1
00:00:06,004 --> 00:00:07,724
بسبب طاقة الشينيجامي التي أعطيت لي فجأة

2
00:00:08,187 --> 00:00:10,247
حياتي تغيرت منذ ذلك اليوم

3
00:00:10,248 --> 00:00:12,490
(الشينيجامي البديل(كوروزاكي أيتشيجو

4
00:00:13,117 --> 00:00:16,614
،لأحمي أصدقائي الغالين
سأجعل قوتي تنفجر

5
00:00:16,615 --> 00:00:19,608
!وسأطلق سيفي الروحي

6
00:00:20,000 --> 00:00:20,234
gdghs

7
00:00:20,234 --> 00:00:20,468
hsjgff

8
00:00:20,468 --> 00:00:20,702
hsdhfd

9
00:00:20,702 --> 00:00:20,936
hsdhjj

10
00:00:20,936 --> 00:00:21,170
srhdjs

11
00:00:21,170 --> 00:00:21,404
shhdhj

12
00:00:21,404 --> 00:00:21,638
dhshd

13
00:00:21,638 --> 00:00:21,872
dfhfdj

14
00:00:21,872 --> 00:00:22,106
hjdsre

15
00:00:22,106 --> 00:00:22,340
hdjr4y5

16
00:00:22,340 --> 00:00:22,574
u4uhrs

17
00:00:22,574 --> 00:00:22,808
hsjrjm

18
00:00:22,808 --> 00:00:23,042
ejnfghw

19
00:00:23,042 --> 00:00:23,276
jyjehj

20
00:00:23,276 --> 00:00:23,510
jnfjtes

21
00:00:23,510 --> 00:00:23,744
jgdsgj

22
00:00:23,744 --> 00:00:23,978
vosbbs

23
00:00:23,978 --> 00:00:24,212
mfsgnd

24
00:00:24,212 --> 00:00:24,446
sfjtykeh

25
00:00:24,446 --> 00:00:24,680
hsfhyj

26
00:00:24,680 --> 00:00:24,914
shdhjr

27
00:00:24,914 --> 00:00:25,148
ghdjtjn

28
00:00:25,148 --> 00:00:25,382
gehrjks

29
00:00:25,382 --> 00:00:25,616
hrjenjy

30
00:00:25,616 --> 00:00:25,850
trksjmk

31
00:00:25,850 --> 00:00:26,084
jsfjejrj

32
00:00:26,084 --> 00:00:26,318
wrwghn

33
00:00:26,318 --> 00:00:26,552
yytnnf

34
00:00:26,552 --> 00:00:26,786
fwg6im

35
00:00:26,786 --> 00:00:27,020
jtjkjtgf

36
00:00:27,020 --> 00:00:27,254
jrjkdnl

37
00:00:27,254 --> 00:00:27,488
h77ndb

38
00:00:27,488 --> 00:00:27,722
bdek6d

39
00:00:27,722 --> 00:00:27,956
zgttmy

40
00:00:27,956 --> 00:00:28,190
tgj744b

41
00:00:28,190 --> 00:00:28,424
bnfntr

42
00:00:28,424 --> 00:00:28,658
gfrjkt5

43
00:00:28,658 --> 00:00:28,892
hk66od

44
00:00:28,892 --> 00:00:29,126
k6rbnc

45
00:00:29,126 --> 00:00:29,360
vew4ih

46
00:00:29,360 --> 00:00:29,594
m,svb6

47
00:00:29,594 --> 00:00:29,828
gbmtrr

48
00:00:29,828 --> 00:00:30,062
vnur32g

49
00:00:30,062 --> 00:00:30,296
mms47

50
00:00:30,296 --> 00:00:30,530
mmt87f

51
00:00:30,530 --> 00:00:30,764
bwy89h

52
00:00:30,764 --> 00:00:30,998
zqu0t3

53
00:00:30,998 --> 00:00:31,232
bjjr58j

54
00:00:31,232 --> 00:00:31,466
mtsdx4

55
00:00:31,466 --> 00:00:31,700
myu8fg

56
00:00:31,700 --> 00:00:31,934
hfff545

57
00:00:31,934 --> 00:00:32,168
njntdm

58
00:00:32,168 --> 00:00:32,402
ntj77gh

59
00:00:32,700 --> 00:00:32,934
adkflds

60
00:00:32,934 --> 00:00:33,168
sdadsd

61
00:00:33,168 --> 00:00:33,402
adeyhf

62
00:00:33,402 --> 00:00:33,636
dghgjl

63
00:00:33,636 --> 00:00:33,870
adeyhf

64
00:00:33,870 --> 00:00:34,104
hkpdde

65
00:00:34,104 --> 00:00:34,338
m;ewz

66
00:00:34,338 --> 00:00:34,572
dm.oer

67
00:00:34,572 --> 00:00:34,806
syilmgd

68
00:00:34,806 --> 00:00:35,040
djtnza

69
00:00:35,040 --> 00:00:35,274
.ourrgv

70
00:00:35,274 --> 00:00:35,508
syilmgd

71
00:00:35,508 --> 00:00:35,742
abrewk

72
00:00:35,742 --> 00:00:35,976
abyuth

73
00:00:35,976 --> 00:00:36,210
antelw

74
00:00:36,210 --> 00:00:36,444
avrwlo

75
00:00:36,444 --> 00:00:36,678
