1
00:00:07,570 --> 00:00:09,920
--جاك...
--لقد رايتها.
--ابطا

2
00:00:10,740 --> 00:00:12,550
لن نقف حتي نصل الي نهر روجو

3
00:00:17,840 --> 00:00:21,810
--انت لاتتسطيع تركها بجانب الطريق مثل هذه 
--هل تري ثاني علامات الانزلاق هناك؟ 

4
00:00:22,160 --> 00:00:24,810
تعني بان شخصا ما قد واجهها علي هذا  الطريق 
ومن المحتمل سرقها ثم قتلها 

5
00:00:24,970 --> 00:00:27,280
ولعلمي.. هم ربما يكونوا هناك منتظرين ان يفعلوا هذا ثانية 

6
00:00:28,070 --> 00:00:29,110
انا لا احبها اكثر مما تفعل 

7
00:00:29,110 --> 00:00:31,030
ولكن اذا لم نفعلها.. سيموت ابي 

8
00:00:34,050 --> 00:00:35,820
هذا هو العالم الذي نعيش فيه الان 

9
00:00:42,950 --> 00:00:43,770


10
00:00:43,966 --> 00:00:45,170
نعم.. انه جاهز 

11
00:00:45,571 --> 00:00:47,966
لا ياعزيزتي , احترسي ..انه ساخن 

12
00:00:48,399 --> 00:00:50,077
لم اصدق انها تعمل.. امي 

13
00:00:50,946 --> 00:00:53,474
نعم.. اباك رجل ذكي جدا 

14
00:00:53,789 --> 00:00:56,093
--هل يجب ان اخبره ؟ 
--لا.. عزيزتي.. انه يعمل 

15
00:00:56,566 --> 00:00:58,561
بجانب ذلك , هذا الشي بحاجة الي وقت لكي بيرد

16
00:01:07,235 --> 00:01:07,851
مرحبا 

17
00:01:08,288 --> 00:01:11,772
سيدة هاوكينز , هل تمانعي ان نتحدث دقائق ؟ 

18
00:01:19,616 --> 00:01:22,060
مرحبا , جراي اندرسون وجيمي هنا لرؤيتك 

19
00:01:22,065 --> 00:01:24,172
--هل قالوا بخصوص ماذا؟
--لا

20
00:01:24,175 --> 00:01:26,920
اعني , لم اشعر باحساس انها زؤارة اصدقاء   

21
00:01:27,718 --> 00:01:28,530
حسنا 

22
00:01:40,327 --> 00:01:41,002


23
00:01:41,488 --> 00:01:43,581
أحضرت مسلكا إلى مستشفى مقاطعة نهر روجر

24
00:01:43,585 --> 00:01:45,931
--خد طريق سيدر.. 
--ليس جيد

25
00:01:47,197 --> 00:01:49,073
انت لم تعرف حتي ماكنت ساقوله 

26
00:01:49,075 --> 00:01:52,263
--ضع الخريطة جانبا .. اننا نسلك الطرق الخلفية 
--جاك , ابي في وقت عصيب 

27
00:01:52,265 --> 00:01:55,723
--نحن بحاجة الي الحصول علي الدواء ثم العودة هنا 
-- لقد قضيت معظم سنوات المراهقة أقود في  هذه الطرق

28
00:01:55,728 --> 00:01:56,981
سنكسب الوقت 

29
00:01:57,506 --> 00:01:58,803
انت دائما تعتقد انك تعرف افضل 

30
00:01:59,035 --> 00:02:00,440
هذه الأشياء معبأة ؟

31
00:02:00,935 --> 00:02:02,181
نعم.. معباة 

32
00:02:09,238 --> 00:02:10,921
مالذي  ستفعله.. جاك ؟ 

33
00:02:12,448 --> 00:02:14,400
لا اعرف , ولكن عندما ياتي الوقت لنغعلها..

34
00:02:15,245 --> 00:02:16,532
ساكون مستعد 

35
00:02:43,727 --> 00:02:45,852
لم تقول اي شي منذ عدة اميال

36
00:02:47,517 --> 00:02:48,621
ما الذي حدث لك جاك ؟

37
00:02:49,218 --> 00:02:50,933
--ماذا تعني؟
--اخر خمس سنوات 

38
00:02:53,216 --> 00:02:54,231
اين كنت ؟

39
00:02:56,628 --> 00:02:57,771
افتراضيا كنت اسجن 

40
00:02:59,786 --> 00:03:01,740
--لماذا لم تخبرني؟ 
--لماذا.. هل هي مشكلة؟ 

41
00:03:02,526 --> 00:03:04,330
لانه.. كل ذلك الوقت 

42
00:03:04,838 --> 00:03:07,112
تحملت ورايت ابي وامي يعانو 

43
00:03:09,078 --> 00:03:11,573
كل مرة يدق التليفون.. يعتقدون بانه انت 

44
00:03:11,865 --> 00:03:15,822
تعودت ان اكره الاتصال بالبيت لأن نَبْدو نفس على الهاتف

45
00:03:16,765 --> 00:03:18,922
لم استطيع سماعهم ان يدركوا انه انا

46
00:03:19,047 --> 00:03:20,932
انا اسف.. حسنا؟
انا اسف

47
00:03:21,878 --> 00:03:23,521
لما فعلته لعائلتنا 

48
00:03:23,845 --> 00:03:26,823
ولكن لاتستخدمني كعذر لعدم انسجامك في حياتك 

49
00:03:28,746 --> 00:03:30,033
ماذا مفترض ان يعنيه هذا؟

50
00:03:31,255 --> 00:03:33,913
لن تكون اول رجل يترك زوجته .. ايريك

51
00:03:37,736 --> 00:03:39,302
انظر.. لن اقول لك ان تتركها 

52
00:03:39,308 --> 00:03:41,341
--كنت فقط احاول القول ...
-- لاتعرف عما تتحدث.. جاك 

53
00:03:41,657 --> 00:03:43,463
اتحدث عما انت خائف من قوله 

54
00:03:45,428 --> 00:03:46,833
الحياة قصيرة 

55
00:03:49,415 --> 00:03:51,961
حسنا.. لاتقلق بشاني.. استمر بالقيادة 

56
00:04:02,446 --> 00:04:05,780
--شكرا للتحدث معنا.. روبرت 
--لامشكلة.. جراي 

57
00:04:07,275 --> 00:04:08,450
ما الامر بخصوص هذا كله ؟ 

58
00:04:09,396 --> 00:04:10,802
عندما كنت في توبيكا ,

59
00:04:10,968 --> 00:04:16,130
الناس كانتت تتحدث عن هذا بانه مجرد خطوة لاحتلال اجنبي  

60
00:04:16,446 --> 00:04:22,250
ماعدا ادخال كل هذه القنابل الي داخل البلاد امر صعبا 

61
00:04:22,258 --> 00:04:23,933
بدون مساعدة من الداخل 

62
00:04:24,755 --> 00:04:25,772
بالطبط 

63
00:04:28,166 --> 00:04:32,863
فهمت انك وعائلتك  انتقلتوا  الي جيركوا قبل حدوث الانفجارات 

