1
00:00:03,200 --> 00:00:05,000
أنت لن تكبر في السن أبداً

2
00:00:05,900 --> 00:00:07,300
أنت لن تموت

3
00:00:07,800 --> 00:00:10,100
( اسمي ( جون
وأنا مدمن كحول

4
00:00:10,600 --> 00:00:12,200
...حتى تجد المختارة

5
00:00:12,400 --> 00:00:13,650
أنا المحققة
( ايفا ماركيز )

6
00:00:13,685 --> 00:00:14,900
...وأرواحكم تتزاوج

7
00:00:15,000 --> 00:00:16,000
نحن سنعمل سويا

8
00:00:16,300 --> 00:00:17,100
هل نحن؟

9
00:00:17,200 --> 00:00:18,000
أنا بالكاد ميت

10
00:00:18,200 --> 00:00:19,900
دع الأيام الجيدة تجري

11
00:00:20,400 --> 00:00:23,000
قلبي انفجر
خلال مطاردتي لرجل في النفق

12
00:00:24,500 --> 00:00:26,300
لديكِ طاقة جيدة حولكِ
( يا ( ايفا

13
00:00:27,900 --> 00:00:28,800
اعتقد أنها
كانت هناك

14
00:00:29,100 --> 00:00:29,900
من؟

15
00:00:30,000 --> 00:00:30,700
المختارة

16
00:00:30,800 --> 00:00:32,300
التي ستجعلني
هرِماً مثلك

17
00:00:34,000 --> 00:00:36,300
إذن أنت حتى 
لاتعرف من هي

18
00:00:36,500 --> 00:00:37,400
أعلم بانها
كانت هناك

19
00:00:37,600 --> 00:00:39,300
لقد أنتظرت
قروناً لهذا

20
00:00:42,700 --> 00:00:45,700
إذا استطعت إيجادها
سيكون لها قيمة

21
00:00:59,000 --> 00:01:05,000


22
00:01:15,100 --> 00:01:20,200


23
00:01:20,500 --> 00:01:26,500


24
00:01:29,600 --> 00:01:35,400

25
00:01:39,800 --> 00:01:41,500
ماذا تعتقد يا 36؟

26
00:01:45,100 --> 00:01:46,300
أنها بمكاناً ما

27
00:01:51,100 --> 00:01:52,500
سقط هذا من شرطي

28
00:01:53,500 --> 00:01:55,100
بيضاء الثلج
والأقزام السبعة؟

29
00:01:55,200 --> 00:01:56,100
القصة الحقيقية؟

30
00:01:56,600 --> 00:01:57,300
اقرب

31
00:01:58,400 --> 00:02:01,300
دائماً إعتقدت
بأن الغبي عديم الفائدة

32
00:02:01,500 --> 00:02:04,700
ليس لأنه لم يتحدث
يعني أنه ليس لديه شيء ليقوله

33
00:02:05,200 --> 00:02:07,400
وما الأتفاق مع السعيد؟

34
00:02:07,500 --> 00:02:08,900
لماذ عليه أن يكون بديناً؟

35
00:02:09,200 --> 00:02:11,200
هل معظم البدينون
الذين تعرفهم سعداء؟

36
00:02:11,500 --> 00:02:12,400
هاهي

37
00:02:16,100 --> 00:02:21,900
"اف. دي. ان. واي.7-3...9؟"

38
00:02:22,000 --> 00:02:22,900
ذلك يمكن أن يكون 9

39
00:02:23,300 --> 00:02:24,100
هل ستأتي غداً؟

40
00:02:25,500 --> 00:02:26,200
( جون )

41
00:02:26,600 --> 00:02:28,200
غداً في العاشرة

42
00:02:28,300 --> 00:02:29,000
تذكر؟

43
00:02:29,500 --> 00:02:30,900
هي تعرف ماذا تفعل

44
00:02:31,300 --> 00:02:32,200
ربما ممرضة

45
00:02:32,400 --> 00:02:33,100
أو طبيبة

46
00:02:33,400 --> 00:02:35,100
الكثير مِنْ الناسِ يَعْرفونَ سي. بي. آر

47
00:02:35,400 --> 00:02:37,600
لَنْ يُسْمَحوا بدخول
خلفية سيارةِ الإسعاف

48
00:02:38,800 --> 00:02:39,600
ماذا عن الغد؟

49
00:02:41,400 --> 00:02:42,100
 عمر )؟ )

