00:13:12,173 --> 00:13:14,607
بل سمعت. راي الإسكتلندي؟

214
00:13:14,693 --> 00:13:17,287
أنت راي إسكتلندي؟
.لكنّك لست إسكتلندي

215
00:13:17,373 --> 00:13:20,206
حصلت على الاسم من أول
.خدعة كبيرة قمت بها

216
00:13:20,293 --> 00:13:22,966
أخذت 50 ألف كدفعة أولى
.لشراء قلعة أدنبرة

217
00:13:23,053 --> 00:13:25,089
.نعم، سمعت عن ذلك

218
00:13:25,173 --> 00:13:28,051
في 1994م، أليس كذلك؟

219
00:13:28,133 --> 00:13:29,851
بل 1995م

220
00:13:29,973 --> 00:13:32,851
أخذت 20 ألف أخرى
.لوضع زجاج مقوى

221
00:13:32,933 --> 00:13:34,605
ألا تحبّ الشماليين؟

222
00:13:34,693 --> 00:13:37,412
.نعم، الرومانسية في روحهم

223
00:13:37,613 --> 00:13:40,332
.حسنا، سعدت بلقائك يا راي

224
00:13:40,413 --> 00:13:41,732
.وأنا كذلك

225
00:13:42,173 --> 00:13:43,731
ماذا يمكن أن أعمل لك، يا صاحبي؟

226
00:13:43,813 --> 00:13:45,326
.أجمع فريق جديد

227
00:13:45,413 --> 00:13:47,324
.حقاً؟ حسنا، أعرف بعض الأشخاص

228
00:13:47,413 --> 00:13:50,291
.لا أريد أشخاص، داني. أريدك أنت

229
00:13:54,333 --> 00:13:57,405
حسنا، أعتقد أننا تمكنا منه وحان
.الوقت لتعريفه بالمقنع

230
00:13:57,493 --> 00:13:59,609
آش، ماذا عن المكان الذي وجدته؟

231
00:13:59,693 --> 00:14:01,092
.حسنا، يجب أن يجهز

232
00:14:01,173 --> 00:14:03,403
،حسناً، لكن دعنا نجعله جيداً
كم سيستغرق ذلك؟

233
00:14:03,493 --> 00:14:05,643
.يومان، لو حصلت على العمالة الكافية

234
00:14:05,733 --> 00:14:07,166
.نعم، إفعلها

235
00:14:14,573 --> 00:14:17,451
كان يجب أن تكون هنا
.قبل نصف ساعة

236
00:14:18,413 --> 00:14:19,562
.آسف

237
00:14:20,493 --> 00:14:24,327
ألبرت سيعد الإجتماع
.مع داني بعد غد

238
00:14:24,413 --> 00:14:26,404
.يجب أن تكون مستعدّ في ذلك الوقت -
.سأكون كذلك -

239
00:14:26,493 --> 00:14:30,372
،ستايسي، إحسبي التكاليف مع آش
.ثمّ إلتقي مع داني لاحقا

240
00:14:31,693 --> 00:14:33,012
أي أسئلة؟

241
00:14:33,933 --> 00:14:35,651
.حسناً، دعونا نفعلها

242
00:14:45,533 --> 00:14:46,807
أهناك مشكلة؟

243
00:14:48,933 --> 00:14:50,127
.لا

244
00:14:57,293 --> 00:15:00,842
صديق لي هنا أخبرني
.أنه يمكنك أن تجد أي شخص

245
00:15:00,933 --> 00:15:04,050
،إذا كان من تبحث عنه في لندن
.فيمكن أن أجده

246
00:15:04,293 --> 00:15:06,363
كم سيكلّفني ذلك؟

247
00:15:06,653 --> 00:15:07,927
. . .يعتمد هذا على من هو

248
00:15:08,013 --> 00:15:10,129
وماذا ستعمل
.عندما تجده

249
00:15:10,213 --> 00:15:13,011
.إثنان من المحتالين، أحدهم أسود والآخر أبيض

250
00:15:16,053 --> 00:15:17,532
.سأقتلهم

251
00:15:18,213 --> 00:15:19,328
كيف حال العمل؟

252
00:15:19,413 --> 00:15:22,689
الزخرفة سهلة، لكنّنا
.نحتاج للبدء في إحضار الأجهزة

253
00:15:22,773 --> 00:15:23,762
ما هو الكمين؟

254
00:15:23,853 --> 00:15:25,764
.سباق بطول كيلومتر واحد هو أفضل رهان

255
00:15:25,853 --> 00:15:28,492
يعني أن السباق سينتهي
.في دقيقة إلى دقيقة ونصف

256
00:15:28,573 --> 00:15:32,486
جيد. ولديك كلّ ما تحتاج؟ -
.نعم. ستعرف حين ما أحتاج -

257
00:15:32,893 --> 00:15:34,611
.إنتبه لهذه
.تيدي يريد إستعادتها

258
00:16:09,373 --> 00:16:11,284
.جيمس، يا لها من مفاجأة رائعة

259
00:16:11,373 --> 00:16:14,570
،هذا بيتر
.وصديقته إيفون

260
00:16:15,293 --> 00:16:19,206
.تفضل، سأعد لك بعض المشروبات
.أنتوني في غرفة الجلوس

261
00:16:21,693 --> 00:16:24,161
.جيمس، مرحبا -
.شكرا لك -

262
00:16:25,093 --> 00:16:27,607
.بيتر، سعدت برؤيتك ثانية -
سيدي -

263
00:16:28,653 --> 00:16:32,009
ومن هذه الجميلة؟

264
00:16:33,133 --> 00:16:34,691
.هذه إيفون

265
00:16:43,533 --> 00:16:46,127
،سعدت برؤيتك
.عزيزتي

266
00:16:46,213 --> 00:16:47,646
.سّير أنتوني

267
00:16:49,053 --> 00:16:51,521
هل لديك مانع لو سرقت هذا الشابّ؟

268
00:16:51,813 --> 00:16:53,212
.على الرحب والسعة

269
00:16:55,933 --> 00:16:58,527
.أخبرني جيمس أنك رجل رهانات

270
00:16:58,653 --> 00:17:00,006
ليس في الواقع، سيدي

271
00:17:00,093 --> 00:17:03,847
تتظاهر بالغباء؟
.سأرى إذا كان بعض الشراب سيشعرك بالراحة

272
00:17:06,573 --> 00:17:08,165
.ذلك ما أحبّ رؤيته

273
00:17:08,253 --> 00:17:11,051
.هدف يقوم بكل العمل الشاق بنفسه

274
00:17:12,453 --> 00:17:16,685
حسناً. لدينا النقل التلفزيوني هنا
.يعرض السباق مباشرة

275
00:17:16,773 --> 00:17:19,128
بالطبع لا يمكن أن نغش في السباقات
.إنها شرعية

276
00:17:19,213 --> 00:17:22,444
لكن هذا الجهاز الصغير يعيق النقل
.حتى نهاية السباق