64
00:04:33,766 --> 00:04:38,172
لقد اشتريت بيتك  على راتب شرطي نقدا

65
00:04:38,176 --> 00:04:42,802
--هل انا تحت الاعتقال لعدم التحدث  عن  ثلاثين سنة رهن ؟ 
--لا.. بالطبع لا 

66
00:04:43,436 --> 00:04:44,641
حسنا.. اذا لم تمانع 

67
00:04:44,787 --> 00:04:50,643
--عائلتي وانا كنا سنجلس اتناول الغذاء 
--بالظبط ,اذا لم تمانع بملطفاتنا  لبضع دقائق 

68
00:04:50,755 --> 00:04:52,391
انت تعرف , منذ ان حدث كل هذا 

69
00:04:52,396 --> 00:04:56,573
كنا كلنا , اعتقد , فضولين بخصوص كل شخص  جديد اتي الي جيركو 

70
00:04:56,577 --> 00:04:58,803
حسنا.. لماذا لاتسالني فقط السؤال ؟ 

71
00:04:59,825 --> 00:05:05,351
هل كنت تعتقد بانني العقل الموجّهَ وراء اكبر هجوم ارهابي في تاريخ العالم ؟ 

72
00:05:06,847 --> 00:05:07,822
هل كنت كذلك ؟ 

73
00:05:18,008 --> 00:05:21,140
معذرة ... ,هل تمانع اذا سالت عائلتك بعض الاسئلة القلية ؟

74
00:05:21,855 --> 00:05:22,831
هذا مضحك 

75
00:05:26,087 --> 00:05:27,493
انت تعرف.. عندما كنت شرطيا 

76
00:05:27,497 --> 00:05:31,130
كنت ادعي هذا بنوع من الاستجواب 

77
00:05:31,176 --> 00:05:34,190
--ربما معلوماتي 
--كنت ساقول هذا ايضا , جراي 

78
00:05:41,955 --> 00:05:45,040
حسنا , دراسي تنتظر لتتعرف علي  الضيوف  

79
00:05:48,535 --> 00:05:49,321
تعالوت

80
00:05:58,487 --> 00:06:00,611
كم سيستغرق الامر وهو معلق هكذا؟ 

81
00:06:05,946 --> 00:06:07,353
لا استطيع ان اجزم بالقول 

82
00:06:09,676 --> 00:06:11,620
ربما اثني عشر ساعة 

83
00:06:12,298 --> 00:06:14,880
--اثني عشر ساعة ؟ 
--انا اسفة 

84
00:06:14,887 --> 00:06:19,853
انا ... لقد تزوجت من هذا الرجل لمدة طويلة 

85
00:06:20,838 --> 00:06:23,623
ارفض ان اصدق ان هذا طريق النهاية 

86
00:06:33,298 --> 00:06:35,493
--مرحبا 
--مرحبا 

87
00:06:36,087 --> 00:06:38,353
--لقد اشتريت بعض الطعام .
--تعالي 

88
00:06:38,685 --> 00:06:39,582
جايل بالطابق الاعلي 

89
00:06:42,257 --> 00:06:45,932
كان دائما عندي خوف من منتجات الالبان هذه التي ماكانت بحاجة الي ان تبرد 

90
00:06:47,235 --> 00:06:49,663
والان اشكر الله لهذا الجبن المصنع 

91
00:06:50,175 --> 00:06:52,910
أحضرت حساءا  و فطر قشدي

92
00:06:52,917 --> 00:06:56,750
--الشي الوحيد الذي تركته  هو للغذاء 
--اعتقد باننا لسنا الوحيدين 

93
00:06:57,456 --> 00:06:58,390
كيف حاله ؟ 

94
00:06:59,278 --> 00:07:00,370
حالته تسوء 

95
00:07:00,925 --> 00:07:02,642
ابريل تعتقد انه ليس امامه وقت طويل 

96
00:07:04,686 --> 00:07:06,170


97
00:07:06,336 --> 00:07:08,602
لقد سمعت الباب.. واعتقد انهم  الاولاد 

98
00:07:08,916 --> 00:07:10,603
هيثر اشترت بعض الطعام 

99
00:07:10,727 --> 00:07:12,113
اوه.. شكرا لكي.. عزيزتي.

100
00:07:12,197 --> 00:07:14,580
اسفة جدا بخصوص زوجك. سيدة جرين 

101
00:07:16,348 --> 00:07:17,642
في هذا الوقت واليوم..

102
00:07:18,627 --> 00:07:20,611
كيف يموت شخصا ما من الحمي؟ 

103
00:07:21,205 --> 00:07:23,793
انه القرن الحادي والعشرين 
لم استطيع احضار الادوية الصحيحة 

104
00:07:24,186 --> 00:07:26,490
ولم اجد حتي ثلج لابراده

105
00:07:27,678 --> 00:07:28,920
استطيع صنع ثلج 

106
00:07:30,107 --> 00:07:34,211
انا ... واحد من الطلاب كان لديه  مشروعا في معرض العلوم العام الأخير.

107
00:07:34,218 --> 00:07:36,773
انا فقط بحاجة الي الماء ...

108
00:07:38,468 --> 00:07:39,750
هل لديكي  مخصبات سمادية  ؟ 

109
00:07:40,227 --> 00:07:42,141
ربما. في الجراج 

110
00:07:42,657 --> 00:07:46,351
حسنا. بامكاني  فعل ذلك.. اعتقد ذلك 

111
00:07:46,977 --> 00:07:48,343
حسنا.. لنحاول 

112
00:07:48,705 --> 00:07:51,651
حسنا.. احضري كل طاسة كبيرة تملكنها

113
00:07:51,867 --> 00:07:54,591
واحضري بعض الجرادل , وبعض الماء العذب من البئر 

114
00:07:54,597 --> 00:07:55,492
سيكون باردا 

115
00:07:55,496 --> 00:07:56,573
ساحضر المخصب  

116
00:07:56,616 --> 00:07:58,221
الجرادل في غرفة المكواة 

117
00:08:35,305 --> 00:08:36,553
اين الجميع ؟ 

118
00:08:37,845 --> 00:08:39,492
تعال.. لنذهب الي المستشفي

119
00:08:56,066 --> 00:08:57,270
هل تري هذه العلامات ؟ 

120
00:08:58,377 --> 00:09:01,620
هذه البيوت اخلت بواسطة اف اي ام اي 
((ا((الوكالة الإتحادية للتعامل مع ضحايا الطوارئ

121
00:09:01,628 --> 00:09:04,992
عشرة -خمسة وعشرين -- هذا يعني بانهم قد اتوا بعد شهر من الهجمات 

122
00:09:06,288 --> 00:09:09,572
حسنا , اذا كان فريق الاغاثة هنا  , علي الاقل مازال هناك نوع من الحكومة 

123
00:09:09,576 --> 00:09:10,711
منذ اسبوع مر 

124
00:09:11,456 --> 00:09:12,943
ماذا بخصوص الارقام الاخري ؟ 

125
00:09:13,618 --> 00:09:16,431
الصفر رقم الناس الذين وجدهوم احياء 

126
00:09:17,526 --> 00:09:18,633
والثاني 

127
00:09:18,717 --> 00:09:20,181
عدد الموتي 

128
00:09:32,327 --> 00:09:34,723
سنذهب للدخول.. لاحضاء الدواء ثم الخروج

129
00:09:34,765 --> 00:09:35,473
حسنا 

130
00:09:41,146 --> 00:09:44,390
 الوكالة الإتحادية للتعامل مع ضحايا الطوارئ
قررت ان 

131
00:09:44,926 --> 00:09:49,851
نتيجة للاشعاع الناتج من الانفجار من لورانس لوثت مياه كنساس في هذه المنطقة 

132
00:09:50,447 --> 00:09:54,243
مهما كانت الظروف يجب ان تسقي من مِنْ أيّ حنفيات أَو آبار تَكُونانِ مُسْتَهْلكةً. 