50
00:02:49,600 --> 00:02:51,544


51
00:02:51,545 --> 00:02:55,600


52
00:03:16,500 --> 00:03:17,200
لديك دقيقة؟

53
00:03:17,300 --> 00:03:17,965
نحن كذلك

54
00:03:18,000 --> 00:03:19,700
لست متأكد
من السيدة الحامل بالخلف

55
00:03:20,100 --> 00:03:20,800
كم اتسع؟

56
00:03:20,835 --> 00:03:21,500
سته

57
00:03:21,900 --> 00:03:22,700
لديك وقت

58
00:03:23,500 --> 00:03:24,400
لم ترني أبداً
من قبل؟

59
00:03:24,900 --> 00:03:25,600
بدون إهانة

60
00:03:25,900 --> 00:03:26,900
الشرطة جميعم متشابهون

61
00:03:27,800 --> 00:03:32,000
اسعفت أزمة قلبية في
محطة النفق الأربعاء الماضي؟

62
00:03:32,300 --> 00:03:33,000
قبل خمسة أيام؟

63
00:03:33,500 --> 00:03:34,800
هذه وظيفتي
طوال حياتي

64
00:03:35,000 --> 00:03:35,800
اخبرني عنها

65
00:03:36,400 --> 00:03:37,800
الصباح، حواي التاسعة؟

66
00:03:38,100 --> 00:03:38,765
أسف يا رفيق

67
00:03:38,800 --> 00:03:39,500
لم تقرع الجرس

68
00:03:40,100 --> 00:03:41,500
! لي طفل لعين

69
00:03:41,535 --> 00:03:42,900
هل يمكننا لعب جيبوردي لاحقاً؟

70
00:03:44,700 --> 00:03:45,400
نساء

71
00:03:45,900 --> 00:03:46,600
عليّ الطيران

72
00:03:47,600 --> 00:03:48,300
شكراً

73
00:04:54,300 --> 00:04:55,600
هل فكرت حقاً
بأني نسيت؟

74
00:04:56,600 --> 00:04:57,500
لم أعد أعرف

75
00:04:58,000 --> 00:05:00,400
نعم، ربما لدي بضعة مواهب
لكن النسيان ليس أحدها

76
00:05:00,700 --> 00:05:01,400
جيد

77
00:05:02,400 --> 00:05:03,700
تعرف ما تعنيه هي
بالنسبة لي

78
00:05:03,900 --> 00:05:04,900
أنها بدأت
خافته قليلاً

79
00:05:05,300 --> 00:05:06,200
لربما لك، بدأت

80
00:05:06,300 --> 00:05:07,000
ليس لي

81
00:05:07,600 --> 00:05:10,700
يبدو أن الشيء الوحيد الذي
تهتم به هذه الأيام هو إيجاد هذه الفتاة

82
00:05:10,800 --> 00:05:13,200
كنت أبحث عنها
--قرابت أربعمائة

83
00:05:13,235 --> 00:05:14,400
أربعمائة سنة، أعرف

84
00:05:15,100 --> 00:05:16,500
المرأة التي
ستحول شعرك الى رصاصي

85
00:05:16,700 --> 00:05:17,900
المختارة

86
00:05:19,100 --> 00:05:20,900
إذاً مايفعل ذلك
والدتي؟

87
00:05:20,935 --> 00:05:22,000
الخامسة ، الخامسة والعشرين؟

88
00:05:22,100 --> 00:05:23,700
الديها رقم
مثل كلبك؟

89
00:05:24,300 --> 00:05:25,400
راقب خطوتك
( يا ( عمر

90
00:05:25,600 --> 00:05:26,300
او ماذا؟

91
00:05:26,500 --> 00:05:27,600
ستلقيني أرضاً؟

92
00:05:27,900 --> 00:05:29,700
تأخذني الى مخزن الخشب؟

93
00:05:30,000 --> 00:05:31,600
أنا رجل في
الخامسة والستين

94
00:05:33,600 --> 00:05:34,500
وأنت أيضاً أبني

95
00:05:39,100 --> 00:05:40,100
والدتي أحبتك

96
00:05:41,400 --> 00:05:44,000
وكان ذلك صعباً
صعباً لها لتفعله

97
00:05:46,100 --> 00:05:48,700
إذ لم تكن هي المختارة
فما كانت بحق الجحيم؟

98
00:05:49,100 --> 00:05:55,100
* New Amsterdam *
( الموسم الأول )

99
00:05:57,100 --> 00:06:02,700
( الحلقة الثانية )
" بعنوان " الولد الذهبي

100
00:06:03,100 --> 00:06:15,700
ترجمة
** ولد المحمدية **
www.saihat-boys.com
dvdmaker2@gmail.com

101
00:06:27,800 --> 00:06:28,500
شكراً

102
00:06:40,000 --> 00:06:40,900
إختناق حتى الموت

103
00:06:41,300 --> 00:06:43,800
مهما حدث لتفعله
الطريقة القديمة؟

104
00:06:44,000 --> 00:06:45,100
حسناً، هذه الطريقة القديمة

105
00:06:45,800 --> 00:06:49,100
في القرن السادس عشر، الناس استخدمته
لعلاج العطل القابل للإنتصاب

106
00:06:49,400 --> 00:06:50,500
اريد شريكاً جديداً

107
00:06:50,600 --> 00:06:52,700
الشنق العام كان
رياضة المشاهد المحلي

108
00:06:52,800 --> 00:06:57,800
الآن هذا الرجل، طبيب، لاحظ
بأن المُدان استهدف الموت السعيد

109
00:06:58,000 --> 00:06:58,800
وضحت الصورة

110
00:06:59,200 --> 00:07:00,000
من وجده؟

111
00:07:00,200 --> 00:07:01,100
خالته

112
00:07:01,200 --> 00:07:02,400
والديه في إجازة

113
00:07:02,600 --> 00:07:03,400
بعيد المنال

114
00:07:03,800 --> 00:07:04,500
عقدة مسمار

115
00:07:04,600 --> 00:07:05,300
ملاحي

116
00:07:06,100 --> 00:07:07,600
مستحيل لربطه
بيد واحدة

117
00:07:07,635 --> 00:07:08,600
لذا كان عنده مساعدة

118
00:07:08,900 --> 00:07:09,900
شريك جنس

119
00:07:10,400 --> 00:07:13,200
شخصاً يعود إليه
هذا ربما

120
00:07:13,500 --> 00:07:14,200
قرط ألماس

121
00:07:14,600 --> 00:07:15,300
ربما

122
00:07:15,500 --> 00:07:16,099
أنا آسف ياسيدي

123
00:07:16,100 --> 00:07:16,800
أنه موقع جريمة

124
00:07:16,900 --> 00:07:17,700
لا بأس

125
00:07:17,800 --> 00:07:18,500
نحن نعيش هنا

126
00:07:19,100 --> 00:07:20,500
أنا آسف
لكن لا أستطيع إدخالكما

127
00:07:21,100 --> 00:07:22,500
حسنا، تستطيع إدخالي
لأن هذه شقتي

128
00:07:22,600 --> 00:07:24,300
ولدي الحق لدخول شقتي

129
00:07:24,400 --> 00:07:25,700
لذا تنحى
جانباً يا بني

130
00:07:25,800 --> 00:07:26,900
( المحقق ( أمستردام

131
00:07:26,935 --> 00:07:27,635
وأنتما؟

132
00:07:27,700 --> 00:07:28,400
( جاك شو )