aseolwu

76
00:00:36,678 --> 00:00:36,912
acvdleu

77
00:00:36,912 --> 00:00:37,146
aderl4u

78
00:00:37,146 --> 00:00:37,380
avgkl4u

79
00:00:37,380 --> 00:00:37,614
acrol4u

80
00:00:37,614 --> 00:00:37,848
acfol4u

81
00:00:37,848 --> 00:00:38,082
adyol4u

82
00:00:38,082 --> 00:00:38,316
adtol4u

83
00:00:38,316 --> 00:00:38,550
adkflds

84
00:00:38,550 --> 00:00:38,784
sdadsd

85
00:00:38,784 --> 00:00:39,018
adeyhf

86
00:00:39,018 --> 00:00:39,252
dghgjl

87
00:00:39,252 --> 00:00:39,486
hkpdde

88
00:00:39,486 --> 00:00:39,720
m;ewz

89
00:00:39,720 --> 00:00:39,954
dm.oer

90
00:00:39,954 --> 00:00:40,188
djtnza

91
00:00:40,188 --> 00:00:40,422
.ourrgv

92
00:00:40,422 --> 00:00:40,656
syilmgd

93
00:00:40,656 --> 00:00:40,890
abyuth

94
00:00:40,890 --> 00:00:41,124
antelw

95
00:00:41,124 --> 00:00:41,358
avrwlo

96
00:00:41,358 --> 00:00:41,592
aseolwu

97
00:00:41,592 --> 00:00:41,826
acvdleu

98
00:00:41,826 --> 00:00:42,060
aderl4u

99
00:00:42,060 --> 00:00:42,294
avgkl4u

100
00:00:42,294 --> 00:00:42,528
acrol4u

101
00:00:42,528 --> 00:00:42,762
acfol4u

102
00:00:42,762 --> 00:00:42,996
adyol4u

103
00:00:42,996 --> 00:00:43,230
adtol4u

104
00:00:43,230 --> 00:00:43,464
adool4u

105
00:00:43,464 --> 00:00:43,698
adool4u
adool4u@hl.com

106
00:00:43,698 --> 00:00:43,932
adool4u
adool4u@hol.com

107
00:00:43,932 --> 00:00:44,166
adool4u
adool4u@hoil.com

108
00:00:44,166 --> 00:00:44,400
adool4u
adool4u@hotil.com

109
00:00:44,400 --> 00:00:44,634
adool4u
adool4u@hotail.com

110
00:00:44,634 --> 00:00:47,656
adool4u
adool4u@hotmail.com

111
00:02:01,364 --> 00:02:03,283
...المكتب الرئيسي للأعضاء الستة والأربعون

112
00:02:03,384 --> 00:02:09,833
مكون من أربعين حكيم أستقطبوا من...
...كل أنحاء مجتمع الروح وستة قضاة

113
00:02:10,286 --> 00:02:13,478
.الجهاز القضائي الأعلى لمجتمع الروح...

114
00:02:13,660 --> 00:02:17,789
الجرائم والمخالفات المرتكبة من
...الشينيجاميين كلها يتم الحكم بها هنا

115
00:02:17,790 --> 00:02:20,322
.سواءً في مجتمع الروح أو في العالم البشري...

116
00:02:20,523 --> 00:02:23,891
إذا قرر أن القوة ضرورية من
...أجل تنفيذ حكمهم

117
00:02:24,316 --> 00:02:27,621
الأوامر ترسل إلى جميع الوحدات التنفيذية وهي:طاقم
...التجوال السري، هيئة السحر الشيطاني

118
00:02:27,622 --> 00:02:30,407
.أو فرق حدائق المدينة الثلاثة عشر

119
00:02:30,879 --> 00:02:37,394
وبمجرد أن يسلم الحكم، حتى القادة
غير مسموح لهم برفع الإحتجاجات

120
00:02:37,977 --> 00:02:40,510
.هذا...هو مكتب الأعضاء الستة والأربعون

121
00:02:45,818 --> 00:02:47,307
...ما هذا بحق الجحيم

122
00:02:48,080 --> 00:02:49,495
!مالذي يحدث؟

123
00:02:49,530 --> 00:02:55,421
بــــلــــــيـــــ 60 ـــــتـــــش{\an8}
ترجمة:adool4u
adool4u@hotmail.com

124
00:03:06,669 --> 00:03:08,006
...الدم جاف منذُ مدة

125
00:03:08,389 --> 00:03:11,179
.بما يكفي لكي يسّود ويتفتت...

126
00:03:11,614 --> 00:03:14,828
هذا يعني أنهم لم يُقتلوا
...اليوم أو أمس

127
00:03:16,215 --> 00:03:17,666
!متى قُتِلوا؟

128
00:03:18,349 --> 00:03:21,798
بعد أن هُزم (أباراي) وأوامر
حالة الحرب الخاصة أُعلنت

129
00:03:22,051 --> 00:03:25,577
قاعة الإجتماعات السرية المركزية
...هذه عزلت بالكامل، و

130
00:03:25,879 --> 00:03:28,900
.لا يسمح لأحد على الأطلاق بالإقتراب...

