1
00:00:00,000 --> 00:00:01,440
(سابقا في (جيركو

2
00:00:02,100 --> 00:00:04,910
حسنا , يبدو بان الانفجار قادم من الغرب .. ربما من دينفر

3
00:00:04,910 --> 00:00:07,440
اذا كان هذا هجوم, وهناك فوضي بالخارج هناك

4
00:00:07,440 --> 00:00:10,430
ربما لاتريد الناس ان يفهموا الامر خطا ان (جيركو )مازالت هنا

5
00:00:10,480 --> 00:00:12,120
يالهي.. لقد تلقينا شي

6
00:00:12,120 --> 00:00:15,150
هل هذه لغة (كورية )؟--
)اعتقد بانها (الصينية--

7
00:00:15,150 --> 00:00:17,750
السؤال هو:من اين هم يقدموا التقرير  او هم خلفها ؟

8
00:00:17,750 --> 00:00:20,020
اخر مرة رايتك ,كنت ستخبر زوجتك بخصوصنا

9
00:00:20,020 --> 00:00:21,670
وكنا سنبدا حياتنا ما

10
00:00:21,676 --> 00:00:24,930
لقد استيقظت هذا الصباح  وكنت اريدكي هناك بقوة

11
00:00:24,931 --> 00:00:28,476
,لم يكن صباح مخصوص
اذا ادركتي  ماذا اعني

12
00:00:28,529 --> 00:00:32,207
بالطبع, ربما تكون الاعصاب بقدر الحمل

13
00:00:32,206 --> 00:00:34,314
الم تخبري (ايريك) بخصوص الطفل ؟

14
00:00:34,499 --> 00:00:38,652
كل شخص اهتم به احترق منذ اربع اسابيع

15
00:00:39,315 --> 00:00:41,413
هل تريد اخباري انك تشعر بما اشعر ؟

16
00:00:43,946 --> 00:00:47,202
احاول ان اكون لطيف معاكي--
حسنا.. توقف عن كونك لطيف معي--

17
00:00:48,198 --> 00:00:49,040
(مرحبا.. (جون

18
00:00:49,148 --> 00:00:51,981
لقد عمل لمدة اربعة سنوات في لانسنج في الابتراز والهجوم

19
00:00:51,987 --> 00:00:53,941
وانت تريد التفاوض مع هذا الرجل؟

20
00:00:53,947 --> 00:00:56,311
لقد رايت ماذا حدث عندما يبدا الناس في فقد قبضتهم علي القانون والنظام

21
00:00:56,316 --> 00:00:59,690
تبدا بالمساومة مع بعض الرجال السيئين ,انها بداية النهاية

22
00:00:59,698 --> 00:01:00,772
لماذا تتحدث اليه ؟

23
00:01:00,897 --> 00:01:03,181
الامر بخير , حسنا  ليس لاي الامر علاقة بكي

24
00:01:03,328 --> 00:01:06,511
انه ابي --لديه كل شي ليفعله معي

25
00:01:07,557 --> 00:01:08,750
نحتاج الي قوة مدربة

26
00:01:09,107 --> 00:01:12,413
واحدة حقيقية , مدربة تقرر بواسطتك

27
00:01:12,607 --> 00:01:14,201
تاكد بان تفعلها صحيح

28
00:02:19,355 --> 00:02:20,762
لقد اعتقدت حقيقي بانني اصابتهم

29
00:02:22,116 --> 00:02:23,272
حسنا.. سنتكمن منهم المرة القادمة

30
00:02:23,277 --> 00:02:24,772
لنعود الي المحطة

31
00:02:29,006 --> 00:02:31,143
لقد حاول بصعوبة.. كلهم--
المحاولة ؟--

32
00:02:31,577 --> 00:02:32,813
هذا ليس مثقاب

33
00:02:33,268 --> 00:02:36,752
اذا لم يستطيع ضرب ديك رومي ببندقية.. ماذا سيفعل اذا رد الهدف بالنار عليه ؟

34
00:02:37,668 --> 00:02:40,231
هل حقيقي ادعوك بالديك الرومي ؟

35
00:02:40,306 --> 00:02:42,882
--ماذا تقول؟
--هَبطتُ بشكل مؤدّب.

36
00:02:43,356 --> 00:02:44,941
لا اهتم اذا كان هذا عيد الفصح

37
00:02:45,828 --> 00:02:47,130
من الرائع امتلاك ديك رومي

38
00:02:48,106 --> 00:02:53,121
, حسنا.. كما تعرفي ,اذا اطلقت النار عليه--
انتي مظطرة لتنظيفه
نعم.. نقطة جيدة--

39
00:02:54,735 --> 00:02:56,053
مرحبا.. ماذا عنكم يا اطفال ؟

40
00:02:56,567 --> 00:02:59,052
انت     لاتملك ديك رومي لهذه السنة

41
00:02:59,836 --> 00:03:01,110
انا نباتية

42
00:03:02,277 --> 00:03:03,251
حسنا

43
00:03:04,545 --> 00:03:07,771
حسنا.. سيكون عندنا الكثير لكي--
ليس هناك الكثير لاي شي--

44
00:03:08,445 --> 00:03:09,230
نحن سنفعلها

45
00:03:10,207 --> 00:03:12,802
انا سعيد انك هنا--
وانا ايضا--

46
00:03:13,505 --> 00:03:15,770
كيف  فاتت كل اعياد الشكر السابقة  ؟

47
00:03:16,478 --> 00:03:18,741
كانت رحلات عمل--
في عيد الفصح ؟--

48
00:03:19,927 --> 00:03:20,771
حسنا.. انت تعلم

49
00:03:21,868 --> 00:03:24,141
لم تكون عطلة كبيرة حيثما كان ابوك يعمل

50
00:03:24,145 --> 00:03:26,322
هذا الايام انتهت .. حسنا

51
00:03:35,917 --> 00:03:36,661
شكرا لك

52
00:03:36,857 --> 00:03:39,031
مرحبا--
مرحبا--

53
00:03:39,696 --> 00:03:42,152
اوه. هل انتي  متاكدة اني تريدي التبرع بكل هذا ؟

54
00:03:42,415 --> 00:03:44,093
الكثير من الناس يحتاجونها اكثر مني

55
00:03:44,558 --> 00:03:47,471
البعض من طلابي نحفاء جدا.. بالكاد اتعرف عليهم

56
00:03:47,738 --> 00:03:49,601
اين وجدتيهم ؟--
في الجراج--

57
00:03:49,605 --> 00:03:51,931
روجر) كان مخطط  ,تعتقدي اننا سيكون عندنا خمسة اطفال)

58
00:03:52,056 --> 00:03:54,853
تريدين خمسة اطفال ؟--
هو يريد خمسة اطفال--

59
00:03:55,126 --> 00:03:57,691
,كنت جيدة من اجل اثنين
.وبعد هذا  كان يريد واحد

60
00:03:58,756 --> 00:04:01,913
اميلي, انا لا اعرف بالظبط بماذا اخدم لعيد الشكر هذه السنة

61
00:04:01,915 --> 00:04:04,630
ولكن كما تعلمين دائما  .. مرحبا بكي علي طاولتنا .. عزيزتي

62
00:04:05,237 --> 00:04:07,873
شكرا.. انا دائما اذهب الي عمتي

63
00:04:09,277 --> 00:04:13,683
هل انتم مازالتم تلعبون كرة القد قبل العشاء ؟--
بالطبع--

64
00:04:13,687 --> 00:04:16,263
هناك بعض الاشياء التي لاتتغير

65
00:04:17,286 --> 00:04:20,542
كيف حال ذراع رميك ؟--
مازال افضل من جاك--

66
00:04:24,317 --> 00:04:29,090
اوه , جراي ..يريد الحصول عليها بالانتخابات--
نعم.. الاسبوع التالي--

