1
00:00:00,220 --> 00:00:01,620
: (سابقا في (جيركو

2
00:00:01,880 --> 00:00:02,920
. احضرهوم الي الداخل

3
00:00:03,120 --> 00:00:06,100
. بعضهم كان علي متن الطائرات التي هبطت في منتصف مكان ما

4
00:00:06,380 --> 00:00:07,970
. لقد ساروا لعدة اسابيع

5
00:00:08,630 --> 00:00:10,180
. لابد انهم قد مروا بالجحيم بعينه

6
00:00:10,180 --> 00:00:13,710
. يا الهي.. روجر

7
00:00:14,020 --> 00:00:16,540
. لقد اصبتي بلسعة برد علي اصابعك ويديك

8
00:00:16,540 --> 00:00:18,020
. يجب ان تبقيم نظاف ودافئين

9
00:00:18,020 --> 00:00:22,560
هل تعرفين اي احد في جيركو ؟
. في الحقيقة.. اعرف

10
00:00:23,685 --> 00:00:24,770
. مرحبا روبرت

11
00:00:25,121 --> 00:00:29,856
. نحن نستخدم المولد الكهربائي لكي نمد المركز الرئيسي  للمدينة بالطاقة لثلاث ساعات وللمركز الطبي لستة ساعات

12
00:00:29,899 --> 00:00:33,627
, مع وجود 53 شخص جديد .. وفي المستويات الحالية من الاستهلاك

13
00:00:33,626 --> 00:00:37,184
. سينفذ لدينا الجاز بالكامل في اسبوعين

14
00:00:37,189 --> 00:00:38,233
.. سيدة جرين

15
00:00:39,207 --> 00:00:41,841
ماذا تريدي؟ 
.لقد اخبرني ايريك بان ابريل حامل

16
00:00:42,146 --> 00:00:43,263
. انه الرجل الكبير

17
00:00:43,845 --> 00:00:46,131
. انه قادم الينا ليستغلنا ضد بعض

18
00:00:46,136 --> 00:00:50,441
. سنذهب الي مقابلته .. واذا كان وراء هذا ..سنخرجه

19
00:00:50,448 --> 00:00:52,381
. سنغادر هذا الصباح

20
00:01:18,205 --> 00:01:19,480
اي حظ وافقكم هناك ؟

21
00:01:19,538 --> 00:01:20,531
. للاسف لا

22
00:01:24,116 --> 00:01:26,620
لاشي؟ 
ولاحتي ارنب !!

23
00:01:26,876 --> 00:01:29,782
. لم نري اي شي مثل هذا من قبل .. لاشي تحرك هناك

24
00:01:30,017 --> 00:01:33,230
هل تعتقد ان كل هذا بسبب الاشعاع  الذري؟
. ربما الاشعاع الذري هو الذي تسبب في قتل الغزلان

25
00:01:33,315 --> 00:01:36,001
.مازال هناك حيوانات ميتة وجثث.. شيئا ما مثل هذا
.اعني, ان هذا امر عجيب

26
00:01:36,006 --> 00:01:37,432
. يبدو بان كل شي قد تلاشي

27
00:01:37,435 --> 00:01:38,672
مامقدار المسافة التي سرت فيها؟

28
00:01:38,948 --> 00:01:42,470
.15 ميل بجانب بركة الطاحونة هناك

29
00:01:42,476 --> 00:01:43,910
اعتقد اننا سنذهب في قيادة طويلة ياجاك

30
00:01:44,386 --> 00:01:48,382
. حقا , ولكن يجب ان نكون حذرين عن توزيع حصص الجاز في منتصف الشتاء

31
00:01:48,385 --> 00:01:50,270
. نحتاج الي كل شي في استطاعتنا لكي ندير المولد الكهربائي

32
00:01:50,318 --> 00:01:53,852
. نستطيع ان نعيش بدون الكهرباء  من الان
. نشعل النيران لكي نبقي احياء

33
00:01:53,896 --> 00:01:55,831
. ولكن لن نري الربيع اذا لم نتغذي جيدا

34
00:01:56,108 --> 00:01:59,040
.. ستانلي وانا سنتخدم اي جاز نجده

35
00:01:59,075 --> 00:02:01,392
. ونذهب الي الخارج غربا
.ونذهب الي الخارج بمقدار المسافة 

36
00:02:01,397 --> 00:02:03,990
. بقية فرق الصيد  يجب ان تبحث بالجوار

37
00:02:03,996 --> 00:02:06,201
. حسنا, وستاتي (ميمي )معانا

38
00:02:07,028 --> 00:02:07,951
ماذا ؟

39
00:02:09,157 --> 00:02:10,141
, حسنا, في حالة اذا جري شيئا ما لي

40
00:02:10,147 --> 00:02:13,321
يجب ان اتاكد كيف تتصرف وتطلق النار

41
00:02:16,507 --> 00:02:19,370
لابد ان تسلك الطرق المظبوطة 

42
00:02:19,377 --> 00:02:22,283
اذا كان الطعام قليل كما هو ..حتما ستكون هناك مشكلة

43
00:02:22,515 --> 00:02:26,413
. هذه حقيبة نوم وقداحة ضد الرياح لك

44
00:02:26,415 --> 00:02:27,612
. ستحتاجهم معا

45
00:02:28,355 --> 00:02:29,283
. صيد موفق

46
00:02:32,736 --> 00:02:37,103
. اعتقد ان الناس هنا في جيركو لايعلموا عن وجود كل هذه الاشياء هنا
. انه لايدركون الكثير  من الاشياء

47
00:02:37,347 --> 00:02:41,683
هل هذا سيكون كافي لنا  لكي نصل الي مكان الرجل الكبير؟
. انه علي مقربة ساعتين

48
00:02:41,686 --> 00:02:43,660
. لم اكن ادرك بانه قريب جدا

49
00:02:43,895 --> 00:02:45,303
. لقد اختار نقطة اللقاء

50
00:02:45,778 --> 00:02:47,323
. ارادها في منزل خالي 

51
00:02:47,508 --> 00:02:48,942
منذ متي وهو يراقبك ؟

52
00:02:49,755 --> 00:02:54,173
. في اعتقادي. منذ ان توقفت عن الاتصالات

53
00:02:55,335 --> 00:02:58,323
هل انت قلق عما قد نواجهه هناك ؟
. لست كذلك

54
00:02:58,326 --> 00:02:59,563
. نستطيع ان نتعامل معه

55
00:02:59,957 --> 00:03:01,043
. انه انا وانتي

56
00:03:01,877 --> 00:03:02,843
. لنذهب الي العمل

57
00:03:07,538 --> 00:03:11,062
. جدتي كانت تذهب اسرع من هذا ولم تكن لديها حتي سيارة !!