131
00:03:29,563 --> 00:03:32,706
...إلى أن إقتحمناها بالقوة اليوم

132
00:03:32,707 --> 00:03:35,551
...جميع الحيطان الدفاعية كانت مغلقة

133
00:03:35,792 --> 00:03:38,243
.ولم يكن هناك أي أثار لأية دخلاء

134
00:03:39,087 --> 00:03:40,113
...بمعنى آخر

135
00:03:40,114 --> 00:03:42,217
.هم قُتِلوا قبل ذلك...

136
00:03:42,418 --> 00:03:47,375
وكل القرارات لمكتب الأعضاء الستة والأربعون
...المنقولة لنا في ذلك الحين كانت

137
00:03:48,202 --> 00:03:49,640
!مزيفة؟...

138
00:03:50,556 --> 00:03:52,350
...من فعلها

139
00:03:52,351 --> 00:03:53,644
إيتشيمارو)؟)

140
00:03:54,147 --> 00:03:56,241
شيء بهذه الضخامة بنفسه؟

141
00:03:56,853 --> 00:03:58,961
هل هذا يعني أن له شركاء؟

142
00:04:02,489 --> 00:04:06,030
فكرت أنكم ستأتون
(قائد (هيتسوقايا

143
00:04:10,225 --> 00:04:11,170
!(كيرا)

144
00:04:11,856 --> 00:04:14,600
!لا تقل لي إنك فعلت ذلك

145
00:04:17,968 --> 00:04:18,675
!(لنلحق به (ماتسوموتو

146
00:04:18,676 --> 00:04:20,130
!حاضر سيدي

147
00:04:54,544 --> 00:04:55,636
!(توقف (كيرا

148
00:04:55,921 --> 00:04:57,298
!أجب على سؤالي

149
00:04:57,641 --> 00:05:00,407
هل أنت هو اللذي ذبح أعضاء المكتب الستة والأربعون؟

150
00:05:00,408 --> 00:05:01,131
.لا

151
00:05:01,360 --> 00:05:08,322
أنا فقط تركت الباب مفتوح وتم إدخالي
.إلى قاعة الإجتماعات السرية تلك

152
00:05:08,463 --> 00:05:09,818
تم إدخالك؟

153
00:05:10,072 --> 00:05:11,306
!عن طريق من؟

154
00:05:11,424 --> 00:05:14,727
أليس هذا واضحاً؟
.عن طريق أعضاء المكتب

155
00:05:15,130 --> 00:05:17,122
!هل تحاول أن تستخف بي؟

156
00:05:17,123 --> 00:05:18,106
!ماذا عن الختم؟

157
00:05:18,107 --> 00:05:20,854
أهم من ذلك
أأنت متأكد بشأن ذلك قائد (هيتسوقايا)؟

158
00:05:21,357 --> 00:05:23,237
...بدلاً من مطاردتي

159
00:05:23,238 --> 00:05:26,505
.(من الأفضل حقاً حماية (هيناموري

160
00:05:27,431 --> 00:05:28,737
!مالذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟

161
00:05:28,738 --> 00:05:29,822
...هيناموري) الآن هي)

162
00:05:29,823 --> 00:05:32,695
.ليست في مبنى الفرقة العاشرة حالياً...

163
00:05:32,957 --> 00:05:33,696
...(قائد (هيتسوقايا

164
00:05:33,697 --> 00:05:38,197
لقد وضعت حاجزاً في الغرفة التي
كانت (هيناموري) نائمة فيها، أليس كذلك؟

165
00:05:38,198 --> 00:05:42,077
حاجز منيع جداً والذي يصد الهجمات
.(من الخارج، ويسمى (كيومون

166
00:05:42,870 --> 00:05:45,527
.(لذا فإنك شعرت بالطمأنينة لترك (هيناموري

167
00:05:46,052 --> 00:05:50,559
لكن ذلك الحاجز يمكن في الحقيقة
.أن يُكسر بسهولة جداً من الداخل

168
00:05:51,845 --> 00:05:53,697
...هيناموري) محترفة في السحر الشيطاني)

169
00:05:53,698 --> 00:05:56,218
.كسر الحواجز ليس عائقاً بالنسبة لها

170
00:05:56,319 --> 00:05:59,034
حتى التحرك وقوتها الروحية
...مخفية تماماً

171
00:05:59,035 --> 00:06:00,414
.ليس صعباً

172
00:06:01,500 --> 00:06:03,336
ألم تلاحظ ذلك؟

173
00:06:03,737 --> 00:06:07,411
.هيناموري) كانت تتبعك من خلفك طوال الوقت)

174
00:06:09,961 --> 00:06:10,723
(ماتسوموتو)

175
00:06:11,218 --> 00:06:12,556
أيمكنني أن أترك هذا لك؟

176
00:06:12,557 --> 00:06:13,281
.كما تريد

177
00:06:25,388 --> 00:06:25,991
ماذا؟

178
00:06:26,174 --> 00:06:28,423
لماذا توقفت عن الركض؟

179
00:06:29,669 --> 00:06:30,674
...إن لم أكن مخطئاً

180
00:06:30,675 --> 00:06:33,253
أنتِ لا تعرفين، أليس كذلك (ماتسوموتو)؟

181
00:06:33,254 --> 00:06:34,631
بخصوص ماذا؟

182
00:06:35,257 --> 00:06:37,464
.إمكانية الزانبكتو خاصتي

183
00:06:38,636 --> 00:06:41,596
.حسناً، أنت لا تخبر أحداً أشياء كهذه

184
00:06:42,048 --> 00:06:43,853
.هذا ليس صحيحاً

185
00:06:44,245 --> 00:06:47,688
أعتقد أن رفاقي القدماء
.هيناموري) و(أباراي) يعرفون)