67
00:04:31,676 --> 00:04:32,842
هل رئيس البلدة متوتر؟

68
00:04:33,515 --> 00:04:35,062
ليس كعصبيِ بينما هو يَجِبُ أَنْ يَكُونَ

69
00:04:39,476 --> 00:04:43,762
كم تعتقد انه سيستغرق الامر لتدريب رجالنا--
اسابيع في افضل الحالات--

70
00:04:44,156 --> 00:04:49,590
,انظر الينا -- لكل شرطي ومحارب
نحن عندنا محاسب او وكيل سفريات ,او زراع

71
00:04:49,876 --> 00:04:50,851
شاهد ذلك يارفيق

72
00:04:51,815 --> 00:04:53,361
هل تعتقد بان رايفود سيعودون ثانية ؟

73
00:04:53,796 --> 00:04:55,463
عندما يخلو من كل البلدات.. نعم

74
00:04:56,125 --> 00:04:57,713
السؤال هو.. ما المدة

75
00:05:07,278 --> 00:05:08,701
يجب ان يتم اخافتهم

76
00:05:13,025 --> 00:05:13,991
ما ال.؟

77
00:05:14,976 --> 00:05:16,872
هذه اول مرة اري الطائرات منذ الانفجارات

78
00:05:19,487 --> 00:05:20,891
لكن لَيسَ الأخيرينَ

79
00:05:26,447 --> 00:05:29,552
ماهذا ؟--
يَبْدو مثل مفجّري القنابل--

80
00:05:29,866 --> 00:05:31,450
دراسي.. تعالي..جميعكم

81
00:05:31,456 --> 00:05:34,123
اريد كل شخص في السرداب حتي يمروا

82
00:05:34,207 --> 00:05:37,973
واسمعوا. انا مظطر الي--
حسنا.. اذهبوا اذهبوا--

83
00:05:53,717 --> 00:05:54,761
بحق الجحيم ماذا يفعلوا؟

84
00:05:55,017 --> 00:05:55,981
ماذا يسقطون؟

85
00:05:57,428 --> 00:05:58,662
يعلم فقط الله

86
00:06:13,048 --> 00:06:24,381
جيركو.. الحلقة العاشرة
العَلَم الأحمر
ترجمة.. Winter Sonata

87
00:06:40,327 --> 00:06:41,292
هل تعتقد انها قنبلة؟

88
00:06:42,198 --> 00:06:44,641
لماذا يضع شخصا ما  مظلة علي قنبلة ؟

89
00:06:45,927 --> 00:06:47,091
نقطة جيدة

90
00:06:56,397 --> 00:06:58,522
هل تعتقد ان هذا امن؟--
هل تريد فعل ذلك ؟--

91
00:06:58,876 --> 00:07:00,080
حسنا.. ساصمت

92
00:07:10,306 --> 00:07:12,010
ماهذا؟

93
00:07:12,515 --> 00:07:14,393
ساخبرك اذا كنت اعرف الصيني

94
00:07:21,575 --> 00:07:23,630
دعنا فقط ننتظر حتي نعرف مالدينا هناك

95
00:07:24,765 --> 00:07:25,971
انه كله من الصين

96
00:07:26,296 --> 00:07:28,700
هل نحن تحت الغزو؟--
اشك في ذلك--

97
00:07:28,706 --> 00:07:30,843
اذا كانو يريدون الغزو ,كان سيرسلون قوات

98
00:07:30,848 --> 00:07:33,393
لذلك هذا  خير--
هل نحصل علي المساعدة من الصين ؟--

99
00:07:33,398 --> 00:07:34,962
لماذا لاتقدم حكومتنا يد المساعدة لنا؟

100
00:07:34,965 --> 00:07:37,771
الامم المتحدة او الصليب الاحمر ؟--
سيدي--

101
00:07:38,017 --> 00:07:40,671
يارجال.. ماعدد المزالق التي رايتوها هناك ؟

102
00:07:40,676 --> 00:07:42,300
حسنا.. حسبت اثني عشر

103
00:07:42,346 --> 00:07:45,520
حسنا,لنجلب كل شخص بسيارة لهناك ونجلب هذه المواد

104
00:07:45,687 --> 00:07:47,440
اجلبهم الي اين؟--
حسنا.. من هنا.. الان--

105
00:07:47,448 --> 00:07:50,583
وليجد احدا ما ايريك لي--
حسنا--

106
00:07:52,108 --> 00:07:57,390
لذلك لدينا بعض من المشروب الكجولي  وثلاث صناديق بالقرب من البار

107
00:07:58,068 --> 00:07:59,853
و13 مِنْ قناني الخردلِ

108
00:08:00,875 --> 00:08:02,503
وماذا عن الخمر المتبقي؟

109
00:08:02,506 --> 00:08:06,380
Well, the last batch tasted like paint thinner
and may cause blindness

110
00:08:06,387 --> 00:08:08,172
...but everybody drank it, so

111
00:08:08,758 --> 00:08:11,871
I guess if they're not all
.dead, then we can stay open

112
00:08:12,656 --> 00:08:14,441
حسنا.. سنخمن ذلك

113
00:08:14,718 --> 00:08:15,802
سيكون كل شي بخير

114
00:08:17,126 --> 00:08:18,292
. تلك الطرازاتِ لا إحساسَ مطلقاً

115
00:08:18,677 --> 00:08:21,593
وكلية.. بالفعل اصدقك

116
00:08:22,407 --> 00:08:24,910
ماذا ايضا نحتاجه ..أصبحنَا بعضهم البعض وخردل

117
00:08:30,008 --> 00:08:31,672
رئيس البلدة يبحث عنك--
مالامر؟--

118
00:08:32,156 --> 00:08:34,853
الم تسمع ؟--
لا.. لقد كنت في الخلف--

119
00:08:35,517 --> 00:08:38,833
حسنا--
اعمل جرد--

120
00:08:39,165 --> 00:08:41,680
مالامر.. جيمي؟--
طائرات--

121
00:08:41,688 --> 00:08:45,313
هناك مظلات من الصين في جميع انحاء البلدة--
حسنا ساتي خلفك--

122
00:08:48,038 --> 00:08:49,172
يجب ان اعود

123
00:08:49,178 --> 00:08:50,691
بوني وميمي   يجب أنْ يُخَافا

124
00:08:50,715 --> 00:08:51,912
حسنا.. ساعده

125
00:08:53,208 --> 00:08:55,270
هوكينز--
مرحبا--

126
00:08:55,715 --> 00:08:56,802
ماذا تقول؟

127
00:08:57,198 --> 00:08:59,870
تخمينك كان جيد مثلي--
اشك في ذلك--

128
00:08:59,877 --> 00:09:01,511
اذا كان احدنا يتحدث الصينية

129
00:09:02,715 --> 00:09:04,311
عن ماذا تتحدث.. جاك ؟

130
00:09:05,017 --> 00:09:07,403
الارسال,عندما اتي الارسال ,عرفت انها لغة شرق اسوية

131
00:09:07,406 --> 00:09:11,172
تعرف , انت تعرف عندما شخصا ما يتحدث الالمانية

132
00:09:11,678 --> 00:09:13,422
ولكن هذا لايعني انك تتحدث الالمانية.. حسنا ؟

133
00:09:13,427 --> 00:09:14,361
هذا ملا اعنيه كلية

134
00:09:14,446 --> 00:09:16,000
... ماريد قوله هو--
جاك--

135
00:09:16,477 --> 00:09:19,233
هل فحصت جيدا هذه الطائرات ؟--
نعم.. الطائرات كانت ميج 19--

136
00:09:19,315 --> 00:09:22,080
كانو يبدو مثل مفجري القنابل--
تعلم طائرتك--

137
00:09:22,197 --> 00:09:23,632
تاكد من ذلك

138
00:09:23,855 --> 00:09:27,942
لذلك هل هم كانو روسين؟--
نعم , ماعدا ان الروس توقفوا عن صنعها منذ السبعينات--