277
00:17:22,533 --> 00:17:24,649
،عندما نعرف الفائز
.سنقوله لك

278
00:17:24,733 --> 00:17:26,485
. . .وسيكون لديك دقيقتان لتراهن عليه

279
00:17:26,573 --> 00:17:28,484
.قبل أن نعيد بث الإرسال من هنا

280
00:17:28,573 --> 00:17:31,406
،وكل من يشاهد السباق
.سيعتقد أنه نقل مباشر

281
00:17:31,493 --> 00:17:32,642
.دقيقتان ليست بفترة كافية

282
00:17:32,733 --> 00:17:36,089
،لو تأخرنا فيها أكثر
.فإن الرجل سيشكّ بالأمر

283
00:17:36,733 --> 00:17:38,086
.إذن يجب أن أفعلها

284
00:17:38,333 --> 00:17:40,483
.حسناً، إنّ المنطقة الرئيسية تعمل بالكامل

285
00:17:40,573 --> 00:17:42,882
تسللت لإضاءة الشارع
. . .من أجل الكهرباء

286
00:17:42,973 --> 00:17:44,804
.وتدبرت ماء المراحيض

287
00:17:44,893 --> 00:17:46,804
. . .طالما لا أحد يرفس الحيطان

288
00:17:46,893 --> 00:17:48,929
فكل شيء سيبقى
.بما فيه الكفاية للعمل

289
00:17:49,013 --> 00:17:50,241
.إنه عمل فني

290
00:17:50,333 --> 00:17:53,006
.نعم. سيأتي 20 محتال كمراهنين

291
00:17:53,093 --> 00:17:56,290
،عندما يأتون هنا
.سيكون رائعاً وحقيقي

292
00:17:56,693 --> 00:17:59,366
.حسناً، إذن يمكن أن نبدأ غدا -
.نعم -

293
00:17:59,453 --> 00:18:02,843
.لقد وضعت معلومة الرهان في طريقي

294
00:18:02,933 --> 00:18:04,525
.إنها لا تساوي شيء أمام عملي

295
00:18:04,613 --> 00:18:05,762
.أنت فعلتها لأجل جيمس

296
00:18:05,853 --> 00:18:09,004
.نعم، لكنّه من العائلة
.أعني، سيفعل أيّ شئ لأجلي

297
00:18:09,093 --> 00:18:12,290
،بكلّ إحترام، سيدي
أنا بالكاد أعرفك، أليس كذلك؟

298
00:18:12,373 --> 00:18:14,125
.جيمس سيكفلني

299
00:18:14,253 --> 00:18:15,686
حقاً؟

300
00:18:17,013 --> 00:18:19,322
ما أنت إذن؟ رجل سباقات، أليس كذلك؟

301
00:18:19,413 --> 00:18:22,291
يمكن أن تطلق علي
.هاوي متحمس

302
00:18:23,973 --> 00:18:28,842
إستمع، ما سأخبرك به
.يجب أن لا يعرفه أحد آخر

303
00:18:29,093 --> 00:18:30,765
.لديك كلمتي

304
00:18:31,573 --> 00:18:33,723
.أعمل لنقابة

305
00:18:35,093 --> 00:18:36,492
.نشتري أحصنة السباق

306
00:18:36,573 --> 00:18:38,848
.كنت أعرف. لديك معلومات من الداخل

307
00:18:38,933 --> 00:18:40,252
.إنه أكثر بقليل من ذلك

308
00:18:40,333 --> 00:18:45,123
السنة الماضية الشركة التي أعمل بها
.إنضمّت إلى ثلاث نقابات أخرى

309
00:18:45,213 --> 00:18:48,922
،ثمّ في كيمبتون السنة الماضية
. . .أدركنا أن بينهم

310
00:18:49,373 --> 00:18:52,649
يمتلكون كل الخيول
.في سباق واحد

311
00:18:52,733 --> 00:18:53,768
حقا؟

312
00:18:53,853 --> 00:18:57,323
ومن هناك هي خطوة قصيرة فقط
. . . للمقدرة على تحديد

313
00:18:57,413 --> 00:19:00,291
أي من الخيول سيربح
.وفي أي سباق

314
00:19:00,693 --> 00:19:01,842
تعني، أنهم سباق مدبر؟

315
00:19:01,933 --> 00:19:05,289
لا أقول ذلك. كل ما أقول
. . .يعرفون من سيربح

316
00:19:05,373 --> 00:19:07,045
.قبل أن يبدأ السباق

317
00:19:07,213 --> 00:19:09,363
ويمكنك أن تعرف أسماء
الخيول الفائزة؟

318
00:19:09,453 --> 00:19:12,365
.أنا؟ لا
.أنا بعيد جدا عن ذلك

319
00:19:12,453 --> 00:19:14,921
.لكن الحصان الذي أخبرت جيمس عنه

320
00:19:15,813 --> 00:19:18,008
.حسنا، هذا الخبر من إيفون

321
00:19:18,093 --> 00:19:19,492
.صديقتك

322
00:19:19,933 --> 00:19:21,332
هل يمكن أن أكون صادق معك؟

323
00:19:21,413 --> 00:19:23,369
.بالتأكيد -
.تعال -

324
00:19:24,453 --> 00:19:27,251
.إستمع، أنا أثق بك بشكل كلي

325
00:19:27,413 --> 00:19:29,449
أتمنّى عمّ جيمس
.لم يفهمك خطأ

326
00:19:29,533 --> 00:19:31,524
.أطمئن

327
00:19:31,733 --> 00:19:33,724
. . .الآن، الحقيقة

328
00:19:33,813 --> 00:19:37,044
.أنا وإيفون لسنا سوية

329
00:19:37,653 --> 00:19:41,931
.إنها مرافقة للطبقة العليا
.رائعة جدا

330
00:19:42,133 --> 00:19:44,966
،أعني
.أنا أخذها معي بين الحين والآخر

331
00:19:45,173 --> 00:19:48,722
.الأسبوع الماضي، أعطيت رقم هاتفها لرئيسي

332
00:19:48,813 --> 00:19:52,567
.قضت قليلا من الوقت معه
.سمعته وهو يتحدث على الهاتف

333
00:19:52,653 --> 00:19:55,042
.إنه معجب بها

334
00:19:55,133 --> 00:19:57,249
.ويريد رؤيتها ثانية

335
00:19:57,493 --> 00:19:58,687
.أنا لا ألومه

336
00:19:58,773 --> 00:20:03,005
،لذا خطر في بالي
.ربّما أكتشف بضعة فائزون

337
00:20:04,493 --> 00:20:08,406
ذهبت إلى العمّ جيمس
.لأن ليس لدي المال الكافي

338
00:20:08,493 --> 00:20:09,926
هل تبحث عن مصدر مالي؟

339
00:20:10,013 --> 00:20:12,766
حسنا، لم تكن هذه المحادثة
.ستتم بيننا لو لم أكن أبحث