186
00:06:49,365 --> 00:06:50,241
...لكن

187
00:06:50,242 --> 00:06:51,550
.لستُ أمانع

188
00:06:52,052 --> 00:06:54,270
.(سوف أخبرك أيضاً (ماتسوموتو

189
00:06:55,573 --> 00:06:57,133
أرفع رأسك

190
00:06:57,423 --> 00:06:58,219
!وابيزوكي

191
00:07:00,123 --> 00:07:01,027
...أنت

192
00:07:09,086 --> 00:07:10,927
ردة فعل جيدة

193
00:07:11,059 --> 00:07:12,333
!من تظنُ نفسك؟

194
00:07:12,434 --> 00:07:13,601
!أنت مجنون

195
00:07:14,700 --> 00:07:18,061
...كيرا) لا أعرف ماذا أخبرك (قين)،لكن)

196
00:07:18,719 --> 00:07:21,568
كم مرة صددتي سيفي حتى الآن؟

197
00:07:26,992 --> 00:07:29,522
.أنهُ يضاعف حجم أي شيء يقطعه

198
00:07:30,094 --> 00:07:31,630
.يقطع مرتين، ويتضاعف ثانيةً

199
00:07:31,792 --> 00:07:33,727
.يقطع ثلاث مرات، ويتضاعف ثانيةً أيضاً

200
00:07:34,567 --> 00:07:37,881
.عندها يستسلم الخصوم بسبب الوزن
...ومن دون أي شك

201
00:07:37,882 --> 00:07:41,840
يسقطون راكعين إلى الأرض ويحنون...
.رؤسهم كما لو أنهم يعتذرون

202
00:07:42,555 --> 00:07:44,913
هينسي وابيسكي

203
00:07:46,028 --> 00:07:48,332
.لو لم تحسبي، سوف أخبرك

204
00:07:48,880 --> 00:07:52,644
لو كان السيف يزن 0،8 كيلو، ضرب
...هذا الوزن في 2 أس سبعه

205
00:07:53,158 --> 00:07:54,948
.يساوي 102.4 كيلو جرام...

206
00:07:55,991 --> 00:07:58,207
.هذا ليس بالوزن الممكن حمله والجري به

207
00:07:58,686 --> 00:07:59,722
وماذا إذاً؟

208
00:08:00,427 --> 00:08:02,094
...لو لم أستطع الركض وأنا أحمله

209
00:08:02,095 --> 00:08:03,846
.يمكنني فقط عدم حمله...

210
00:08:04,350 --> 00:08:05,235
...(قين)

211
00:08:05,236 --> 00:08:08,644
مالذي تحاول فعله لهذا الفتى؟

212
00:08:09,512 --> 00:08:11,448
أصرخ هاينكو

213
00:08:14,115 --> 00:08:17,904
مالذي تحاول فعله بي؟

214
00:08:20,384 --> 00:08:23,222
فقط أين تريد أن تذهب؟

215
00:08:33,304 --> 00:08:34,991
...ما... هذا

216
00:08:36,197 --> 00:08:39,569
...أعضاء المكتب الستة والأربعون المركزي... مــوتــــى

217
00:08:40,875 --> 00:08:41,848
...جميعهم

218
00:08:44,570 --> 00:08:46,901
...هيتسوقايا)كان مصدوم)

219
00:08:47,672 --> 00:08:49,059
...كيرا) كان هنا)

220
00:08:49,682 --> 00:08:52,140
...هيتسوقايا) لحق به)

221
00:08:53,544 --> 00:08:54,966
...مالذي يجري

222
00:08:55,298 --> 00:08:58,440
لو كان (هيتسوقايا) هو الشخص
...(الذي قتل القائد (أيزن

223
00:08:58,441 --> 00:09:01,286
إذاً لابد أنه هو الشخص الذي
...فعل هذا أيضاً، لكن

224
00:09:01,470 --> 00:09:05,129
...إذاً... إذاً الشخص الذي فعل هذا هو

225
00:09:05,130 --> 00:09:06,304
كيرا)؟)...

226
00:09:06,555 --> 00:09:08,344
...إذاً (هيتسوقايا) بــ

227
00:09:09,026 --> 00:09:10,184
...القائد (أيزن) يــ

228
00:09:15,630 --> 00:09:18,188
.(أهلاً (هيناموري

229
00:09:21,788 --> 00:09:24,107
...(القائد (إيتشيمارو

230
00:09:24,561 --> 00:09:26,319
.تعالي معي

231
00:09:34,476 --> 00:09:35,562
!!(هيناموري)

232
00:09:37,792 --> 00:09:38,645
...هذه

233
00:09:38,787 --> 00:09:40,225
... هي الأبراج الخشبية...