139
00:09:27,947 --> 00:09:31,752
منذ متي نترك طائرات اجنبية تمر في مجالنا الجوي  ؟--
حدثت مرة واحدة--

140
00:09:31,757 --> 00:09:33,780
قامت ايطاليا بدورية بعد الحادي عشر من سبمبر

141
00:09:33,781 --> 00:09:36,796
وهذا هو--
وايطاليا دولة حليفة--

142
00:09:36,999 --> 00:09:38,677
روسيا؟ الصين ؟

143
00:09:39,136 --> 00:09:43,914
اعتقد ان اخر اتصال بنا معهم كان عندما حدثت  كانت هذه القذائف  قبل بضع اسابيع

144
00:09:43,919 --> 00:09:45,391
لانستطيع اعطاء هذا الطعام

145
00:09:45,667 --> 00:09:47,921
عن ماذا تتحدث؟--
الناس جياع.. جاك--
لا اهتم--

146
00:09:47,925 --> 00:09:50,831
لايمكن ان نعقد هذه المحادثة هنا--
بالداخل--

147
00:09:51,067 --> 00:09:54,483
جاك.. الناس بحاجة الي الطعام--
كلنا نستخدم الطعام--

148
00:09:54,487 --> 00:09:55,650
كيف نعرف انه غذاء امن ؟

149
00:09:55,975 --> 00:10:02,313
حسنا , اذا كان الصينيون يحاولون ايذائنا ,هذا طريق مضحك ليفعلوا ذلك--
ماذا اذا., ماذا اذا كانت هذه الموجة الثانية من الهجمات ؟--

150
00:10:02,317 --> 00:10:05,052
ينتظروا حتي نصبح جياع ,ثم يمودنا بطعام مسمم

151
00:10:05,055 --> 00:10:07,612
من يفعل ذلك؟--
عدو ذكي--

152
00:10:07,618 --> 00:10:11,232
اذا كانو في الغزو ,لن يكون لدينا صحة كافية لمحاربتهم

153
00:10:11,237 --> 00:10:12,731
مثلما فعل البريطانين في الهند

154
00:10:12,778 --> 00:10:18,250
اعطوهم بطاطين للشتاء ,ولكن لم يتخلوا انهم مصابون بالجدري--
لا اريد حتي التفكير بخصوص ذلك--

155
00:10:18,455 --> 00:10:20,990
هل تعتقد حقا ان الصينين يحاولون تسميننا ؟

156
00:10:21,036 --> 00:10:24,453
لا اعلم ,ولكن مهما كان الامر .. لن يكون لديهم مشكلة في تفجيرنا

157
00:10:24,455 --> 00:10:27,212
افحصص الامر مع ابريل -- ربما هناك طريقة لاختبار الطعام

158
00:10:27,215 --> 00:10:28,582
حسنا.. ماذا اذا لم يكن هناك طريقة؟

159
00:10:29,007 --> 00:10:32,712
في هذه الحالة , نُخبرُ كُلّ شخصَ يُعالجُهذه المادةِ لوَضْع القفازاتِ أولاً

160
00:10:32,718 --> 00:10:35,902
ولن نوزعه علي اي شخص حتي نتاكد انه امن

161
00:10:39,518 --> 00:10:40,940
ربما لايكون لدينا خيار

162
00:10:51,488 --> 00:10:52,890
ايها الناس.. اهدئوا

163
00:10:54,777 --> 00:10:58,251
اعدهم حالا .. يا

164
00:11:01,907 --> 00:11:05,862
الي الجميع.. ضعوا ماخذتم وعودا الي الخلف--
بيل--

165
00:11:06,108 --> 00:11:08,252
ضع هذا السلاح جانبا الان

166
00:11:08,257 --> 00:11:10,082
وطوق هذه المنطقة

167
00:11:11,915 --> 00:11:13,380
لاتفعلوا ذلك

168
00:11:13,385 --> 00:11:16,803
هذه جيركو.. وليست دولة من دول العالم الثالث

169
00:11:16,808 --> 00:11:19,793
ليس لدينا كهرباء, لاتليفونات , لا بنزين

170
00:11:19,997 --> 00:11:22,632
ربما نحن لسنا العالم الثلث ,ولكن لن نصبح مثلهم هناك

171
00:11:23,148 --> 00:11:24,422
نحتاج الي الطعام الان

172
00:11:24,508 --> 00:11:29,513
لانعرف ماهو السليم  وماهو غير الامن--
الناس الوحيدون الذي رايتهم يحاولون ايذائنا كانو خارج علي هذا الطريق--

173
00:11:29,515 --> 00:11:31,113
وهم ينظرون الكثير مثلي ومثلك

174
00:11:33,658 --> 00:11:36,372
هذا يبدو مثل المساعدة , واري ان ناخذها

175
00:11:59,805 --> 00:12:02,290
هل انت بخير؟--
!..  انا فرحة--

176
00:12:02,298 --> 00:12:05,510
لذلك تعلمي اننا لم نتعرض الي هجوم ؟--
نعم.. بالطبع--

177
00:12:05,518 --> 00:12:07,583
لقد تحدثت الي الجيران

178
00:12:07,897 --> 00:12:08,882
لماذا انتي سعيدة هكذا؟

179
00:12:09,667 --> 00:12:12,052
لانه لدينا شكولاتة

180
00:12:17,456 --> 00:12:20,951
هذه المادة لم تكن سيئة ,وانا مازالت حي

181
00:12:22,627 --> 00:12:25,531
! الشي الوحدي الذي يتبت انك غبي

182
00:12:25,925 --> 00:12:29,440
متي ستوزع هذا الغذاء , جنستون ؟--
لن نتناقش هنا--

183
00:12:29,446 --> 00:12:32,282
ماذا. هال يجب ان ناخذه الي مكتبك ثانية ؟

184
00:12:32,866 --> 00:12:34,730
ربما هذا الوقت الذي الكمك فيه

185
00:12:34,967 --> 00:12:38,662
اسمع , اذا بقيت تتنفس لحد الغد , ربما سنوزع هذه الاشياء

186
00:12:38,668 --> 00:12:42,440
في هذه الاثناء , افعل معروف لهذه المدينة وانسي انك تريد عملي لثانية

187
00:12:47,615 --> 00:12:50,023
يدبو بانه في صندوق تقيل--
حقا--

188
00:12:50,025 --> 00:12:51,831
هل هذا يعني  اننا تحت الغزو ؟

189
00:12:52,066 --> 00:12:54,033
هو لايقل ذلك--
"لاتحارب--"

190
00:12:54,815 --> 00:12:56,220
ربما يكون الثمن الذي ندفعه من اجل طعام مداني

191
00:12:56,226 --> 00:13:02,390
هذا هو--
كل ما ارعفع بين عمل جراي المثير --
.وهذه,سيكون لدينا مشكلة في حفظ النظام

192
00:13:02,398 --> 00:13:03,811
هل هذه كل الحاويات ؟

193
00:13:03,858 --> 00:13:06,423
تقريبا . عددهم من واحد الي اثني عشر

194
00:13:06,546 --> 00:13:12,560
من الاولي  للخامسة  طعام..  وهذه سمك مجفف

195
00:13:12,566 --> 00:13:16,020
السادسة والثامنة  : لدينا امدادت طبية , وماء

196
00:13:16,226 --> 00:13:19,202
10, 11, 12: حبوب وبطانيات ووقود

197
00:13:19,206 --> 00:13:22,240
الحاويات رقم سبعة وتسعة مازلات مفقودة.. لنذهب لايجادهم

198
00:13:22,287 --> 00:13:26,480
نحتاج لاخذ هذه الاشياء من الشارع --
قبل ان لايكون هناك اي شي لحمايته
نعم.. انت علي حق--