340
00:20:12,853 --> 00:20:15,925
.أعني، أكثر مبلغ جمعته في
المرّة الأخيرة كان ألف جنيه

341
00:20:16,013 --> 00:20:18,732
.لكنّ كسبت 12 ألف منها -
.نعم -

342
00:20:20,293 --> 00:20:22,363
لكن ماذا لو كان لدي 10 الاف؟

343
00:20:28,773 --> 00:20:30,604
.يبدو أنه إلتقط الطعم

344
00:20:41,493 --> 00:20:44,007
.سأذهب إلى فروستي

345
00:20:47,493 --> 00:20:50,769
.حسنا؟ ماذا لديك

346
00:20:53,413 --> 00:20:54,892
.إلى اللقاء

347
00:20:59,533 --> 00:21:01,285
.ياله من فريق

348
00:21:01,733 --> 00:21:05,612
،ستايسي مونرو، ألبرت سترولر
. . . وآش مورغان

349
00:21:05,693 --> 00:21:08,207
.وميكي بركس العظيم

350
00:21:08,293 --> 00:21:09,806
ماذا تعمل هنا؟

351
00:21:09,893 --> 00:21:12,088
.كنت أتسائل إذ وصلت لقرار

352
00:21:12,173 --> 00:21:13,845
.نحن في مشغولون بشيء الآن

353
00:21:13,933 --> 00:21:16,003
وما هو نصيبك يا داني؟

354
00:21:16,213 --> 00:21:18,090
من يسير الأمور؟

355
00:21:18,173 --> 00:21:23,042
كل ما تفعله هو إستخدام موهبتك
.لتجعل ميكي يبدو بشكل جيد

356
00:21:23,653 --> 00:21:25,609
.وترفع من شأنه

357
00:21:26,573 --> 00:21:28,404
.أنا أتعلّم منه

358
00:21:28,653 --> 00:21:32,487
،وطالما تفعل ذلك
.فهو سيعاملك كالطفل

359
00:21:32,693 --> 00:21:34,411
.الوقت يمر يا داني

360
00:21:34,613 --> 00:21:37,047
.ذلك ليس بالسهل. أدين لهم

361
00:21:37,573 --> 00:21:40,929
.حسنا، لك الإختيار
.تعرف أين أنا

362
00:21:43,173 --> 00:21:48,042
،لن يرتفع مستواك
.إلا إذا أصبحت حراً

363
00:22:14,053 --> 00:22:15,327
أنت جاهز؟

364
00:22:15,413 --> 00:22:17,768
هل أنت متأكّد أن رهان بهذا الحجم
سيمرّ بدون ملاحظة؟

365
00:22:17,853 --> 00:22:21,084
هناك نادي قمار خاصّ
.تستعمله النقابة أحيانا

366
00:22:21,173 --> 00:22:22,322
.أنا هناك عضو

367
00:22:22,413 --> 00:22:24,881
.فقط للأثرياء

368
00:22:24,973 --> 00:22:27,407
.الدفع نقداً، بلا أي أسئلة

369
00:22:27,653 --> 00:22:31,043
رأيت بعضهم يضع رهانات
.تصل إلى 250 ألف

370
00:22:31,133 --> 00:22:33,044
.بدون أي تردد

371
00:22:33,133 --> 00:22:36,603
،إذا إلتزمنا برهان واحد يومياً
.فسوف لن يلاحظنا أحد

372
00:22:37,493 --> 00:22:40,769
سأضع كلّ أرباحي
.من المرّة الأخيرة

373
00:22:41,093 --> 00:22:42,811
كلّ الـ12 ألف؟

374
00:22:42,893 --> 00:22:46,010
لم لا، متى تعرف بأنك لن تخسر؟

375
00:22:53,733 --> 00:22:54,961
إلى أين؟

376
00:23:02,373 --> 00:23:03,726
.لا تقلق

377
00:23:21,733 --> 00:23:23,485
.حسناً، يا رجال. توقفت السيارة

378
00:23:24,693 --> 00:23:26,206
. . .حسناً، جميعاً

379
00:23:27,613 --> 00:23:28,932
.حان وقت العرض

380
00:23:31,733 --> 00:23:33,530
.ستايسي، إبتعدي عن الأنظار

381
00:23:44,133 --> 00:23:45,122
.هذه بطاقتي

382
00:23:46,013 --> 00:23:47,969
.لم أتوقع هذا المكان هنا

383
00:23:48,053 --> 00:23:49,930
.للأعضاء فقط

384
00:23:50,013 --> 00:23:52,402
.سيبعدني عن الصحافة الملعونة

385
00:23:52,973 --> 00:23:55,168
.لدينا روليت وبلاك جاك هناك

386
00:23:55,253 --> 00:23:57,209
هلّ تصدق؟
.مبلغ 20 ألف تضيع بسبب الرقبة

387
00:23:57,293 --> 00:23:59,568
.ذكّرني في المرة القادمة أن أراهن على زرافة

388
00:24:02,853 --> 00:24:04,605
.هذه غرفة البوكر

389
00:24:06,333 --> 00:24:09,052
.بيتر -
.مايك -

390
00:24:09,453 --> 00:24:11,603
كيف حالك؟ -
.مرحبا. لم أراك منذ مدة طويلة -

391
00:24:11,693 --> 00:24:13,046
سعدت لرؤيتك. كيف حالك؟

392
00:24:13,133 --> 00:24:16,808
.هذا ضيفي أنتوني ريفز -
.من دواعي سروري أن أخذ مالك -

393
00:24:16,893 --> 00:24:19,043
.ليس اليوم، مايك. نحن محظوظون جدا

394
00:24:19,133 --> 00:24:21,283
.نعم. أنت والآخرون هنا

395
00:24:22,613 --> 00:24:24,092
.ذلك مايك تايلور، المدير

396
00:24:24,173 --> 00:24:25,925
.يبدو جدا واثق من نفسه

397
00:24:26,013 --> 00:24:27,924
نعم، لكن ليس لمدة طويلة، صحيح؟

398
00:24:28,653 --> 00:24:31,611
حسناً، إيفون ستتّصل
.حالما تحصل على إسم الحصان

399
00:24:31,693 --> 00:24:34,526
،سيكون ذلك في وقت قريب لبداية السباق
. . .لذا ضع رهانك على

400
00:24:34,613 --> 00:24:36,808
.حالما تخبرنا بذلك

401
00:24:38,213 --> 00:24:39,532
.حسنا

402
00:24:41,853 --> 00:24:43,491
.هاك مالي

403
00:24:57,173 --> 00:24:58,322
حسنا؟

404
00:24:59,093 --> 00:25:02,130
.الإثنان الأخيران، الإحتمالات عالية جدا

405
00:25:02,733 --> 00:25:04,052
ستايسي؟

406
00:25:04,133 --> 00:25:07,250
إذا ربحوا كثيرا
.ستزول فرصتنا قبل أن نبدأ

407
00:25:07,333 --> 00:25:09,210
.خذ 3  إلى 1 أو أقل

408
00:25:09,573 --> 00:25:13,361
وعلى المضمار
.فلاك جاكت يتقدم

409
00:25:13,453 --> 00:25:16,092
.فلاك جاكت يقترب من الجانب

410
00:25:16,173 --> 00:25:19,370
فلاك جاكت بسرعة الريح
. . .يقترب من سبر جونز، والثالث

