1
00:00:00,745 --> 00:00:01,725
سابقا في لوست

2
00:00:01,932 --> 00:00:05,302
يجب أن تثق بي عندما أقول لك
أنني أحاول مساعدتك

3
00:00:05,540 --> 00:00:07,530
هل أعرفك؟ -
جورج ميكالسكي -

4
00:00:07,969 --> 00:00:09,369
المسؤول عن الإتصالات

5
00:00:09,775 --> 00:00:12,465
أين غرفة الإتصالات؟ -
سآخذك إلى هناك -

6
00:00:13,329 --> 00:00:15,316
وكيف نخرج من هنا؟

7
00:00:16,040 --> 00:00:17,104
عبر الباب

8
00:00:18,520 --> 00:00:20,645
يبدو أن لديكم صديقا على متن القارب

9
00:00:22,579 --> 00:00:23,796
أنتِ حامل

10
00:00:25,340 --> 00:00:28,827
جولييت هي طبيبة الإخصاب الخاصة بهم
وتقوم بفحص النساء الحوامل

11
00:00:29,182 --> 00:00:30,721
سبب أن الآخرون أرادوا طفل كلاير

12
00:00:31,995 --> 00:00:32,791
لعمل بعض البحوث عليه

13
00:00:33,286 --> 00:00:36,261
ماذا يحدث للنساء الحوامل على الجزيرة؟ -
يموتون -

14
00:00:37,602 --> 00:00:40,266
تريدينني أن أساعدك وطفلك؟
لدي الإجابة لأسئلتك

15
00:00:40,625 --> 00:00:42,553
لكن يجب أن تأتي معي حالا

16
00:00:43,090 --> 00:00:44,393
الطفل ليس من زوجي

17
00:00:46,355 --> 00:00:48,560
سألقي نظرة على طفلك لأحدد موعد التلقيح

18
00:00:49,024 --> 00:00:50,256
اذا تم التلقيح على الجزيرة

19
00:00:52,102 --> 00:00:53,750
فسنناقش ذلك فيما بعد

20
00:00:54,298 --> 00:00:56,512
تم التلقيح قبل 8 أسابيع تقريبا

21
00:00:57,093 --> 00:00:58,347
حملتِ وأنت على الجزيرة

22
00:00:58,853 --> 00:01:00,562
إذن كم سيتبقى لي لأعيش؟

23
00:01:02,962 --> 00:01:05,248
معظم النساء يعيشون
حتى الربع الثاني من الحمل

24
00:01:07,178 --> 00:01:08,754
لم تصل أي منهم للربع الثالث

25
00:01:25,206 --> 00:01:27,225
لوبيدس

26
00:01:36,316 --> 00:01:37,106
هل أنت جاهز؟

27
00:01:39,231 --> 00:01:40,185
سأكون بالأعلى

28
00:01:42,955 --> 00:01:44,284
لاتتأخر يا فرانك

29
00:01:57,638 --> 00:01:58,075
ريجينا

30
00:01:59,226 --> 00:01:59,689
فرانك

31
00:02:01,066 --> 00:02:01,922
لم أسمعك

32
00:02:03,251 --> 00:02:04,452
آسف ..لم أقصد إفزاعك

33
00:02:05,397 --> 00:02:07,073
طلب مني القبطان
إحضار بعض الأكل لهم

34
00:02:07,828 --> 00:02:08,598
حسنا

35
00:02:11,623 --> 00:02:12,919
الكتاب مقلوب

36
00:02:21,285 --> 00:02:22,739
أردت المساعدة فقط

37
00:02:29,451 --> 00:02:31,138
فقط وددت تفقدكم
وإتيانكم ببعض الأكل

38
00:02:32,419 --> 00:02:33,375
بالمناسبة كيف تشعر الآن؟

39
00:02:34,258 --> 00:02:35,265
أحسن من ذي قبل.شكرا

40
00:02:35,883 --> 00:02:37,242
لماذا تبقوننا كسجناء؟

41
00:02:37,383 --> 00:02:39,115
ليس لنا أي علاقة بموت ميكالسكي

42
00:02:39,417 --> 00:02:41,196
ليس للأمر علاقة بميكالسكي

43
00:02:41,599 --> 00:02:45,786
القبطان غضب جدا عندما كسرتم الباب
وذهبتم لغرفة الإتصالات