199
00:13:27,927 --> 00:13:29,792
زبائني بحاجة الي ذلك

200
00:13:30,138 --> 00:13:32,003
انت تاخذ كل شي

201
00:13:33,535 --> 00:13:35,740
بتلك الامدادت الجوية , ليس هناك شي لنساوم عليه

202
00:13:35,748 --> 00:13:36,672
يجب ان نكون مستعدين

203
00:13:36,868 --> 00:13:38,293
حسنا.. ماذا عني ؟

204
00:13:38,438 --> 00:13:40,222
لقد عقدنا اتفاق .. جون

205
00:13:40,428 --> 00:13:43,253
انت تجلب الاشياء ,وانا اعطيك نصيبك

206
00:13:43,257 --> 00:13:45,061
الان انت تاخذ فقط

207
00:13:46,035 --> 00:13:48,710
ميتشيل كرافتي , هذه ليس لك

208
00:13:48,998 --> 00:13:51,012
اوه.. اوه تمهل

209
00:13:51,288 --> 00:13:52,372
خذ الامر ببساطة

210
00:13:53,537 --> 00:13:54,711
جراسي

211
00:13:57,327 --> 00:14:01,130
ميتشيل والرجال الاخرين لايجرون اتفاقنا مثلما افعل انا

212
00:14:02,028 --> 00:14:05,800
اذا كان الامر عائد اليهم , كانوا سياتوا هنا ويدقو عنقك

213
00:14:06,117 --> 00:14:07,511
ولكني لا اريد رؤية ذلك يحدث

214
00:14:10,547 --> 00:14:11,451
لنذهب

215
00:14:28,536 --> 00:14:30,050
وقت طويل.. منذ اخر مرة رايتك.. جونستون

216
00:14:31,335 --> 00:14:33,213
كان من المفترض ان يكون طويل

217
00:14:34,575 --> 00:14:36,253
جراسي ,لقد اخرجنا كل هذا الغذاء من هنا

218
00:14:36,326 --> 00:14:38,621
نحن متاكدين اننا يمكننا استخدام هذا المكان لتخزين الطعام

219
00:14:42,977 --> 00:14:46,202
الشي الوحيد هو , يجب ان تتوقفي عن عقد صفقات مع جون

220
00:14:52,407 --> 00:14:53,200
لقد عقدنا اتفاق

221
00:14:57,488 --> 00:15:01,210
كان لدينا اتفاق ... الذي حطمته

222
00:15:03,285 --> 00:15:04,252
انا موافقة

223
00:15:14,178 --> 00:15:15,303
هذا يبقي

224
00:15:21,608 --> 00:15:22,570
وهذه ايضا

225
00:15:23,248 --> 00:15:25,263
هيا.. هيا

226
00:15:34,756 --> 00:15:36,532
من الجدي عودتك ثانية ..جرين

227
00:15:36,538 --> 00:15:40,493
حسنا , تلك الاسعار التي تشاركين بيها  ,يجب ان تتوقف

228
00:15:41,548 --> 00:15:44,423
حسنا.. نحن بحاجة الي مكان لتخزين الطعام

229
00:15:44,698 --> 00:15:49,403
...حسنا , بكيفما افعلها --
اذا لم تودي ذلك , يوجد دائما جون--

230
00:15:52,237 --> 00:15:53,322
اود ذلك

231
00:15:53,747 --> 00:15:57,322
حسنا.. في هذه الحالة ,من الجيد عودتك ثانية ايضا , جراسي

232
00:16:01,085 --> 00:16:02,091
انظر

233
00:16:13,637 --> 00:16:14,683
اليس هذا امر عظيم ؟

234
00:16:14,856 --> 00:16:17,072
لا تعرف حتي اذا كانت امنة

235
00:16:17,075 --> 00:16:20,370
...حسنا.. هذه ليست ولكن --
اعني , لاتعلمي اذا كانت امنة--

236
00:16:22,828 --> 00:16:25,453
حسنا.. اذا لم تعجبك الشوكولاتة

237
00:16:26,387 --> 00:16:27,351
ربما هذا سيفعل

238
00:16:37,318 --> 00:16:41,602
انه مولد--
لذلك نستطيع اعادة  الكهرباء والاتصالات--

239
00:16:43,796 --> 00:16:47,332
اسمعي.. خذي شاحنتي واذهبي لاخبار جاك--
ولكن هل يجب علينا التخلي عن كل هذا الطعام ؟--

240
00:16:48,387 --> 00:16:50,370
انه ليس طعامنا.. وانما طعام المدينة

241
00:16:50,496 --> 00:16:53,703
تعني , المدينة التي كانت ستدمر الجسر وتتركنا موتي؟
هذه المدينة .؟

242
00:16:53,745 --> 00:16:55,660
اولا : لم يفجروا الجسر

243
00:16:55,787 --> 00:16:58,970
ثانيا : كنتي علي الجانب الاخر خلال ذلك الوقت

244
00:16:59,565 --> 00:17:01,422
خذي الشاحنة واذهبي لاخبار جاك

245
00:17:02,597 --> 00:17:04,071
لن نتشارك في الشوكولاتة

246
00:17:10,986 --> 00:17:14,920
ونحن من الممكن ان نضع الغذاء في مخزن جراسي--
جيد. يجد--

247
00:17:15,176 --> 00:17:19,132
, بخصوص الادادات الطبية
هل تمانعون ان ... ؟

248
00:17:20,067 --> 00:17:22,390
ساذهب الي المركز الطبي واعطيهم لابريل

249
00:17:23,298 --> 00:17:24,340
شكرا لكي

250
00:17:25,435 --> 00:17:27,760
لذلك.. هل سنراك في عيد الفصح ؟

251
00:17:29,127 --> 00:17:31,030
اعتقد انني وماري سنقضيه معا

252
00:17:32,018 --> 00:17:33,270
حسنا.. مرحبا بكم دائما

253
00:17:33,625 --> 00:17:34,981
ستبدا كرة القدم في الثالثة

254
00:17:36,005 --> 00:17:38,500
شكرا., ولكنني لا اريد وضعكم في موقف محرج

255
00:17:38,506 --> 00:17:42,421
يجب ان تفكر في هذا  قبل ان تتنقل الي عشيقتك الجديدة  وتترك زوجتك معنا

256
00:17:45,967 --> 00:17:49,200
من الافضل ان اعود الي الشارع الرئيسي--
شكرا لك ولدي--

257
00:17:52,397 --> 00:17:54,843
حسنا , الان تبدو مثل العطلات

258
00:17:56,988 --> 00:18:00,361
لماذا تظاهر وكان ليس هناك شي كبير ؟--
لن افعل--

259
00:18:00,828 --> 00:18:04,633
وايضا لن اتظاهر واكون مثل المنافق--

260
00:18:06,345 --> 00:18:10,112
هذا ليس مثل مامررنا بيه--
اوه.. لا ؟--

261
00:18:11,476 --> 00:18:15,901
ابدا بتذكير  عندما فكرت امي اسمك  ..المراة الاخري

262
00:18:16,256 --> 00:18:19,290
وانا اهملتها مثلما اهملنا ايريك

263
00:18:19,296 --> 00:18:21,101
والان.. هذا مختلف جدا ,لاري ذلك

264
00:18:21,107 --> 00:18:24,251
هذا مختلف ,  لأننا كُنّابالكاد في عشريناتِنا

265
00:18:24,426 --> 00:18:26,162
لم تكون زوجيتك

266
00:18:27,805 --> 00:18:29,661
.. وكذلك لم تكون حامل

267
00:18:31,277 --> 00:18:32,443
ابريل حامل ؟

268
00:18:34,265 --> 00:18:35,551
منذ بضعة شهور

269
00:18:37,767 --> 00:18:38,851
هل يعلم ايريك ؟

270
00:18:40,406 --> 00:18:42,420
ابريل جعلتني  اوعدها  الا اخبريه

271
00:18:46,278 --> 00:18:51,750
لذلك.., انتي مجنونة بايريك او شيئا ما لايعرف عنه حتي