133
00:07:28,700 --> 00:07:29,900
( هذه زوجتي ( ايرين

134
00:07:29,935 --> 00:07:31,100
لا يدعونا ندخل

135
00:07:31,400 --> 00:07:32,800
هل لي بالحديث
معكما لديقة؟

136
00:07:33,000 --> 00:07:33,700
رجاءاً

137
00:07:36,500 --> 00:07:37,200
ماذا حدث؟

138
00:07:37,235 --> 00:07:37,935
ما الأمر؟

139
00:07:39,600 --> 00:07:40,500
كان هناك حادث

140
00:07:41,600 --> 00:07:42,300
أبنكما

141
00:07:44,100 --> 00:07:45,000
لم ينجو

142
00:07:45,100 --> 00:07:45,800
أنا آسف جداً

143
00:07:52,400 --> 00:07:54,400
سيد ( شو ) نريدك
ان تنتظر هنا يا سيدي

144
00:07:54,600 --> 00:07:55,400
!ابتعد عن طريقي

145
00:07:56,500 --> 00:07:57,200
!سيدي

146
00:07:58,400 --> 00:07:59,500
تمهل

147
00:08:01,400 --> 00:08:02,100
دعوه يذهب

148
00:08:02,500 --> 00:08:03,200
دعوه يذهب

149
00:08:06,500 --> 00:08:07,200
ولدي

150
00:08:11,400 --> 00:08:12,100
ولدي

151
00:08:27,200 --> 00:08:28,000
( هذا ( عمر

152
00:08:28,200 --> 00:08:31,100
أنا لست هنا، لذا غني لي
أغنيتك بعد النغمة

153
00:08:38,500 --> 00:08:44,500
1941
( بناية ( كرايسلر

154
00:08:46,700 --> 00:08:50,900
سيد ( يورك ) توجد إمرأة ملونة
( ليلي براون )

155
00:08:51,000 --> 00:08:52,000
ليس لديها موعد

156
00:08:52,100 --> 00:08:54,200
قلت لها بأنك مشغول
لكنها لم ترحل

157
00:08:54,500 --> 00:08:55,200
أدخليها

158
00:08:58,200 --> 00:08:59,200
( أنسة ( براون

159
00:09:02,100 --> 00:09:03,000
( أغلقي الباب يا ( ماجي

160
00:09:09,500 --> 00:09:10,800
أنا رجل مشغول
( يا أنسة ( براون

161
00:09:11,500 --> 00:09:12,600
لدي قضية
ثقيلة الحمل

162
00:09:13,500 --> 00:09:14,500
كان عليّ رؤيتك

163
00:09:15,400 --> 00:09:16,100
حقاً؟

164
00:09:16,700 --> 00:09:17,400
حقاً

165
00:09:17,700 --> 00:09:19,500
هناك إجهاض
رهيب للعدالة

166
00:09:19,900 --> 00:09:20,600
لا تخبريني

167
00:09:20,700 --> 00:09:21,400
أنتِ بريئة

168
00:09:22,100 --> 00:09:24,900
 انا مذنبه جداً جداً

169
00:09:34,800 --> 00:09:35,500
كم من الوقت لديكِ؟

170
00:09:36,100 --> 00:09:37,200
كل الوقت
الذي في العالم

171
00:09:37,400 --> 00:09:37,999
حقاً؟

172
00:09:38,000 --> 00:09:38,700
ماذا عن المدرسة؟

173
00:09:39,800 --> 00:09:41,000
أحدهم يغطي عني

174
00:09:42,800 --> 00:09:43,900
طلبتكِ سيفتقدونكِ

175
00:09:44,100 --> 00:09:44,800
نعم

176
00:09:58,600 --> 00:10:00,000
بْقيت مطّلعَ مِنْ حبِّكَ الجديدِ
الفتيان يَعِيشونَ حياة سرية

177
00:10:01,200 --> 00:10:02,100
ليس فقط الفتيان

178
00:10:03,900 --> 00:10:06,200
أفترض أن والديك
عرفوا كل شيء عنك

179
00:10:07,800 --> 00:10:09,300
أنا فعلاً لا أتذكر

180
00:10:10,900 --> 00:10:12,300
هذا يَبْدو بدون شخصية جداً

181
00:10:12,600 --> 00:10:15,400
كمدير، قابلت الكثير من الفتيان
لكن ( مات ) كان فريداً

182
00:10:15,600 --> 00:10:16,800
كان هنا على ثقافة

183
00:10:16,900 --> 00:10:17,600
جي. بي. ايه 38

184
00:10:18,100 --> 00:10:18,900
بطل الركض

185
00:10:19,600 --> 00:10:21,400
ثمانية عشر الف طالب
( قدمو لـ ( براون

186
00:10:21,500 --> 00:10:22,300
تعرف كم دخلو؟

187
00:10:22,400 --> 00:10:23,100
1500

188
00:10:23,300 --> 00:10:24,300
تستخدم لتكون أقل

189
00:10:24,900 --> 00:10:25,600
ذَهبت هناك لفترة

190
00:10:25,700 --> 00:10:27,300
( نعم، حسناً، ( مات
قد كان أحدهم

191
00:10:27,335 --> 00:10:28,600
كان الأفضل

192
00:10:28,900 --> 00:10:29,600
ارجوك

193
00:10:29,635 --> 00:10:30,300
شكراً

194
00:10:30,800 --> 00:10:33,400
سيد ( هجينز ) والداه أعطانا بعض
الأسماء لبعض أصدقائه

195
00:10:33,700 --> 00:10:34,900
نرغب 
بالتحدث معهم

196
00:10:35,600 --> 00:10:37,600
لسوء الحظ، أنا لا أَستطيعُ 
السَماح بذلك

197
00:10:38,200 --> 00:10:38,900
تفهمين

198
00:10:40,000 --> 00:10:41,000


199
00:10:41,500 --> 00:10:43,300
الذي بالاتيني لك
أدعو محاميك

200
00:10:43,900 --> 00:10:45,100
علينا حماية فتياننا

201
00:10:46,100 --> 00:10:47,400
ربما يمكنكما
العودة لاحقاً؟

202
00:10:47,700 --> 00:10:48,700
نحن هنا، هم هنا

203
00:10:48,800 --> 00:10:50,200
سيكون سهلاً فقط-
--إذا أنت
لا مشكلة-

204
00:10:50,800 --> 00:10:51,900
نحن ندفع بالساعة

205
00:10:52,500 --> 00:10:53,300
شكراً لوقتك

206
00:10:57,100 --> 00:10:58,000
لا تفعل هذا ثانيةً

207
00:10:58,300 --> 00:10:59,500
عليكِ أن تعرفي 
متى تدعيه يذهب

208
00:10:59,700 --> 00:11:02,000
إذا أردت مدرساً، سأعود
( لـ ( سوني بنغامتون

209
00:11:02,100 --> 00:11:03,200
مدرسة عظيمة، بالمناسبة

210
00:11:03,300 --> 00:11:03,899
...( ايفا )