44
00:02:45,627 --> 00:02:46,685
لم نكسر الباب

45
00:02:47,401 --> 00:02:48,715
كان مفتوحا حين خرجنا

46
00:02:49,925 --> 00:02:51,398
اعتقدنا انك من فتحه

47
00:02:51,718 --> 00:02:52,689
ولم أفعل ذلك؟

48
00:02:54,878 --> 00:02:56,535
هل قمت بأي إتصال مع جماعتنا على الشاطيء؟

49
00:02:57,627 --> 00:02:59,844
لم يرد أحد ربما حدث خلل بهاتفهم

50
00:03:04,485 --> 00:03:05,451
معلبات؟

51
00:03:06,219 --> 00:03:08,648
أتأسف فهناك خلل بالمطبخ

52
00:03:09,766 --> 00:03:10,761
فقط تثبتوا قليلا.. حسنا؟

53
00:03:13,552 --> 00:03:15,097
لازلت أود التحدث مع القبطان

54
00:03:17,049 --> 00:03:18,577
ليس الآن

55
00:03:21,823 --> 00:03:22,719
ريجينا

56
00:03:34,432 --> 00:03:35,255
مابكِ؟

57
00:03:38,361 --> 00:03:41,462
سعيد وديزموندرحلوا من ثلاثة أيام

58
00:03:42,163 --> 00:03:44,053
لماذا لم يعودوا حتى الآن؟

59
00:03:45,695 --> 00:03:48,125
ربما سيعودون مع القارب

60
00:03:54,296 --> 00:03:55,533
...هيا

61
00:03:55,975 --> 00:03:59,337
لدينا أشياء أهم لنتكلم فيها

62
00:04:00,647 --> 00:04:01,364
مثل ماذا؟

63
00:04:03,189 --> 00:04:04,795
ماذا عن أسماء الأطفال؟

64
00:04:06,586 --> 00:04:08,165
جيد..إنك تتحسن

65
00:04:09,808 --> 00:04:14,113
لكنه فأل سيء أن تتحدث
عن أسماء للطفل الآن

66
00:04:14,982 --> 00:04:16,139
هل تؤمنين بالخرافات؟

67
00:04:18,182 --> 00:04:20,379
لا أريد النحس أن يصيبه

68
00:04:20,972 --> 00:04:23,061
تقصدي يصيبها

69
00:04:23,455 --> 00:04:25,765
اوه تعتقد انها فتاة؟

70
00:04:27,408 --> 00:04:28,459
جي يون

71
00:04:29,540 --> 00:04:31,134
أريد تسميتها بجي يون

72
00:04:32,172 --> 00:04:34,229
لا أود التحدث عن أسماء

73
00:04:34,769 --> 00:04:36,340
لايعجبك إسم جي يون؟

74
00:04:36,960 --> 00:04:39,504
لا. إنه جميل جدا

75
00:04:41,200 --> 00:04:42,585
سأخبرك بحل

76
00:04:43,633 --> 00:04:45,412
دعنا أولا نخرج من الجزيرة

77
00:04:46,136 --> 00:04:47,950
ومن ثم نختار الإسم

78
00:04:49,059 --> 00:04:50,631
إتفقنا

79
00:05:42,370 --> 00:05:43,643
خدمات الطواريء

80
00:05:46,393 --> 00:05:47,599
أحتاج لسيارة إسعاف

81
00:05:48,972 --> 00:05:50,574
مالمشكلة التي تواجهينها؟

82
00:05:51,192 --> 00:05:52,964
أنا حامل

83
00:05:52,983 --> 00:05:55,312
وأعتقد أن هناك خلل ما

84
00:06:01,997 --> 00:06:07,887
الحلقة السابعة
الموسم الرابع
(جي يون)

85
00:06:08,439 --> 00:06:15,900
ترجمة: علي هشام

86
00:06:49,558 --> 00:06:50,656
هل أستطيع خدمتك؟

87
00:06:51,259 --> 00:06:53,044
هل تبحث عن شيء محدد؟

88
00:06:53,580 --> 00:06:55,364
نعم...باندا

89
00:06:56,028 --> 00:06:57,766
من هنا رجاءا

90
00:07:02,756 --> 00:07:03,606
جيد

91
00:07:03,881 --> 00:07:05,096
أعطني هذه

92
00:07:08,526 --> 00:07:11,434
هل تود تغليفها؟

93
00:07:11,933 --> 00:07:15,406
لا..يجب أن أذهب للمستشفى

94
00:07:15,556 --> 00:07:16,271
كم قيمتها؟

95
00:07:16,605 --> 00:07:17,658
خمسون ألف ين

96
00:07:19,056 --> 00:07:20,304
جناح الولادة؟

97
00:07:21,253 --> 00:07:22,004
نعم

98
00:07:22,448 --> 00:07:24,119
لماذا لم تقل ذلك

99
00:07:24,952 --> 00:07:27,445
لابد وأنك سعيد جدا

100
00:07:27,949 --> 00:07:29,186
ولد أم بنت؟

101
00:07:29,187 --> 00:07:30,187
لا أعلم بعد

102
00:07:30,976 --> 00:07:31,894
لاتقلق

103
00:07:32,452 --> 00:07:34,405
الجميع يحب الباندا

104
00:07:38,037 --> 00:07:41,083
نعم نعم..أنا في الطريق

105
00:07:41,584 --> 00:07:42,704
أنا في الطريق

106
00:07:43,145 --> 00:07:44,257
أتفهم ذلك

107
00:07:46,844 --> 00:07:48,099
حظا سعيدا

108
00:07:53,957 --> 00:07:55,150
جاك وكايت عادوا

109
00:08:02,323 --> 00:08:03,483
ماذا حدث؟

110
00:08:03,756 --> 00:08:06,299
تعني قبل أو بعد أن أفقدتني الوعي؟

111
00:08:08,571 --> 00:08:10,119
ضريتكِ؟

112
00:08:10,602 --> 00:08:13,013
عندما صادفتهم بطريق عودتي
من مخيم لوك

113
00:08:13,504 --> 00:08:14,588
ولماذا فعلت ذلك؟

114
00:08:15,595 --> 00:08:19,759
أعتقد أنها لم ترد شرح أنها
كانت ذاهبة لمحطة غاز سام

115
00:08:23,013 --> 00:08:24,765
جولييت أخبرت جاك إنها محطة طاقة

116
00:08:25,005 --> 00:08:26,998
ولماذا تكذب جولييت بشأن ذلك؟

117
00:08:28,583 --> 00:08:29,708
أليست عادتها الكذب؟

118
00:08:31,398 --> 00:08:32,448
ولماذا ذهبوا إلى هناك؟

119
00:08:33,693 --> 00:08:35,425
ليقوموا بإطفائه وعدم تفعيل الغاز

120
00:08:36,170 --> 00:08:37,996
ربما أرادوا كسب ثقتنا بذلك

121
00:08:40,562 --> 00:08:42,979
هل تعتقدين أنهم أتوا لإنقاذنا؟

122
00:08:43,288 --> 00:08:46,610
طوال وقتهم معنا هنا
تكلموا عن أمور كثيرة

123
00:08:47,206 --> 00:08:49,411
ولا أمر واحد يتضمن إنقاذنا

124
00:09:10,453 --> 00:09:11,660
صباح الخير

125
00:09:14,311 --> 00:09:15,593
صباح الخير

126
00:09:16,727 --> 00:09:18,841
أتمنى أن هناك أكل آخر

127
00:09:26,014 --> 00:09:26,812
سعيد

128
00:09:28,548 --> 00:09:30,599
ماهذا؟

129
00:09:37,209 --> 00:09:38,402
إنها رسالة

130
00:09:40,604 --> 00:09:42,962
قبل ثلاثة أيام..عندما كنت بمخيم لوك

131
00:09:45,126 --> 00:09:47,237
قال بين أن لديه جاسوسا على القارب

132
00:09:56,772 --> 00:09:59,915
"لاتثق بالقبطان"