411
00:25:19,453 --> 00:25:20,852
.فلاك جاكت

412
00:25:21,133 --> 00:25:22,725
الثمن؟ -
.خذ 2 إلى واحد -

413
00:25:23,373 --> 00:25:24,806
.حسناً، هيا

414
00:25:30,733 --> 00:25:33,167
<i>.مرحبا -
.ضع مالك على فلاك جاكت - </i>

415
00:25:33,253 --> 00:25:34,402
.حسناً

416
00:25:39,773 --> 00:25:41,809
خمسين ألف لدانسنج ريج

417
00:25:41,893 --> 00:25:43,770
خمسين ألف للربح. شكرا لك، سيدي

418
00:25:51,653 --> 00:25:54,087
تفضل، سيدي -
.شكرا لك -

419
00:25:55,653 --> 00:25:59,168
أربعة وعشرين ألف للربح
.فلاك جاكت في السباق القادم

420
00:25:59,253 --> 00:26:01,642
أربعة وعشرين ألف للربح. شكرا جزيلا

421
00:26:07,773 --> 00:26:10,048
.تفضل سيدي، شكرا جزيلا

422
00:26:17,973 --> 00:26:20,203
.إنهم مستعدّون. وبدأ السباق

423
00:26:20,293 --> 00:26:21,408
.إنطلقوا

424
00:26:21,733 --> 00:26:23,769
.فلاك جاكت، 2 إلى واحد

425
00:26:23,973 --> 00:26:25,452
.هيا، هيا

426
00:26:26,213 --> 00:26:27,566
.فقط إرتاح

427
00:26:28,853 --> 00:26:30,252
.هيا فلاك جاكت

428
00:26:30,333 --> 00:26:31,766
.هيا

429
00:26:33,293 --> 00:26:35,727
.إنطلق يا فتى -
.إنه يتقدم-

430
00:26:37,373 --> 00:26:40,729
!هيا! على المسار

431
00:26:40,813 --> 00:26:43,691
!هيا، فلاك جاكت

432
00:26:49,053 --> 00:26:51,408
.تقدم، هيا

433
00:26:55,533 --> 00:26:58,491
!هيا! نعم

434
00:26:59,853 --> 00:27:01,969
ماذا أخبرتك؟

435
00:27:02,653 --> 00:27:04,006
.جميل

436
00:27:08,293 --> 00:27:10,568
.أيها الجميل

437
00:27:18,453 --> 00:27:20,887
لم يؤكّد لحد الآن، سيدي

438
00:27:27,653 --> 00:27:32,522
هذه 48 ألف زائد حصتك
.إذن المجموع 72 ألف

439
00:27:41,533 --> 00:27:43,763
تفضل، سيدي

440
00:27:46,093 --> 00:27:47,845
ما هو الحد الأعلى للرهان؟

441
00:27:47,933 --> 00:27:50,811
ليس لنا حدّ أعلى، سيدي -
.شكرا لك -

442
00:28:03,613 --> 00:28:04,648
.دعنا نفعلها ثانية

443
00:28:04,733 --> 00:28:06,883
.لا، سباق واحد في اليوم

444
00:28:06,973 --> 00:28:10,409
.سباق آخر لن يحدث أيّ فرق -
.سنجلب الإنتباه لأنفسنا -

445
00:28:10,493 --> 00:28:12,131
الآن دعنا فقط نذهب، حسناً؟

446
00:28:18,413 --> 00:28:19,812
.فلاك جاكت

447
00:28:20,613 --> 00:28:22,126
.لا أستطيع أن أصدق كم كان ذلك سهل

448
00:28:22,213 --> 00:28:25,125
لن تصدق ما فعلت للحصول
.على اسم ذلك الحصان

449
00:28:25,213 --> 00:28:26,646
.أنا لا أعرف

450
00:28:27,933 --> 00:28:29,127
.حاولي

451
00:28:29,493 --> 00:28:32,246
. . .إذا أردنا جمع مال حقيقي

452
00:28:32,333 --> 00:28:35,530
نحتاج لوضع رهان كبير
.بينما إيفون ما تزال في الداخل

453
00:28:35,613 --> 00:28:36,966
أمتأكد أنه ليس هناك عجلة؟

454
00:28:37,053 --> 00:28:40,841
حسنا، ماذا لو إتصل بالوكالة
وطلب فتاة أخرى؟

455
00:28:41,453 --> 00:28:42,647
.سيكون قد جن

456
00:28:42,733 --> 00:28:45,293
.لا، إيفون محقّة
.لا نريد أن نخاطر

457
00:28:45,373 --> 00:28:47,807
. . .وعلى أية حال، عندما ينتهي كلّ هذا

458
00:28:47,893 --> 00:28:50,930
أنتما ستمضيان عطلة نهاية
الإسبوع سوية، أليس كذلك؟

459
00:28:51,013 --> 00:28:53,481
.كالوعد، يا توني -
.سنفعل ذلك  -

460
00:28:56,853 --> 00:28:58,047
ما رأيك إذن؟

461
00:28:58,133 --> 00:29:00,328
،يريد القيام برهان أصغر
.فقط للتأكيد

462
00:29:00,413 --> 00:29:02,643
!رائع -
.لم تكن غلطة داني -

463
00:29:02,733 --> 00:29:04,883
.لا نملك المال الكافي، لا نستطيع الدفع

464
00:29:04,973 --> 00:29:08,124
كلّ شيء كان جاهز كي نحتال
.عليه في المرة القادمة

465
00:29:08,213 --> 00:29:11,364
.لقد إقتربنا -
.القرب لا ينفع يا داني -

466
00:29:11,613 --> 00:29:14,844
.لا تستطيع أن نمنع هذا
.يجب أن نمنعه من التمادي