211
00:11:03,900 --> 00:11:05,150
وفقط لأنك ذهبت
لبعض السرايل المنقوشة اللبلاب

212
00:11:05,151 --> 00:11:06,600
فريق المدرسة لم تجعلك
--ذكي أو أفضل

213
00:11:06,700 --> 00:11:07,299
أعرف

214
00:11:07,300 --> 00:11:08,500
تعرف بأن مفجر قنبلة
( ذهب الى جامعة ( هارفارد

215
00:11:13,600 --> 00:11:14,300
تجاهل

216
00:11:14,500 --> 00:11:15,200
إنذار كاذب

217
00:11:15,700 --> 00:11:16,400
تعرف الفتيان

218
00:11:20,400 --> 00:11:21,300
ذلك صنف " أيه " جناية

219
00:11:21,900 --> 00:11:23,800
حسناً، أوقات مستميته
تدعو لإجراءات مستميته

220
00:11:24,300 --> 00:11:25,000
من تريد ان تجد؟

221
00:11:25,200 --> 00:11:25,900
( ماريكا سولواي )

222
00:11:26,400 --> 00:11:27,200
صديقة ( مات ) السابقة

223
00:11:28,300 --> 00:11:30,300
كنت أعرف شيئا سيئا سيحدث

224
00:11:30,400 --> 00:11:31,100
كنت أعرف ذلك

225
00:11:31,135 --> 00:11:31,835
لماذا؟

226
00:11:32,000 --> 00:11:32,800
فقط إحساس

227
00:11:33,300 --> 00:11:35,500
كَانَ عِنْدي هذا الحلمِ المخيفِ جدا
قبل بضع ليالي

228
00:11:35,600 --> 00:11:38,900
كان--لا أعرف--يذهب بعيداً
على سفينة

229
00:11:39,500 --> 00:11:42,700
( الملكة ( ماري
وكان لديه تذكرة أتجاه واحد فقط

230
00:11:44,300 --> 00:11:45,200
أمي تنكمش

231
00:11:45,600 --> 00:11:46,600
سمعنا أنكما افترقتما

232
00:11:47,100 --> 00:11:48,500
حوالي قبل شهر

233
00:11:49,300 --> 00:11:50,100
أصبح غريب الأطوار

234
00:11:50,200 --> 00:11:51,300
انسحب أيضاً
من فريق الركض

235
00:11:51,700 --> 00:11:52,400
مخدرات

236
00:11:53,000 --> 00:11:53,700
ذلك أصلي

237
00:11:54,300 --> 00:11:55,300
الجميع لديه مخدرات

238
00:11:55,500 --> 00:11:56,700
متى أخر مرة رأيته؟

239
00:11:57,500 --> 00:11:58,800
اعتقدت هذا كان حادثا

240
00:11:59,800 --> 00:12:01,000
حسناً، ذلك ما نحاول إيجاده

241
00:12:01,600 --> 00:12:03,300
لابد أنه كان في المدرسة

242
00:12:05,000 --> 00:12:05,700
جميل

243
00:12:06,200 --> 00:12:06,900
عتيقة؟

244
00:12:07,200 --> 00:12:07,900
لجدتي

245
00:12:08,200 --> 00:12:09,900
أحب لنفسي
قيراط الماس بسيط

246
00:12:10,000 --> 00:12:10,800
ترتديهم دائماً؟

247
00:12:10,900 --> 00:12:12,400
ماريكا ) هلا عُدتي )
الى الفصل من فضلك

248
00:12:12,700 --> 00:12:14,483
نحن فقط انتهينا-
أنت تعرف أفضل-

249
00:12:14,484 --> 00:12:16,700
من مقابلة الطلبة
دون موافقة الوالدين

250
00:12:17,000 --> 00:12:17,900
هل تعرفي ( مات شو )؟

251
00:12:18,200 --> 00:12:18,799
نعم

252
00:12:18,800 --> 00:12:19,600
كنت مستشارته

253
00:12:19,900 --> 00:12:20,600
( هانا كليري )

254
00:12:22,100 --> 00:12:24,100
أنا آسفة

255
00:12:25,700 --> 00:12:26,500
جميعنا متضايقون جداً

256
00:12:26,700 --> 00:12:27,500
أنها مدرسة صغيرة

257
00:12:28,500 --> 00:12:29,300
كل شخص يعرف الآخر

258
00:12:29,400 --> 00:12:31,300
انها مأساة بالنسبة لنا جميعا

259
00:12:32,500 --> 00:12:33,200
( ماريكا )

260
00:12:41,700 --> 00:12:42,600
( خمس دقائق يا ( ماجي

261
00:12:42,700 --> 00:12:43,700
( الأنسة ( براون
على وشك الرحيل

262
00:12:47,800 --> 00:12:48,500
كيف أبدو؟

263
00:12:49,500 --> 00:12:50,400
مثل ملاك الظلام

264
00:12:50,900 --> 00:12:52,900
أقصد، هل تستتطيع أن تخبر؟

265
00:12:53,900 --> 00:12:54,800
حطّمنَا الدليلَ

266
00:12:55,500 --> 00:12:56,600
لا أحد يمكنه أن يعرف
( يا ( جون

267
00:12:57,700 --> 00:12:58,400
أبوكِ

268
00:12:59,200 --> 00:13:00,200
لا أريد إيذائه

269
00:13:01,000 --> 00:13:02,000
أنا جيد مع الأسرار

270
00:13:07,200 --> 00:13:07,900
سنكون على إتصال
( يا أنسة ( براون

271
00:13:08,400 --> 00:13:09,300
هذه مكالماتك

272
00:13:09,900 --> 00:13:14,500
لديك استدعاء ( مارتن ) غداً
( في التاسعة وغداء مع القاضي ( فارو