133
00:10:07,664 --> 00:10:10,284
أهلا...إسمي سن

134
00:10:10,603 --> 00:10:12,917
أهلا وأنا إسمي دانيل

135
00:10:18,065 --> 00:10:19,869
هل أستطيع خدمتك بشيء؟

136
00:10:20,721 --> 00:10:22,340
أنا حامل بشهري الثاني

137
00:10:28,145 --> 00:10:29,743
ألف مبروك

138
00:10:30,117 --> 00:10:31,891
هل أنتم هنا لإنقاذنا؟

139
00:10:36,519 --> 00:10:37,942
إنه سؤال بسيط

140
00:10:38,672 --> 00:10:41,075
هل أتيتم لإنقاذنا أم لا؟

141
00:10:43,959 --> 00:10:45,110
...الأمر أنه

142
00:10:48,153 --> 00:10:50,444
لست أنا من يملك القرار

143
00:10:51,520 --> 00:10:53,621
قرار من إذن؟

144
00:10:57,519 --> 00:10:58,855
شكرا

145
00:11:00,909 --> 00:11:03,173
هل تستطيع تمرير الحبوب لي؟

146
00:11:11,267 --> 00:11:13,208
انجليزيتك جيدة ياجين -
شكرا -

147
00:11:14,808 --> 00:11:17,356
أفهم أكثر مما أتكلم

148
00:11:19,871 --> 00:11:22,008
هل كانت تعلمك سن
أم أنك تعلمتها لوحدك؟

149
00:11:23,157 --> 00:11:23,925
كانت تعلمني

150
00:11:24,936 --> 00:11:26,104
وسوير أيضا

151
00:11:27,246 --> 00:11:29,582
لكن سن أفضل من سوير

152
00:11:30,091 --> 00:11:31,440
معك في ذلك

153
00:11:34,063 --> 00:11:34,887
أهلا سن

154
00:11:35,925 --> 00:11:36,934
كيف تشعرين؟

155
00:11:37,232 --> 00:11:38,491
أنا بخير..شكرا لك

156
00:11:41,223 --> 00:11:43,766
الإعياء الصباحي توقف
وهذا يجعلني أفضل

157
00:11:45,211 --> 00:11:46,361
جيد

158
00:11:48,087 --> 00:11:50,835
إذا إحتجتِ لأي شيء
فقط أعلميني. حسنا؟

159
00:11:56,529 --> 00:11:58,240
هل تريدين بعض الفطور؟

160
00:11:59,728 --> 00:12:02,302
يجب أن تفعل ما سأقوله لك
ولاتطرح أسئلة

161
00:12:04,285 --> 00:12:05,236
مالأمر؟

162
00:12:05,771 --> 00:12:07,941
إجمع طعاما يكفينا ليومين

163
00:12:09,538 --> 00:12:11,649
وقابلني في خيمتنا بعد ثلث ساعة

164
00:12:12,661 --> 00:12:13,858
لماذا؟

165
00:12:14,240 --> 00:12:15,172
ماذا حدث؟

166
00:12:19,290 --> 00:12:21,603
سنذهب لمخيم لوك

167
00:12:34,105 --> 00:12:35,893
ماذا تفعلين؟

168
00:12:38,397 --> 00:12:43,195
أردت علبة أخرى من الفيتامينات
التي أعطيتني إياها

169
00:12:43,833 --> 00:12:44,949
ماكان يجب عليكِ إلا السؤال

170
00:12:46,042 --> 00:12:47,613
حقا. كان يتوجب علي ذلك

171
00:12:48,087 --> 00:12:49,783
مالذي حدث لأخر علبه أعطيتك إياها؟

172
00:12:51,702 --> 00:12:52,744
عذرا؟

173
00:12:52,960 --> 00:12:55,894
آخر علبه أعطيتكِ إياها
متبقي منها عشرين حبة

174
00:12:57,233 --> 00:12:58,742
هل تخططين الذهاب في رحلة؟

175
00:13:00,320 --> 00:13:01,894
فقط أعطيني الفيتامينات

176
00:13:04,284 --> 00:13:05,634
أين ستذهبين يا سن؟

177
00:13:08,887 --> 00:13:10,767
سنذهب لمخيم لوك -
ماذا؟ -

178
00:13:13,079 --> 00:13:14,199
لماذا؟

179
00:13:14,968 --> 00:13:16,612
لأني لا أثق بهؤلاء الأشخاص

180
00:13:16,431 --> 00:13:18,288
سواءا وثقت بهم أم لا
لايمكنك الذهاب إلى هناك

181
00:13:18,987 --> 00:13:20,758
لوك لايريد ترك الجزيرة..وقد أخبرتك

182
00:13:21,859 --> 00:13:23,013
النساء الحوامل

183
00:13:23,957 --> 00:13:25,396
لايعيشون هنا

184
00:13:25,905 --> 00:13:28,169
نعم..سبق وقلتي لي ذلك

185
00:13:29,598 --> 00:13:30,663
أنتِ لاتصدقيني

186
00:13:33,098 --> 00:13:33,656
اسمعيني

187
00:13:34,147 --> 00:13:37,670
أعلم أنني لم أكن صادقة بأمور كثيرة
منذ قدمت إلى هنا

188
00:13:38,002 --> 00:13:40,419
لكني أقسم لك ياسن

189
00:13:41,320 --> 00:13:42,823
أنني لا أكذب هذه المرة

190
00:13:45,253 --> 00:13:48,928
بعد كل ما اعترفتي لي به
أقل مايمكنك عمله أن تثقي بي