133
00:09:55,935 --> 00:09:58,671
حسنا. اخمن لماذا اصبح هذا المكان فارغ 

134
00:09:59,106 --> 00:09:59,981
ماهذا بحق الحجيم ؟ 

135
00:10:00,276 --> 00:10:01,782
من اين اتي هذا ؟ 

136
00:10:02,378 --> 00:10:03,552
يجب ان نذهب الي الداخل 

137
00:10:04,106 --> 00:10:05,040
ابقي بالقرب 

138
00:10:24,566 --> 00:10:26,652
اوه.. يا الهي.. ماالذي حدث هنا ؟ 

139
00:10:27,167 --> 00:10:27,903
هل انت بخير؟ 

140
00:10:29,075 --> 00:10:29,943
نعم 

141
00:10:30,136 --> 00:10:32,212
--من لين تتقد اتت هذه الطلفات ؟ 
--الطابق العلي 

142
00:10:32,726 --> 00:10:33,941
من الذي اطلق النار علينا ؟

143
00:10:33,946 --> 00:10:36,970
لا ادري .. اذا كان لديهم اي  سيبرو.من المحتمل من  اعلي 

144
00:10:59,551 --> 00:11:00,706
556

145
00:11:01,029 --> 00:11:02,707
من سلاح اتوماتيكي 

146
00:11:03,686 --> 00:11:05,484
ربما ينتمون لعؤلاء الاشخاص 

147
00:11:07,999 --> 00:11:11,611
--((لم اكن اعلم ان نهر روجو لديهم فريق طورائي ((سوات  
--لم يكونوا 

148
00:11:11,848 --> 00:11:13,020
هؤلاء الرجال لم يكونوا  من الشرطة 

149
00:11:13,418 --> 00:11:15,062
هم مقاولو  الحكومة 

150
00:11:15,636 --> 00:11:19,580
 جيش خاصّ.. لشركة  تدعي  برافينوود

151
00:11:19,906 --> 00:11:22,253
مالذي يفعله هؤلاء المرتزقة في كنساس ؟ 

152
00:11:22,457 --> 00:11:25,042
نفس الشي الذي فعلوه في العراق و نيواورليانز 

153
00:11:25,236 --> 00:11:29,401
لقد اصبح الجيش قليل خلال السنوات الماضية , والمرتزقة اصبحوا سلعة 

154
00:11:29,646 --> 00:11:31,121
السؤال الحقيقي هو 

155
00:11:31,648 --> 00:11:33,362
هل هم من قتلوا هؤلاء الناس ؟ 

156
00:11:33,757 --> 00:11:37,783
--انظر , دعنا نحصل علي الدوية ونذهب. حسنا؟ 
--حقا 

157
00:11:37,825 --> 00:11:39,510
--انت مستعد ؟ 
--نعم

158
00:11:48,147 --> 00:11:49,743
عمل رائع في الطبخ 

159
00:11:50,166 --> 00:11:52,202
لقد حرقتي الخشب في الشواية 

160
00:11:52,328 --> 00:11:56,672
نعم.نحن محظوظين بانه لدينا غاز بدل من الكهرباء 

161
00:11:56,678 --> 00:11:59,542

162
00:11:59,635 --> 00:12:00,693
اين اخيكي؟ 

163
00:12:02,707 --> 00:12:04,620
كيف اعرف؟ انا هنا معاك 

164
00:12:04,626 --> 00:12:07,013
اليسون ... العادات 

165
00:12:07,446 --> 00:12:09,171
اعلمني عندما ينتهي الغذاء 

166
00:12:11,426 --> 00:12:14,240
هل انتي , .. هل تعذرونا لدقيقة؟ 

167
00:12:15,617 --> 00:12:20,593
لذلك.. دراسي.. لما قررتوا الانتقال الي جيركو؟ 

168
00:12:22,315 --> 00:12:23,100


169
00:12:23,556 --> 00:12:24,811
انا لا احب هذ الرجل 

170
00:12:26,807 --> 00:12:30,481
اريدك ان تفعلي شيئا ما من اجلي.. حسنا؟ 

171
00:12:47,995 --> 00:12:51,632
نترات الأمونيومَ في المخصب تستخلص الحرارة من الماء

172
00:12:51,636 --> 00:12:54,821
--وكم من المفترض ان يستغرق هذا ؟
--اعتقد فترة 

173
00:12:56,827 --> 00:12:58,813
ساذهب الي اعلي واطمئن عليه 

174
00:13:00,505 --> 00:13:02,790
يالهي..اتمني الا اخفق في هذا 

175
00:13:03,077 --> 00:13:04,711
لقد كانت بالاعلي منذ ثمانية واربعين ساعة 

176
00:13:05,737 --> 00:13:07,973
لقد تزوجوا منذ اربعين سنة 

177
00:13:08,366 --> 00:13:09,812
هال تستطيعي تخيل ذلك ؟ 

178
00:13:11,108 --> 00:13:12,902
كان من المفترض ان اتزوج غدا 

179
00:13:13,845 --> 00:13:15,292


180
00:13:15,766 --> 00:13:17,250
سيعود روجر

181
00:13:18,707 --> 00:13:19,840
وكذلك جاك 

182
00:13:25,477 --> 00:13:26,801
حسنا.. ابق بالقرب من الجدار 

183
00:13:31,655 --> 00:13:32,751
تعال هنا 

184
00:13:36,567 --> 00:13:40,242
انظر, اذا حدث شيئا ما لي , اذهب الي السيارة وانطلق 

185
00:13:40,326 --> 00:13:41,582
حسنا. واجد مدينة اخري 

186
00:13:41,586 --> 00:13:43,461
ابحث بيتا بيتا , اذا اظطررت لذلك 

187
00:13:43,466 --> 00:13:45,461
جاك.. لن يحدث شيئا لك 

188
00:13:45,636 --> 00:13:47,853
حسنا..؟ لن يحدث شيئا ابدا 

189
00:13:48,797 --> 00:13:50,511
اذهب.. اذهب.. تحرك 

190
00:13:55,688 --> 00:13:57,601
أنت ذهبت  إلى مدرسة جزيرة الغراب

191
00:13:58,426 --> 00:14:00,420
لقد  انتقلنا  الي هنا بعد موت جدنا 

192
00:14:01,405 --> 00:14:04,633
--سام , ها تستمع ؟ 
--انا جائع.. اريد ان اتناول الغذاء 