467
00:29:28,333 --> 00:29:31,405
. . .أحيانا الرغبة في الكمال

468
00:29:31,493 --> 00:29:33,723
.يمكن أن تفهم كنقد

469
00:29:33,813 --> 00:29:35,929
هل ذلك صحيح؟ -
.نعم -

470
00:29:37,893 --> 00:29:39,372
لماذا أنت حاد الطبع جدا؟

471
00:29:40,613 --> 00:29:42,046
.لا أعرف

472
00:29:42,893 --> 00:29:44,326
هل هو بسبب رايتشل؟

473
00:29:52,133 --> 00:29:54,363
.كان لدي قرار الطلاق المؤجّل

474
00:29:56,253 --> 00:29:57,766
.لقد إنتهى

475
00:29:58,813 --> 00:30:00,087
لماذا لم تقل ذلك؟

476
00:30:00,173 --> 00:30:02,289
كيف سيساعدني ذلك؟

477
00:30:03,573 --> 00:30:06,531
كان يمكن أن يذكّرك
.أن كلّ شخص هنا يحبّك

478
00:30:12,373 --> 00:30:17,083
،ربّما يجب أن نستريح لفترة
.بعد هذه المرة

479
00:30:35,173 --> 00:30:37,368
.ربما يجب أن نراهن بـ50 ألف

480
00:30:38,733 --> 00:30:40,405
.كما تشاء

481
00:30:42,093 --> 00:30:43,242
.مرحبا

482
00:30:46,693 --> 00:30:48,524
.راهن على موستسل

483
00:30:51,213 --> 00:30:54,011
.شغله الآن، قبل أن يصل إلى النافذة

484
00:30:58,293 --> 00:31:01,968
.موستسل بمبلغ 50 ألف للربح

485
00:31:04,613 --> 00:31:07,002
لقد بدأ السباق يا سيدي

486
00:31:07,733 --> 00:31:11,043
.لا، قلت هذا قبل أن يبدأ -
أنا آسف، سيدي -

487
00:31:11,853 --> 00:31:12,922
هل هناك مشكلة؟

488
00:31:13,013 --> 00:31:16,608
.كنت أحاول المراهنة -
بدأ السباق، سيدي -

489
00:31:19,893 --> 00:31:22,248
.لا رهانات أخرى. حاول في السباق القادم

490
00:31:30,933 --> 00:31:33,925
!هيا موستسل

491
00:31:39,053 --> 00:31:41,567
!إنها 10 إلى 1 هذا يعني 500 ألف -
.لم أضع الرهان عليه -

492
00:31:41,653 --> 00:31:44,292
ماذا؟ -
.لم يكن هناك وقت -

493
00:31:48,853 --> 00:31:50,809
.إنها 500 ألف

494
00:31:56,933 --> 00:31:58,048
!اللعنة

495
00:32:28,373 --> 00:32:30,887
.لا، إنتظر. أريد أن أرى ماذا يعملون

496
00:32:35,413 --> 00:32:38,928
،حسناً، إذن إلتقط الطعم
.ونحن مستعدين للغد

497
00:32:39,013 --> 00:32:41,288
.ستايسي، داني، إذهبا لإقناعه

498
00:32:41,573 --> 00:32:43,006
أيّ أفكار؟

499
00:32:43,933 --> 00:32:45,764
.أظنك غطّيت كلّ شيء

500
00:32:45,853 --> 00:32:47,650
.إذن إذهب وأت به

501
00:32:52,253 --> 00:32:54,289
.وهذه المرة بلا أخطاء

502
00:33:08,413 --> 00:33:11,291
.أعرف، لكنني أعلّمه

503
00:33:11,613 --> 00:33:13,444
.أنت تخنقه

504
00:33:14,173 --> 00:33:15,891
.دعه يفكر بنفسه

505
00:33:16,773 --> 00:33:19,241
.ربّما سترى فيه ما قمت أنا به

506
00:33:20,653 --> 00:33:22,564
.ما رأيته فيك من قبل

507
00:33:27,133 --> 00:33:29,886
،لدينا مشكلة
يجب أن نلتقي

508
00:33:30,293 --> 00:33:32,761
نعم، حسناً. ماذا عن 6:30؟

509
00:33:34,493 --> 00:33:36,688
.حسنا. شكرا، أنتوني

510
00:33:41,893 --> 00:33:44,361
.هناك قوانين للمطاردة في هذا للبلد

511
00:33:44,853 --> 00:33:47,367
فقط أرد أن أعلمك
.أني سأعود غداً

512
00:33:47,453 --> 00:33:49,489
.سأخرج من الفندق في الثالثة

513
00:33:49,573 --> 00:33:52,610
،ذلك جيد
.لكنّي لم أقرر بعد

514
00:33:53,053 --> 00:33:54,771
.بل ستكون هناك

515
00:34:00,533 --> 00:34:01,682
ماذا؟

516
00:34:01,813 --> 00:34:03,929
.يتم التحقيق للنقابة

517
00:34:04,013 --> 00:34:06,607
لماذا؟ -
.لا أعرف، حسنا؟ -

518
00:34:06,693 --> 00:34:08,604
.شخص يعلم بهذا. الأمر إنتهى

519
00:34:08,693 --> 00:34:11,332
.لا يمكن ذلك -
.بل هو كذلك -

520
00:34:11,653 --> 00:34:14,406
،سيقومون بذلك لآخر مرة غدا
.ثمّ يتوقفون

521
00:34:14,493 --> 00:34:16,324
.إنتظر. قلت بأنّهم سيقومون بواحدة أخرى

522
00:34:16,413 --> 00:34:18,085
.نعم تم ذلك

523
00:34:19,853 --> 00:34:22,367
لماذا لا نقوم بها أيضاً؟ -
هل تمزح؟ -

524
00:34:22,453 --> 00:34:25,889
.السلطات ستراقب ذلك السباق مثل الصقور

525
00:34:26,053 --> 00:34:28,886
.سيراقبون النقابة، وليس نحن

526
00:34:30,213 --> 00:34:32,283
أنا لا أعرف. ما رأيك؟

527
00:34:33,293 --> 00:34:34,487
.إنها مخاطرة

528
00:34:38,293 --> 00:34:40,887
.من الذي يجرؤ وكلّ ذلك

529
00:34:42,493 --> 00:34:44,563
متأكدة أنها تساوي المخاطرة؟

530
00:34:48,013 --> 00:34:50,049
. . .إذا كنا سنفعل هذا

531
00:34:50,733 --> 00:34:53,884
.فيجب أن يكون الرهان كبير

532
00:34:54,613 --> 00:34:57,081
لأن هذه الفرصة الأخيرة

533
00:34:57,173 --> 00:34:58,572
.بالتأكيد

534
00:34:59,613 --> 00:35:02,810
أكثر مبلغ يمكن أن أشارك به
.حوالي 30 ألف

535
00:35:03,013 --> 00:35:07,052
.لابد أنك تمزح
.لن أخاطر لأجل هذا المبلغ

536
00:35:09,253 --> 00:35:11,323
ما هو المبلغ إذن؟

537
00:35:14,053 --> 00:35:15,566
.خمسمائة ألف

538
00:35:17,853 --> 00:35:19,684
ماذا؟ -
.خمسمائة ألف -

539
00:35:19,773 --> 00:35:23,402
حتى لو كان الرهان 2 إلى واحد
.سنحصل على مليون

540
00:35:25,333 --> 00:35:28,052
.إنه مبلغ كبير

541
00:35:30,813 --> 00:35:34,852
ربما يمكن أن نحظى بإسبوع رائع
.مع مليون جنية في المصرف