191
00:13:52,164 --> 00:13:53,622
طفل كلاير بأحسن حال

192
00:13:54,056 --> 00:13:55,442
وأنا كذلك

193
00:13:56,418 --> 00:13:59,060
كل ما أفهمه من قصتك
هو أنني سأمرض

194
00:14:00,206 --> 00:14:02,746
سأقوم بما هو أفضل لي ولطفلي

195
00:14:03,136 --> 00:14:04,392
لأنه ..لا

196
00:14:05,388 --> 00:14:07,434
لا أثق بكِ أبدا

197
00:14:16,947 --> 00:14:18,592
كل شيء على مايرام لاتخافي

198
00:14:18,852 --> 00:14:19,509
....هل هذه

199
00:14:19,752 --> 00:14:21,197
أحد الناجين الستة ..نعم

200
00:14:28,461 --> 00:14:30,315
توقفي..ماذا تفعلين؟

201
00:14:30,955 --> 00:14:33,313
يجب ازالة جميع المجوهرات

202
00:14:33,822 --> 00:14:35,667
من أجل التورم

203
00:14:36,329 --> 00:14:38,034
لا..ليس خاتمي

204
00:14:38,354 --> 00:14:39,803
لن يحدث له شيء

205
00:14:40,728 --> 00:14:41,745
لابأس

206
00:14:42,789 --> 00:14:45,268
سيدة كوان .أنا الدكتور باي

207
00:14:45,826 --> 00:14:47,465
أتيت بدلا من الدكتور بارك

208
00:14:47,789 --> 00:14:50,260
أين هو؟ مالذي يحدث؟

209
00:14:50,584 --> 00:14:52,033
لم يتمكن من الحضور..لديه إجتماع

210
00:14:53,078 --> 00:14:55,121
أعطيها شيئا لتخفيف الألم

211
00:14:59,982 --> 00:15:01,526
دعيني ألقي نظرة

212
00:15:05,081 --> 00:15:07,156
هل طفلي به مشكلة؟

213
00:15:07,628 --> 00:15:09,779
يجب إخراجه

214
00:15:10,310 --> 00:15:11,769
مالمشكلة؟

215
00:15:12,926 --> 00:15:14,218
لا أعلم حتى الآن

216
00:15:14,744 --> 00:15:15,915
هذا ما سأقوم بمعرفته الآن

217
00:15:18,302 --> 00:15:19,799
هل هناك أحد من معارفك نستطيع الاتصال به؟

218
00:15:20,493 --> 00:15:22,172
زوجك؟ أهلك؟

219
00:15:24,086 --> 00:15:27,276
فقط أحضر جين..زوجي

220
00:15:28,815 --> 00:15:29,292
جين

221
00:15:30,138 --> 00:15:31,150
فقط أحضر جين

222
00:15:31,488 --> 00:15:33,572
سأحاول الإتصال به

223
00:15:34,156 --> 00:15:35,949
أحضر زوجي

224
00:15:36,326 --> 00:15:37,496
أنا واثق أنه سيأتي هنا بأقرب وقت

225
00:15:39,584 --> 00:15:40,731
جين

226
00:15:52,084 --> 00:15:54,234
نعم..أنا بالطريق..الو؟

227
00:15:54,825 --> 00:15:55,495
ألو؟

228
00:15:56,858 --> 00:15:58,321
هاي..ماهذا؟

229
00:16:10,180 --> 00:16:10,819
توقف

230
00:16:11,598 --> 00:16:12,166
أيها الأحمق

231
00:16:13,341 --> 00:16:14,169
سأقتلك

232
00:16:15,217 --> 00:16:16,082
لو وجدتك سأقتلك

233
00:16:16,905 --> 00:16:20,317
سأقطعك إربا وأقطع رأسك يا أحمق

234
00:16:32,379 --> 00:16:33,781
أحتاج لباندا آخر

235
00:16:34,515 --> 00:16:37,436
أنا آسف..كان ذلك آخر قطعة

236
00:16:39,785 --> 00:16:40,825
وماذا عن ذاك؟

237
00:16:41,144 --> 00:16:42,431
إنه وراءك تماما؟

238
00:16:44,291 --> 00:16:46,009
هذا الباندا مباع

239
00:16:46,342 --> 00:16:48,109
عليهم إقبال كبير

240
00:16:48,471 --> 00:16:49,199
كم تريد ثمنا له؟

241
00:16:49,487 --> 00:16:50,761
قد تم دفع حقه مسبقا

242
00:16:54,689 --> 00:16:55,860
ماذا عن هذا؟

243
00:16:56,513 --> 00:16:58,259
ونحن في سنة التنين أيضا

244
00:16:58,506 --> 00:16:59,788
إنه يجلب الحظ الجيد

245
00:17:01,930 --> 00:17:03,753
أريد الباندا

246
00:17:12,749 --> 00:17:14,743
لاتضيع هذا

247
00:17:18,503 --> 00:17:20,590
بعد أن تصلي هنا استمري باتجاه
الشمال الغربي

248
00:17:21,361 --> 00:17:23,233
وامشي بخط مستقيم لمدة يوم ونصف

249
00:17:23,591 --> 00:17:24,677
شكرا لكِ

250
00:17:25,672 --> 00:17:27,336
يجب علي إخبار جاك

251
00:17:28,605 --> 00:17:30,879
لكني سأعطيكم الفرصة للتقدم قليلا

252
00:17:31,200 --> 00:17:33,391
كنت لأقول له بنفسي
لكنه لن يتفهم الأمر

253
00:17:34,211 --> 00:17:35,272
لا..لن يتفهم

254
00:17:37,893 --> 00:17:39,287
يتوجب عليكم الذهاب الآن

255
00:17:41,547 --> 00:17:43,487
توخوا الحذر. حسنا؟ -