193
00:14:04,997 --> 00:14:06,473
اوه. يا لهي 

194
00:14:07,427 --> 00:14:08,411
هل تعرف ماذا سام ؟ 

195
00:14:08,416 --> 00:14:10,091
يجب ان تقول هذا الي هؤلاء الرجال هناك 

196
00:14:10,096 --> 00:14:12,532
حاول ان تقول هذا باقصي استطاعنك ..حسنا 

197
00:14:15,328 --> 00:14:18,700
--مرحبا.. بال. ماذا  ترسم ؟ 
--بيتي القديم 

198
00:14:18,717 --> 00:14:19,640
ياه 

199
00:14:19,648 --> 00:14:20,932
حسنا.. اين  هذا ؟ 

200
00:14:24,357 --> 00:14:25,760
انا جائع

201
00:14:26,117 --> 00:14:28,853
حسنا , انت تعرف ذلك , بمجرد ان ننتهي من الحديث 

202
00:14:28,856 --> 00:14:31,361
--ربما والدتك ستعطيك بعض من هذه الفطيرة 
--اريدها الان 

203
00:14:31,727 --> 00:14:33,951
--حسنا , في بضع ...
--الان. انا جائع 

204
00:14:34,936 --> 00:14:38,071
--هو يصبح غريب عندما يكون جائع 
--نعم. اتفهم ذلك

205
00:14:38,697 --> 00:14:41,961
--هل تمانع اذا جلبنا شي اليه لياكله ؟ 
--لا.. لا.. بالطبع لا

206
00:14:43,766 --> 00:14:45,721
ساخذه الي المطبخ. تعال سام  

207
00:14:46,785 --> 00:14:49,953
هل تمانعي اذا  تناقشنا لبضع دقائق ؟ 

208
00:14:53,285 --> 00:14:54,110
مهما كان 

209
00:14:56,416 --> 00:14:57,072
سام

210
00:14:57,936 --> 00:14:59,231
اراك لاحقا .يارفيق

211
00:15:05,175 --> 00:15:06,502
انت بخير؟ 

212
00:15:08,387 --> 00:15:09,571
هل تقول شيئا ما ؟

213
00:15:10,557 --> 00:15:11,813
كل ما اسمعه هو الدق 

214
00:15:12,205 --> 00:15:13,851
ستمر خلال دقائق 

215
00:15:14,245 --> 00:15:18,893
--انت بالاسفل , قف! ضع سلاحك 
--لا 

216
00:15:19,606 --> 00:15:21,160
نحن هنا للبحث عن الدواء 

217
00:15:21,168 --> 00:15:23,321
انها حالة طواري. لانريد اي مشكلة هنا 

218
00:15:24,185 --> 00:15:25,631
ليس هنا اي دواء 

219
00:15:25,797 --> 00:15:27,642
نريد البحث عنه بنفسنا 

220
00:15:30,116 --> 00:15:31,520
نستطيع مبادلته معك بالغذاء 

221
00:15:32,116 --> 00:15:34,182
لدينا كل شي نحتاجه. اذهبوا بعيد

222
00:15:38,618 --> 00:15:40,320
--جاك 
--ماذا؟

223
00:15:40,328 --> 00:15:41,611
ماذا.. هل انت مجنون ؟ 

224
00:15:41,796 --> 00:15:43,241
الم تسمعه؟ انه خائف 

225
00:15:43,325 --> 00:15:46,803
لقد رمي قنبلة . كانت ضربة كاذبة ,ليست قنبلة 

226
00:15:47,027 --> 00:15:48,963
انها خدعة ويهدف فقط الي افزاعنا 

227
00:15:49,207 --> 00:15:51,202
اذا كان اراد قتلنا. كان سيفعلها 

228
00:16:07,587 --> 00:16:09,511
ضع سلاحك جانبا واصعد 

229
00:16:10,016 --> 00:16:12,011
اصعد وساطلق النار عليك 

230
00:16:12,926 --> 00:16:14,560
حسنا.. خد الامر بهدوء 

231
00:16:28,798 --> 00:16:29,932
هذا كافي 

232
00:16:43,617 --> 00:16:44,553
جايل..

233
00:16:46,035 --> 00:16:47,872
اوه, انه انا.. ابريل

234
00:16:49,687 --> 00:16:51,362
جايل بالاسفل

235
00:16:52,158 --> 00:16:53,320
ستصعد حالا

236
00:16:59,508 --> 00:17:01,812
كنت اتمني انه هناك شي استطيع فعله 

237
00:17:03,307 --> 00:17:04,402
ولكن ليس هنا شيئا ما 

238
00:17:06,205 --> 00:17:08,203
ارجوك تماسك لفترة قليلة 

239
00:17:11,577 --> 00:17:13,221
هل اخبرك بسر؟

240
00:17:17,325 --> 00:17:19,832
ستصبح جد

241
00:17:23,837 --> 00:17:25,563
لم اخبر اي شخص بهذا بعد

242
00:17:26,977 --> 00:17:27,962
حتي ايريك

243
00:17:29,658 --> 00:17:31,502
لا ادري ماذا سيقول 

244
00:17:34,527 --> 00:17:37,033
ولكن هذا الطفل بحاجة الي اب

245
00:17:41,425 --> 00:17:43,033
تماسك.. حسنا 

246
00:17:44,056 --> 00:17:45,030
ارجوك 

247
00:18:16,356 --> 00:18:17,563
انت مع رافينوود

248
00:18:19,218 --> 00:18:20,022
كيف تعرف ذلك ؟

249
00:18:22,606 --> 00:18:24,560
لقد قضيت سنة ونصف في المنطقة الخضراء

250
00:18:24,568 --> 00:18:27,620
ارفع جهاز الإمداد 

251
00:18:29,586 --> 00:18:30,481
هل كنت في العراق ؟ 

252
00:18:31,185 --> 00:18:35,081
--جندي؟
--لا, لقد قدت شاحنة لمقاول اخر 

253
00:18:35,086 --> 00:18:36,962
ولكنني قابلت الكثير من رجال رافينوود

254
00:18:40,648 --> 00:18:41,812
اين انت كنت ؟

255
00:18:43,385 --> 00:18:44,442
فلوجة

256
00:18:46,057 --> 00:18:47,810
اعتقدت بانها سيئة

257
00:18:49,926 --> 00:18:52,082
اعتقد بانه اسوا شي عشت فيه حتي ...