58
00:03:11,066 --> 00:03:13,402
  يجب ان ناخذ الامر بسهولة
. لدينا فقط نصف تانك جاز

59
00:03:13,405 --> 00:03:15,512
...حسنا.. علي امل بان  نقوم بعمل ذلك قبل حلول الربيع 

60
00:03:15,518 --> 00:03:16,911
علي امل؟ ماذا تقدين بكلمة علي امل ؟ 
.انه نهر 

61
00:03:17,025 --> 00:03:19,590
.انها تضاريس الارض البيضاء 
... اعلم ذلك , ولكن
. هذا جنون

62
00:03:19,595 --> 00:03:22,963
. لقد اخبرتك بانني لا استطيع الصيد..والان تردني ان اصطاد غزال 

63
00:03:22,967 --> 00:03:24,041
. افهمي, يجب ان تتعلمي

64
00:03:24,047 --> 00:03:25,070
. كل شخص يؤدي عمله

65
00:03:25,076 --> 00:03:27,390
. لقد خرجت (بوني) مرتين
.!! حسنا, هذا جيد لبوني البلهاء

66
00:03:27,398 --> 00:03:28,683
. لقد كبرت بوني عن  امر المزرعة

67
00:03:28,735 --> 00:03:32,690
..(اقرب مكان ذهبت اليه في النزهات كان منتزه (رالف لورين) في مدينة   (ماركوس

68
00:03:32,697 --> 00:03:34,980
. هناك حيث تذهب, تساوم علي الصيد
.!!انه نفس الشي .. ولكن مع بندقية

69
00:03:34,985 --> 00:03:36,690
مساومة؟ في نيايميس

70
00:03:37,557 --> 00:03:40,881
.احيانا انسي ان معظم الملابس في خزانتك تصميمها مثل رعاة البقر 

71
00:03:41,826 --> 00:03:43,170
عن ماذا تضخك ؟

72
00:03:43,528 --> 00:03:47,432
. !! لم اري اي شجار مثل هذا من قبل
. هذا ليس شجار

73
00:03:51,476 --> 00:03:52,712
. يا الهي

74
00:03:56,205 --> 00:03:57,961
. هذه الكلاب مرقمة

75
00:04:03,617 --> 00:04:04,460
. انظر الي كل هذا

76
00:04:09,396 --> 00:04:10,550
.ادوية وال

77
00:04:11,025 --> 00:04:12,380
. داكوتا الجنوبية

78
00:04:12,698 --> 00:04:16,031
هل تعتقد ان هذا المكان الذي اتي منه كل هؤلاء الناس ؟
. اخمن ذلك

79
00:04:16,196 --> 00:04:20,610
.داكوتا الجنوبية بدون ماء او كهرباء 

80
00:04:20,618 --> 00:04:23,482
. (لقد وصلت الي مستوي اسوا من( داكوتا الشمالية) في  ولاية( مونتانا

81
00:04:27,167 --> 00:04:28,521
. يا الهي

82
00:04:40,747 --> 00:04:43,920
. لقد قرات عن هذا في ساحة بلاك جاك

83
00:04:44,355 --> 00:04:46,600
... هجرة جماعية للمئات

84
00:04:46,836 --> 00:04:50,320
. ربما الاف الناس تتوجه الي الجنوب

85
00:04:52,347 --> 00:04:53,743
. يحاولون ان يوصلوا قبل قدوم الشتاء

86
00:04:54,868 --> 00:04:56,571
هل يجب ان نفعل ذلك ايضا ؟

87
00:05:07,868 --> 00:05:21,571
جيركو. الحلقة الرابعة عشر
*قلب الشتاء * 
Wintar_sonata.. www.dvd4arab.com
mohamedawad265@hotmail.com

88
00:05:22,958 --> 00:05:24,272
كم تبعد ؟

89
00:05:26,097 --> 00:05:27,063
. ستين...

90
00:05:27,686 --> 00:05:28,963
. انها ستون ياردة تقريبا

91
00:05:29,748 --> 00:05:35,050
... اذا تقريبا 60 ياردة ولكل ياردة شخص ونصق
. انهم 90

92
00:05:35,055 --> 00:05:37,340
. تقريبا عبر مائة شخص

93
00:05:37,345 --> 00:05:41,330
, سطح الارض مداس
. يجب ان تحسب خمسة او عشر اضعاف اعداد الناس الذين اتوا من هنا

94
00:05:41,338 --> 00:05:44,312
تقريبا مائة  شخص .. الي اين يذهبون ؟

95
00:05:45,328 --> 00:05:47,113
. الي تكساس الجنوبية, المكسيك

96
00:05:47,507 --> 00:05:48,743
. الي اية مكان دافي

97
00:05:49,015 --> 00:05:50,990
. سيستغرق ذلك اسابيع منهم قبل ان يصلوا الي هناك سيرا بالاقدام

98
00:05:50,996 --> 00:05:53,091
. يعلم الله كم عدد مئات الناس الذين يفكرون في نفس الفكرة

99
00:05:53,097 --> 00:05:54,761
. حدود المكسيك من المكن ان تكون مغلقة

100
00:05:54,767 --> 00:05:57,142
.!! لانعلم حتي اذا كانت المكسيك موجودة

101
00:05:58,118 --> 00:05:59,442
ربما يجب ان نلحق بيهم

102
00:05:59,568 --> 00:06:03,292
نحن نستطيع ان نطعم نفسنا بالكاد..ناهيك عن المئات الاخري

103
00:06:05,748 --> 00:06:06,822
. يجب ان نستمر بالذهاب

104
00:06:09,547 --> 00:06:10,510
. لنذهب

105
00:06:25,558 --> 00:06:27,123
.مرحبا لقدومك 

106
00:06:27,207 --> 00:06:28,111
. شكرا لك

107
00:06:28,777 --> 00:06:32,210
... متي استيقظت
. مبكرا

108
00:06:32,217 --> 00:06:33,920
. لم ارد ايقاظك.. لقد كنتي نائمة نوما هنيا

109
00:06:33,925 --> 00:06:35,711
هنيا؟ حقا  ؟

110
00:06:35,828 --> 00:06:38,400
هل روادتك واحدة من هذه الاحلام ؟

111
00:06:38,528 --> 00:06:40,502
. اعتقد انه لا احد منا قد نام كثيرا

112
00:06:41,326 --> 00:06:44,303
. كل ما استطعت فعله ان افكر بخصوص هؤلاء الناس هنا

113
00:06:44,307 --> 00:06:46,981
. ثم تذكرت عن الملابس التي كانت لدينا في الغرفة العلوية

114
00:06:46,986 --> 00:06:48,613
. اعتقدت ان هذه البلوزة مالوفة وليست غريبة علي

115
00:06:48,928 --> 00:06:51,783
, حقا ,هذه المراءة كانت في موقف مدينة كنساس عندما حدث انفجار القنابل 

116
00:06:51,868 --> 00:06:54,230
. زوجها واولادها الاثنين كانوا بانتظارها في البيت

117
00:06:54,235 --> 00:06:56,141
اين ؟
. في دينفر

118
00:06:58,047 --> 00:06:59,511
. لقد بهدل هؤلاء الناس

119
00:06:59,677 --> 00:07:01,491
. في كل الاحوال انهم في بيتهم الان

120
00:07:01,508 --> 00:07:03,783
. يجب ان اتاكد  انهم يتلقوا الاهتمام والعناية

121
00:07:04,767 --> 00:07:05,963
. بالطبع

122
00:07:06,788 --> 00:07:08,762
كيف استطيع ان اساعد ؟

123
00:07:09,535 --> 00:07:12,091
تحدثي اليهم.. وتتبعي غزيرتك

124
00:07:13,237 --> 00:07:15,802
... الحقيقة هي
.اقوم بذلك بنفسي 

125
00:07:23,846 --> 00:07:25,830
. ساكون بالخارج

126
00:07:31,416 --> 00:07:33,122
. سنعود قبل حلول الظلام

127
00:07:34,366 --> 00:07:35,450
واذا لم تعد ؟

128
00:07:38,748 --> 00:07:40,810
. فقط اخبرني من اين يجب ان اقلق ؟

129
00:07:41,166 --> 00:07:43,681
هذه هي اخر مرة . حسنا ؟

130
00:07:44,498 --> 00:07:51,013
. بعد اليوم.. ساكون هنا الي الابد

131
00:07:52,447 --> 00:07:55,221
. حسنا
.  ساكون بانتظار  حدوث ذلك

132
00:08:06,655 --> 00:08:07,743
. مرحبا عزيزي

133
00:08:07,967 --> 00:08:09,030
كيف سار الامر هذا الصباح ؟

134
00:08:09,035 --> 00:08:12,210
. طلع كله علي الفاضي
. اسفة ياعزيزي

135
00:08:12,215 --> 00:08:15,972
. جاك بالخارج هناك الان
. اتمني بان يصادفه هو وستانلي حظ موفق عما كان لدي