542
00:35:35,973 --> 00:35:37,565
.أنا آسف، لا

543
00:35:40,053 --> 00:35:42,647
. . .حسنا، إذا كنت لست قادر

544
00:35:43,773 --> 00:35:46,003
. . .ليست المسئلة في قدرتي

545
00:35:46,093 --> 00:35:48,732
لا أستطيع تحمل خسارة
.هذا القدر من المال

546
00:35:48,813 --> 00:35:50,565
كيف ستخسره؟

547
00:35:50,973 --> 00:35:53,362
.أعني، رأيت كيف هو الأمر

548
00:35:54,773 --> 00:35:56,047
.رغم ذلك

549
00:35:57,413 --> 00:35:58,926
.خمسمائة ألف

550
00:36:03,333 --> 00:36:06,131
.هذة هي فرصة العمر

551
00:36:07,253 --> 00:36:10,563
.أعني، إما أن يحدث الآن أو لن يحدث

552
00:36:12,133 --> 00:36:17,082
:تذكّر
".القلب الضعيف لن ينال عذراء جميلة "

553
00:36:23,493 --> 00:36:25,848
.حسناً، سأشارك

554
00:36:33,933 --> 00:36:37,642
.مدير المصرف ظن بأنّني كنت مجنون
.كان لا بدّ أن أهدّد بإغلاق حسابي

555
00:36:37,733 --> 00:36:40,645
.سيهدّئ عندما تعيد المال ضعفين

556
00:36:41,733 --> 00:36:43,644
هل أنت متأكّد بأنهم سيقبلون
رهان بهذا الحجم؟

557
00:36:43,733 --> 00:36:45,564
.سمعت الرجل. لا حدّ للرهان

558
00:36:46,293 --> 00:36:48,568
يا سادة. أتشعرون أنكم محظوظون؟

559
00:36:49,653 --> 00:36:51,291
.أعتقد أننا سنكون بخير

560
00:36:51,373 --> 00:36:52,647
تعتقد ذلك؟

561
00:36:53,813 --> 00:36:56,088
.أتمنّى أن الحقيبة مليئة بالمال

562
00:37:00,373 --> 00:37:02,568
.قريبا سنمسح تلك الإبتسامة من وجهه

563
00:37:02,653 --> 00:37:04,245
.فقط تجاهله

564
00:37:05,453 --> 00:37:09,526
إيفون ستخبرنا بإسم الحصان
.وبعدها ستقابلنا هنا

565
00:37:10,493 --> 00:37:12,290
.سأحضر الشراب

566
00:37:24,253 --> 00:37:26,813
أيّ شئ؟ -
.المفضّلة ربحت في الأخير -

567
00:37:26,893 --> 00:37:29,771
.يجب أن نحاول الحصول على أكبر الإحتمالات -
.إنتظر -

568
00:37:29,853 --> 00:37:33,812
تقدم كيرن فالون . . .
. . .أمام روفر ودنيس أل مينس

569
00:37:33,893 --> 00:37:35,849
. . .ويقاتل بشدة

570
00:37:42,773 --> 00:37:44,126
.حصلت عليه

571
00:37:48,533 --> 00:37:51,411
.مركز روفر في السباق القادم

572
00:37:52,093 --> 00:37:54,084
.نعم، سأراك هناك

573
00:38:00,053 --> 00:38:01,042
.روفر

574
00:38:10,613 --> 00:38:13,286
ثمانية إلى 1. هذه 4 مليون جنيه

575
00:38:14,093 --> 00:38:16,812
!إنهم في الأكشاك. ضع الرهان الآن

576
00:38:33,653 --> 00:38:35,644
.روفر في السباق القادم

577
00:38:36,693 --> 00:38:38,888
خمسمائة ألف للربح

578
00:38:43,893 --> 00:38:46,487
هل هناك مشكلة؟ -
لحظة واحدة، سيدي -

579
00:38:49,013 --> 00:38:50,287
ماذا هناك يا بول؟

580
00:38:50,373 --> 00:38:52,409
هذا الرجل المحترم يريد وضع
رهان كبير، سيدي

581
00:38:52,493 --> 00:38:53,812
كم هو؟

582
00:39:00,213 --> 00:39:01,771
.خمسمائة ألف

583
00:39:03,293 --> 00:39:05,409
الرهان؟ -
.روفر. 8 إلى واحد -

584
00:39:06,093 --> 00:39:08,084
.ظننت أنه ليس هناك حدّ أعلى

585
00:39:09,093 --> 00:39:11,812
.خذ رهان الرجل المحترم -
.ليس لدي وقت لأعده -

586
00:39:11,893 --> 00:39:14,453
.خذ الحقيبة
. . .إذا ربح الحصان، سنعد المبلغ

587
00:39:14,533 --> 00:39:16,842
.وسندفع المبلغ مهما هناك

588
00:39:30,013 --> 00:39:31,571
شكرا لك، سيدي

589
00:39:32,493 --> 00:39:34,245
.شكرا جزيلا

590
00:39:41,213 --> 00:39:43,443
.هذا هو -
.نعم -

591
00:39:55,733 --> 00:39:57,007
هل تم كل شيء؟

592
00:39:57,093 --> 00:39:59,368
.روفر، خمسمائة ألف للربح

593
00:40:00,293 --> 00:40:02,363
".للربح؟ قلت لك "مركز

594
00:40:04,293 --> 00:40:06,853
ماذا؟ -
".قلت "مركز-

595
00:40:07,173 --> 00:40:10,131
النقابة إختارت المركز
.لكي تضلل من يتعقبها

596
00:40:10,213 --> 00:40:13,569
.ذلك ما أخبرتك به
".قلت، "مركز روفر

597
00:40:13,653 --> 00:40:15,723
.ذلك الحصان في المركز الثالث

598
00:40:19,853 --> 00:40:21,923
.هناك أخطأ
.أريد إستعادة مالي

599
00:40:22,013 --> 00:40:24,811
سيدي؟ -
".قصدت أن أقول "مركز" ليس "الربح -

600
00:40:24,893 --> 00:40:26,121
بدأ السباق، سيدي

601
00:40:26,213 --> 00:40:27,771
!أنا لا أهتمّ، أريد إستعادة مالي

602
00:40:27,853 --> 00:40:30,242
. . .القواعد تنص على -
.أعطني مالي -

603
00:40:30,333 --> 00:40:31,607
.هيا خذ الأمور بسهولة

604
00:40:31,693 --> 00:40:32,921
ما الذي يحدث هنا؟

605
00:40:33,013 --> 00:40:35,971
.أنت لا تفهم
.هناك خطأ

606
00:40:38,693 --> 00:40:40,809
لا يوجد خطأ، سيدي
.حصانك قد خسر للتو

607
00:40:40,893 --> 00:40:42,451
!إتركني

608
00:40:42,613 --> 00:40:46,765
أليت أنت السّير أنتوني ريفز؟
.يا أولاد، لدينا شخص مشهور