شكرا لكِ-

256
00:17:43,471 --> 00:17:44,718
لن تذهب لأي مكان

257
00:17:46,095 --> 00:17:47,711
ذهابك فكرة سيئة ياسن

258
00:17:47,732 --> 00:17:49,524
ومالذي يعنيه لك الأمر ؟

259
00:17:50,535 --> 00:17:53,630
هل تعلم بحالة زوجتك الصحية الآن؟

260
00:17:55,715 --> 00:17:56,979
ترجمي لي ما سأقول

261
00:17:57,897 --> 00:17:58,523
لا

262
00:18:00,341 --> 00:18:02,805
زوجتك مريضة جدا

263
00:18:04,222 --> 00:18:05,912
اذا لم تخرج من هذه الجزيرة
خلال ثلاثة أسابيع

264
00:18:06,457 --> 00:18:07,486
سوف تموت

265
00:18:14,026 --> 00:18:16,936
اذا تركتها تذهب
فحياتها في خظر

266
00:18:17,387 --> 00:18:18,871
خطر

267
00:18:20,492 --> 00:18:24,028
لأي مكان تذهب اليه سن
سأذهب إليه أنا

268
00:18:26,370 --> 00:18:27,211
سن

269
00:18:28,467 --> 00:18:29,390
رجاءا

270
00:18:34,906 --> 00:18:35,775
جين

271
00:18:37,787 --> 00:18:39,302
زوجتك خانتك

272
00:18:42,999 --> 00:18:44,063
ماذا؟

273
00:18:44,347 --> 00:18:46,891
سن نامت مع رجل آخر

274
00:18:51,003 --> 00:18:52,903
كانت تظن أن الطفل منه

275
00:19:39,088 --> 00:19:42,274
كلمني..دعني أشرح لك

276
00:19:42,490 --> 00:19:44,500
كان ذلك من فترة طويلة

277
00:19:46,400 --> 00:19:48,140
انظر لي

278
00:19:48,620 --> 00:19:50,340
فقط انظر لي

279
00:19:51,130 --> 00:19:53,415
أتفهم أنك منفعل

280
00:19:53,515 --> 00:19:55,690
وليس لدي عذر

281
00:19:57,000 --> 00:19:59,460
أرجوك دعني أشرح لك

282
00:20:00,390 --> 00:20:02,535
دعني أشرح لك

283
00:20:02,635 --> 00:20:04,360
جين

284
00:20:07,150 --> 00:20:08,720
هل تذهب للصيد؟

285
00:20:09,860 --> 00:20:12,580
هل تمانع لو ذهبت معك؟

286
00:20:15,530 --> 00:20:19,065
أوه . أنا آسف
لم أقصد المقاطعة

287
00:20:19,165 --> 00:20:21,825
لا. تعال

288
00:20:21,925 --> 00:20:23,820
متأكد؟

289
00:20:24,790 --> 00:20:27,650
نعم. تعال

290
00:20:50,170 --> 00:20:53,560
You realize we're the only
two married guys on the island?
هل انتبهت أننا الرجلين الوحيدين
المتزوجين بهذه الجزيرة؟

291
00:20:55,490 --> 00:20:57,770
متزوجون

292
00:20:58,290 --> 00:20:59,455
متزوجون

293
00:20:59,555 --> 00:21:02,365
لا ..ليس لبعضنا البعض. لا

294
00:21:02,465 --> 00:21:04,460
قد فهمتها

295
00:21:05,190 --> 00:21:07,545
ليس بالأمر السهل اليس كذلك؟

296
00:21:07,645 --> 00:21:10,545
اوه. أعني انه أمر جميل..لكن

297
00:21:10,645 --> 00:21:14,955
دعنا نواجه الأمر. كل قرار تقرره
يتأخر البت فيه كثيرا

298
00:21:15,055 --> 00:21:17,420
لانك يجب أن تناقشهم حوله

299
00:21:22,140 --> 00:21:23,350
روز

300
00:21:24,480 --> 00:21:26,320
بها السرطان

301
00:21:28,790 --> 00:21:30,400
إنها مريضة

302
00:21:31,150 --> 00:21:32,670
تموت

303
00:21:34,250 --> 00:21:36,190
على الأقل كانت تموت

304
00:21:37,010 --> 00:21:39,700
تقول أنها أفضل الآن

305
00:21:40,150 --> 00:21:42,240
تقول أنه بسبب هذا المكان

306
00:21:42,930 --> 00:21:45,020
الجزيرة

307
00:21:46,470 --> 00:21:48,720
لكن عندما افترقنا فريقين

308
00:21:48,820 --> 00:21:51,820
كنت واثقا أنها ستذهب مع لوك

309
00:21:52,530 --> 00:21:57,870
لماذا تخرج من الجزيرة
وتخاطر بعودة المرض اليها مجددا؟

310
00:21:59,570 --> 00:22:02,830
اذن لماذا بقيتم مع جاك؟

311
00:22:02,930 --> 00:22:05,520
لأنه الأمر الصواب

312
00:22:06,290 --> 00:22:07,690
لوك؟

313
00:22:08,950 --> 00:22:11,140
إنه مجرم وقاتل

314
00:22:13,500 --> 00:22:15,450
أتعلم, كل شيء متعلق بالعاقبة الأخلاقية يا جين

315
00:22:16,200 --> 00:22:18,610
هل تعلم مامعني العاقبة الأخلاقية؟

316
00:22:19,730 --> 00:22:22,550
إذا اتخذت قرارات خاطئة
فأشياء خاطئة ستحدث لك

317
00:22:22,650 --> 00:22:24,800
لكن اذا اخترت الخيارات الصحيحة
فأشياء صحيحة ستـ...هاي