234
00:09:41,110 --> 00:09:44,062
.مكان الإقامة لأعضاء المكتب الستة والأربعون

235
00:09:44,786 --> 00:09:47,101
لماذا أحضرتني لمكان كهذا؟

236
00:09:48,164 --> 00:09:49,766
قائد (إيتشيمارو)؟

237
00:09:51,002 --> 00:09:54,074
ألم تأتين إلى هنا من قبل (هيناموري)؟

238
00:09:54,557 --> 00:09:55,722
...كيف يمكنني أن

239
00:09:55,863 --> 00:09:58,576
أليست هذه منطقة محرمة تماماً؟

240
00:09:59,097 --> 00:10:00,838
.هذه أول مرة أراها حتى

241
00:10:01,262 --> 00:10:03,641
.هنالك شخص أريدُكِ أن تقابليه

242
00:10:04,697 --> 00:10:06,625
يتقابل؟

243
00:10:06,626 --> 00:10:07,988
معي؟

244
00:10:08,576 --> 00:10:09,229
.نعم

245
00:10:09,540 --> 00:10:10,443
...لكن

246
00:10:11,507 --> 00:10:13,045
.تعالي، ألقي نظرة

247
00:10:14,353 --> 00:10:15,495
.خلفكِ

248
00:10:15,857 --> 00:10:16,763
خلفي؟

249
00:10:28,349 --> 00:10:30,085
...(القائد (أيزن

250
00:10:31,031 --> 00:10:32,552
...لم أركِ منذُ مدة

251
00:10:32,553 --> 00:10:33,914
.(هيناموري)...

252
00:10:34,568 --> 00:10:37,995
هل هذا أنت حقاً قائد (أيزن)؟

253
00:10:40,928 --> 00:10:42,697
...من المفترض أنك ميت

254
00:10:43,094 --> 00:10:45,239
.أنا حي... كما ترين

255
00:10:48,240 --> 00:10:49,821
...(قائد (أيزن

256
00:10:50,083 --> 00:10:51,253
!(قائد (أيزن

257
00:10:52,371 --> 00:10:53,239
...أنا

258
00:10:58,675 --> 00:11:00,091
...(قائد (أيزن

259
00:11:01,634 --> 00:11:02,595
.أنا أسف

260
00:11:03,504 --> 00:11:05,119
.كان يجب أن أحذركِ

261
00:11:09,869 --> 00:11:14,936
...(يد القائد (أيزن
...دافئة وكبيرة

262
00:11:15,579 --> 00:11:18,059
يمكننا التحدث عن أي شيء
.تريدينه إلى أن تشعرين بالراحة

263
00:11:18,300 --> 00:11:20,480
.أنا لا أمانع
.أبقي طالما تريدين

264
00:11:26,334 --> 00:11:27,742
.مثل العادة

265
00:11:28,395 --> 00:11:30,494
.أنها تريح قلبي

266
00:11:31,390 --> 00:11:33,392
...(رائحة القائد (أيزن

267
00:11:34,399 --> 00:11:36,873
!(أنه حقاً... القائد (أيزن

268
00:11:42,174 --> 00:11:44,428
...ظننتُ أني لن أصمد

269
00:11:45,178 --> 00:11:46,303
...في تلك اللحظة

270
00:11:46,304 --> 00:11:48,534
...ظننتُ أني لن أصمد أكثر...

271
00:11:48,907 --> 00:11:50,225
.لكنهُ غير صحيح

272
00:11:50,265 --> 00:11:51,226
.كان ذلك هراء

273
00:11:51,543 --> 00:11:52,969
!كان ذلك هراء

274
00:11:53,119 --> 00:11:56,180
!!نعم على كل حال لقد عرفت

275
00:11:56,372 --> 00:11:58,579
.القائد (أيزن) لايمكن أن يموت

276
00:11:58,882 --> 00:12:01,191
!القائد (أيزن) لايمكن أن يتركني ويموت

277
00:12:03,360 --> 00:12:05,166
.لقد فقدتِ بعض الوزن

278
00:12:06,125 --> 00:12:07,464
...أنا حقاً أسف

279
00:12:07,465 --> 00:12:10,932
.أني أنتهيتُ بجرحك إلى هذا الحد

280
00:12:13,364 --> 00:12:15,791
.لكن أعتقد أنك سوف تفهمين

281
00:12:16,504 --> 00:12:18,164
.أنهُ لم يكن هناك أحد غيركِ

282
00:12:18,854 --> 00:12:23,056
كان هناك شيئاً ما أردتُ فعله
...لذلك أضطررتُ أن أزيف موتي، وأنتِ

283
00:12:23,175 --> 00:12:24,083
.هذا لا يهم

284
00:12:24,084 --> 00:12:25,718
.هذا لا يهم بعد الآن

285
00:12:25,990 --> 00:12:28,526
...فقط حقيقة أنك حي

286
00:12:28,527 --> 00:12:30,846
...أنا لا أحتاج أي شيء أخر

287
00:12:31,147 --> 00:12:32,675
.(شكراً (هيناموري

288
00:12:34,595 --> 00:12:37,494
.أنا مسرور جداً أنكِ في فرقتي

289
00:12:38,721 --> 00:12:40,266
.(شكراً (هيناموري

290
00:12:40,951 --> 00:12:43,146
.فعلاً، شكراً

291
00:12:47,153 --> 00:12:48,196
.الوداع

292
00:12:55,675 --> 00:12:58,116
...ما هذا

293
00:13:00,997 --> 00:13:02,057
مالأمر؟

294
00:13:14,720 --> 00:13:15,766
.(لنذهب (قين

295
00:13:16,960 --> 00:13:19,199
.(نعم، قائد (أيزن

296
00:13:57,025 --> 00:13:57,658
...كيف الحال

297
00:13:57,659 --> 00:13:58,653
.(هيتسوقايا)...