609
00:40:47,293 --> 00:40:50,012
هل هذا ما تفعله
بإكرامية التقاعد، سيدي؟

610
00:40:50,093 --> 00:40:51,606
القمار بمال دافعي الضرائب؟

611
00:40:51,693 --> 00:40:53,524
.لا أراهن، أنا لا أقامر

612
00:40:53,613 --> 00:40:56,446
هل قام هذا الرجل براهن معك، سيدي؟ -
.ذلك أمر سرّي -

613
00:40:56,533 --> 00:41:00,162
هل يمكن أن توضّح لقرّائنا
لما أنت في نادي قمار خاصّ، سيدي؟

614
00:41:00,253 --> 00:41:02,403
.أزور صديق لي

615
00:41:02,493 --> 00:41:06,008
هل تعتقد بأنّه من العدل أن يمول
دافعو الضرائب إدمانك للقمار؟

616
00:41:06,093 --> 00:41:09,051
هيا يا سيدي، ما تود أن تقول لقرّائنا؟

617
00:41:20,373 --> 00:41:22,807
هل أنت أكثر أهميّة من دافع الضرائب؟

618
00:41:23,133 --> 00:41:26,842
هذه سيارة لطيفة. هل حصلت
عليها من أرباحك؟

619
00:41:44,493 --> 00:41:47,644
.أحسنتم كلكم
.حسنا، دعونا نخرج من هنا

620
00:41:47,733 --> 00:41:50,725
.الأجور في حانة إدي ليلة الغد
.دعونا نذهب

621
00:41:53,493 --> 00:41:55,927
.أحسنت يا صاحبي -
.شكراً يا صاحبي -

622
00:42:05,893 --> 00:42:09,203
،بما أن كل شيء إنتهى الآن
.هناك شيء أريد إخبارك به

623
00:42:09,293 --> 00:42:10,487
. . .إنّ الشيء

624
00:42:19,293 --> 00:42:22,285
.جرذان في بالوعة

625
00:42:24,773 --> 00:42:28,482
هل تحسن نظرك؟ هل أجريت عملية ليزر؟
.سمعت بأنّها جيدة جدا

626
00:42:29,453 --> 00:42:31,205
ما الذي يمكن أن نفعله لك يا آرثر؟

627
00:42:31,293 --> 00:42:33,204
ما الذي يمكن أن تفعله لي؟

628
00:42:33,293 --> 00:42:35,932
يمكن أن تحاول أن تجثو على ركبتيك
. . .وتقبّل أقدامي

629
00:42:36,013 --> 00:42:38,243
.وتتوسل إلي بأن لا أدهن الحيطان بدمك

630
00:42:38,333 --> 00:42:41,450
لكنّي سأقبل بما أخذت للتو
.من المغفل الأخير

631
00:42:41,533 --> 00:42:44,331
،أنا آسف
.لا أعرف ما تتحدّث عنه

632
00:42:48,253 --> 00:42:50,164
.أمامك 10 ثواني

633
00:43:02,853 --> 00:43:04,889
.أعطه المال، داني

634
00:43:15,573 --> 00:43:17,768
.إنتظر لحظه -
.إخرس -

635
00:43:20,133 --> 00:43:21,168
.لا

636
00:43:25,733 --> 00:43:28,645
لقد تعبت منه وهو يخبرني
.متى يمكن أن أتكلّم ومتى لا أستطيع

637
00:43:28,733 --> 00:43:31,611
.أنا سأتعامل مع هذا -
كما تفعل دائماً؟ -

638
00:43:31,813 --> 00:43:34,964
،أنا آسف، ميكي
. . .لكن طالما فوت لشيء هنا

639
00:43:35,053 --> 00:43:38,966
فأنت للتو وضعتنا في ورطة
.ونسيت أن

640
00:43:39,053 --> 00:43:41,567
إذن هذا هو الأمر بالنسبة لك يا داني؟

641
00:43:41,653 --> 00:43:43,564
.لأنك تظن أنك قادر على أن تفعل أفضل من هذا

642
00:43:43,653 --> 00:43:47,441
كلّ شيء فعلته منذ أن خرجت من السجن
.كان يجعل الأمر أسوء بالنسبة لي

643
00:43:47,533 --> 00:43:48,522
أسوء لك؟

644
00:43:48,613 --> 00:43:52,128
:ماعدا إنطباعات الببغاء
.فأنت تفعلها بنفسك

645
00:43:52,493 --> 00:43:54,165
. . .لقد كنت محتال صغير، داني

646
00:43:54,253 --> 00:43:56,972
تعمل في النوادي والحانات
.حتى ساعدتك

647
00:43:57,053 --> 00:43:59,521
،نعم، أعطيتني فرصة
. . .وأنا ممتن لذلك

648
00:43:59,613 --> 00:44:01,365
.لكنّي كنت أحملك منذ ذلك الوقت

649
00:44:01,453 --> 00:44:05,048
لا، الشيء الوحيد الذي تحمله
.هو الغرور الأكثر من اللازم

650
00:44:05,133 --> 00:44:08,967
.يجب أن لا تقسو على نفسك
.فلديك بعض المميزات

651
00:44:16,533 --> 00:44:17,932
هل هذا ما لديك؟

652
00:44:23,573 --> 00:44:25,450
ميك؟

653
00:44:26,573 --> 00:44:28,928
.الجواب لكلّ مشاكلك

654
00:44:29,613 --> 00:44:32,889
عندما تجري الأمور بعكس ما تريد
فأنت تهزها

655
00:44:33,653 --> 00:44:34,972
.تضربها

656
00:44:37,533 --> 00:44:39,091
.لقد أخفقت

657
00:44:39,693 --> 00:44:42,446
الآن أعط هذا الرجل ماله
.وإمض في سبيلك

658
00:44:42,533 --> 00:44:44,330
.هذا ما كنت سأفعله عندما بدأت هذا

659
00:44:44,413 --> 00:44:46,688
.كنت ستعطيه حقيبة من المال المزيف

660
00:44:46,773 --> 00:44:47,922
.هذا هو ما طلبه

661
00:44:48,013 --> 00:44:51,289
ومتى تظن أنه سيدرك 
. . أن هذا المال مزيف

662
00:44:51,373 --> 00:44:52,852
ويعود هنا ويقتلنا؟

663
00:44:52,933 --> 00:44:56,812
جيد. رائع. لم يكن سيعرف أنه
.مزيف حتى أخبرته أنت يا عبقري