318
00:22:24,900 --> 00:22:26,600
هاي لقد أمسكت بواحدة

319
00:22:26,700 --> 00:22:28,210
هيا اسحبها أكثر

320
00:22:29,980 --> 00:22:32,170
واو..انظر لهذا

321
00:22:32,270 --> 00:22:33,690
أترى؟

322
00:22:33,790 --> 00:22:35,580
هذه هي العاقبة الأخلاقية

323
00:22:37,190 --> 00:22:39,430
لابد وأننا الرجال الطيبين.أليس كذلك؟

324
00:22:54,130 --> 00:22:55,960
إلى متى سيستمرذلك الإزعاج؟

325
00:22:57,160 --> 00:22:59,730
ألا يستطيعون إصلاح مايصدر هذا الصوت اللعين؟

326
00:22:59,830 --> 00:23:02,110
هذا الصوت لايصدر من جهاز

327
00:23:02,390 --> 00:23:04,210
أتعتقد أن هناك شخص ما يفعل ذلك؟

328
00:23:04,740 --> 00:23:06,510
شخص ما يضرب هذه الأنابيب مرارا وتكرارا؟

329
00:23:06,610 --> 00:23:08,850
هذا بالضبط ما أعتقده

330
00:23:11,750 --> 00:23:13,090
أيها السادة

331
00:23:13,190 --> 00:23:15,580
شكرا لصبركم

332
00:23:15,680 --> 00:23:18,710
القبطان يود مقابلتكم

333
00:23:34,530 --> 00:23:36,240
أين المروحية؟

334
00:23:36,340 --> 00:23:38,230
لابيدوس يجري مهمة

335
00:23:38,330 --> 00:23:40,010
أي نوع من المهمات؟

336
00:23:40,110 --> 00:23:42,210
أنا مجرد طبيب. لا أعلم أين ذهب

337
00:23:42,310 --> 00:23:43,720
هل ذهب للجزيرة؟

338
00:23:44,670 --> 00:23:46,780
هل تعلم أي مكان آخر بإمكانه النزول فيه؟

339
00:23:46,880 --> 00:23:48,400
ماذا سيفعل؟

340
00:23:48,500 --> 00:23:51,340
قد قلت لك. أنا مجرد طبيب

341
00:23:51,440 --> 00:23:53,460
ماذا قال لابيدوس؟

342
00:23:53,560 --> 00:23:56,150
لم يقل شيئا

343
00:23:56,250 --> 00:23:58,100
ماذا يفعل؟

344
00:24:03,520 --> 00:24:06,360
المرأة قد قفزت للتو من ظهر القارب

345
00:24:06,460 --> 00:24:08,670
لا تقف مكتوف اليدين هكذا

346
00:24:08,770 --> 00:24:09,880
ماذا دهاكم ياقوم؟

347
00:24:09,980 --> 00:24:11,230
ماذا بكم؟ احضر حبلا بسرعة

348
00:24:11,330 --> 00:24:12,900
لماذا لاتفعلون شيئا؟

349
00:24:13,000 --> 00:24:14,180
اجلب حبلا

350
00:24:14,280 --> 00:24:15,060
حبلا بسرعة

351
00:24:15,160 --> 00:24:16,720
أعطني حبلا -
توقفوا -

352
00:24:17,050 --> 00:24:18,300
قد قفزت للتو

353
00:24:18,400 --> 00:24:19,590
وانتهى الأمر

354
00:24:19,690 --> 00:24:21,640
ماتت

355
00:24:21,740 --> 00:24:24,600
كل إلى مكانه

356
00:24:26,740 --> 00:24:29,060
وهذا أمر

357
00:24:36,450 --> 00:24:38,650
أنا القبطان قولت

358
00:24:39,770 --> 00:24:42,580
أتوقع أنكم تملكون بعض الأسئلة

359
00:24:48,600 --> 00:24:50,300
كيف أستطيع مساعدتكم؟

360
00:24:50,570 --> 00:24:51,420
ماذا؟

361
00:24:51,520 --> 00:24:53,250
قد قلتم أنكم تودون محادثتي

362
00:24:53,350 --> 00:24:57,020
لنبدأ بلماذا لم تفعلوا أي شيء لإنقاذ
المرأة من الغرق؟

363
00:24:57,120 --> 00:25:03,410
أنا لم أقفز ولم آمر أحدا بالقفز
لأني لا أود خسارة أي شخص آخر من جماعتي

364
00:25:04,560 --> 00:25:07,420
مالذي يجري هنا بالضبط؟

365
00:25:09,330 --> 00:25:12,310
...بعض من أفراد طاقمي يعاني من

366
00:25:12,750 --> 00:25:17,580
مايمكن أن يعرف ب
حمَى الأماكن المغلقة

367
00:25:18,910 --> 00:25:22,240
أعتقد أن له علاقة بقربنا من الجزيرة

368
00:25:22,340 --> 00:25:23,620
لماذا لاتبعدون اذا؟

369
00:25:23,720 --> 00:25:29,100
قد حاولت ذلك . لكن هناك مخرب على القارب
وقد حطم المحركات بشكل كبير

370
00:25:29,200 --> 00:25:31,950
طاقمي يحاولون إصلاحه حاليا

371
00:25:32,050 --> 00:25:33,370
بعد ذلك ستأخذ جماعتنا لوطنهم؟

372
00:25:33,470 --> 00:25:36,380
ثم نذهب لمياه أكثر أمانا

373
00:25:36,800 --> 00:25:37,850
هذه الأوامر التي وصلتني

374
00:25:37,950 --> 00:25:40,760
وأعتقد أنك لن تقول لنا
من أعطاك تلك الأوامر؟

375
00:25:40,860 --> 00:25:42,050
بالطبع سأقول

376
00:25:42,150 --> 00:25:44,070
تشارلز ويدمور

377
00:25:46,080 --> 00:25:49,290
هذا قارب تشارلز ويدمور؟

378
00:25:50,740 --> 00:25:53,090
صحيح. أنت تعرفه

379
00:26:08,600 --> 00:26:10,770
هل يعلم أي منكم ماهذا؟

380
00:26:11,240 --> 00:26:14,820
هو مسجل معلومات للطائرة
ويعرف أيضا بالصندوق الأسود

381
00:26:15,430 --> 00:26:17,300
هذا بالضبط ماهو

382
00:26:17,940 --> 00:26:20,320
والآن اليكم الشيء المضحك

383
00:26:20,750 --> 00:26:25,540
هذا الصندوق هو الصندوق الأسود
لطائرة اوشيانك 815

384
00:26:28,190 --> 00:26:31,500
سفنية إنقاذ قامت بإنتشاله من قعر المحيط

385
00:26:31,600 --> 00:26:36,410
قد دفع السيد ويدمور المال الكثير ليحصل عليه

386
00:26:36,510 --> 00:26:42,490
وجد مع حطام الطائرة
بالإضافة الى 324 راكب ميت

387
00:26:45,680 --> 00:26:48,980
وهذه ليست القصة كاملة
كما تعلم تماما ياسيد جراح

388
00:26:49,080 --> 00:26:53,080
خصوصا بأنك تقف أمامي وتتنفس

389
00:26:54,650 --> 00:26:57,150
الحطام وبشكل واضح لم يكن حقيقيا

390
00:26:57,250 --> 00:27:03,170
هل تتخيل كل هذه القدرة من المصادر
والعمالة التي تستطيع انجاز كل هذا؟

391
00:27:03,270 --> 00:27:06,700
تزييف عملية إكتشاف حطام طائرة

392
00:27:07,300 --> 00:27:12,730
ووضع 324 عائلة في جو من الحزن
استنادا على كذبة؟

393
00:27:13,610 --> 00:27:16,090
ولكن ماهو مزعج أكثر

394
00:27:16,190 --> 00:27:21,850
من أين يأتي شخص بـ 324 جثة ميتة؟

395
00:27:22,980 --> 00:27:30,180
وهذا ياسيد جراح وسيد هيوم ماهو إلا سبب
من أسباب عدة لما يجعلنا نريد بينجامين لاينوس

396
00:27:42,200 --> 00:27:44,050
أنا آسفة

397
00:27:45,980 --> 00:27:49,760
كان يجب علي أيقافك بأي طريقة كانت

398
00:27:51,960 --> 00:27:54,280
لم يكن يتوجب عليك إيقافنا

399
00:27:54,380 --> 00:27:59,520
أعلم أنك لاتثقين بي.لكن يجب عليك
الخروج من الجزيرة.كلنا يجب أن نخرج