136
00:08:16,246 --> 00:08:18,082
هل ابريل هنا ؟
. لا. انها في المركز الطبي

137
00:08:18,087 --> 00:08:20,100
. لقد واعدتني بانها ستستريح قليلا

138
00:08:20,265 --> 00:08:22,691
. اتمني بان يكون الجو دافي في المركز الطبي عن هنا

139
00:08:22,748 --> 00:08:25,973
. اعتقد ان درجة حرارة  المنزل قد انخفضت عشر دراجات خلال الساعة الماضية

140
00:08:26,557 --> 00:08:28,373
. كانه قد مرت عاصفة من هنا

141
00:08:29,118 --> 00:08:32,061
. من الافضل ان نغلق هذه النوافذ باقصي مافي قدرتنا

142
00:08:32,297 --> 00:08:36,213
. ولنجمع الملابس والملائات القديمة .. ونضعهم تحت الابواب

143
00:08:36,216 --> 00:08:41,212
. لقد وجدتها مخباة في ملابس جاك

144
00:08:42,767 --> 00:08:44,830
.يعلم الله كم كانت هذه هنا 

145
00:08:44,911 --> 00:08:46,906
. حسنا , انه علي الاقل يشرب شيئا جيدا 

146
00:08:46,949 --> 00:08:51,687
. لقد اعتدت ان اخبي اكثر الاشياء فظاعة في العالم  خلف خزانة امي الصينية

147
00:08:56,606 --> 00:08:57,974
!! ماذا تعتقد ؟

148
00:08:59,069 --> 00:09:00,460
علي معدة خالية ؟

149
00:09:01,217 --> 00:09:02,530
.سوف أحضر الكؤوس 

150
00:10:06,026 --> 00:10:07,652
.لماذا يريد شخصا ما ان يدمر كل هذا ؟

151
00:10:07,658 --> 00:10:10,681
. اذا كانوا يردونه خارج المهمة كان في استطاعته فقط اخذها معهم

152
00:10:10,685 --> 00:10:12,852
.لقد اصبحت تساوي ثروة بعد  انقطاع  الاتصالات 

153
00:10:13,516 --> 00:10:17,550
. ربما لم يكن هناك اي وقت.. ام لم يكونوا يريدواهذه الاشياء

154
00:10:24,868 --> 00:10:27,933
منذ متي ؟
منذ يومين ...اعطي واخذ

155
00:10:28,518 --> 00:10:30,601
. ولكننا سمعنا منه فقط منذ امس

156
00:10:32,247 --> 00:10:33,600
. لقد سمعنا من شخصا ما

157
00:10:33,957 --> 00:10:35,110
. الاتصال عن بعد

158
00:10:35,468 --> 00:10:39,340
. شخصا ما ايضا يستعمل شفرات حسابه
من فعل هذا ؟

159
00:10:47,607 --> 00:10:49,232
. ارهن علي اول صيدة

160
00:10:49,778 --> 00:10:51,132
. ارهن علي دستة بيض
* dozen = هنا بمعني اثني عشر او دستة. المترجم*

161
00:10:52,737 --> 00:10:54,292
. ساعتين لتقطيع الخشب

162
00:10:54,618 --> 00:10:56,630
. استشارة للضرائب

163
00:10:58,068 --> 00:11:00,131
ماذا عن  مساج للقدم لمدة اسبوع ؟

164
00:11:00,567 --> 00:11:01,841
. لي.. وليس له

165
00:11:02,977 --> 00:11:05,572
.سنتناقش عن ذلك
. توقف ياستانلي

166
00:11:11,688 --> 00:11:12,653
ماذا يفعلون ؟

167
00:11:12,657 --> 00:11:15,761
. انها يغلقوم الطريق كله
.يبدون اكثر خطر 

168
00:11:17,328 --> 00:11:20,041
. حسنا.. استدير
و.. نذهب الي اين ؟

169
00:11:20,048 --> 00:11:21,793
. لا اعلم . فقط افعل ذلك واستدير

170
00:11:21,798 --> 00:11:22,862
. سنجد طريق اخر

171
00:11:42,346 --> 00:11:45,290
. جاك
. لقد رايته. اللعنة

172
00:11:49,557 --> 00:11:51,532
لماذ يتتبعونا ؟

173
00:11:57,005 --> 00:11:58,162
!ستانلي, اسبقها 

174
00:12:10,546 --> 00:12:12,721
. يجب ان يعدينا هذا الي الطريق السريع
ثم ماذا ؟

175
00:12:12,726 --> 00:12:15,011
. نحاول ان نعود الي جيركو ونجد دورية الحراسة

176
00:12:15,375 --> 00:12:18,750
. ربما سيستسلمون في ذلك الوقت او ينفذ لديهم الجاز
حقا.. اذا لم ينفذ لدينا اولا

177
00:12:19,358 --> 00:12:21,020
... ستانلي
! ستانلي, تماسك

178
00:12:23,198 --> 00:12:25,090
. لابدو انه قد مر بمعركة كبيرة هنا

179
00:12:25,097 --> 00:12:26,800
. من المحتمل انه كان في الخارج قبل ان يدرك مالذي ضربه

180
00:12:26,808 --> 00:12:28,702
. لابد ان قد وثق فمن فعل ذلك

181
00:12:29,597 --> 00:12:35,220
الامر هو.. مهما ان كان .. كانوا  يعلمون مالذي يفعلونه هناك 

182
00:12:35,887 --> 00:12:36,972
. وليس هنا

183
00:12:37,346 --> 00:12:39,691
اعني, انظري الي هذا.. انها فوضي

184
00:12:39,695 --> 00:12:42,623
. ولكن الهاردات.. يبدو بانهم مازالوا سالمين

185
00:12:42,627 --> 00:12:45,681
الرجل الكبير لديه معلومات عن الفريق باكمله

186
00:12:45,688 --> 00:12:49,481
... معلومات اتصال.. خلفيات
. مكان معروف اخيرا

187
00:12:50,498 --> 00:12:52,473
. لنعرف اين يوجد الجميع

188
00:12:55,575 --> 00:12:58,863
. لا نستطيع ان نفوقهم في السرعة
.كم مازالت تبعد جيركو ؟
. مسافة كبيرة

189
00:13:00,708 --> 00:13:02,713
! يا الهي
! جاك

190
00:13:10,887 --> 00:13:11,891
. انبطحي لاسفل

191
00:13:19,025 --> 00:13:19,991
. انبطحي لاسفل

192
00:13:39,305 --> 00:13:40,620
. ناولني هذا الهارد هناك

193
00:13:41,828 --> 00:13:43,801
بالتاكيد انت تشعر شعور جيد لعودتك الي مركز القيادة, اليس كذلك ؟

194
00:13:44,287 --> 00:13:46,691
اتمني انه ماكان يجب علينا الخروج هنا الي هذا مركز القيادة هنا

195
00:13:46,695 --> 00:13:48,172
ماذا, هل تهين ذلك علي ؟

196
00:13:48,176 --> 00:13:51,700
تشعر بالكثير من السعادة ؟
.ليست سعادة تماما

197
00:13:52,406 --> 00:13:55,483
. هاهو.. هاهو.. لقد حصلنا عليه

198
00:14:19,948 --> 00:14:20,873
. شكرا لك

199
00:14:22,357 --> 00:14:23,742
انتي غنيتي في ذلك البار , اليس  كذلك ؟ 

200
00:14:24,198 --> 00:14:26,631
ايه ؟
. (في ذلك البار في (بارسلونا

201
00:14:26,676 --> 00:14:29,702
... لقد غنيتي لمصارع  الثيران الذي حاول ان يوقفك عن غناء تلك الاغنية

202
00:14:30,018 --> 00:14:31,503
اغنية (الطريق الي الجنة) ؟ 

203
00:14:32,115 --> 00:14:34,080
هل اخبرك (روجر) بذلك ؟

204
00:14:34,515 --> 00:14:37,463
.لقد ذكر ايضا انكي تحبي الايس كريم والزهور البيضاء