258
00:18:52,636 --> 00:18:53,420
حتي الان

259
00:19:00,005 --> 00:19:01,503
هل تمانع با انزال هذا السلاح ؟ 

260
00:19:02,466 --> 00:19:04,853
انا هنا  من اجل دواء ليس لدينا الكثير من الوقت 

261
00:19:06,707 --> 00:19:08,820
هذا اخي ايريك.. انا جاك 

262
00:19:12,076 --> 00:19:12,971
هيا 

263
00:19:20,108 --> 00:19:21,243
راندي بيتون 

264
00:19:30,877 --> 00:19:32,561
سا اخذك لتري الطبيب

265
00:19:35,086 --> 00:19:36,421
انت في .. اوه

266
00:19:37,298 --> 00:19:38,662
انت في حالة سيئة

267
00:19:39,445 --> 00:19:42,541
المروفين والقهوة هم الشي الوحيد الذي يجعلوني اقف حتي الان 

268
00:19:43,796 --> 00:19:45,373
ماذا تفعل في كنساس؟

269
00:19:45,728 --> 00:19:47,171
ليس الحرس الوطني 

270
00:19:48,276 --> 00:19:49,842
الامن الداخلي استاجرنا 

271
00:19:50,506 --> 00:19:52,752
جلبنا الي هنا من اجل حماية حاكم نبراسكا 

272
00:19:52,757 --> 00:19:55,101
انتظر.. هل مازال الحاكم حي ؟ 

273
00:19:55,948 --> 00:19:56,923
لا اعلم

274
00:19:57,868 --> 00:19:58,733
عندما هبطنا 

275
00:19:59,125 --> 00:20:01,821
هم جلبونا هنا لمساعدة فريق وكاة الاغاثة من اجل اخلاء منطقة نهر روجو 

276
00:20:01,826 --> 00:20:02,880
الي اين؟

277
00:20:04,016 --> 00:20:08,360
فريق الاغاثة اعد  مدينة من الخيام 

278
00:20:08,367 --> 00:20:10,013
بضع اميال من الشمال 

279
00:20:12,968 --> 00:20:14,292
مذاذ حدث الي هؤلاء الناس؟

280
00:20:17,675 --> 00:20:19,352
هؤلاء من لم يستطيعوا التحرك 

281
00:20:21,588 --> 00:20:22,413
كبار جدا 

282
00:20:24,918 --> 00:20:25,851
مرضاء جدا

283
00:20:27,428 --> 00:20:28,832
لذلك هل قتلتهم ؟

284
00:20:29,655 --> 00:20:31,410
لا. ليس انا 

285
00:20:32,087 --> 00:20:33,410
لقد حاولنا نقلهم

286
00:20:33,806 --> 00:20:35,291
ولكن لم سمح لنا الاطباء بهذا 

287
00:20:36,435 --> 00:20:37,962
كان هناك الكثير منهم 

288
00:20:38,707 --> 00:20:40,503
يصرخون.. ويستنجدون 

289
00:20:41,097 --> 00:20:42,241
الرجال, كانوا يريدون الدخول

290
00:20:42,247 --> 00:20:44,353
كانوا يريدون اخد الدواء والخروج

291
00:20:44,356 --> 00:20:47,233
ولكن الاطباء بدوا بالجدال معاهم 

292
00:20:47,235 --> 00:20:49,553
ثم, واحد من الرجال, هو ...

293
00:20:50,888 --> 00:20:51,902
لقد فقد اعصابه

294
00:20:52,885 --> 00:20:54,092
بدا باطلاق النار

295
00:20:54,527 --> 00:20:57,233
قبل ان اعلم هذا , هم جميعا افرغوا اسلحتهم 

296
00:20:58,448 --> 00:20:59,972
لماذا لم توقفوهم ؟

297
00:21:00,757 --> 00:21:02,530
كيف تعتقد انا اطلق النار ؟ 

298
00:21:05,176 --> 00:21:07,182
تركوني اموت هنا مع كل شخص ايضا

299
00:21:24,125 --> 00:21:25,383
هناك الدكتور

300
00:21:25,387 --> 00:21:27,383
عندما اتيت هنا.. كان يساعني 

301
00:21:27,658 --> 00:21:29,182
ساعدني بافضل مالديه

302
00:21:29,738 --> 00:21:31,651
حاول انقاذ كل شخص اخر منذ ذلك الحين 

303
00:21:34,718 --> 00:21:36,253
احتاج لنقل دم اكثر 

304
00:21:36,605 --> 00:21:38,402
--دكتور ؟
--نعم ؟

305
00:21:38,688 --> 00:21:39,970
هذا جاك وايريك

306
00:21:40,336 --> 00:21:41,583
وهم بحاجة الي بعض الادوية

307
00:21:41,975 --> 00:21:45,302
دكتور  كينشي  دواليا
سامحني اذا لم استطيع مصافحتك

308
00:21:50,195 --> 00:21:51,372
احتاج الي سيبرو

309
00:21:54,688 --> 00:21:55,363
حسنا

310
00:21:56,428 --> 00:21:58,500
المروفين يساوي اكثر بكثير.. هل تعرف ؟

311
00:21:58,507 --> 00:22:01,122
يا.. لن اشتريه,حسنا ؟
انا اريده الان 

312
00:22:01,195 --> 00:22:02,491
انه كله لابي 

313
00:22:20,188 --> 00:22:21,403
انهم رافينوود

314
00:22:23,105 --> 00:22:23,922
لقد عادوا

315
00:22:28,107 --> 00:22:29,591
هناك ستة او ثمانية منهم 

316
00:22:31,047 --> 00:22:32,062
لقد جلبوا شاحنة

317
00:22:32,537 --> 00:22:34,263
سينظفوا هذه المستشفي من اثارهم 

318
00:22:35,016 --> 00:22:38,261
الادوية , الامدادات, اي شي لايريدونه 

319
00:22:42,295 --> 00:22:45,072
وسيقتلون كل شخص يجدونه حي 

320
00:22:46,176 --> 00:22:47,393
نعلم ماذا فعلوا 

321
00:22:47,907 --> 00:22:49,583
لا نستطيع ان نسمح لهم بالدخول  

322
00:22:51,498 --> 00:22:53,023


323
00:22:59,106 --> 00:23:00,163
واحد بالاسفل 

324
00:23:01,105 --> 00:23:03,843
--ماذا عن باب الخروج الخلفي؟
--انه محصن 

325
00:23:04,208 --> 00:23:06,632
اذا اردت الحياة.. قف وقاتل

326
00:23:12,437 --> 00:23:15,142
حسنا, هذا عندما ماتت جدتي وتركت كل شي لوالدي  

327
00:23:15,497 --> 00:23:18,513
لقد ارادو ان اخرج من المدرسة التي كنت فيها , لذلك ... انتقلنا  

328
00:23:19,856 --> 00:23:24,670
--هل كان ابيك بعيد عن المنزل كثيرا عندما كنتي طفلة ؟ 
--بالطبع.. هو شرطي

329
00:23:25,106 --> 00:23:29,560
 هل جلب بعض الاصدقاء بالجوار ,اي رجل تعتقدين انه غريب؟ 

330
00:23:29,806 --> 00:23:31,722
كل اصدقائه كانو رجال شرطة 

331
00:23:34,218 --> 00:23:35,113
ماذا بخصوص المال؟ 

332
00:23:35,505 --> 00:23:38,522
--هل تجادل والدك بخصوص المال من قبل ؟ 
--اليس كذلك كل شخص ؟

333
00:23:38,527 --> 00:23:40,051
لا, انا-انا اعتقد...