298
00:13:59,116 --> 00:14:00,056
أيزن)؟)

299
00:14:00,709 --> 00:14:01,399
...مـــــا الــ

300
00:14:02,414 --> 00:14:04,022
هل أنت حقاً (أيزن)؟

301
00:14:04,845 --> 00:14:05,620
.بالطبع

302
00:14:05,621 --> 00:14:07,467
.كما ترى، أنا حقيقي

303
00:14:08,170 --> 00:14:12,016
على الرغم من أن عودتك كانت
...أبكر من المتوقع

304
00:14:12,017 --> 00:14:13,925
.(أيها القائد (هيتسوقايا

305
00:14:14,126 --> 00:14:15,212
.أسف

306
00:14:15,344 --> 00:14:17,860
.يبدوا أن قوة (إيزورو) ليست جيدة تماماً

307
00:14:17,861 --> 00:14:18,692
...ماذا

308
00:14:19,063 --> 00:14:20,873
مالذي تتحدثان عنه بحق الجحيم أنتما الإثنان؟

309
00:14:20,974 --> 00:14:22,461
مالذي نتحدث عنه؟

310
00:14:22,754 --> 00:14:25,392
.إستراتيجية ما فحسب

311
00:14:25,714 --> 00:14:28,926
تقسيم قوة العدو هي الخطوة
الأولى في إستراتيجية المعركة، أليس كذلك؟

312
00:14:29,459 --> 00:14:30,848
!عدو؟

313
00:14:33,701 --> 00:14:35,268
!أين (هيناموري)؟

314
00:14:35,391 --> 00:14:37,198
...حسناً، أين يمكن أن تكون

315
00:14:47,389 --> 00:14:49,093
...هينا...موري

316
00:14:50,230 --> 00:14:51,173
.سيء جداً

317
00:14:51,174 --> 00:14:52,712
.لقد وجدتها

318
00:14:53,931 --> 00:14:55,178
.أنا أسف

319
00:14:55,581 --> 00:14:57,902
.لم أقصد أن أروعك

320
00:14:58,857 --> 00:15:04,188
يفترض أنه كان يتوجب علي الأقل أن
.أحولها إلى رماد حتى لا يمكنك إيجادها

321
00:15:07,627 --> 00:15:08,896
...(أيزن)

322
00:15:09,037 --> 00:15:10,222
...(إيتشيمارو)

323
00:15:11,036 --> 00:15:12,699
منذُ متى كنتم متواطئون؟

324
00:15:13,476 --> 00:15:16,116
منذُ قبل أن تزيف موتك؟

325
00:15:17,776 --> 00:15:19,653
.منذُ البداية بالطبع

326
00:15:20,005 --> 00:15:22,105
...منذُ أن أصبحتُ قائداً

327
00:15:22,106 --> 00:15:26,543
لم أعتبر أي شخص أخر أبداً...
.مساعداً لي إلا هو

328
00:15:27,229 --> 00:15:30,041
...إذاً منذُ ذلك الحين إلى الأن

329
00:15:30,712 --> 00:15:31,462
(هيناموري)

330
00:15:31,463 --> 00:15:32,902
وأنا

331
00:15:32,903 --> 00:15:34,876
ورفاقك

332
00:15:34,877 --> 00:15:37,689
وجميع الشينيجاميين الآخرين

333
00:15:37,690 --> 00:15:38,795
...الجميع

334
00:15:39,869 --> 00:15:41,337
لقد خدعتنا كلنا؟

335
00:15:41,649 --> 00:15:43,687
.لم أنوي الخداع أبداً

336
00:15:44,540 --> 00:15:45,475
...المسألة فقط

337
00:15:45,476 --> 00:15:48,797
...أنه لا أحد منك فهم

338
00:15:49,914 --> 00:15:51,873
.طبيعتي الحقيقية...

339
00:15:53,430 --> 00:15:54,889
...لم يفهم

340
00:15:55,381 --> 00:15:56,526
...(هيناموري)

341
00:15:57,150 --> 00:15:59,157
هيناموري) بحثت عنك)

342
00:15:59,158 --> 00:16:03,424
وإلتحقت بالفرق الثلاثة عشر فقط
لكي تبقى قريبة منك

343
00:16:03,837 --> 00:16:08,467
لقد أجهدت نفسها حتى الموت
...لكي تكون مفيدة لك

344
00:16:08,792 --> 00:16:10,866
!وأخيراً أصبحت مساعدتك...

345
00:16:11,217 --> 00:16:12,434
.أعرف ذلك

346
00:16:12,465 --> 00:16:16,187
لا يوجد شخص يسهل التعامل معه
إلا الشخص اللذي يحترمك

347
00:16:17,144 --> 00:16:20,645
.لهذا السبب أُلحيتُ على جعلها تابعة لي

348
00:16:21,783 --> 00:16:22,917
.هذه فرصة جيدة

349
00:16:22,958 --> 00:16:24,650
...هنالك شيئاً ما يجب أن تتذكره

350
00:16:24,651 --> 00:16:25,748
.(هيتسوقايا)...