205
00:14:39,137 --> 00:14:40,143
. لاتسي ظنه

206
00:14:40,927 --> 00:14:42,403
. كان يحاول ان يبقينا في وعيينا

207
00:14:43,215 --> 00:14:45,932
. لقد استمر بالكلام.. وبطريقة ما تحركنا

208
00:14:58,646 --> 00:15:01,323
كيف حالك ؟
انا متعبة قليلا

209
00:15:01,328 --> 00:15:03,183
ساذهب الي البيت واخذ  دش

210
00:15:04,075 --> 00:15:06,202
. اعتقد انني سابقي هنا لمدة اطول اذا لم تعارضي ذلك

211
00:15:07,136 --> 00:15:08,842
. نعم , بالطبع

212
00:15:09,268 --> 00:15:10,393
هل انتي متاكدة ؟

213
00:15:11,068 --> 00:15:12,173
. نعم , بالطبع

214
00:15:12,177 --> 00:15:14,301
.يبدو انك ستعيد المبارة ثانية 

215
00:15:15,355 --> 00:15:18,870
... لذلك
.!! ساراك  عندما اراك 
. حسنا

216
00:15:34,157 --> 00:15:35,712
. نخب جاك
. نخب جاك

217
00:15:36,417 --> 00:15:39,360
من كان يعتقد انه بعد ستة شهور.. انك ستشرب نخبه ؟

218
00:15:41,845 --> 00:15:44,091
. حسنا , يعلم الله اذا لم يكن اريك هو من خبا الزجاجة

219
00:15:45,805 --> 00:15:50,450
.انت وجاك كان لديكم دائما اشياء مشتركة كثيرة من كونك تريد الاعتراف بذلك 

220
00:15:52,025 --> 00:15:56,362
... لقد كنت تذهب الي الصيد في نهايات كل اسبوع

221
00:15:57,997 --> 00:16:01,952
. لماذا , هذا الطفل كان يجلس علي الغزلان ويقف لعدة ساعتان 

222
00:16:03,037 --> 00:16:05,213
. لم نقول اي كلمة الي بعضنا البعض
... فقط

223
00:16:06,688 --> 00:16:08,501
. كنا نحطب الخشب معا

224
00:16:11,147 --> 00:16:15,442
. كنت دائما خائف من ان ينسي جاك ذلك

225
00:16:15,448 --> 00:16:19,012
. ربما عندما نشا قد تذكر الاوقات السيئة

226
00:16:20,556 --> 00:16:28,000
. انه لايستطيع تذكر اننا كنا علي قرب معا
. باننا قد كنا.. قربين معا

227
00:16:32,656 --> 00:16:34,401
... انه يتذكر ذلك

228
00:16:38,316 --> 00:16:39,713
. في اعماقه

229
00:16:42,117 --> 00:16:43,862
. هذا لماذا انت تعني الكثير له

230
00:16:47,896 --> 00:16:49,901
. هذه الريح تبدو سيئة

231
00:16:51,528 --> 00:16:54,433
. اتمني ان يكون ستانلي وجاك بخير هناك

232
00:17:10,958 --> 00:17:12,031
ستانلي

233
00:17:17,738 --> 00:17:18,751
ستانلي

234
00:17:42,145 --> 00:17:43,181
جاك

235
00:17:43,807 --> 00:17:45,081
! جاك

236
00:17:48,776 --> 00:17:50,162
ما الذي حدث؟

237
00:17:50,518 --> 00:17:52,033
. جاك , ستانلي لايتحرك

238
00:17:52,086 --> 00:17:54,332
ماذا ؟
. ستانلي لاتتحرك

239
00:18:01,097 --> 00:18:02,021
. جاك

240
00:18:02,458 --> 00:18:04,431
. يا الهي
. اختفي

241
00:18:05,528 --> 00:18:06,993
. اذهبي للاختفاء
.لا

242
00:18:07,065 --> 00:18:10,562
... لا.. ان ستانلي
! ستكوني بخير.. اذهبي
!. اذهبي للاختفاء

243
00:19:25,245 --> 00:19:26,332
! ميمي

244
00:19:30,635 --> 00:19:32,661
. هيا ساعدني بشان ستانلي

245
00:19:34,445 --> 00:19:35,680
. لا استطيع الحركة

246
00:19:39,756 --> 00:19:41,572
.ريتس و ودوورث و بيرس

247
00:19:42,205 --> 00:19:43,480
. هذا نصف الفريق

248
00:19:43,758 --> 00:19:46,123
. نحن متعقبون
. انه اسوا من ذلك

249
00:19:47,146 --> 00:19:48,613
. انه ودوورث  وزوجته

250
00:19:48,927 --> 00:19:51,250
. لقد كانوا في مدينة ريشموند
. وهذه ابنته

251
00:19:51,576 --> 00:19:53,822
. اي واحد قريب مننا في خطر ايضا

252
00:19:54,067 --> 00:19:55,201
. لا اطراف اخري ذات علاقة

253
00:19:55,947 --> 00:19:59,190
. لاتقلق عن عائلتك
. لن نترك اي شي يحدث اليهم

254
00:19:59,198 --> 00:20:01,313
.انه فقط نحن ,انا وانت 

255
00:20:01,315 --> 00:20:05,500
. سنعود الي الخارج ونختبي حتي نستطيع الاتصال بالزعيم

256
00:20:05,505 --> 00:20:06,511
. انظري الي هذا

257
00:20:11,436 --> 00:20:12,480
ماذا ؟

258
00:20:12,876 --> 00:20:18,222
. اذا كنا متعقبين .. هذا هو متعقبنا

259
00:20:25,477 --> 00:20:29,211
ستانلي, هل انت بخير؟
. نعم

260
00:20:29,218 --> 00:20:31,653
هل تستطيع النهوض ؟
نعم

261
00:20:39,217 --> 00:20:40,290
رجلك ؟

262
00:20:40,845 --> 00:20:42,623
. اعتقد انه قد كسر كاحلي

263
00:20:43,435 --> 00:20:45,221
. حسنا

264
00:20:50,496 --> 00:20:53,713
. انا بخير.. فقط لا اتحرك

265
00:20:54,067 --> 00:20:57,663
. دعني احاول ان ارفع هذه
. ستانلي.. لاتفعل ذلك

266
00:20:57,667 --> 00:21:00,172
. لا  نستطيع فعل ذلك بانفسنا
.ربما ستجعل الامور اسوء

267
00:21:01,847 --> 00:21:03,471
. ربما تستطيع ان تحفر واخرج

268
00:21:04,207 --> 00:21:08,621
..حسنا , ساعدني في جلب المجارف
. انهم في نهاية الشاحنة

269
00:21:08,976 --> 00:21:10,081
. لقد اخذوا

270
00:21:10,136 --> 00:21:12,502
. حسنا. اجلبي الرافعة

271
00:21:12,936 --> 00:21:14,563
. لقد اخذوا كل شي

272
00:21:23,167 --> 00:21:24,291
كيف كان حمامك ؟

273
00:21:27,026 --> 00:21:31,431
. الماء بارد وتقريبا متجمد

274
00:21:31,945 --> 00:21:36,690
اتتذكر ذلك ؟
. بالطبع
.ساحة التيميس عشية السنة الجديدة 2005

275
00:21:36,738 --> 00:21:40,100
.كان هذا امر رائعا 

276
00:21:41,548 --> 00:21:47,120
هل تتذكر اخر شي قلته لك في الليلة قبل ان تغادر جركو ؟

277
00:21:47,278 --> 00:21:50,692
بانني اناني ولا القي بالا  لاحد
!! شيئا مثل هذا