273
00:13:14,800 --> 00:13:15,500
إذاً

274
00:13:15,900 --> 00:13:16,900
هل هي المختارة؟

275
00:13:18,400 --> 00:13:19,100
لا أعرف

276
00:13:20,600 --> 00:13:21,500
هل أبدو كبيراً بالسن؟

277
00:13:22,300 --> 00:13:26,400
الأرجح أنت على نفس الطريق عندما
تزوجت أمي قبل خمسين سنة

278
00:13:27,000 --> 00:13:28,100
أفتقد أمكِ

279
00:13:29,500 --> 00:13:30,400
أشعر بالكبر في السن

280
00:13:31,200 --> 00:13:32,000
حسنا ، لا عجب

281
00:13:32,500 --> 00:13:35,600
أنت على وشك الأحتفال 
بالذكرى الـ300 لموتك

282
00:13:36,600 --> 00:13:37,600
هل لديك حفلة؟

283
00:13:39,100 --> 00:13:40,000
قائمة ضيوف صغيرة

284
00:13:40,600 --> 00:13:41,500
فقط أنتِ وأنا

285
00:13:45,100 --> 00:13:45,800
يمكن أن تكون هي

286
00:13:48,400 --> 00:13:49,200
الوقت سيخبرنا

287
00:13:52,700 --> 00:13:53,400
فقط سايرني

288
00:13:53,900 --> 00:13:56,900
( ال شاربتون ) و ( بيلي جراهام )
قررا رؤية البابا

289
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
يأخذون المكوك الفضائي-
يبدو فقط مثل المظلة-

290
00:13:59,500 --> 00:14:00,200
حسناً

291
00:14:00,300 --> 00:14:03,200
طبيب، محامي، وطبيب بيطري
يتوسل الى البطة

292
00:14:04,800 --> 00:14:06,700
هانك هارون ) يموت )

293
00:14:07,000 --> 00:14:08,600
هو يعتقد فقط
( أنه ( باري بوندز

294
00:14:08,800 --> 00:14:09,500
أكرهك

295
00:14:09,900 --> 00:14:10,800
ماذا عن الولد؟

296
00:14:11,400 --> 00:14:12,900
مات بسبب
نقص الوكسجين بالدماغ

297
00:14:13,400 --> 00:14:15,400
عثرنا على 
أثار المني على ساقه

298
00:14:15,800 --> 00:14:19,000
دعنا نأمل بأن يكون له
لكن سنجري تحليل الحمض النووي على كل حال

299
00:14:19,300 --> 00:14:20,600
--الشيء الرائع هو هذا

300
00:14:21,600 --> 00:14:26,900
شاشة توكس الأولية أظهرت أن الفتى
كان عنده حافلة محملة من ( فلونيترازبام ) في نظامه

301
00:14:26,935 --> 00:14:27,599
( روهيبنول )

302
00:14:27,600 --> 00:14:28,265
ايه. كي. ايه

303
00:14:28,300 --> 00:14:30,300
مسقف أو يتعثر ويسقط

304
00:14:30,335 --> 00:14:31,400
تاريخ الاغتصاب والمخدرات

305
00:14:31,800 --> 00:14:32,600
ماذا عن هذه؟

306
00:14:33,000 --> 00:14:33,700
علامات الضغط؟

307
00:14:34,000 --> 00:14:34,700


308
00:14:34,800 --> 00:14:38,250
هذا الفتى ربما كان مشغولاً
لكن حصل على أكثر مما يستحق

309
00:14:38,285 --> 00:14:41,700
إذاً لو كان ( مات ) مثل هذا الفتى الذهبي
لماذا يريد شخصاً ما قتله؟ 

310
00:14:51,700 --> 00:14:52,400
إذاً أين نحن؟

311
00:14:53,100 --> 00:14:54,900
الفتى خدر، ثم خُنق

312
00:14:55,400 --> 00:14:58,400
المشهد نظم ليظهر مثل
الإختناق ذاتي الجنس

313
00:14:58,600 --> 00:14:59,400
المشتبه فيهم؟

314
00:14:59,500 --> 00:15:00,700
كَانتْ 24 ساعة

315
00:15:00,900 --> 00:15:03,000
هناك بالفعل الكثير من الضغط
 من الطابق العلوي

316
00:15:03,100 --> 00:15:04,600
تريد مساعدة، اطلبها

317
00:15:05,100 --> 00:15:06,500
نحن بدئنا للتو أيها الملازم

318
00:15:06,800 --> 00:15:07,900
كل ما نحتاجه هو الوقت

319
00:15:08,300 --> 00:15:09,400
عالجْ هذا بعناية

320
00:15:09,800 --> 00:15:11,400
يَذْهبُ إبنُ رئيسَ البلدية إلى العربة

321
00:15:11,435 --> 00:15:13,000
يَطْوى كُلّ شيءُ إنحدارا

322
00:15:13,300 --> 00:15:14,600
تأكد بأنك
لست في الطريق

323
00:15:14,700 --> 00:15:15,400
فهمت

324
00:15:22,000 --> 00:15:22,700
( سيد ( شو

325
00:15:22,900 --> 00:15:23,600
( جاك )

326
00:15:25,400 --> 00:15:26,800
أنا آسف شددت عليك

327
00:15:27,000 --> 00:15:27,800
أنت لست الأول

328
00:15:28,300 --> 00:15:29,000
( تفضل بالجلوس يا ( جاك

329
00:15:29,400 --> 00:15:31,200
نحن فعلاً نريد
أن نعرف ما الذي يحدث

330
00:15:32,500 --> 00:15:34,600
عملت في فندق
لمدة عشرين سنة

331
00:15:34,635 --> 00:15:35,335
أعرف كيف تجري الأمور

332
00:15:35,700 --> 00:15:36,500
الزلاجة الغنية

333
00:15:37,400 --> 00:15:38,300
ساعدتهم لعملها 

334
00:15:38,700 --> 00:15:39,400
ليس في هذه القضية

335
00:15:40,800 --> 00:15:41,500
عِنْدَكَ كلمتُنا

336
00:15:44,900 --> 00:15:46,500
( وجدت هذا في حقيبة ( مات

337
00:15:47,700 --> 00:15:48,900
...يبدو مثل الهراء، لكن

338
00:15:58,900 --> 00:16:00,400
هذا-هذا ليس عشوائي

339
00:16:00,435 --> 00:16:01,135
أنه شفره

340
00:16:02,900 --> 00:16:04,100
صفر بديل

341
00:16:05,700 --> 00:16:08,500
من شأنه ان يساعد اذا كان هناك
بحث عن الجدول او كتاب الشفره