351
00:16:26,780 --> 00:16:30,355
.الإحترام هي العاطفة الأبعد ما يكون عن الفهم

352
00:16:46,975 --> 00:16:48,277
!بانكاي

353
00:16:50,759 --> 00:16:53,034
!قراند بلازينق هيورين مارو

354
00:17:01,518 --> 00:17:04,891
.أيزن)، سوف أقتلك)

355
00:17:05,698 --> 00:17:08,022
.لا تقل كلمات قوية جداً

356
00:17:08,772 --> 00:17:10,436
.سأجعلك تبدوا ضعيفاً

357
00:17:21,348 --> 00:17:21,957
...ماذا

358
00:17:36,016 --> 00:17:38,165
...هذا ...مستحيل

359
00:17:41,622 --> 00:17:43,751
.يالهُ من منظراً رائع

360
00:17:49,115 --> 00:17:50,608
...هذا ليس موسمه، لكن

361
00:17:50,923 --> 00:17:53,493
رؤية الثلج في هذا الوقت
.من السنة ليس سيئاً

362
00:17:57,359 --> 00:17:58,966
.(قائد (أيزن

363
00:17:59,359 --> 00:18:00,296
.لا

364
00:18:00,297 --> 00:18:03,701
من المفترض أن لا أُناديك
.بالقائد بعد الآن

365
00:18:03,934 --> 00:18:06,965
.(المجرم بتهمة الخيانة العظمى (أيزن سوزوكي

366
00:18:07,938 --> 00:18:08,812
...كيف حالك

367
00:18:08,813 --> 00:18:10,323
قائد (أونوهانا)؟

368
00:18:10,826 --> 00:18:13,937
كنتُ أفكر لو أنكِ سوف تأتين
فسيكون ذلك قريب

369
00:18:14,862 --> 00:18:17,132
هل عرفتِ أني كنتُ هنا مباشرةً؟

370
00:18:17,574 --> 00:18:20,332
...في مدينة الأرواح النقية

371
00:18:20,333 --> 00:18:28,079
سكن الأبراج الخشبية من المناطق الممنوع
.الدخول إليها كلياً مهما كانت الأسباب

372
00:18:28,683 --> 00:18:34,788
لو أنك أرهقت نفسك لخلق جسم لجثة ميتة
...متقنة الصنع كهذه لكي تخفي نفسك

373
00:18:35,445 --> 00:18:39,287
فستكون وجهتك إلى مكان واحد في
...المدينة حيث يصعب إيجادك بسهولة

374
00:18:39,288 --> 00:18:41,327
.وهو هنا...

375
00:18:41,941 --> 00:18:42,930
.ًنقريبا

376
00:18:43,367 --> 00:18:45,733
.إستنتاجُكِ جيد، لكن لديكِ خطأن

377
00:18:47,291 --> 00:18:51,732
.أولاً، أنا لم أأتي إلى هنا لأخفي نفسي

378
00:18:52,724 --> 00:18:58,520
.والخطأ الثاني، هذا ليس جسم لجثة ميتة

379
00:18:59,560 --> 00:19:01,051
...متى فعلــ

380
00:19:01,502 --> 00:19:02,625
متى فعلت؟

381
00:19:03,825 --> 00:19:06,608
.لقد كنتُ أحمل هذه طوال الوقت

382
00:19:07,439 --> 00:19:08,104
...فقط

383
00:19:08,105 --> 00:19:13,133
حتى هذه اللحظة ، أنا لم
.أقرر أن أُريكم هذا

384
00:19:15,816 --> 00:19:17,139
...ما هذا الشيء

385
00:19:17,340 --> 00:19:18,977
.ستعرفين عما قريب

386
00:19:20,303 --> 00:19:21,931
هنا، سوف أبطل مفعوله

387
00:19:22,094 --> 00:19:22,932
تحطم

388
00:19:23,147 --> 00:19:24,443
كيوكا سوي قيتسو

389
00:19:28,919 --> 00:19:34,793
إمكانية الزانبكتو كيوكا سوي قيتسو
.خاصتي هي تنويم مغناطيسي بالكامل

390
00:19:35,916 --> 00:19:38,337
تنويم مغناطيسي...بالكامل؟

391
00:19:38,659 --> 00:19:42,017
لكنك قلت أن كيوكا سوي قيتسو هو
...زانبكتو من النوع المائي و

392
00:19:42,530 --> 00:19:46,683
ويستخدم إنعكاسات متدفقة من الضباب والماء
!تفيض لتربك العدو وجعلهم يهاجمون بعضهم البعض

393
00:19:47,485 --> 00:19:49,907
!قائد (أيزن) هذا ما قلته

394
00:19:51,477 --> 00:19:56,419
لقد جمعت المساعدين وطبقتها
!عملياً بالفعل أمام أعيننا

395
00:19:58,202 --> 00:19:59,187
.فهمت

396
00:19:59,711 --> 00:20:02,787
.إذاً هذه هي طقوس التنويم المغناطيسي

397
00:20:03,317 --> 00:20:04,503
.بالضبط

398
00:20:06,626 --> 00:20:09,240
...التنويم المغناطيسي الكامل يتحكم بالحواس الخمس

399
00:20:09,241 --> 00:20:19,812
ويستطيع جعل العدو يخطئ بمظهر
وشكل وكتلة وقوام وحتى رائحة الجسم

400
00:20:20,750 --> 00:20:25,795
بمعنى أخر، من الممكن جعل ذبابة
.تبدوا كتنين أو مستنقع كحديقة إزهار