334
00:23:40,336 --> 00:23:43,113
تعرفي.. بخصوص  الربح المفاجي 

335
00:23:43,406 --> 00:23:45,250
--مثل ميراث جدتي ؟
--حسنا 

336
00:23:45,255 --> 00:23:46,643
متي كان هذا ثانية ؟

337
00:23:47,755 --> 00:23:51,311
ماذا.., هل انت غبي؟
لقد اخبرتك بالفعل , منذ ستة شهور

338
00:23:51,595 --> 00:23:53,073
لاتكوني عديمة الاحترام.. اليسون 

339
00:23:53,078 --> 00:23:56,881
ابي , هو ثور-- هو في بيتنا يتصرف مثلما كنا مجرمين او شيئا  ما 

340
00:23:58,525 --> 00:24:01,970
--هل تضايق كل شخص في البلدة او فقط النس السوداء ؟
-- هذا كافي 

341
00:24:02,327 --> 00:24:05,860
--لماذا تتركه يفعل هذا؟ 
--انظر.. انا اعتذر .. سيد اندرسون 

342
00:24:05,866 --> 00:24:08,952
--انت تعتذر اليه ؟
--نعم.. وكذلك انتي 

343
00:24:08,956 --> 00:24:11,613
--اوه.. انس ذلك.. لن اعتذر
--اعتذري 

344
00:24:11,616 --> 00:24:13,170
ابي , هو عنصري 

345
00:24:13,498 --> 00:24:16,660
اكره هذه البلدة الغبية --كم اتمني باننا لم ننتقل ابدا 

346
00:24:25,588 --> 00:24:26,642
هم قادمون 

347
00:24:26,928 --> 00:24:28,050
لماذا لم يطلقوا النار ؟

348
00:24:28,055 --> 00:24:30,273
الذخيرة شحيحة -- يجب ان يكونوا قريبون للقتال 

349
00:24:30,278 --> 00:24:32,633
--خذ بعض من هذه الدبابيسِ
--كلهم فارغون 

350
00:24:32,868 --> 00:24:35,610
انظر,يجب ان نجلب الدواء ونخرج من هنا . دكتور 

351
00:24:35,615 --> 00:24:36,863
اين  السيبرو؟

352
00:24:37,175 --> 00:24:38,881
--اين  السيبرو!
--علي الرف

353
00:24:38,938 --> 00:24:39,990
هم سَيَجيئونَ مباشرة الينا

354
00:24:39,996 --> 00:24:42,720
يجب ان نختبا ,وندعهم يمرون ,ثم نطبق عليهم 

355
00:24:43,498 --> 00:24:44,831
لم استطيع ان انقذ اي احد 

356
00:24:45,207 --> 00:24:46,112
لا احد

357
00:24:46,118 --> 00:24:48,383
دكتور, يجب ان نخرج او نموت 

358
00:24:49,408 --> 00:24:52,211
--لقد حصلت عليها. 
--هيا 

359
00:24:57,976 --> 00:24:59,652
لقد كانت بنتي قاسية 

360
00:25:00,658 --> 00:25:05,713
--ولكنني ربيتها بشكل افضل من هذا 
--اريد ان اوضح لك .. سيد عاوكينز ..هذا ليس بخصوص اللون

361
00:25:06,106 --> 00:25:10,212
اسود .. ابيض.. او ماعدا ذلك, هدفي الوحيد هو حماية سكان جيركو

362
00:25:11,126 --> 00:25:12,960
لدي طفل في نفس العمر

363
00:25:13,168 --> 00:25:16,061


364
00:25:16,066 --> 00:25:19,080
هل تمانع ان يلقي جيمي نظرة سريعة علي المنزل بينما نتحدث ؟

365
00:25:20,855 --> 00:25:21,592
اعذرني ؟

366
00:25:22,066 --> 00:25:23,940
فقط سؤال 

367
00:25:25,018 --> 00:25:28,690
وهذا...سياسةِ تفتيش  البيوتِ  هنا؟

368
00:25:29,127 --> 00:25:32,712
اعتقد ان هذه كنساس... , وليست الاتحاد السوفيتي

369
00:25:33,146 --> 00:25:36,093
تعرف.. نن متساهلين م كل هذا 

370
00:25:36,138 --> 00:25:40,210
وانا اسال فقط  بعض  القليل من الصبر لذا أَعْرفُ بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أَكْفلَ لَك

371
00:25:40,568 --> 00:25:43,620
فيماعدا... اذا كنت خائف من شيئا ما

372
00:25:47,666 --> 00:25:51,503
تعرف, اذا انت يمكن ان تشرف علي الفوضي هنا ...

373
00:25:52,138 --> 00:25:55,142
...يمكن أن نشرف على انتهاك حقوقنا المدنية

374
00:25:57,568 --> 00:25:58,432


375
00:25:58,637 --> 00:26:00,701
سااخذ نظرة سريعة , و...

376
00:26:01,176 --> 00:26:02,981
ثم سنكون في طريقنا 

377
00:26:33,486 --> 00:26:34,390
هيا.. لنذهب 

378
00:26:35,807 --> 00:26:37,910
ماذا تقول؟ ان نبقي هنا حتي يخلو المبني؟

379
00:26:37,917 --> 00:26:40,260
هذا سيستغرق ساعات.. وابي لايمتلككها

380
00:26:40,466 --> 00:26:41,352
ماذا اصابه ؟

381
00:26:42,188 --> 00:26:43,823
هو في صدمة  تسمم

382
00:26:44,658 --> 00:26:47,620
تسمم ؟ يجب ان تعود

383
00:26:48,025 --> 00:26:49,191
عن ماذا تتحدث ؟

384
00:26:49,465 --> 00:26:52,090
اذا كان ابوك في صدمة عنيفة ,
هذا يعني ان اعضائه توقفت عن العمل

385
00:26:52,098 --> 00:26:53,771
هذا يعني في الوقت الذي ستصل اليه 

386
00:26:53,776 --> 00:26:56,133
لن يكون جسده قادر حتي علي الاستجابة للسايبرو 

387
00:26:56,135 --> 00:26:58,283
تحتاج دواء وريديا

388
00:26:58,285 --> 00:26:59,461
يدعي بليفاكوين

389
00:26:59,755 --> 00:27:01,912
--انه في الخلف 
--كيف يبدو ؟

390
00:27:02,077 --> 00:27:04,601
انها قنينة عليها علامة ارجوانية 

391
00:27:04,607 --> 00:27:07,813
--ستحتاج الي حقن
--جاك, هذا عته. لانستطيع العودة الي هناك

392
00:27:07,815 --> 00:27:09,611
حسنا, لن نستطيع ان ناخذ في  الفرصة دواء خطا

393
00:27:09,615 --> 00:27:12,043
--ماذا..  سيتم اطلاق النار علينا خلال الطريق؟
--نعم.. اذا اظطررت الي ذلك

394
00:27:13,456 --> 00:27:14,510
انا معاك

395
00:27:17,605 --> 00:27:19,013
هل  انت  معي ام لا ؟

396
00:27:29,758 --> 00:27:30,540
حسنا

397
00:27:31,797 --> 00:27:34,152
--ولكننا بحاجة الي خطة
--حسنا

398
00:27:41,596 --> 00:27:43,161
سيستغرق هذا وقتا طويلا

399
00:27:43,166 --> 00:27:44,411
مثل ان يتجمد الماء حتي الان

400
00:27:44,415 --> 00:27:47,883
تعرفي, دعنا فقط نتخلص من هذا وننهه.
--حسنا, الا يجب ان ننتظر حتي نفهم مالذي فعلناه خطا ؟

401
00:27:47,887 --> 00:27:49,723
لا.. هذا كل مالدينا 

402
00:27:50,137 --> 00:27:51,670
وقت  رئيس البلدة ينفذ 

403
00:27:51,676 --> 00:27:52,800
يحب ان نخفض حرارته بسرعة 

404
00:27:52,835 --> 00:27:54,903
كل شخص يعتمد علي..وهي لاتعمل

405
00:27:54,905 --> 00:27:56,980
نعم.. ولن يجب ان نعطي لهذ وقت كي تعمل

406
00:27:56,985 --> 00:27:58,433
حسنا

407
00:28:01,527 --> 00:28:02,500
هذا ثلج !!