278
00:21:51,155 --> 00:21:53,952
. لاتعلم كيف اثر ذلك علي عندما رحلت

279
00:21:54,376 --> 00:21:57,163
... لقد استمررت بالاعتقاد بان اخر شي لك
. لقد كنتي علي حق

280
00:22:00,695 --> 00:22:06,241
... اليوم.. لقد رايتك مع اولئك الناس

281
00:22:07,605 --> 00:22:09,773
. يبدو مثلما وجدت ذاتك اخيرا

282
00:22:11,248 --> 00:22:13,640
احاول فقط ان اواجه ذلك

283
00:22:15,588 --> 00:22:17,480
. لم نعد هؤلاء الاشخاص ثانية

284
00:22:21,797 --> 00:22:22,791
.لا

285
00:22:23,805 --> 00:22:27,913
. ولكني ساخبرك بالشي الوحيد الذي لن يتغير ابدا
...الشي الوحيد الثابت

286
00:22:28,235 --> 00:22:29,322
. احبك

287
00:22:30,215 --> 00:22:33,833
وسيستغرق ذلك اكثر من نهاية العالم حتي يتغير ذلك

288
00:22:45,358 --> 00:22:47,693
كيف حال ساقك ؟
. لا ادري, لا استطيع ان اشعر باي شي

289
00:22:48,236 --> 00:22:50,902
.  الارض صلبة ومجمدة
. انها تمتص الحرارة منك

290
00:22:50,906 --> 00:22:53,583
لم لانقوم باشعال نار ؟
هل تشم الدخان ؟

291
00:22:53,816 --> 00:22:55,251
. يجب ان تعودوا الي المدينة

292
00:22:55,648 --> 00:22:57,690
. حسنا, ساحاول واذهب

293
00:22:57,897 --> 00:22:59,721
. لا, لاتستطيع الذهاب بهذا الكاحل المكسور

294
00:23:00,186 --> 00:23:03,493
. ساذهب انا
. لا, مازال هؤلاء الرجال هناك
. لقد ذهبوا الي الطريق الاخر

295
00:23:03,557 --> 00:23:06,221
. جيركو لديها دورية  حراسة خارج المدينة بخمس اميال

296
00:23:06,305 --> 00:23:07,791
.لانستطيع ان ناتي باكثر من عشرة 

297
00:23:07,876 --> 00:23:10,480
. جاك, هذا خطر  جدا
ما هو اختيارك ؟

298
00:23:10,558 --> 00:23:11,783
بدون اية ارجل, اي نيران ؟

299
00:23:11,908 --> 00:23:14,231
. حسنا, ليذهب واحد منكم او ساموت هنا

300
00:23:18,578 --> 00:23:20,200
. حسنا

301
00:23:21,526 --> 00:23:24,500
... لقد القيت بمصباح هناك في مكان ما
. ربما ستحتاجنيه

302
00:23:26,766 --> 00:23:28,072
... حسنا,, اسمعي

303
00:23:29,396 --> 00:23:31,601
خدي حذرك كل الوقت

304
00:23:31,995 --> 00:23:34,892
.. اذا رايتي اي اصوات او سمعتي صوت محركات

305
00:23:35,756 --> 00:23:37,622
. تحركي ببط واختبئي

306
00:23:37,716 --> 00:23:41,151
. الان يجب ان تذهبي ناحية الجنوب الشرقي

307
00:23:41,668 --> 00:23:43,940
. هذا لايعني اي شي لي ياستانلي

308
00:23:44,315 --> 00:23:46,522
. وهو كذلك.. حسنا

309
00:23:46,798 --> 00:23:48,112
ابقي علي هذا الطريق

310
00:23:48,277 --> 00:23:51,282
ابقي علي الطريق ثم..ثم خذي اول اتجاه للشمال

311
00:23:51,706 --> 00:23:53,601
واستمري بالذهاب 

312
00:23:53,797 --> 00:23:55,690
, ثم خذي اتجاه اليمين الثاني الذي يقابلك

313
00:23:56,046 --> 00:23:58,462
. ثم انعطفي الي اتجاه يمين اخر  ثم اتجاه شمال اخر

314
00:23:59,048 --> 00:24:01,720
. وعندما تصلي الي تقاطع الطرق علي الطريق الرئيسي.. اصبحتي بذلك  علي مقربة من المدينة

315
00:24:01,728 --> 00:24:06,143
. سترين اشارة كبيرة تدل علي الطريق الي جيركو
هل استوعبتي ذلك  ؟

316
00:24:06,885 --> 00:24:09,010
. شمال.. ثاني يمين

317
00:24:09,285 --> 00:24:11,801
. يمين, شمال, يمين

318
00:24:16,077 --> 00:24:19,023
...ميمي, انا
. لاتقلق

319
00:24:19,515 --> 00:24:21,932
. لاتقلق , ساكون حذرة

320
00:24:36,466 --> 00:24:37,661
: هذا ماسنقوم بقعله

321
00:24:37,906 --> 00:24:39,803
. اعلم مكان امن

322
00:24:39,955 --> 00:24:45,340
سناخد (دراسي) والاولاد خارج (جيركو) و نضعهم في مكان سري قبل  ان نبدا انا وانت في التحرك

323
00:24:45,345 --> 00:24:46,942
. لن اتركهم لوحدهم

324
00:24:46,948 --> 00:24:51,053
. اعتقد انه لاخيار لديك
. لا.. لانه لدي مبادرة النفوذ

325
00:24:51,408 --> 00:24:54,460
. اذا قاموا بقتلي ,لن يجدوا الحقيبة ابدا

326
00:24:54,735 --> 00:24:56,253
. انهم لن يقتلونك انت

327
00:24:56,888 --> 00:24:59,941
ربما سيكون صامويل او دراسي او انا

328
00:25:00,566 --> 00:25:02,660
. اي شي يسفعلوه لكي يصلوا اليك

329
00:25:07,746 --> 00:25:10,621
. اي شس سيفعلوه لكي يصلوا الي

330
00:25:14,555 --> 00:25:15,751
...الجثة

331
00:25:16,577 --> 00:25:24,523
, كل هذا.. كل  هذه الهاردات النصف محطمة

332
00:25:24,568 --> 00:25:28,332
..كل هذا.. كل هذا الاعداد الكامل

333
00:25:28,796 --> 00:25:32,363
اذا اراد شخصا ما ان يدمر كل هذا.. لم ترك المنزل هذا كما هو ؟

334
00:25:32,405 --> 00:25:34,222
لماذا لم يحرق كل هذا ؟

335
00:25:34,925 --> 00:25:37,381
. شخصا ما يريدنا ان نري كل هذا

336
00:25:45,836 --> 00:25:46,950
. لقد وقعنا في فخ

337
00:25:47,695 --> 00:25:49,821
لماذ يريد اي احد ان يمر بكل هذه المشكلة ؟

338
00:25:49,825 --> 00:25:52,600
.لا اعلم , ولكن  الامر اصبح كبيرا الان 

339
00:25:52,608 --> 00:25:55,783
.. هناك الكثير من الزوايا مجهولة ..اشياء عديدة غير معلومة

340
00:25:57,046 --> 00:25:59,753
. يجب ان اذهب الي البيت
. انتظر ياروبرت
ماذا ؟

341
00:26:01,707 --> 00:26:04,911
. لنفكر بخصوص هذا
ماهي الخطة ؟
ما  الذي ستفعله ؟

342
00:26:04,917 --> 00:26:08,752
... ربما كانت الخطة ان يتم استدراجنا كلنا هنا

343
00:26:09,375 --> 00:26:11,542
. يجب ان احمي عائلتي ياسارة

344
00:26:12,248 --> 00:26:13,683
وماذا عن الحقيبة ؟

345
00:26:16,518 --> 00:26:17,942
من الضروري ان يتم نقلها

346
00:26:30,025 --> 00:26:31,960
... هيا هيا

347
00:26:33,936 --> 00:26:35,231
هذا ليس امر سي

348
00:26:35,518 --> 00:26:37,061
. لقد مررنا مما هو اسوا من هذا

349
00:26:37,145 --> 00:26:40,832
هل تتذكر الوقت الذي انحصرنا فيه كلنا فوق سطح دار البلدية؟