342
00:16:08,900 --> 00:16:10,100
تشبه هذه المعاملات

343
00:16:10,900 --> 00:16:11,900
( يمكن أن يكون ( مات
كان يتعامل؟

344
00:16:12,000 --> 00:16:13,900
قبل يومين، قد أقول لا محال
--لكن الآن

345
00:16:14,100 --> 00:16:15,300
نحتاج الوصول لمكانك

346
00:16:15,700 --> 00:16:17,000
علينا إيجاد كتاب الشفره

347
00:16:17,200 --> 00:16:18,400
نعم، سأجلب المفتاح

348
00:16:18,900 --> 00:16:20,500
نحن بمنزل أخت زوجتي

349
00:16:21,200 --> 00:16:22,500
ايرين ) لا يمكنها البقاء بالبيت )

350
00:16:25,100 --> 00:16:27,200
" أنه يستخدم " اش
اكثر من اي حرف آخر

351
00:16:27,400 --> 00:16:30,200
" ربما يكون بديل لـ " ايه
الحرف الأكثر شيوعاً في الأبجدية

352
00:16:30,300 --> 00:16:34,100
إذاً لو كان البديل ثلاثة حروف
...بالأسفل، ثما هذان الحرفان

353
00:16:36,100 --> 00:16:37,600
تي. ال. دق أي أجراس؟

354
00:16:39,100 --> 00:16:39,800
نعم

355
00:16:40,500 --> 00:16:41,200
صديقه

356
00:16:42,100 --> 00:16:43,000
( تومي لانجر )

357
00:16:45,200 --> 00:16:45,900
تخمين محظوظ

358
00:16:48,100 --> 00:16:49,100
مات )مميز ) 

359
00:16:49,800 --> 00:16:53,000
مرة في ليلة مقمرة زرقاء
تحصل على طالب مثل ذلك

360
00:16:53,100 --> 00:16:54,300
متى كانت أخر مرة تحدثتي إليه؟

361
00:16:54,700 --> 00:16:57,600
الأسبوع الماضي، في فصل رسم حياتي

362
00:16:58,100 --> 00:16:59,300
كان قلق بشأن الكلية

363
00:16:59,600 --> 00:17:02,000
سجلات تليفونه تظهر
أتصاله ببيتكِ يوم موته

364
00:17:02,500 --> 00:17:03,700
ربما للتحدث لزوجي

365
00:17:03,800 --> 00:17:04,900
هو مدرب الركض هنا

366
00:17:05,100 --> 00:17:06,500
( سمعت بأن ( مات
ترك الفريق

367
00:17:06,900 --> 00:17:07,600
هل لديكِ فكرة لماذا؟

368
00:17:08,200 --> 00:17:10,100
بول ) وأنا حولنا )
ترك العمل في العمل

369
00:17:11,000 --> 00:17:13,500
هل تعرفي أحداً هنا
ربما يرغب في أذيت ( مات )؟

370
00:17:14,000 --> 00:17:15,500
هل أنت متأكدة بأنه لم يكن حادثاً؟

371
00:17:15,600 --> 00:17:16,600
فتيان يعملون تجارب

372
00:17:17,000 --> 00:17:18,700
ذلك يجعله اسهل
للمدرسة، اليس كذلك؟

373
00:17:18,800 --> 00:17:20,300
ماذا تعرفي عن ( تومي لانجر )؟

374
00:17:22,800 --> 00:17:23,500
( مشكلة ( تومي

375
00:17:24,700 --> 00:17:26,300
لا أعرف لماذا
مات ) تعلق به )

376
00:17:34,700 --> 00:17:35,400
عمر ) ؟ )

377
00:17:36,400 --> 00:17:37,400
أريد التحدث معك

378
00:17:37,500 --> 00:17:38,200
أنا أولاً

379
00:17:38,400 --> 00:17:39,800
( قل مرحباً لحفيدي ( كوري

380
00:17:49,000 --> 00:17:49,700
ماذا تفعل؟

381
00:17:49,800 --> 00:17:50,500
أنا خارج

382
00:17:50,800 --> 00:17:51,800
طوارىء رومنسية

383
00:17:51,900 --> 00:17:52,900
وأنت جليس أطفال

384
00:17:53,000 --> 00:17:53,665
ماذا؟

385
00:17:53,700 --> 00:17:54,500
أنا أعمل على قضية

386
00:17:54,600 --> 00:17:55,900
هذا حفيدك العظيم

387
00:17:56,000 --> 00:17:56,700
دمك

388
00:17:56,800 --> 00:17:58,000
عليكما التعرف على بعض

389
00:17:58,035 --> 00:17:59,300
نحن اتفقنا الا نفعل هذا

390
00:17:59,400 --> 00:18:01,600
...اتفاقنا كان أفضل للجميع-
غيرت رأيي-

391
00:18:02,200 --> 00:18:04,600
وجدت الفتاة التي تبحث عنها
انت ستموت على كل حال

392
00:18:04,635 --> 00:18:05,335
مما أنت قلق؟

393
00:18:06,100 --> 00:18:09,800
إذا أردت تنييم الطفل
أقرأ له أحد كتبك

394
00:18:12,000 --> 00:18:16,100
" إذا في الربيع، هي التي أحبها جداً "
"--قابلني بالبنك الأخضر "

395
00:18:16,300 --> 00:18:20,300
الحقيقة التي قلتها-- تجلب عطش
روحي لكأس من النبيذ