408
00:28:03,468 --> 00:28:04,361
انها تعمل!!

409
00:28:05,576 --> 00:28:07,533
ماذا فعلتي هذا بشكل مختلف ؟

410
00:28:08,865 --> 00:28:12,273
الطاسة..انها  المونيوم

411
00:28:12,608 --> 00:28:17,360
--يا الهي.. البلاستيك عازل.. يالي من غبية 
--لذلك نحتاج الي اكثر من هؤلاء..حسنا؟
--نعم

412
00:28:17,567 --> 00:28:21,140
--اي شي معدني.. اي شي 
--حسنا.. ساحصل عليهم من المطبخ 


413
00:28:21,397 --> 00:28:22,661
لقد حصلنا علي الثلح!!

414
00:28:29,817 --> 00:28:30,793
لاتطلق النار 

415
00:28:32,675 --> 00:28:35,453
انا طبيب.. غير مسلح

416
00:28:35,657 --> 00:28:36,883
علي ركبتك

417
00:28:39,108 --> 00:28:40,000
من انت ؟

418
00:28:45,198 --> 00:28:47,141
استطيع مساعدة صديقك 

419
00:28:59,917 --> 00:29:00,812
مااسمك ؟

420
00:29:03,097 --> 00:29:04,411
مااسمك ؟

421
00:29:04,535 --> 00:29:07,041
--لاتجعلني اسالك ثانية
--ايريك

422
00:29:07,758 --> 00:29:09,861
ايريك جرين.. انا طبيب

423
00:29:10,586 --> 00:29:12,181
هيئة الصليب الاحمر جلبتني هنا 

424
00:29:12,626 --> 00:29:13,871
لكي تطلق النار علي ؟

425
00:29:14,937 --> 00:29:18,282
--لم يكن انا 
--من كان هذا ؟
الرجال في تلك السيارة ؟

426
00:29:19,398 --> 00:29:20,923
لا اعلم عما تتحدث 

427
00:29:21,825 --> 00:29:22,961
اين هم ؟

428
00:29:26,525 --> 00:29:27,701
اين هم ؟

429
00:29:31,976 --> 00:29:33,963
هم في غرفةِ العلاجَ في الطابق السفلي

430
00:29:34,876 --> 00:29:37,371
هناك.. ثلاثة او اربعة منهم

431
00:29:39,255 --> 00:29:40,233
احصلوا عليهم 

432
00:29:53,005 --> 00:29:54,573
رجلك يفقد الكثير من الدم 

433
00:29:55,435 --> 00:29:56,801
استطيع مساعدته 

434
00:30:00,256 --> 00:30:00,921
انهض 

435
00:30:09,528 --> 00:30:10,340


436
00:30:13,407 --> 00:30:14,150
اليسار خالي 

437
00:30:14,535 --> 00:30:15,401
اليمين خالي 

438
00:30:16,817 --> 00:30:18,241
الحجرة فارغة.. تحركوا

439
00:30:24,276 --> 00:30:26,081
حسنا.. نحتاج الي شي لقطع قميصه 

440
00:30:26,947 --> 00:30:29,170
شيئا ما معقم 

441
00:30:44,128 --> 00:30:45,291
مالذي تفعله ؟

442
00:30:45,767 --> 00:30:48,270
انا.. ان فقط اجلب شيئا ما للالم 

443
00:30:48,706 --> 00:30:50,312
يستطيع تحمل الالم

444
00:30:50,316 --> 00:30:51,490
فقط عود للعمل 

445
00:31:44,986 --> 00:31:48,781
انتم اخذتم  زوجي في قوتك البوليسية

446
00:31:48,867 --> 00:31:50,642
والان انت تتوقع كونه مجرم 

447
00:31:50,648 --> 00:31:53,123
نحن لانتوقع اي شي

448
00:31:53,125 --> 00:31:56,493
--نحن فقط نريد ان نعلم...
--حقا!!!
"من في مدينتك."

449
00:31:56,495 --> 00:31:57,483
نعم.. لقد سمعت 

450
00:31:58,976 --> 00:32:03,493
هذا ليس سار لنا كلنا 

451
00:32:07,646 --> 00:32:08,862
لقد وجدت شيئا ما 

452
00:32:36,437 --> 00:32:37,451
دارسي

453
00:32:38,545 --> 00:32:40,863
اريد دقيقية مع سيد اندرسون 

454
00:33:00,595 --> 00:33:02,082
بيتون.. لنذهب.. هيا ..هيا 

455
00:33:02,087 --> 00:33:03,653
السيارة بالخارج.. لنذهب 

456
00:33:03,858 --> 00:33:05,962
لا.. هذا شاني

457
00:33:06,166 --> 00:33:09,011
--بيتون.. سيقتلوك.. هيا 
--لا اهتم

458
00:33:09,205 --> 00:33:10,583
استحق هذا 

459
00:33:11,925 --> 00:33:13,531
لقد افرغت بندقيتي فوق . ايضا 

460
00:33:14,907 --> 00:33:16,850
اذهب انت.. ودعني اعل ذلك 

461
00:33:26,107 --> 00:33:27,663
هيا.. لنذهب

462
00:33:27,725 --> 00:33:29,910
--اين بيتون ؟ 
--لن ياتي 

463
00:33:41,597 --> 00:33:44,730
لماذا لم تخبرني انك عميل فيدرالي؟

464
00:33:48,517 --> 00:33:50,822
وكيق تعرف حتي بان الشارة حقيقية ؟ 

465
00:33:53,727 --> 00:33:54,982
اخمن...

466
00:33:55,766 --> 00:33:56,983
انا لم ..

467
00:33:59,608 --> 00:34:01,801
المزيفون يصنعوها عادة من الالمونيوم 

468
00:34:02,895 --> 00:34:05,132
انه  ارخص 

469
00:34:05,795 --> 00:34:07,053
اذا كانت ثقيلة

470
00:34:09,477 --> 00:34:10,923
.هذا كيف تعرف ذلك

471
00:34:11,786 --> 00:34:15,541
فقط لاتفترض بن اي شخص لديه هذه انها حقيقية

472
00:34:15,546 --> 00:34:17,151
خصوصا ليس هذه الايام

473
00:34:17,757 --> 00:34:20,411
--ولكن لماذا لم تقل اي شي ؟ 
--لانني لا اعرفك

474
00:34:21,295 --> 00:34:23,241
لا اعلم في من اثق 

475
00:34:24,346 --> 00:34:26,810
تري.. بان المكثب الفدرالي كان يتعقب بعض الاتصالات المريبة