350
00:26:41,187 --> 00:26:45,091
. لقد كنا خائفين من ان يفجر البرق كل الالعاب النارية

351
00:26:45,606 --> 00:26:49,721
!! لقد كنت مثل فتاة صغيرة واردت القفز من فوق السطح
.!! كان ذلك انت

352
00:26:49,768 --> 00:26:51,541
. لم يتغير صوتك بعد

353
00:26:51,557 --> 00:26:54,802
.!! ارجوك , لقد ضربتك من قبل منذ ستة شهور

354
00:26:57,326 --> 00:26:58,522
. اشرب بعض الماء

355
00:26:59,887 --> 00:27:01,142
. لقد جمد ايضا

356
00:27:01,355 --> 00:27:06,120
.. ماذا؟  يا الهي

357
00:27:06,126 --> 00:27:11,403
. ستانلي , لقد رايت كابينة مهجورة علي مسافة ميل تقريبا في الطريق

358
00:27:11,406 --> 00:27:12,872
. يجب ان تدخل فيها

359
00:27:13,385 --> 00:27:15,800
. لا
. سيكون ذلك مؤلم.. ولكن في استطاعتك فعلها

360
00:27:15,807 --> 00:27:17,630
. سابقي ياجاك
! اسمع لي

361
00:27:18,297 --> 00:27:21,470
. ليس هناك اي خيار لكلانا لكي نموت هنا

362
00:27:22,017 --> 00:27:24,381
. ستعود
متي؟

363
00:27:25,466 --> 00:27:27,093
لقد ذهبت منذ ساعة تقريبا

364
00:27:27,097 --> 00:27:29,990
....سيستغرق منها ذلك بعض الوقت لكي تصل الي دورية الحدود ,ولكن عندما تفعل ذلك

365
00:27:29,996 --> 00:27:31,933
. ستجد شخصا ما
. اعلم انها ستجد شخصا ما

366
00:27:32,506 --> 00:27:34,220
. مالم يجدها شخصا ما اولا

367
00:27:34,658 --> 00:27:38,451
. سيحل الظلام قريبا, يجب ان تذهب

368
00:27:39,157 --> 00:27:40,163
.لا

369
00:27:46,645 --> 00:27:49,083
.لن تتركني مرة اخري اكثر مما تركتك 

370
00:27:52,385 --> 00:27:54,412
ميمي قوية, ستجد طريقها

371
00:28:07,067 --> 00:28:10,972
. انتظري.. لقد قال ان استمر بالذهاب الي الشرق

372
00:28:11,445 --> 00:28:13,183
. لا. الجنوب الشرقي

373
00:28:14,505 --> 00:28:18,303
. و ابحثي عن العلامة

374
00:28:19,405 --> 00:28:21,262
... يا الهي

375
00:28:30,376 --> 00:28:33,860
! يا الهي , انني اكره هذا المكان

376
00:28:35,506 --> 00:28:36,982
... يا الهي

377
00:29:00,587 --> 00:29:01,902
جاك

378
00:29:04,238 --> 00:29:07,233
... جاك 
. هيا يارجل

379
00:29:07,595 --> 00:29:08,753
. لاتستطيع ان تغرق في النوم

380
00:29:08,758 --> 00:29:10,231
. يجب ان تبقي صاحي..هيا

381
00:29:10,235 --> 00:29:11,473
. لقد توقفت عن الرجفة

382
00:29:11,476 --> 00:29:13,431
-- هسا.. يجب ان تتحدث لي
. بالله عليك

383
00:29:13,436 --> 00:29:16,692
. يجب ان تتحدث لي
. تحدث لي ياصديقي

384
00:29:16,725 --> 00:29:20,202
. انا اسف.. انا اسف حقا
عن ماذا؟

385
00:29:21,095 --> 00:29:22,330
..مذذ خمس سنوات

386
00:29:22,768 --> 00:29:25,922
. اسف لانني قد تركتك  بالطريقة التي فعلتها
. الامر بخير

387
00:29:25,926 --> 00:29:28,172
. انها ليست مشكلة.. لايهم ذلك

388
00:29:28,176 --> 00:29:32,762
. كنت ساتصل.. كنت ساتصل

389
00:29:32,776 --> 00:29:35,523
اسمع. اريدك ان  تنسي بخصوص ذلك. حسنا ؟

390
00:29:35,527 --> 00:29:38,863
.لم نذهب الي( كوستريكا) من قبل
هل تعلم ماذا ؟

391
00:29:39,218 --> 00:29:42,370
سنذهب الي  كوستريكا في جولة خلوية . حسنا ؟
... سنقوم بذلك 

392
00:29:42,488 --> 00:29:44,002
. سنتعلم كيف نركب الامواج

393
00:29:44,007 --> 00:29:45,780
. سنستلقي علي الشاطي وننام

394
00:29:45,865 --> 00:29:48,972
. حالما ستعمل الطائرات مرة اخري. سنذهب انا وانت

395
00:29:49,016 --> 00:29:51,271
هل تستطيع ان تطير بنا بنفسك  ؟

396
00:29:51,557 --> 00:29:52,960
. بالله عليك . هيا

397
00:29:53,127 --> 00:29:55,222
اخبرني شيئا ما جدي . .لم اتحدث اليك منذ خمس سنوات

398
00:29:55,227 --> 00:29:58,212
لقد رحلت لمدة خمس سنوات

399
00:29:58,217 --> 00:30:01,673
. اخبرني.. اخبرني عن سان ديجو
كيف كانت ؟

400
00:30:02,335 --> 00:30:04,771
. دافئة
. حسنا

401
00:30:04,856 --> 00:30:06,982
!! الشطوائي, الشقراوات

402
00:30:07,686 --> 00:30:09,160
ماذا كنت تفعل هناك ؟

403
00:30:09,588 --> 00:30:12,721
. اطير.. اقود طيرات
حقا ؟

404
00:30:12,926 --> 00:30:14,283
. هذا رائع يارجل

405
00:30:14,527 --> 00:30:16,543
كان جدك سيكون متحمسا.. اليس كذلك ؟

406
00:30:16,937 --> 00:30:18,872
هل كان لديك صديقة هناك؟
. اعلم بانه كانت لك فتاة هناك

407
00:30:19,685 --> 00:30:21,001
. لقد ماتت

408
00:30:26,486 --> 00:30:28,152
انتظر دقيقة.. ما الذي تعنيه ؟

409
00:30:29,156 --> 00:30:30,441
. لا تعلم ذلك

410
00:30:30,757 --> 00:30:33,582
.. اعني , كل هذا يعتمد علي المكان التي كانت فيه عند وقوع القنابل

411
00:30:33,586 --> 00:30:34,823
اعني بالتاكيد قد فعلتها ونجت , ذلك صحيح

412
00:30:34,938 --> 00:30:36,671
..اخبرني ماذا كان اسمها
لقد ماتت

413
00:30:37,025 --> 00:30:39,241
. لقد كانت غلطتي
. لم تكن غلطتك

414
00:30:39,246 --> 00:30:41,862
. دعني ارقد ..لا ياجاك
. دعني ارقد ..لم يكن  ذلك خطائك