400
00:27:59,910 --> 00:28:01,760
هل تودين الخروج؟

401
00:28:02,010 --> 00:28:04,500
أكثر من أي شيء

402
00:28:05,510 --> 00:28:09,730
لا أعلم إن كان القارب هو الجواب
لكنه على الأقل أمل

403
00:28:11,530 --> 00:28:13,860
يجب أن أعود للوطن

404
00:28:13,960 --> 00:28:15,850
وأنتِ كذلك

405
00:28:15,950 --> 00:28:17,660
سن

406
00:28:19,400 --> 00:28:23,600
خلال ثلاثة أسابيع. ستنتابك حالة غثيان مستمرة

407
00:28:23,700 --> 00:28:28,170
بعد أسبوع من ذلك ستلاحظين مشاكل في التنفس
لن تضمحل أبدا

408
00:28:28,270 --> 00:28:33,020
بعد ذلك بأسبوع ستفقدين الوعي
وستدخلين في غيبوبة

409
00:28:33,750 --> 00:28:36,560
وبعد ذلك ياسن..ستموتين

410
00:28:38,320 --> 00:28:41,810
وعندما يتوقف قلبك عن الخفقان

411
00:28:42,270 --> 00:28:45,190
سيتوقف قلب طفلك أيضا

412
00:28:46,320 --> 00:28:52,790
ولهذا ياسن هو واجبي
لأنك مريضتي

413
00:28:54,900 --> 00:28:57,310
اذا ذهبتِ

414
00:28:58,340 --> 00:29:00,690
ستموتين

415
00:29:02,540 --> 00:29:06,050
ولن يخرج طفلك للنور أبدا

416
00:29:13,730 --> 00:29:16,900
يجب أن أقوم بعملية قيصرية

417
00:29:17,000 --> 00:29:18,220
لا

418
00:29:18,460 --> 00:29:20,350
ألا تفهمين

419
00:29:20,450 --> 00:29:24,650
الدواء يجعل الولادة الطبيعية صعبة

420
00:29:24,750 --> 00:29:26,710
لا, لا ليس حتى يأتي جين

421
00:29:26,810 --> 00:29:28,020
يجب أن نقوم بالعملية

422
00:29:28,120 --> 00:29:29,320
أين زوجي؟

423
00:29:29,420 --> 00:29:30,890
لم يأتي بعد

424
00:29:30,990 --> 00:29:33,010
لا نستطيع الإنتظار

425
00:29:33,110 --> 00:29:34,730
جين

426
00:29:34,830 --> 00:29:36,080
جين

427
00:29:36,180 --> 00:29:36,930
دكتور باي

428
00:29:37,030 --> 00:29:39,090
الطفل يخرج

429
00:29:39,730 --> 00:29:43,130
حسنا يا سن ادفعي الآن

430
00:29:51,480 --> 00:29:54,090
هيا حسنا
ادفعي ادفعي

431
00:29:55,000 --> 00:29:56,840
تستطيعي القيام بذلك

432
00:29:57,940 --> 00:29:59,690
ادفعي

433
00:30:09,600 --> 00:30:12,490
فعلتيها

434
00:30:24,610 --> 00:30:26,520
ألف مبروك

435
00:30:26,620 --> 00:30:29,170
أصبح لديكِ طفلة

436
00:31:10,210 --> 00:31:12,210
مارأيك بالقبطان إذا؟

437
00:31:12,580 --> 00:31:14,590
كان صريحا بشكل مفاجيء

438
00:31:14,690 --> 00:31:16,490
نعم.هو يقول الحقيقة كما هي

439
00:31:16,590 --> 00:31:18,400
فقط لاتجعله يغضب

440
00:31:18,500 --> 00:31:20,120
هل تعي ما أقول؟

441
00:31:20,220 --> 00:31:22,840
أعتقد أن غرفتكم ستعجبكم
فهي على الجانب الهاديء من القارب