396
00:18:21,000 --> 00:18:23,400
لا أريد أفضل من الجنة
 لا خوف من الجحيم

397
00:18:28,600 --> 00:18:29,400
أنتِ في ورطة

398
00:18:40,900 --> 00:18:41,600
مزيد من الشمبانيا

399
00:18:41,800 --> 00:18:42,600
سأحضره

400
00:18:48,000 --> 00:18:48,665
( سيد ( براون

401
00:18:48,700 --> 00:18:49,400
ماذا تفعل هنا؟

402
00:18:49,500 --> 00:18:50,300
لا تتفوه بكلمة

403
00:18:53,400 --> 00:18:54,600
( كنت محامي الخاص يا ( جون

404
00:18:55,200 --> 00:18:56,300
وثقت بك

405
00:18:57,900 --> 00:18:59,200
لن أفعل تلك الغلطة ثانية

406
00:19:00,200 --> 00:19:00,900
ارتدي ملابسكِ

407
00:19:01,100 --> 00:19:02,000
أبي، ليس-
-الآن

408
00:19:02,600 --> 00:19:03,400
( لا تتحركِ يا ( ليلي

409
00:19:04,500 --> 00:19:05,200
أنا والدها

410
00:19:05,300 --> 00:19:06,100
ستفعل ما أقوله

411
00:19:06,400 --> 00:19:07,300
أنا لستُ بطفله

412
00:19:07,400 --> 00:19:08,900
--إذن توقفي عن التصرف كواحدة

413
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
هذا ليس شأنك
( يا سيد ( براون

414
00:19:10,035 --> 00:19:11,217
هذا بيني وبينها

415
00:19:11,252 --> 00:19:12,400
حقاً، وذلك العالم بالخارج

416
00:19:13,200 --> 00:19:16,000
ذلك الأبيض، العالم الأبيض
ذلك العالم الذي لا يرحم

417
00:19:16,035 --> 00:19:17,600
ليس لها مكاناً هناك

418
00:19:17,700 --> 00:19:19,000
إذن سنذهب الى
اي مكاناً آخر

419
00:19:23,500 --> 00:19:25,861
هل أخبرتك بانها
طُردت من

420
00:19:25,862 --> 00:19:28,800
وظيفة التدريس لأن احدهم
رأكما معاً؟

421
00:19:30,600 --> 00:19:31,300
أخبريه

422
00:19:32,800 --> 00:19:35,700
الرئيس لا يحب الخلط

423
00:19:36,400 --> 00:19:37,700
أخبريه

424
00:19:39,800 --> 00:19:40,500
( ليلي )

425
00:19:41,300 --> 00:19:44,500
واليوم، لحقت بها الى هنا

426
00:19:46,300 --> 00:19:48,800
كان عليها الصعود
من مصعد الخدمة

427
00:19:50,200 --> 00:19:51,600
أعتقدوا أنها خادمة

428
00:19:53,600 --> 00:19:54,300
أخبريه

429
00:20:00,900 --> 00:20:03,900
أهذا كل ما تريدينه
لنفسكِ يا ( ليلي )؟

430
00:20:10,000 --> 00:20:10,900
أين نحن ذاهبون؟

431
00:20:11,600 --> 00:20:12,700.
( أنها مغامرة يا ( كوري

432
00:20:13,800 --> 00:20:15,300
نحن نبحث عن كتاب شفره

433
00:20:15,335 --> 00:20:16,800
انها فكرة في جريمة

434
00:20:17,800 --> 00:20:20,000
والليلة، ستصبح محارب جريمة

435
00:20:20,200 --> 00:20:21,300
مثل سوبرمان؟

436
00:20:22,900 --> 00:20:24,100
بالضبط

437
00:20:29,700 --> 00:20:30,600
مثل سوبرمان؟

438
00:20:30,635 --> 00:20:31,335
نعم

439
00:20:32,200 --> 00:20:33,600
هل تعتقد أن سوبرمان سعيد؟

440
00:20:34,400 --> 00:20:35,100
لماذا؟

441
00:20:35,400 --> 00:20:36,900
لأنه لا شيء يستطيع قتله

442
00:20:36,935 --> 00:20:38,100
ماذا عن كوكب كريبتون؟

443
00:20:38,200 --> 00:20:39,400
كوكب كريبتون ليس حقيقي

444
00:20:39,900 --> 00:20:40,600
أنتظر هنا

445
00:20:41,500 --> 00:20:42,500
سأقول لك سر

446
00:20:43,700 --> 00:20:45,200
حتى أنا لا يقتلني شيء

447
00:20:46,600 --> 00:20:47,700
ماذا، الا تصدقني؟

448
00:20:47,735 --> 00:20:48,435

449
00:20:48,500 --> 00:20:54,200
لقد أطلق علي النار، طُعنت، خُنقت
...سُممت، ضُربت

450
00:20:54,900 --> 00:20:56,200
ماذا لو قُطع رأسك؟

451
00:20:57,600 --> 00:20:58,700
ذلك لم يحدث بعد

452
00:20:58,800 --> 00:20:59,800
ستموت

453
00:21:00,300 --> 00:21:01,100
لا أئمل ذلك

454
00:21:07,200 --> 00:21:08,800
أتعرف لماذا أعتقد
بأن سوبرمان سعيد؟

455
00:21:09,400 --> 00:21:10,500
( لويس لاين )

456
00:21:15,300 --> 00:21:17,100
كوري ) أتحب الألعاب ؟ )