272
00:19:42,046 --> 00:19:44,550
تلك الحقيبة من الرز ممكن ان تغذي هذا الحشد كله

273
00:19:44,675 --> 00:19:46,200
يريدون ان يعرفوا متي سيروا البعض منه

274
00:19:46,207 --> 00:19:48,233
حسنا , اشدو كما يحلو لك , جراي

275
00:19:48,318 --> 00:19:51,193
نحن نحاول ان نضع خطة لتوزيع هذه الاشياء بالانصاف

276
00:19:51,195 --> 00:19:52,962
يجب ان يكفينا خلال الشتاء

277
00:19:53,046 --> 00:19:53,903
خلال الشتاء ؟

278
00:19:54,566 --> 00:19:59,132
عائلتي جائعة الان ,ليس عندما تقرر انه جيد لهم لن يبقوا جائعين--
ربما هذا اخر طعام نحصل عليه--

279
00:19:59,137 --> 00:20:03,233
حقا ؟ حسنا , لن نحصل عليه.. جاك.. وكذلك انت--
حسنا. نحن جوعي ايضا. بيل--

280
00:20:03,236 --> 00:20:05,521
بيل.. لن ياخذ اي احد من هنا اي شي

281
00:20:05,605 --> 00:20:09,020
اذا انتظرتم كلكم فقط ,ستجداو ان هناك كمية كافية لكم

282
00:20:09,107 --> 00:20:13,801
ربما ستكون مفاجاة الي بعض منكم ..جرين ,ولكن العديد منا يستطيعوا ان يفكرو ا في انفسهم

283
00:20:13,808 --> 00:20:16,140
تبدو مثل سرداب بالخارج هناك

284
00:20:17,407 --> 00:20:18,842
لاتقلق--
اين ستانلي ؟--

285
00:20:18,876 --> 00:20:20,700
هو خلفي في المزعة--
لقد وجدنا مظلتين اخرين--

286
00:20:20,706 --> 00:20:22,072
واحدة منهم بمولد

287
00:20:22,106 --> 00:20:23,313
ماذا نفعل هنا ؟

288
00:20:43,326 --> 00:20:44,212
اين هي ؟

289
00:20:44,645 --> 00:20:47,980
حسنا.. لقد كانت هنا الان

290
00:20:53,568 --> 00:20:54,550
لنجرب هذا الطريق

291
00:21:10,686 --> 00:21:11,772
يا الهي

292
00:21:12,438 --> 00:21:13,281
ستانلي

293
00:21:15,975 --> 00:21:19,892
ماذا حدث ؟--
جون--

294
00:21:31,268 --> 00:21:33,283
لا احد يمسك بندقية حتي يكون عندنا خطة

295
00:21:33,355 --> 00:21:35,532
جون كان في استطاعته قتل ستانلي--
ولكنه لم يفعل--

296
00:21:35,538 --> 00:21:39,222
ولا اريد لنا ان نخوض في معركة نارية مالم استطيع ان اخرجها..كلنا

297
00:21:39,427 --> 00:21:41,683
انظر, لماذا لا اهبط هناك مع جيمي وبيل واتحدث اليهم

298
00:21:41,806 --> 00:21:44,763
مع كل الاحترام , ايريك...بحق الجحيم لا

299
00:21:44,865 --> 00:21:46,692
.انظر , جون يعرف بانه مفاق عددا

300
00:21:46,847 --> 00:21:49,100
اذا اعلمنه بنيتنا,سيستمع الي صوت العقل

301
00:21:49,107 --> 00:21:53,091
حقا.. لنتحدث اليه , 'السبب الذي حسبه جيدا جدا في الماضي

302
00:21:53,098 --> 00:21:57,423
اذا كنتم قد اطلقتوا النار علي ون عندما اخبرتكم بذلك , لم نكن سنجري هذه المحادثة--
نحن بحاجة الي ذلك المولد--

303
00:21:57,535 --> 00:21:58,842
, بدونه سنكون مثلما في القرن الثامن عشر

304
00:21:58,958 --> 00:22:02,721
وكلما انتظرنا , كلما قام جون باخفائه او بالاتجار فيه

305
00:22:04,047 --> 00:22:07,860
اما الان او لا-
لا احد يتحرك الي المعسكر حتي اقول--

306
00:22:07,935 --> 00:22:10,913
لا احد يطلق النار حتي اقول ذلك.. اتفقنا ؟

307
00:22:12,005 --> 00:22:12,690
حسنا سيدي

308
00:22:12,695 --> 00:22:13,971
..حسنا

309
00:22:13,975 --> 00:22:16,491
...سا اخذ جيمي وبيل--
ستيقي خارج ذلك , جراي--

310
00:22:17,138 --> 00:22:18,393
لدي جون لاقلق عنه

311
00:22:18,488 --> 00:22:20,312
لا اريد احد ما يطلق علي النار من الخلف

312
00:22:27,578 --> 00:22:30,533
ربما سيكون والدنا في البيت لاول كريسماس نقضيه معا

313
00:22:30,886 --> 00:22:34,902
سيكون هنا. اليس كذلك, امي؟--
نعم.. سيفعل--

314
00:22:34,986 --> 00:22:36,772
هل تعرفي ماهو اكثرشي  شكورة  له ؟

315
00:22:37,255 --> 00:22:40,093
ان اتذكر كم دائما مافعلته من اجله

316
00:22:46,507 --> 00:22:48,322
...قال الطبيب لاهزة , لذلك

317
00:22:48,405 --> 00:22:50,693
تلك الجمجمة السميكة افادتك اخيرا

318
00:22:55,018 --> 00:22:58,703
الي اين انت ذاهب ؟--
خلف جون--
لا.. لن تفعل--

319
00:22:59,066 --> 00:23:00,551
ستانلي.. ارجوك لاتذهب

320
00:23:01,866 --> 00:23:04,263
... ستانلي, اذا حدث اي شي لك

321
00:23:07,266 --> 00:23:08,232
فكر في بوني

322
00:23:22,227 --> 00:23:24,271
الي  اين انت ذاهب؟--
لاحصل علي المولد--

323
00:23:24,358 --> 00:23:25,750
من جون ؟--
نعم--

324
00:23:25,798 --> 00:23:28,752
ابطا -- نستطيع التفكير بطريقة افضل--
انه متاخر جدا--

325
00:23:28,756 --> 00:23:31,081
حتي اذا حصلت علي المولد , لن تكون نهاية الامر

326
00:23:31,246 --> 00:23:34,033
اذا تحديت ابي ,جاك.. هو سيعود ثانية

327
00:23:34,426 --> 00:23:35,713
ماذا تريدي مني ان افعل ؟

328
00:23:54,137 --> 00:23:55,061
يجب ان اذهب الي جون

329
00:23:55,776 --> 00:23:57,242
ماذا عن تلك المفارشِ؟

330
00:23:59,537 --> 00:24:02,293
لا اراهم--
ربما هم مستعدون--

331
00:24:04,438 --> 00:24:05,680
وربما لا

332
00:24:06,938 --> 00:24:08,300
.هم علي ذلك  النقالة

333
00:24:12,725 --> 00:24:13,570
حسنا

334
00:24:55,115 --> 00:24:55,961
جون

335
00:24:56,895 --> 00:24:57,842
جنستون

336
00:25:00,015 --> 00:25:02,422
اعطينا المولد, وتستطيع الاحتفاظ بكل شي

337
00:25:02,705 --> 00:25:04,561
ليس لدي اي فكرة عما تتحدث

338
00:25:04,795 --> 00:25:06,430
لنلقي نظرة ,ساريك ذلك

339
00:25:06,435 --> 00:25:09,593
اسف . الملكية الخاصة مازالت تعني شي هنا

340
00:25:10,408 --> 00:25:14,290
الان , اذا كان لديك نفس الطريقة في فعل الاشياء ... كما  في محل جراسي