442
00:31:23,780 --> 00:31:25,510
هذا القارب لايتحرك

443
00:31:25,610 --> 00:31:27,680
كما تقول

444
00:31:38,030 --> 00:31:40,930
ليس من المفروض أن يكون هذا هنا.تبا

445
00:31:43,990 --> 00:31:46,880
هاي. جونسون..هل هذا أنت؟

446
00:31:47,280 --> 00:31:49,050
جونسون؟ -
نعم -

447
00:31:49,630 --> 00:31:51,400
نظف هذا

448
00:31:51,810 --> 00:31:52,770
آسف

449
00:31:52,870 --> 00:31:54,310
يجب أن أذهب أعلى القارب

450
00:31:54,410 --> 00:31:57,350
لا , ستنظف هذا أولا

451
00:32:20,100 --> 00:32:22,510
كيفن, هذا

452
00:32:22,610 --> 00:32:24,660
سعيد

453
00:32:26,430 --> 00:32:28,000
ديزموند

454
00:32:28,100 --> 00:32:30,270
كيفن جونسون

455
00:32:32,210 --> 00:32:34,910
سعدت لمقابلتك يا كيفن

456
00:32:54,330 --> 00:32:55,510
قمت بصنع

457
00:32:55,610 --> 00:32:57,590
العشاء

458
00:33:02,560 --> 00:33:05,390
اعتقدت أنك تركتني

459
00:33:11,560 --> 00:33:13,840
هل ستدعني أحاول أن أشرح لك؟

460
00:33:15,480 --> 00:33:17,120
لا يهم الأمر

461
00:33:17,220 --> 00:33:18,630
فقط إسمعني..ربما

462
00:33:18,910 --> 00:33:21,730
أعلم لم فعلتِ ذلك

463
00:33:22,390 --> 00:33:25,190
أعرف الرجل

464
00:33:25,290 --> 00:33:27,530
الذي كنت عليه

465
00:33:29,540 --> 00:33:31,600
قبل الجزيرة

466
00:33:31,700 --> 00:33:33,990
كنت أخفي عواطفي

467
00:33:36,090 --> 00:33:38,020
وأنا أعلم

468
00:33:38,120 --> 00:33:40,410
بأنه أيا مافعلتِ

469
00:33:42,650 --> 00:33:47,210
فقد فعلته لذاك الرجل

470
00:33:49,420 --> 00:33:51,800
أفعاله صنعت هذا

471
00:34:00,810 --> 00:34:03,510
ولذلك أسامحك

472
00:34:13,520 --> 00:34:16,630
وسأذهب لمعسكر لوك معكِ

473
00:34:18,280 --> 00:34:20,320
لا أريد الذهاب هناك بعد الآن

474
00:34:21,800 --> 00:34:23,060
لماذا؟

475
00:34:23,570 --> 00:34:25,820
جولييت أقنعتني بالجلوس

476
00:34:28,080 --> 00:34:32,000
يجب أن نخرج من هذه الجزيرة

477
00:34:34,480 --> 00:34:37,500
هؤلاء الأشخاص لديهم مروحية

478
00:34:38,240 --> 00:34:40,210
يجب أن نحاول

479
00:34:40,900 --> 00:34:44,060
سأفعل مابوسعي لأحميك وأحمي طفلي

480
00:34:44,930 --> 00:34:46,390
أعدك

481
00:34:50,350 --> 00:34:52,730
شكرا

482
00:34:56,550 --> 00:34:58,850
هناك أمر أخير

483
00:34:59,390 --> 00:35:01,140
ورجاءا أخبريني الحقيقة

484
00:35:03,010 --> 00:35:04,850
أي شيء

485
00:35:07,610 --> 00:35:08,790
...هل

486
00:35:08,890 --> 00:35:10,900
...الطفل

487
00:35:11,370 --> 00:35:13,670
طفلي؟

488
00:35:23,180 --> 00:35:25,450
نعم ياجين

489
00:35:30,830 --> 00:35:33,590
أقسم لك أنه طفلك

490
00:35:35,570 --> 00:35:37,550
إنه منك

491
00:35:40,790 --> 00:35:42,520
أحبك جدا

492
00:35:44,280 --> 00:35:46,990
إعتقدت أنني فقدتك

493
00:35:50,770 --> 00:35:52,400
أنا أيضا أحبكِ

494
00:35:54,190 --> 00:35:57,480
ولن تفقديني أبدا

495
00:36:18,710 --> 00:36:20,200
أنا جين سو كوان

496
00:36:20,300 --> 00:36:22,410
أمثل بيك للسيارات

497
00:36:23,280 --> 00:36:24,290
نعم

498
00:36:24,390 --> 00:36:26,950
سمعت أن السفير أصبح جدا

499
00:36:28,080 --> 00:36:30,810
جئت لأقدم هدية

500
00:36:31,860 --> 00:36:33,680
إنتظر

501
00:36:34,980 --> 00:36:36,740
عذرا

502
00:36:36,840 --> 00:36:38,530
هل هو ولد أم بنت؟

503
00:36:38,630 --> 00:36:41,410
ولد

504
00:36:51,460 --> 00:36:53,370
نعم؟

505
00:36:53,470 --> 00:36:55,080
سيادة السفير

506
00:36:55,180 --> 00:36:56,960
هذا الباندا هو رمز يمثل
إمتنان السيد بايك

507
00:36:57,060 --> 00:37:00,260
لتعامله بتجارته مع دولة الصين العظيمة

508
00:37:00,360 --> 00:37:04,460
فضلا إقبل تهنئته لك

509
00:37:05,620 --> 00:37:07,610
اشكر السيد بيك نيابة عني

510
00:37:07,710 --> 00:37:09,470
وأخبره أنني سأتصل به

511
00:37:28,390 --> 00:37:29,520
تغادر مبكرا؟

512
00:37:29,620 --> 00:37:31,720
لم يكن طفلي

513
00:37:31,820 --> 00:37:33,510
حسنا, ربما يوما ما

514
00:37:33,610 --> 00:37:35,190
ليس هناك عجلة

515
00:37:36,090 --> 00:37:38,440
لم أتزوج إلا من شهرين

516
00:38:16,390 --> 00:38:18,510
لا أصدق أنك قطعت كل هذه المسافة وأتيت

517
00:38:18,610 --> 00:38:19,800
هل تمزحين؟

518
00:38:19,900 --> 00:38:21,730
هل سيأتي أي أحد آخر؟

519
00:38:22,060 --> 00:38:23,290
لا

520
00:38:23,390 --> 00:38:24,880
جيد

521
00:38:25,940 --> 00:38:27,540
إذن

522
00:38:27,640 --> 00:38:29,530
أين هي؟

523
00:38:34,310 --> 00:38:35,280
تعالي

524
00:38:35,380 --> 00:38:37,060
إنها رائعة

525
00:38:37,160 --> 00:38:39,190
شكرا

526
00:38:41,690 --> 00:38:43,690
هل ترغب بحملها؟

527
00:38:44,140 --> 00:38:45,320
لا أدري فأنا..

528
00:38:45,590 --> 00:38:47,240
لست جيدا مع الأطفال

529
00:38:47,340 --> 00:38:49,590
أثق بك

530
00:38:56,020 --> 00:38:58,580
تشبه جين كثيرا

531
00:38:59,670 --> 00:39:01,180
نعم

532
00:39:01,280 --> 00:39:04,000
تشبهه

533
00:39:08,680 --> 00:39:10,180
إذن

534
00:39:10,280 --> 00:39:13,730
أعتقد أننا يجب أن نذهب لنراه

535
00:39:14,970 --> 00:39:17,500
بالطبع

536
00:40:03,930 --> 00:40:05,540
جين

537
00:40:10,590 --> 00:40:13,240
كنت محق

538
00:40:14,700 --> 00:40:16,730
هي بنت

539
00:40:25,350 --> 00:40:27,430
الولادة كانت صعبة

540
00:40:30,110 --> 00:40:34,820
قال الطبيب أنني كنت أناديك

541
00:40:37,780 --> 00:40:40,660
كنت أتمنى لو كنت بجانبي

542
00:40:45,430 --> 00:40:46,930
جين

543
00:40:47,030 --> 00:40:49,300
هي جميلة جدا

544
00:40:53,360 --> 00:40:55,290
جي يون

545
00:40:55,570 --> 00:40:58,780
أسميتها كما كنت تريد تسميتها

546
00:41:01,248 --> 00:41:04,724
27-11-1974
22-9-2004

547
00:41:06,710 --> 00:41:08,570
أشتاق اليك كثيرا

548
00:41:13,110 --> 00:41:15,610
أشتاق اليك كثيرا

549
00:41:23,993 --> 00:41:30,986
ترجمة: علي هشام