476
00:34:26,818 --> 00:34:30,920
بين بعض الناس في هذه المنطقة من كنساس..و 

477
00:34:32,457 --> 00:34:33,903
و الجماعات الإرهابية في الخارج

478
00:34:34,148 --> 00:34:35,401
اي نوع من الاتصالات ؟

479
00:34:35,698 --> 00:34:36,952
مكالمات تليفونية عمومية

480
00:34:37,906 --> 00:34:39,240
تحويلات مالية

481
00:34:40,698 --> 00:34:44,500
تعرف, لقد انتقل للتحقيق بشكل سري ,سيد اندرسون 

482
00:34:44,817 --> 00:34:45,903
وبقدر ما يتعلق الامر بي

483
00:34:45,917 --> 00:34:47,821
انا مازلت في العمل.. لذلك 

484
00:34:48,147 --> 00:34:51,972
--سوف أقدر تحفظك.
--لا.. بالطبع.. جيمي الشخص الوحيد الذي يعرف ايضا

485
00:34:51,976 --> 00:34:54,242
--ساتاكد بان يسير الامر علي هذا الطريق
--جيد

486
00:34:57,556 --> 00:35:01,951
الناس الذين فعلوا هذا..سيحاولون مرة ثانية فعلها 

487
00:35:03,637 --> 00:35:05,010
لانستطيع ان نجعل هذا يحدث 

488
00:35:05,776 --> 00:35:09,651
من الان , يجب ان نبقي علي اتصال  مع بعض 

489
00:35:10,435 --> 00:35:11,530
حسنا

490
00:35:19,957 --> 00:35:21,212
لقد كان وقتا طويلا

491
00:35:22,586 --> 00:35:23,522
اذا لم تكون تمانع 

492
00:35:25,347 --> 00:35:27,232
انا سعيد ان تكون مع الفريق , سيد هاوكينز

493
00:35:27,235 --> 00:35:29,623
انا اسف جدا للازعاج

494
00:35:29,855 --> 00:35:31,891
لست مظطر للاعتذار عن اي شي 

495
00:35:32,535 --> 00:35:33,713
لقد اديت عمل جيدا

496
00:35:51,346 --> 00:35:52,120
هل...؟؟

497
00:35:52,227 --> 00:35:53,671
بالكاد.. اسرع

498
00:35:57,155 --> 00:35:59,590
--لنذهب
--ابريل

499
00:36:00,185 --> 00:36:02,762
--هذا دكتور كينسي 
--ابريل جرين

500
00:36:02,768 --> 00:36:03,651
هل حصلت علي السيبرو؟

501
00:36:05,945 --> 00:36:07,313
هذا ليفاكوين

502
00:36:07,635 --> 00:36:09,822
سيذهب مباشرة في جسمه 

503
00:36:09,937 --> 00:36:12,053
--هل لدينا وقت؟

504
00:36:12,185 --> 00:36:13,941
اذا كان جسده قوي بما فيه الكفاية

505
00:36:14,345 --> 00:36:15,820
سنعلم في الصباح 

506
00:36:17,045 --> 00:36:18,142
هو قوي بما فيه الكفاية 

507
00:36:29,677 --> 00:36:31,083
ستكون بخير. ابي 

508
00:36:32,418 --> 00:36:33,981
ستكون بخير.. عزيزي

509
00:36:52,627 --> 00:36:53,873
لقد كان عمل رائع 

510
00:36:55,426 --> 00:36:56,401
ممكن المفتاح ؟

511
00:37:01,768 --> 00:37:02,542
شكرا لكي 

512
00:37:07,627 --> 00:37:09,112
اعلم انك واحد من الرجال الجيدين

513
00:37:19,307 --> 00:37:22,870
--شكرا لكي للوقوف بجانب امي 
--مسرورة لمساعدة 

514
00:37:24,098 --> 00:37:25,350
انها متواضعة 

515
00:37:25,748 --> 00:37:27,203
لقد انقذت حياة والدك 

516
00:37:31,397 --> 00:37:33,033
حسنا.. احصلو علي بعض النوم ياشباب 

517
00:37:40,598 --> 00:37:41,963
ماذا رايت بالخارج هناك ؟

518
00:37:46,807 --> 00:37:47,663
في وقت اخر 

519
00:37:51,498 --> 00:37:52,390
تصبح علي خير

520
00:37:54,278 --> 00:37:55,210
تصبحين علي خير 

521
00:38:12,097 --> 00:38:15,542
--ما هذا كل شيء ؟
--لا اعلم 

522
00:38:17,308 --> 00:38:18,363
كيف تشعر ؟

523
00:38:23,658 --> 00:38:24,673
بامانة..

524
00:38:26,985 --> 00:38:27,963
لا استطيع اخبارك

525
00:38:33,027 --> 00:38:34,040
ستكون بخير

526
00:38:35,848 --> 00:38:36,901
حسنا ؟

527
00:38:40,668 --> 00:38:42,152
ستجتاز من كل هذا 

528
00:38:42,475 --> 00:38:44,663
انت افضل كثير مني , لذلك ...

529
00:38:45,577 --> 00:38:46,913
اعلم انك ستكون بخير

530
00:38:50,948 --> 00:38:52,882
لا اعلم اذا كنت  في حالة جيدة 

531
00:39:03,077 --> 00:39:04,553
انا واقع في حب ماري بيلي 

532
00:39:07,395 --> 00:39:08,681
انت تدري ذلك.. لبيس كذلك ؟

533
00:39:14,988 --> 00:39:16,122
ساخبر ابريل 

534
00:39:18,875 --> 00:39:20,432
الحياة قصيرة.. البس كذلك ؟

535
00:39:21,848 --> 00:39:24,312
مهما انت فعلت , انا متاكد انه شي صحيح

536
00:39:27,655 --> 00:39:28,753
دعنا  نحصل علي بعض الراحة 

537
00:39:45,217 --> 00:39:46,603
اين سترتي؟

538
00:39:49,106 --> 00:39:50,882
لا اعلم. هل تركتها في السيارة؟

539
00:39:53,506 --> 00:39:55,530
جاك.. لقد تركت سترتي هناك

540
00:39:55,865 --> 00:39:58,490
المحفظة في الجاكت.. العنوان 

541
00:39:58,495 --> 00:40:02,320
--ماذا لو اتي هؤلاء الرجال هنا ؟
--هؤلاء الرجال موتي.. حسنا  لقد اهتم بهم بيتون 

542
00:40:02,605 --> 00:40:03,502
لاتقلق

543
00:40:04,685 --> 00:40:07,380
--اسف انني شددت اليوم 
--لقد فعلت عمل عظيم اليوم 

544
00:40:08,756 --> 00:40:10,820
احصل علي بعض النوم , سنقلق بخصوص هذا غدا 

545
00:40:17,385 --> 00:40:19,760
--تصبح علي خير
--تصبح علي خير 

546
00:40:31,315 --> 00:40:32,653
انظر الي  هذه  

547
00:40:33,396 --> 00:40:35,821
هيا يارجال.. سنتحرك 

548
00:40:44,135 --> 00:40:45,380
الي اللقاء الحلقة القادمة 

549
00:40:45,977 --> 00:40:47,223
ترجمت بواسطة
winter sonata
mohamedawad265@hotmail.com

550
00:40:48,435 --> 00:40:49,842
ترجمت بواسطة
wintar_sonata
mohamedawad265@hotmail.com