341
00:25:14,807 --> 00:25:16,513
هذه ربما محادثة مختلفة

342
00:25:16,667 --> 00:25:18,121
افتح البوابة او سناتي خلالها

343
00:25:18,215 --> 00:25:20,493
هذه الامدادات سقطت لكل شخص.. وليس انت فقط

344
00:25:20,496 --> 00:25:22,243
لن تتخد القرار لنا كلنا

345
00:25:22,247 --> 00:25:23,853
ابحث من اجل البلدة الكاملة , ماذا عنك ؟

346
00:25:23,978 --> 00:25:27,163
ممن تعتقد انك تحمي جيركو من هؤلاء المرتزقة ؟

347
00:25:27,595 --> 00:25:28,993
ساتمسك بالشاحنة

348
00:25:29,236 --> 00:25:30,210
.نحن سَنَدْعوه حتى

349
00:25:30,716 --> 00:25:33,133
هذه ليس نهاية جيدة لكلاينا , جون

350
00:25:42,617 --> 00:25:43,553
لنستعد

351
00:25:58,647 --> 00:25:59,731
انه ياخذ الشاحنة

352
00:26:00,748 --> 00:26:01,991
هو ياخذ الشاحنة الي الخارج

353
00:26:04,016 --> 00:26:05,793
من بحق الجحبم ..؟--
تماسك.. لاتطلق النار--

354
00:26:25,348 --> 00:26:26,612
في ماذا تفكر بحق الجحيم ؟

355
00:26:27,747 --> 00:26:30,582
. انه انت ربما كنت ستقتل,وجون لن يقدر علي ايذائي ابدا

356
00:26:30,588 --> 00:26:31,863
ماذا ؟

357
00:26:31,868 --> 00:26:33,473
ماذا عن ميتشيل؟--
تقريبا كان سيطلق النار عليكي--

358
00:26:33,478 --> 00:26:36,083
تقريبا كان سيطلق النار عليك--
ولكنك لم تفعل.. جاك--

359
00:26:36,585 --> 00:26:39,782
يا الهي , عندما كنا في المدرسة الثانوية  كنت علي صواب معي--
لم نعد اطفال مرة اخري--

360
00:26:40,957 --> 00:26:43,131
لماذا لاتقول فقط , عمل جيد ؟

361
00:26:43,845 --> 00:26:46,440
ماذا ؟...لا--
أَعْرفُ بأنّه ما أنت تَعتقدُ--

362
00:26:52,588 --> 00:26:54,763
ساضع هؤلاء في طريقي للخارج--
انتظر , ابني--

363
00:26:55,427 --> 00:26:57,593
يجب ان اذهب --لقد اخبرت ماري انني ساعود خلا لساعة

364
00:26:57,595 --> 00:27:00,820
حسنا , لقد انتظرت لدة طويلة,تستطيع الانتظار خمس دقائق اخري

365
00:27:08,105 --> 00:27:12,950
الان.. ولدي , كلانا يعرف بان الزواج كان صعب

366
00:27:13,078 --> 00:27:14,572
هذا  الخطاب متاخر , ابي

367
00:27:14,615 --> 00:27:17,342
ساكون اسرع الي التالي

368
00:27:18,175 --> 00:27:19,531
عاطفة الابوة اقوي

369
00:27:19,726 --> 00:27:22,061
عن ماذا تتحدث ؟--
ابريل حامل--

370
00:27:23,115 --> 00:27:24,702
لقد اكتشفت ذلك بنفسي

371
00:27:34,665 --> 00:27:36,023
ويجب ان اسمع هذا منك ؟

372
00:27:37,968 --> 00:27:39,713
حسنا , لم يكن علي ان اكون الشخص الذي يخبرك بهذا

373
00:27:39,838 --> 00:27:41,923
ربما ساكون في البيت  لعيد الشكر التالي

374
00:27:41,927 --> 00:27:42,930
ولكن اعتقد انك يجب ان تعلم

375
00:27:42,936 --> 00:27:45,071
حسنا.. لم يكن لي ادني فكرة--
الان انت تعرف--

376
00:27:45,417 --> 00:27:46,840
والان يجب ان تفعل الشي الصحيح

377
00:27:46,846 --> 00:27:50,260
لقد حاولت.. ابي . لقد حاولت  ان اصلح الامر مع ابريل--
حاول بصعوبة--

378
00:27:50,345 --> 00:27:54,030
انظر,الزواج السي لن يكو نافضل  لانك ستحصل علي طفل

379
00:27:54,945 --> 00:27:55,872
لا

380
00:27:56,778 --> 00:27:57,672
لا.. ليست كذلك

381
00:27:58,767 --> 00:28:01,382
ولكن يجب ان تتوقف عن التفكير في نفسك للمرة الاولي

382
00:28:01,425 --> 00:28:04,291
تتخلي عن ذلك عندما ياتي هذا الطفل عندما تجلب الطفل الي العالم

383
00:28:10,955 --> 00:28:15,110
انت وابريل لديكم حظ سي  لكي تفقدوا الحب في نفس الوقت

384
00:28:15,115 --> 00:28:16,583
وكن يمكن ان تستعيد هذا ثانية

385
00:28:17,325 --> 00:28:18,582
لن تفهمني ابدا , ابي

386
00:28:21,655 --> 00:28:23,203
اعتقد انني لم احب ابريل ابدا

387
00:28:27,327 --> 00:28:28,370
انا احب ماري

388
00:28:31,058 --> 00:28:32,373
وان امتاكد من هذا

389
00:28:42,718 --> 00:28:44,153
صديقي القديم ودود

390
00:28:45,168 --> 00:28:47,101
حسنا.. ماذا افعل هنا ؟

391
00:28:47,348 --> 00:28:50,722
فقط , اغمسي  القطن باليود

392
00:28:50,745 --> 00:28:52,180
وضعيها علي القطع

393
00:28:53,547 --> 00:28:54,240
!! واو

394
00:28:56,387 --> 00:28:58,911
بلطف.. ارجوكي--
اسفة--

395
00:28:59,266 --> 00:29:00,701
لست جيدة في هذا

396
00:29:03,376 --> 00:29:08,661
...تعرفي. ساكون بخير.. لذلك , --
لا , لقد قال الدكتور ان ننظف الجرح مرتين في اليوم--

397
00:29:08,935 --> 00:29:10,833
لذلك هيا , ارجوك , اخلع هذا القميص

398
00:29:13,097 --> 00:29:14,801
هل يجب ان اغلق عيني ؟

399
00:29:19,818 --> 00:29:21,442
يالهي

400
00:29:22,068 --> 00:29:23,862
... انت--
ماذا ؟--

401
00:29:25,116 --> 00:29:26,161
. أنت تَخْجلُ

402
00:29:26,556 --> 00:29:28,502
انه ردة الفعل من اليود , حسنا ؟

403
00:29:28,577 --> 00:29:32,941
اعتقد انه رد الفعل  لامتلاك قميصك امامي--
لاتغري نفسك--

404
00:29:34,226 --> 00:29:35,811
هيا. هيا لن افعل

405
00:29:36,137 --> 00:29:38,193
ارجوك.. اخلع فميصك

406
00:29:42,356 --> 00:29:44,402
كما تعرف , اخمن الكثير من الاشياء عنك

407
00:29:44,408 --> 00:29:46,813
لكن أنْ يتُونَ خجول أمام النِساءِ ما كَانتْ أحدها

408
00:29:47,058 --> 00:29:50,772
اذا , كنا ... اذا كنا ذاهبين لفعل هذا ..هل نستطيع الحديث عن شي اخر.؟

409
00:29:51,286 --> 00:29:52,913
مثل ماذا ؟--
...لا اعلم--

410
00:29:54,787 --> 00:29:56,683
ماذا تعودتي ان تفعليه عادة في عيد الشكر ؟

411
00:29:58,317 --> 00:30:00,831
امي وانا  كنا نذهب للاستراحة في  بونتا ميتا

412
00:30:01,698 --> 00:30:03,283
هذه المكسيك--

413
00:30:04,068 --> 00:30:06,022
لماذا ؟ماذا تفعل ؟

414
00:30:07,277 --> 00:30:12,642
اشاهد كرة القد م, ااكل ديك رومي , انام في القيلولة..مثل كل شخص ايضا كما اظن...