415
00:30:41,866 --> 00:30:45,700
بالله عليك .. ابق معي , يجب ان تبقي معي .. هيا

416
00:30:46,597 --> 00:30:47,682
. هيا ياجاك

417
00:30:48,927 --> 00:30:50,632
. ابقي معي يارجل

418
00:30:53,857 --> 00:30:54,740
. ابق معي

419
00:31:20,385 --> 00:31:26,422
.حسنا.. فقط استمري بالتحرك

420
00:31:51,868 --> 00:31:54,392
. ارجوك لا تاذني

421
00:31:54,397 --> 00:31:57,883
!ارجوك لا تاذني

422
00:31:57,886 --> 00:32:00,870
..ميمي
...ارجوك لا تاذني
..ميمي

423
00:32:01,698 --> 00:32:05,223
. نحن (جايل) و(جنستون جرين)..انتي في امان ياعزيزتي
! شكرا لك يا الهي

424
00:32:05,228 --> 00:32:08,482
. هيا ياعزيزتي.. لنذهب من هنا

425
00:32:16,626 --> 00:32:20,153
هل كل هذه الملابس من شقتك ؟

426
00:32:20,195 --> 00:32:22,753
. لانك لاتتوقع لاي احد ان ينام بهذه

427
00:32:23,106 --> 00:32:26,283
اذا تسائل اي احد.. سندعي بان شخصا ما اخر قد تبرع بهم

428
00:32:35,327 --> 00:32:36,331
. فستانك

429
00:32:38,936 --> 00:32:40,683
اعتقد بانني لم اري ذلك, اليس كذلك ؟

430
00:32:42,038 --> 00:32:44,363
... اليوم ياتي ويذهب , لذلك

431
00:32:46,037 --> 00:32:47,153
. سياتي مرة اخري

432
00:32:47,915 --> 00:32:48,920
هل تعتقد ذلك ؟

433
00:32:50,608 --> 00:32:51,571
. بالتاكيد

434
00:32:53,638 --> 00:32:56,962
ساخبرك بماذا : --لدي علبة  مكتوب عليها اسمك. مارايك في هذا ؟ 

435
00:32:57,238 --> 00:32:59,872
. رائع.. ساوصل هذا الي الملجا ثم ساعود ثم اغتسل

436
00:33:00,725 --> 00:33:02,163
. انتظر ياروجر

437
00:33:03,876 --> 00:33:04,882
. ساتي معك

438
00:33:19,145 --> 00:33:21,581
! جاك

439
00:33:21,666 --> 00:33:23,402
!انه امك ووالدك ياعزيزي

440
00:33:24,038 --> 00:33:26,531
هل انت بخير ياستانلي؟

441
00:33:26,578 --> 00:33:28,591
. يجب ان تذهب الي الشاحنة وتدفا ياستانلي

442
00:33:28,758 --> 00:33:30,681
اين ميمي؟
..انا هنا
. انها بخير

443
00:33:30,687 --> 00:33:33,392
هيا.. افق,, افق 

444
00:33:34,478 --> 00:33:37,033
! استيقظ , استيقظ

445
00:33:37,306 --> 00:33:38,941
. استيقظ ياجاك

446
00:33:38,946 --> 00:33:43,171
. استيقظ
. شكرا يا الهي
. سنساعدك ياعزيزي

447
00:33:44,936 --> 00:33:49,971
.لقد رينا العاصفة تهب وبدانا في القلق  عندما لم تعودوا
... عزيزتي

448
00:33:51,296 --> 00:33:52,301
. حسنا

449
00:33:52,656 --> 00:33:55,843
. ليس في استطاعتنا رفع هذه الشاحنة عنه

450
00:33:55,848 --> 00:33:59,452
. اريدك ان تاخذي هؤلاء الي المدينة وتجلبي بعض المساعدة هنا

451
00:33:59,456 --> 00:34:01,612
يجب ان تعطي اشارة عندما تعودي لكي اعرف انه انتي.. حسنا؟

452
00:34:01,618 --> 00:34:04,390
.ساضي المصباح 
حسنا.. اذهبي

453
00:34:04,866 --> 00:34:07,843
. جالك.. انظر لي ياولدي

454
00:34:07,845 --> 00:34:11,691
. انظر لهنا
. ستتغلب علي هذا ياولدي. انا اعرفك

455
00:34:12,357 --> 00:34:14,981
.اعلم ماهو معدنك الصلب 
. ستكون بخير

456
00:34:15,617 --> 00:34:18,692
. ستتغلب علي ذلك.. ابق معي

457
00:34:22,416 --> 00:34:23,340
دارسي

458
00:34:26,688 --> 00:34:27,803
..اللي

459
00:34:29,626 --> 00:34:30,822
..سام

460
00:34:30,985 --> 00:34:34,241
. اصمت
. ارجوك ياروبرت.. الاطفال نائمون

461
00:34:34,826 --> 00:34:37,571
. انا اسف
مالذي تفعله ؟

462
00:34:37,618 --> 00:34:39,480
. انا اسف

463
00:34:45,415 --> 00:34:46,733
... مرحبا

464
00:34:52,128 --> 00:34:53,820
, ستكون في المنزل قريبا ياجاك

465
00:34:54,217 --> 00:34:56,311
. ولكن يجب ان تبق صاحي معي...هيا

466
00:34:58,946 --> 00:35:00,881
. اتركني هنا.. اتركني وحيدا

467
00:35:00,885 --> 00:35:02,431
. لن اذهب الي اية مكان الان

468
00:35:02,836 --> 00:35:04,502
. ولكن يجب ان تتماسك

469
00:35:04,978 --> 00:35:06,871
. سيكونوا  هنا حالا يا ولدي

470
00:35:08,866 --> 00:35:11,612
. انا اسف يا ابي

471
00:35:12,318 --> 00:35:15,141
. ليس لديك اي شي لكي تقلق عنه

472
00:35:19,538 --> 00:35:21,661
. افتح عيونك ياجاك
. هيا , الان

473
00:35:22,106 --> 00:35:24,873
. انظر لي.. انظر لي ياجاك

474
00:35:26,777 --> 00:35:28,660
. استطيع ان اراها

475
00:35:30,147 --> 00:35:31,300
تري من ؟

476
00:35:33,068 --> 00:35:34,162
...الفتاة

477
00:35:36,655 --> 00:35:41,150
اي فتاة ؟
. اعتقد انك مصاب بالهلوسة ياجاك
....لا , اصغي لي

478
00:35:43,605 --> 00:35:45,571
... عندما كنت في العراق

479
00:35:47,675 --> 00:35:48,911
. كان هناك فتاة...

480
00:35:51,608 --> 00:35:55,101
. لم تكن تبلغ من العمر اكثر .. العاشرة او الاثني عشر

481
00:35:55,107 --> 00:35:57,510
. لا تتحدث الان ياولدي

482
00:35:57,517 --> 00:36:00,691
يجب ان تبقي طاقتك .. سنتحدث عن ذلك عندما نعود الي المنزل

483
00:36:01,628 --> 00:36:03,093
. لقد قتلتها يا ابي

484
00:36:09,066 --> 00:36:10,743
. لقد قتلت فتاة صغيرة

485
00:36:35,156 --> 00:36:36,162
! اسرعوا

486
00:36:45,046 --> 00:36:46,170
. جاك

487
00:36:47,648 --> 00:36:52,581
.. افتح عيونك ياجاك.. افتح عيونك

488
00:36:52,586 --> 00:36:53,450
. جاك

489
00:36:53,455 --> 00:36:58,681
-- ليجهز كلكم عند رقم تلاتة
. واحد, اثنين , ثلاثة

490
00:37:03,208 --> 00:37:04,791
. حسنا.. لقد تحرر

491
00:37:05,187 --> 00:37:07,230
لنحضر لوحة الاسعاف هنا

492
00:37:07,315 --> 00:37:09,452
واحد, اثنين , ثلاثة

493
00:37:20,268 --> 00:37:24,333
لقد كنتي علي حق.. يجب ان ابقي عائلتي بعيدا  عني بقدر استطاعتي