664
00:44:56,893 --> 00:44:59,009
وهل ظننت أنه لن يكتشف ذلك؟

665
00:44:59,093 --> 00:45:03,769
هذه الحيلة يا صاحبي
!لن تنطلي على البقالة

666
00:45:03,853 --> 00:45:05,605
فماذا كنت ستعمل؟
ستعطيه مالنا؟

667
00:45:05,693 --> 00:45:08,685
لو كان هذا إختيار
!بين المال والموت؟ نعم

668
00:45:08,773 --> 00:45:09,888
.بهذا سنفلس

669
00:45:09,973 --> 00:45:12,487
!ميكي، إنه يحمل بندقية

670
00:45:12,573 --> 00:45:14,291
!لن يكون لدينا شيء

671
00:45:18,693 --> 00:45:21,412
. . .حسناً.إذا أردت أن تقتل ، لأجل ماذا

672
00:45:21,813 --> 00:45:25,726
.مبلغ 60 أو 70 ألف، هيا

673
00:45:36,213 --> 00:45:37,646
.إفعلها، ميك

674
00:45:39,133 --> 00:45:42,921
،لمرة واحدة في حياتك
.إفعل الشّيء الصّحيح

675
00:45:53,333 --> 00:45:55,210
ماذا حدث لك؟

676
00:46:00,653 --> 00:46:02,689
ما الموجود في الخزينة يا آش؟

677
00:46:02,813 --> 00:46:05,486
.كما قلت 60 أو 70 ألف على الأكثر

678
00:46:07,213 --> 00:46:08,612
.إدفع للرجل

679
00:46:10,613 --> 00:46:13,411
أقترح بأنّ تفعل
.ما يقوله الشابّ 

680
00:46:15,173 --> 00:46:18,722
.وتأكّد أنه ليس بالمال المزيف

681
00:46:31,573 --> 00:46:33,165
.أنا آسف، ميك

682
00:46:39,093 --> 00:46:42,051
.ربح 50 ألف في أربعة أيام، أمر مقبول

683
00:46:42,693 --> 00:46:46,652
،كما قلت لكم يا أولاد
.عادة أحصل على ما أريد

684
00:47:03,933 --> 00:47:05,525
هل شعرت بذلك؟

685
00:47:12,773 --> 00:47:14,092
.رائع

686
00:47:15,253 --> 00:47:17,209
. . .أنا أنزف -
.أنا آسف -

687
00:47:24,733 --> 00:47:27,850
،حسنا، هيا جميعاً
!دعونا نخرج من هنا الآن

688
00:47:40,613 --> 00:47:42,843
هل أمضيت يوماً جيد، يا عزيزي؟

689
00:47:49,893 --> 00:47:53,044
محتالين أغبياء، هل ظنوا أنهم 
.يتعاملون مع شخص أبله

690
00:47:53,133 --> 00:47:56,921
،رجل من شمال البلاد
.لا يفهم شيئاً

691
00:47:57,373 --> 00:47:59,807
.لن يرتكبوا ذلك الخطأ ثانية

692
00:47:59,893 --> 00:48:03,806
.سيحتاجون إلى أكثر من هذا ليخدعوني

693
00:48:18,453 --> 00:48:20,250
هل أنت بخير يا سيدي؟

694
00:48:51,093 --> 00:48:53,653
.حسناً ،فقط إنتظروا لحظة

695
00:48:57,413 --> 00:48:58,448
.إنتظروا

696
00:48:58,533 --> 00:49:01,093
،أنا راحل الآن
.لذا أنا لن أضايقك أكثر

697
00:49:01,173 --> 00:49:05,644
،حسناً
. . .ما أردت أن أعرفه حقاً

698
00:49:08,253 --> 00:49:10,767
.لماذا لا تريدين أن تخرجي معي

699
00:49:15,093 --> 00:49:19,530
لأنك سحاقية. نعم
.لا خطأ في هذا

700
00:49:22,973 --> 00:49:24,452
.كنت أعرف

701
00:49:24,573 --> 00:49:26,643
.لا -
.نعم. بالتأكيد، نعم -

702
00:49:31,733 --> 00:49:34,645
.داني، أردت الكلام معي -
متى؟ -

703
00:49:34,733 --> 00:49:37,850
قبل أن يأتي آرثر قلت أن
.هناك شيء لا بدّ أن تقوله

704
00:49:37,933 --> 00:49:40,606
.أوه، ذلك. كان لا شيء

705
00:49:41,093 --> 00:49:43,732
متأكّد؟ -
.متأكد -

706
00:49:44,053 --> 00:49:48,410
ظننت فقط بأنّك كنت ستخبرني
.أنك كنت ستنضمّ إلى فريق راي الجديد

707
00:49:52,213 --> 00:49:53,851
كنت تعرف ذلك؟ -
.أعرف كلّ شيء -

708
00:49:53,933 --> 00:49:56,766
هل ما زلتما تتشاجران؟ -
.حان وقت الرحيل -

709
00:50:00,613 --> 00:50:03,173
.سنرحل لفترة -
.لدينا إجازة مستحقّة -

710
00:50:03,253 --> 00:50:05,721
.لكنّنا نعرف ما تفكر به -
.فرصة في السوق -

711
00:50:05,813 --> 00:50:08,373
تريد أن تجرب حظك؟ -
.سهل عندما تعرف كيف -

712
00:50:08,453 --> 00:50:09,602
. . .لكن لو فعلت هذا

713
00:50:09,693 --> 00:50:12,526
يجب أن تتذكّر
.القاعدة الأولى للخداع

714
00:50:12,613 --> 00:50:14,490
.لا تخدع رجل صالح

715
00:50:14,573 --> 00:50:16,052
.لا يمكن -
.مستحيل -

716
00:50:16,133 --> 00:50:18,089
أعثر على شخص ما 
.يريد شيء بلا مقابل

717
00:50:18,173 --> 00:50:19,447
.وهذا لن يكون صعب

718
00:50:19,533 --> 00:50:22,286
وبعد ذلك أعطه لا شيء
.مقابل شيء

719
00:50:29,933 --> 00:50:31,651
.شكرا لك

720
00:50:39,733 --> 00:50:41,928
.كنت أفكر

721
00:50:42,573 --> 00:50:44,723
.لن أصغر في العمر

722
00:50:45,613 --> 00:50:48,491
.ربّما يجب أن أتقاعد. أنسحب بشكل لائق

723
00:50:48,573 --> 00:50:50,564
أنت جاد؟ -
.بالتأكيد -

724
00:50:50,653 --> 00:50:53,963
.سيكون محزن يا ألبرت -
.ستجدون شخص آخر -

725
00:50:54,053 --> 00:50:55,884
.ليس هناك احد مثلك، ألبرت

726
00:50:55,973 --> 00:50:59,010
.ألبرت، إنه إختيارك
.مهما كان قرّارك

727
00:50:59,853 --> 00:51:00,888
.شكرا لك، مايكل

728
00:51:00,973 --> 00:51:03,441
.لذا قلت إلى هذا الرجل، "أنت مجنون. . .

729
00:51:03,533 --> 00:51:05,683
. . .ترك لي أبي 3 مليون دولار"

730
00:51:05,773 --> 00:51:08,048
" وتريد أن أستثمر في الدبس؟"

731
00:51:08,493 --> 00:51:12,281
.أخبرته
".قلت، "أنا لا أعرف شيء عن الأحذية

732
00:51:14,133 --> 00:51:17,091
تريدني أن أمسك بكأسك يا ألبي؟

733
00:51:17,369 --> 00:51:20,327
شكراً للمتابعة
وترقبوا ترجمة الموسم الثاني