415
00:30:13,347 --> 00:30:14,532
حسنا.. ستنحرم منه

416
00:30:15,007 --> 00:30:17,022
تتكسع في البركة بلا نهاية

417
00:30:17,147 --> 00:30:24,330
تشاهد الاولاد يركبون الامواج

418
00:30:25,187 --> 00:30:26,153
صوت المرح

419
00:30:27,445 --> 00:30:30,432
. غير امريكي.. ولكن مرح

420
00:30:33,987 --> 00:30:34,881
لقد كانت

421
00:30:36,445 --> 00:30:37,333
. أنت كُلّ المجموعة

422
00:30:40,096 --> 00:30:41,572
اسفة لانني جعلتك تعاني من هذه

423
00:30:58,356 --> 00:30:59,750
ماالخطة جون؟

424
00:31:02,516 --> 00:31:04,233
اليوم الذي يجب ان اخبرك فيه ,ميتشيل

425
00:31:05,208 --> 00:31:07,000
نحن في مشكلة اعقد مما تخيلت

426
00:31:09,997 --> 00:31:11,283
لست مظطر ان تجبني

427
00:31:12,607 --> 00:31:13,572
يجب ان تجيبهم

428
00:31:16,376 --> 00:31:18,390
دائما اجد طريق

429
00:31:19,718 --> 00:31:20,950
ليس اليوم مثلما فعلت

430
00:31:21,806 --> 00:31:27,130
لقد لعبوها افضل منا.. عندما.. حدث ذلك--
... لا.لم يلعبوا افضل منا--

431
00:31:27,366 --> 00:31:28,602
لقد لعبت عليك

432
00:31:31,136 --> 00:31:33,380
هل انت  مجنون  ان اتركك لتطلق النار ؟

433
00:31:33,655 --> 00:31:37,133
ان لا تركتك تقتل ابنتي ؟--
انت تلين,جون--

434
00:31:37,328 --> 00:31:41,110
اخطائك تكلفنا--
انقاذ اميلي لم يكن غلطة--

435
00:31:41,816 --> 00:31:44,411
وماذا عن جعل رئيس البلدة يركلك خارج المدينة ؟

436
00:31:44,806 --> 00:31:46,120
اعني.. هيا

437
00:31:46,535 --> 00:31:49,283
لقد كنت تاخذ الطلبات من جراسي هذا الصباح

438
00:31:49,287 --> 00:31:53,050
كل ما اريدك تذكيره انني الرجل الذي مازال ينقذ حياتك

439
00:31:53,338 --> 00:31:55,002
هل تعتقد انك تستطيع ان تعمل افضل مني ؟

440
00:31:56,165 --> 00:31:57,293
أنت سَتُؤدّي حركتَكَ؟

441
00:32:01,646 --> 00:32:02,811
لا اعتقد ذلك

442
00:32:04,648 --> 00:32:05,381
لنذهب

443
00:32:08,297 --> 00:32:10,120
هَلْ تَعتقدُ بأنّنا  يَجِبُ أَنْ تَتمسّكَ بهذه المِظَلاتِ؟

444
00:32:10,275 --> 00:32:12,370
أَعْني، هم مُحَطَّمون جداً--
لم لا ؟--

445
00:32:12,918 --> 00:32:15,403
تستطيع ان تصنع  بيها بعض الملابس الداخلية مثل التي كنت ترتديها في المدرسة

446
00:32:22,588 --> 00:32:23,321
ماهذه ؟

447
00:32:25,387 --> 00:32:26,702
تبدو مثل  ميكروفلم

448
00:32:30,345 --> 00:32:31,153
لاي شي هي ؟

449
00:32:32,017 --> 00:32:33,133
لا اعرف

450
00:32:34,376 --> 00:32:35,610
ولكن اعرف من نسال

451
00:32:36,466 --> 00:32:40,811
تدعي ب ( اراف اي دي اس)-- معرفة ذبذبة الارسال

452
00:32:41,365 --> 00:32:43,573
تبدو مثل باركود , حقا؟--
نعم--

453
00:32:43,818 --> 00:32:46,460
تعرف , اذا امتلكنا حقا الاجهزة ,نستطيع ان نعرف من ارسلهم

454
00:32:46,467 --> 00:32:48,281
كيف تعلم هذا.. مستر هاوكينز  ؟

455
00:32:48,365 --> 00:32:49,960
اقرا كثيرا.. ايريك

456
00:32:50,815 --> 00:32:51,881
لماذا هم في المزالقِ؟

457
00:32:51,947 --> 00:32:56,782
هم مستعلمون لتتبع الجرد غالبا , بواسطة الشركات العالمية الكبيرة وبجيش واحد

458
00:32:56,785 --> 00:32:59,032
الصين؟--
لا.. الولايات المتحدة--

459
00:32:59,238 --> 00:33:02,723
هذه المزالقِ، انهم من قواتنا الجوية

460
00:33:02,727 --> 00:33:03,693
دعني ارتب هذا الان

461
00:33:03,737 --> 00:33:09,283
نحن نَتحدّثُ عن طائراتِ فيتنام تطير خلال المجال الجوي لكنساس لاجل هبوط صيني؟

462
00:33:09,285 --> 00:33:11,382
وهم يَستعملونَ أجهزةَ القوة الجوية الأمريكيةِ لفعل هذا ؟

463
00:33:11,387 --> 00:33:12,432
تبدو علي حق

464
00:33:12,477 --> 00:33:15,853
في اي عالم اصبح هذا مفهوم ؟--
عالمنا--

465
00:33:23,355 --> 00:33:24,252
ستانلي ؟

466
00:33:25,576 --> 00:33:27,431
ستانلي؟--
في المطبخ--

467
00:33:29,385 --> 00:33:31,442
ليس من المفترض ان تكون هنا

468
00:33:31,497 --> 00:33:33,900
هل تعرف ماذا ؟--
... ليس لدي ديك رومي , ولكن--

469
00:33:34,838 --> 00:33:36,093
لدي كوكتيل

470
00:33:38,498 --> 00:33:39,643
ماذا عن  عصير المانجو ؟

471
00:33:40,225 --> 00:33:41,780
تعرف , لم اري ابدا مانجا

472
00:33:42,838 --> 00:33:46,912
ولكن.. لدي تانج--
تانج فوري؟--

473
00:33:46,957 --> 00:33:50,142
لذلك الفخر لك , اول عيد فصح هنا في جيركو

474
00:33:50,378 --> 00:33:54,990
... صنعت بعض النقّاد ..اعتقد بان العالم افضل

475
00:34:03,985 --> 00:34:05,341
.أوه، ذلك رهيبُ

476
00:34:33,547 --> 00:34:38,542
اسمع  ابوك ليس في مزاج جيد ..لذا لا تضْربُ المناول كرةَ--
هل تمزحين ؟--

477
00:34:38,548 --> 00:34:41,702
ماذا ؟--
كله  اعني .. كرة القدم ,عشاء عيد الفصح--

478
00:34:41,797 --> 00:34:46,211
ماذا عنه ؟--
حسنا , نحن نتمسك بهذه ... هذه العادات  مثل لاشي حدث هناك ؟--