401
00:20:28,255 --> 00:20:35,087
وشرط إستخدامه هو أن تري
العدو لحضة إطلاق كيوكا سوي قيتسو

402
00:20:39,414 --> 00:20:44,622
أي شخص يرى ذلك حتى ولو مرة واحدة يقع
...تحت تنويم مغناطيسي كامل منذُ تلك اللحضة

403
00:20:44,913 --> 00:20:48,840
وفيما بعد، كل مرة أطلق...
فيها كيوكا سوي قيتسو

404
00:20:48,841 --> 00:20:51,320
.يصبحون محبوسين تحت تنويم مغناطيسي كامل

405
00:20:51,370 --> 00:20:53,330
...رؤيته حتى ولو مرة

406
00:20:55,754 --> 00:20:57,284
.يبدوا أنكِ أدركتي ذلك

407
00:21:01,179 --> 00:21:01,994
،هذا صحيح

408
00:21:01,995 --> 00:21:04,563
لو رأيتيه ولو مرة واحدة
...سوق تقعين تحت سيطرة التعويذة

409
00:21:04,716 --> 00:21:09,359
مما يعني أن هؤلاء اللذين...
لا يبصرون لايمكنهم الوقوع في التعويذة

410
00:21:11,964 --> 00:21:13,475
...بمعنى أخر، منذُ البداية

411
00:21:13,476 --> 00:21:15,656
.توزن كانامي) أصبح تابعي)

412
00:21:17,738 --> 00:21:19,270
!(قائد (توزن

413
00:21:20,513 --> 00:21:21,976
لماذا أنت هنا؟

414
00:21:27,805 --> 00:21:29,584
ما.. ماهذا؟

415
00:21:34,157 --> 00:21:36,099
.وختاماً، دعيني امدحك

416
00:21:36,668 --> 00:21:40,032
بالرغم من أنكِ لامستي الجثة
.طويلاً من أجل الفحص

417
00:21:40,414 --> 00:21:46,118
كنتِ رائعة بالشعور حتى ولو بفرق بسيط
...بشأن جثتي بينما أنتِ تحت تأثير التنويم المغناطيسي

418
00:21:46,119 --> 00:21:48,579
.(قائد (أونوهانا...

419
00:21:50,005 --> 00:21:50,987
.وداعاً

420
00:21:51,429 --> 00:21:53,580
.أشك في أننا سنلقتي ثانيةً

421
00:21:54,152 --> 00:21:54,776
!توقف

422
00:22:01,145 --> 00:22:03,283
مالذي يحدث بحق الجحيم؟

423
00:22:06,326 --> 00:22:08,664
هذه منصة السوكيوكو؟

424
00:22:09,106 --> 00:22:11,252
.(مرحباً (أباراي

425
00:22:14,021 --> 00:22:15,252
...(قائد (أيزن

426
00:22:16,980 --> 00:22:17,774
...مستحيل

427
00:22:19,242 --> 00:22:20,035
إيتشيمارو)؟)

428
00:22:22,221 --> 00:22:24,703
...مالذي يحدث بحق الجحيم

429
00:22:26,120 --> 00:22:28,593
.ضع (كوتشيكي روكيا) وأبتعد

430
00:22:28,594 --> 00:22:33,063
ترجمة: adool4u
Adool4u@hotmail.com

431
00:22:33,064 --> 00:22:35,536
،،،،،،،يــــــــــــــتـــــــــــــبــــــــــــع

432
00:24:05,044 --> 00:24:10,100
الحلقة القادمة، سأتفرغ قليلاً وأخبركم عن
كل أهدافي الحقيقية في مأدبة عشاء

433
00:24:10,456 --> 00:24:13,533
لدينا كمية قليلة من التذاكر
.لذا من يأتي أولاً يتم خدمته أولاً

434
00:24:13,724 --> 00:24:15,440
سأظهر كنجم مستضاف أيضاً

435
00:24:15,501 --> 00:24:16,486
.جهز نفسك لذلك

436
00:24:16,487 --> 00:24:18,275
!لن يكون هناك أي شيء من هذا الهراء

437
00:24:18,276 --> 00:24:19,460
في أي عالم أنتم نجوم؟

438
00:24:30,287 --> 00:24:31,110
...الدليل المصور للشينيجامي

439
00:24:31,111 --> 00:24:32,004
!الذهبي...

440
00:24:32,957 --> 00:24:38,065
لماذا جسدي المثير تحول إلى شريط
ولماذا هو معلق على ذلك الطفل؟

441
00:24:38,719 --> 00:24:41,051
.اللعنة، سوف أستعيده

442
00:24:41,344 --> 00:24:42,681
!مهما كلف الأمر

443
00:24:42,996 --> 00:24:45,041
!"جرب "مراوغة جينتا

444
00:24:45,153 --> 00:24:46,899
أي أحد في طريقي فهو منتهــ

445
00:24:50,774 --> 00:24:52,032
...مالذي يفعلونه

446
00:24:52,033 --> 00:24:53,529
!هذا ضد القوانين

447
00:24:54,152 --> 00:24:54,996
ماذا؟

448
00:24:55,407 --> 00:24:56,714
...أنتظر لحضة، كانت حكم

449
00:24:56,932 --> 00:24:59,628
متى بحق الجحيم سوف تبدأون
بعمل الدليل المصور للشينيجامي؟