494
00:37:25,035 --> 00:37:26,512
... ..لقد كنت افكر

495
00:37:27,137 --> 00:37:28,640
. ليس هناك اي خيار

496
00:37:30,388 --> 00:37:32,593
. انت تفعل الشي الصحيح
. حقا

497
00:37:33,777 --> 00:37:35,820
..اسمعي

498
00:37:36,728 --> 00:37:38,311
, بعد ان يكونوا في امان

499
00:37:38,628 --> 00:37:40,753
. انتي وانا يجب ان نعود الي ذلك المكان

500
00:37:40,987 --> 00:37:45,292
....هقد مات نصف فريقنا باسرة.. ومن فعل ذلك فعله لسبب

501
00:37:48,138 --> 00:37:49,840
كيف ستخبر دارسي بذلك ؟

502
00:37:52,947 --> 00:37:54,931
. ساخبرها بعد ان انقلهم

503
00:37:55,905 --> 00:37:58,961
. لن توافق ابدا اذا علمت بانني لن ابقي معهم

504
00:38:09,206 --> 00:38:11,100
. انه افضل هنا من المركز الطبي

505
00:38:11,456 --> 00:38:14,510
مازال لدينا طاقة للطواري , والجو دافي هنا

506
00:38:16,136 --> 00:38:17,223
.هنا ياعزيزي

507
00:38:18,118 --> 00:38:19,620
ماذا عن اصابته ؟

508
00:38:19,628 --> 00:38:21,600
, حسنا, الجرح علي راسه ليس عميقا

509
00:38:21,606 --> 00:38:23,661
. ولاواحدة من سيقانه مكسورة

510
00:38:23,937 --> 00:38:25,171
. انه محظوظ جدا

511
00:38:25,238 --> 00:38:26,590
. انني اتجمد

512
00:38:27,097 --> 00:38:29,190
. ساجلب اليك بعض البطاطين

513
00:38:29,467 --> 00:38:30,712
. مازالت درجة حراتك منخفضة

514
00:38:30,758 --> 00:38:33,851
. سيستغرق ذلك بعض الوقت من جسمك لكي يستعيد توازنه

515
00:38:35,567 --> 00:38:37,900
هل من الممكن ان تتركينا لدقيقة يا ابريل؟
. بالطبع

516
00:38:53,196 --> 00:38:54,470
...ابي

517
00:38:59,097 --> 00:39:00,831
... ما اخبرته بك هناك

518
00:39:03,297 --> 00:39:04,840
. ارجوك انساه

519
00:39:06,878 --> 00:39:08,152
. ارجوك

520
00:39:11,796 --> 00:39:13,193
. خائف من عدم قدرتي علي فعل ذلك

521
00:39:25,525 --> 00:39:28,271
. لقد رايت الكثير من الاشياء في حياتي ياجاك

522
00:39:30,295 --> 00:39:31,530
. لقد كنت في حرب

523
00:39:32,897 --> 00:39:38,861
. اعلم ماذا يحدث في الحرب
. اعلم بان الرجال يستطيعوا فعل..اشياء فظيعة

524
00:39:42,008 --> 00:39:43,322
. اعلم ما الذي فعلته

525
00:39:46,116 --> 00:39:47,230
...تستطيع ان تفضي لي

526
00:40:13,027 --> 00:40:14,340
. عندما تكون مستعد

527
00:40:17,347 --> 00:40:18,543
.عندما تكون مستعد

528
00:40:37,005 --> 00:40:38,222
هل انتي بخير؟

529
00:40:41,517 --> 00:40:42,560
. نعم

530
00:40:46,686 --> 00:40:47,840
ماذا عن التواء المفاصل؟

531
00:40:48,045 --> 00:40:52,512
اعتقد بانها افضل من الاول.. ولكني لن اشتكي من ذلك

532
00:40:53,447 --> 00:40:56,162
. لمدة هناك.. لم اكن اعتقد بانني ساشعر بها ثانية

533
00:40:59,417 --> 00:41:00,963
, عندما كنت هناك

534
00:41:01,475 --> 00:41:02,762
, فقط لمدة دقيقة

535
00:41:03,907 --> 00:41:05,721
. لم اكن اعتقد انه في استطاعتي فعل ذلك

536
00:41:06,778 --> 00:41:09,542
. ولقد توقفت.. للراحة

537
00:41:10,278 --> 00:41:12,722
. ثم لم ارد التحرك

538
00:41:16,135 --> 00:41:17,291
. ولكني فعلتها

539
00:41:17,985 --> 00:41:20,163
. حقا
. لقد قمتي بفعلها

540
00:41:21,838 --> 00:41:22,833
. وكنت اعلم انه في استطاعتك ذلك

541
00:41:30,168 --> 00:41:31,681
. شفتيك مازالت باردة

542
00:41:32,546 --> 00:41:35,912
.!! حقا, ربما تستطيعي تدفئتهم

543
00:41:40,605 --> 00:41:42,743
هذا اسوا شي قد سمعته

544
00:41:43,328 --> 00:41:45,380
.اعلم ذلك . يجب ان اوصل المعني بطريقة اخري !!

545
00:41:46,545 --> 00:41:48,440
. اصمت
. حسنا

546
00:41:58,917 --> 00:42:00,421
... غدا صباحا

547
00:42:02,098 --> 00:42:03,372
. سنغادر

548
00:42:04,576 --> 00:42:07,320
سنغادر؟
الي.. الي اين ؟

549
00:42:08,255 --> 00:42:09,693
. لا اعلم بعد

550
00:42:10,746 --> 00:42:11,900
لاتعلم بعد ؟

551
00:42:16,488 --> 00:42:19,043
... عندما اتيت اليكي في العاصمة يادراسي

552
00:42:21,055 --> 00:42:22,723
, اخبرتك ان الوضع غير امن

553
00:42:23,388 --> 00:42:24,701
.ولكن لم استطيع اخبارك لماذا

554
00:42:30,555 --> 00:42:31,993
. ساذهب للتمشي

555
00:42:44,667 --> 00:42:47,222
. لدي شيئا ما في حيازتي

556
00:42:49,065 --> 00:42:50,971
, وهؤلاء الناس في الخارج يريدونه

557
00:42:51,436 --> 00:42:53,883
. ولن يوقفهم شي للحصول عليه

558
00:42:55,937 --> 00:42:59,471
. وهذا مايجعلك انتي والاطفال في خطر هنا

559
00:43:05,217 --> 00:43:07,230
. حسنا.. لنذهب

560
00:43:08,805 --> 00:43:09,923
. انني  اثق فيك

561
00:43:15,556 --> 00:43:19,693
هل انت تثق في ياروبرت؟

562
00:43:22,255 --> 00:43:24,931
. لقد تاخرتي
. انت عديم الصبر

563
00:43:27,228 --> 00:43:28,500
. نعم

564
00:43:29,816 --> 00:43:31,371
. اذا استمع لي

565
00:43:32,148 --> 00:43:34,780
. سارة ليست في صفنا

566
00:43:34,826 --> 00:43:41,021
, مهما ان كان بينكم انتم الاثنين
. ساخبرك ياروبرت انها ليست هنا لمساعدتنا

567
00:43:43,858 --> 00:43:47,241
هل احضرتي الحقيبة؟
. قريبا

568
00:43:48,576 --> 00:43:50,611
... لقد بدا هاوكينز في ربط الاشياء معا

569
00:43:50,698 --> 00:43:53,181
. يجب ان يتم التخلص منه
. اعلم ذلك

570
00:43:53,257 --> 00:43:56,133
. لقد تخلصنا من الثلاث  الاهداف الاخري بدون اي حادثة

571
00:43:56,135 --> 00:43:58,071
لماذا الامر متوقف علي هذا الرجل؟

572
00:44:08,907 --> 00:44:10,571
. لانه هذا الرجل مختلف

573
00:44:11,855 --> 00:44:13,180
ارجو ان تكونو قد استمتعوا بالترجمة
Winter Sonata ..www.dvd4arab.com
mohamedawad265@hotmail.com