479
00:34:46,297 --> 00:34:49,793
نحن نَتمسّكُ بهذه التقاليدِ بسبب ماحدث هناك

480
00:34:52,215 --> 00:34:53,183
ابني

481
00:34:53,697 --> 00:34:54,933
جيد ان اراك تفعل ذلك

482
00:34:57,887 --> 00:34:59,131
حقا.. لن ابقي

483
00:35:01,595 --> 00:35:03,560
كنت اتسائل اذا امكنني الحديث الي ابريل

484
00:35:06,518 --> 00:35:07,363
بالتاكيد

485
00:35:26,167 --> 00:35:30,093
لذلك.. انتهي الامر

486
00:35:31,106 --> 00:35:31,953
نعك

487
00:35:34,098 --> 00:35:36,032
متي كنتي تخططي ان تخبريني بخصوص الطفل ؟

488
00:35:43,627 --> 00:35:46,152
.عندما عَرفتُ بأنّه لا يُؤثّرَ على قرارِكَ

489
00:35:48,068 --> 00:35:50,902
لم اريد ان تبقي معي من اجل الطفل  ايريك

490
00:35:50,906 --> 00:35:54,093
حسنا , اعتقد اننا الوحيدان الذين يوافقوا علي ذلك--
عظيم--

491
00:35:56,695 --> 00:35:57,833
لماذا اتيت الي هنا ؟

492
00:36:02,027 --> 00:36:04,782
اتيت الي هنا لاخبرك انني اسف لما فعلته

493
00:36:06,067 --> 00:36:07,741
لا استطيع الاستمرار في الكذب اكثر من هذا

494
00:36:10,576 --> 00:36:13,062
وانا ساعتني مهما كلفني الامر بهذا الطفل

495
00:36:18,005 --> 00:36:19,791
لماذا يجب ان اصدق ذلك ؟

496
00:36:24,736 --> 00:36:25,853
لستي مظطرة ان تصدقيني

497
00:36:28,578 --> 00:36:29,483
ساكون فقط هناك

498
00:36:47,796 --> 00:36:50,880
اعتقد ان هذا كله--
كيف نعرف ان هذا الشي  ليسن نوع من القنابل ؟--

499
00:36:51,585 --> 00:36:53,913
حسنا , جراي مازال حي , لذلك دعنا نخاطر.. حسنا ؟

500
00:36:58,347 --> 00:36:59,740
شكرا لمساعدتك.. سيد هوكينز

501
00:37:00,488 --> 00:37:02,893
اسف لانني اخذتك بعيدا عن الاحتفال بعيد الشكر--
نعم--

502
00:37:04,487 --> 00:37:05,531
تعرف ماذا .. بيل ؟

503
00:37:06,776 --> 00:37:08,520
هَلْ يُمْكِنُ أَنْ تُؤجّلَ؟

504
00:37:09,887 --> 00:37:11,312
فقط اعطني بضع الدقائق

505
00:37:12,166 --> 00:37:13,133
لا مشكلة

506
00:37:14,187 --> 00:37:15,153
شكرا

507
00:37:24,788 --> 00:37:27,693
هل كنت تدرك بخصوص هذا كله ؟ ايريك وماري ؟

508
00:37:28,508 --> 00:37:29,673
لست مظطر لاجابة هذا

509
00:37:31,037 --> 00:37:32,042
اعلم القليل

510
00:37:33,588 --> 00:37:34,672
?Think it'll work out

511
00:37:35,876 --> 00:37:37,622
لقد قالت بانها جعلته سعيد

512
00:37:37,715 --> 00:37:41,073
حسنا .. ماذا عن اذا لم تسعده يتركها.. ايضا ؟

513
00:37:41,076 --> 00:37:45,581
ابي.. هذه ليست مشكلتك--
... اعرف.. انا فقط--

514
00:37:46,186 --> 00:37:52,981
هدفي الوحيد عندما ربيتكم يا اولاد  كان انه عندما تصبح الاشياء صعبة تتاخذوا القرار الصحيح--
مرحبا ايميلي--

515
00:37:53,215 --> 00:37:54,431
مسرور انك تستطيع فعلها

516
00:37:55,768 --> 00:37:56,960
لقد تَغيّبتَ عن كرةِ القدم

517
00:37:58,488 --> 00:37:59,883
أنا لَمْ أُردْ إخْجال جاك

518
00:38:00,947 --> 00:38:02,151
حقا--

519
00:38:04,145 --> 00:38:06,861
جاك عزيزي..,اجلس اميلي بجوراك

520
00:38:07,355 --> 00:38:08,091
شكرا لكي

521
00:38:08,897 --> 00:38:10,841
يارب.. اتمني ان تلد ابريل بنت

522
00:38:13,998 --> 00:38:14,842
مرحبا

523
00:38:20,855 --> 00:38:21,793
انا اسف

524
00:38:22,168 --> 00:38:24,090
.حقا ,  ربما مرت ساعتين

525
00:38:24,775 --> 00:38:25,603
اعلم ذلك

526
00:38:26,078 --> 00:38:27,350
اعلم ذلك.. ولكن

527
00:38:28,215 --> 00:38:29,220
انتظروا

528
00:38:33,935 --> 00:38:35,600
انظروا , هل من الممكن ان تاتوا معي ؟

529
00:38:36,117 --> 00:38:38,911
هناك.. شي اريد عرضه عليكم

530
00:38:41,567 --> 00:38:43,081
ارجوكي دراسي

531
00:39:01,426 --> 00:39:02,392
مرحبا بيل

532
00:39:03,766 --> 00:39:04,891
شكرا.. هيا افعلها

533
00:39:22,568 --> 00:39:24,660
(حقيبة مليئة بالمفاجئات) 

534
00:39:26,726 --> 00:39:29,503
( الة زمن , عصا سحرية)

535
00:39:28,208 --> 00:39:29,211
هل تصدق ذلك ؟

536
00:39:29,665 --> 00:39:31,913
(الكرة الارضية صنعت من الذهب) 

537
00:39:33,615 --> 00:39:37,151
(لا أوامرَ أَو وصايا)

538
00:39:35,265 --> 00:39:36,272
تري..

539
00:39:37,888 --> 00:39:39,713
هذا ماكنا يعمل ليه اباك طيلة اليوم

540
00:39:44,805 --> 00:39:47,641
(طبع علي الصندوق الذي رايته)

541
00:39:47,715 --> 00:39:50,392
""(بنية القمّةِ .. العالم الّذي سَيَكُونُ)" 

542
00:39:50,745 --> 00:39:53,540
(خذ الفرصة, امسك قطعة) 

543
00:39:53,797 --> 00:39:56,433
(ساعدني لاصدق ذلك) 

544
00:39:57,247 --> 00:40:00,551
(اي نوع من العالم تريد؟) 

545
00:40:00,557 --> 00:40:03,232
(فكر في اي شي) 

546
00:40:03,488 --> 00:40:06,272
(لنبدا في البداية) 

547
00:40:06,525 --> 00:40:09,513
(ابني قطعة نادرة) 

548
00:40:10,217 --> 00:40:13,051
(كن حذر عما تتمناه)

549
00:40:16,278 --> 00:40:18,872
(التاريخ يبدا الان) 

550
00:40:42,136 --> 00:40:45,401
(اي نوع من العالم تريد؟) 

551
00:40:44,755 --> 00:40:45,681
وداعا.. جراسي

552
00:40:45,675 --> 00:40:48,463
(فكر في اي شي) 

553
00:40:48,658 --> 00:40:51,493
(لنبدا من البداية) 

554
00:40:51,725 --> 00:40:57,040
(ابني قطعة نادرة)... 

555
00:41:01,525 --> 00:41:06,923
(التاريخ يبدا الان)... 

556
00:41:08,445 --> 00:41:11,661
(يبدا الان) 

557
00:41:15,826 --> 00:41:19,470
(كن حذر عما تتمناه)

558
00:41:23,265 --> 00:41:25,791
ترجمة.. Winter Sonata
mohamedawad265@hotmail.com

559
00:41:26,048 --> 00:41:29,381
(يبدا الان). 

560
00:41:26,808 --> 00:41:28,740
الي اللقاء في الحلقة القادمة
أصوات الشعب
Winter Sonata