457
00:21:17,700 --> 00:21:18,800
حسناً، ستلعب أحدها

458
00:21:19,400 --> 00:21:20,900
عليك أنت تكون 
هادئاً جداً، مفهوم؟

459
00:21:20,935 --> 00:21:21,800
فقط أجلس هنا

460
00:21:59,900 --> 00:22:00,700
( مرحبا ( تومي

461
00:22:00,735 --> 00:22:01,700
( شرطة ( نيويورك

462
00:22:23,300 --> 00:22:24,000
( تذكر يا ( كوري

463
00:22:24,800 --> 00:22:25,700
أنه سرنا

464
00:22:31,100 --> 00:22:33,600
أنا متأكد بأن هناك تفسير

465
00:22:33,635 --> 00:22:36,000
نعم، والدي ترك أبني
مع شخص

466
00:22:36,100 --> 00:22:37,800
يمكنه أن يلاحق بعض الغنائم

467
00:22:38,300 --> 00:22:40,000
الرجل يمكن أن يكون مفترس
للجميع، تعرف

468
00:22:40,035 --> 00:22:41,500
أنتِ تشاهدي 
التلفاز كثيراً

469
00:22:41,535 --> 00:22:42,967
أنه يحب العائلة

470
00:22:43,002 --> 00:22:44,400
سأتصل بالشرطة

471
00:22:44,500 --> 00:22:46,100
حبيبتي، أنه شرطي

472
00:22:46,135 --> 00:22:47,100
غلطتي

473
00:22:47,300 --> 00:22:48,800
ذهبنا لشراء البوظة

474
00:22:48,900 --> 00:22:50,300
الخط كان لا نهاية له

475
00:22:52,700 --> 00:22:53,400
كيف حالكِ؟

476
00:22:54,300 --> 00:22:55,300
( لابد أنكِ ( هالي

477
00:22:57,000 --> 00:22:58,500
( أنا ( جون أمستردام

478
00:22:59,500 --> 00:23:01,000
 عمر ) أخبرني الكثير عنكِ )

479
00:23:01,400 --> 00:23:02,200
مثل ماذا؟

480
00:23:03,000 --> 00:23:05,200
أنكِ لم تبكي
أبداً وأنتِ طفله

481
00:23:05,235 --> 00:23:07,400
كانت مثل القنفذ الصغير

482
00:23:07,435 --> 00:23:08,200
ولازالت

483
00:23:08,600 --> 00:23:10,000
إذاً لا تقترب كثيراً

484
00:23:11,200 --> 00:23:11,900
لقد تأخر الوقت

485
00:23:12,000 --> 00:23:13,300
( عليّ وضع ( كوري
في السرير

486
00:23:13,335 --> 00:23:14,035
( أراك لاحقاً ( كوري

487
00:23:14,300 --> 00:23:15,000
تذكر

488
00:23:16,600 --> 00:23:17,500
تذكر ماذا؟

489
00:23:18,400 --> 00:23:21,200
جليسي، لا يمكن أن يموت

490
00:23:23,300 --> 00:23:24,000
هيا

491
00:23:38,400 --> 00:23:39,800
( أنت في عالم من الألم يا ( تومي

492
00:23:40,600 --> 00:23:43,800
قبضنا عليك بجرمين
حيازة أدوات مراقبة

493
00:23:43,835 --> 00:23:44,700
--حيازة أدوات لص

494
00:23:44,735 --> 00:23:46,000
مات ) أعطاني المفتاح )

495
00:23:46,100 --> 00:23:47,200
سنتأكد من ذلك معه

496
00:23:48,400 --> 00:23:49,100
أنتظر لحظة

497
00:23:49,135 --> 00:23:49,835
لا نستطيع

498
00:23:52,000 --> 00:23:52,800
أنه ميت

499
00:23:53,100 --> 00:23:53,800
جريمة ثانية

500
00:23:53,900 --> 00:23:54,700
أنتِ منفعلة

501
00:23:55,300 --> 00:23:55,799
تفهمين؟

502
00:23:55,800 --> 00:23:57,900
لم أكن قريباً من مكان
مات ) ليلة السبت )

503
00:23:57,935 --> 00:23:58,635
حقاً؟

504
00:24:02,500 --> 00:24:04,200
 وجدنا هذا القرط
( بسرير ( مات

505
00:24:04,800 --> 00:24:06,200
كيف فقدته يا ( تومي )؟

506
00:24:06,235 --> 00:24:07,200
أثناء ممارسة الجنس؟

507
00:24:07,300 --> 00:24:09,200
هل أنتما تحبان الشجار؟

508
00:24:09,900 --> 00:24:11,000
لا تعتقدي بأني مستقيم؟

509
00:24:12,700 --> 00:24:13,800
فكري بأنه يمكنني إثباته لكِ

510
00:24:17,300 --> 00:24:18,600
أنت لا تَدُومَ الليلَ

511
00:24:23,100 --> 00:24:24,600
حللنا شفرتك الصغيرة

512
00:24:25,600 --> 00:24:26,900
ستسقط لهذا

513
00:24:28,000 --> 00:24:31,200
سيأتي والدي الى هنا
وسأكون خارجاً خلال دقيقة

514
00:24:31,235 --> 00:24:32,600
على تهمة قتل؟

515
00:24:33,000 --> 00:24:34,300
أنسى الأمر

516
00:24:34,400 --> 00:24:35,700
أبوك لا يستطيع مساعدتك الآن

517
00:24:36,100 --> 00:24:37,200
نحن فقط نستطيع

518
00:24:39,100 --> 00:24:40,700
حسناً. بعنا قليلاً من الكوكاين

519
00:24:41,400 --> 00:24:41,899

520
00:24:41,900 --> 00:24:42,800
 مات ) احتاج المال )

521
00:24:42,900 --> 00:24:44,500
لا يستطيع جعله
على المنح الدراسية وحدها

522
00:24:44,535 --> 00:24:45,500
لم تتعامل أبداً مع المخدرات؟

523
00:24:45,900 --> 00:24:46,800
ذلك خاص للتعامل مع الجنس

524
00:24:46,900 --> 00:24:49,000
ملاحظاتك تُظهر بانك
تدين لمروجك كثيراً

525
00:24:49,035 --> 00:24:49,699
ماذا حدث؟

526
00:24:49,700 --> 00:24:51,800
( أنا سألت ( مات
فقط لإستعارة بعض المنتجات

527
00:24:51,835 --> 00:24:53,000
لكنه رفض، لذا دخلت

528
00:24:53,035 --> 00:24:54,500
كان حياً عندما رحلت

529
00:24:54,535 --> 00:24:55,235
أقسم

530
00:24:55,300 --> 00:24:56,600
( أسألي ( ماريكا سولوي

531
00:24:57,200 --> 00:24:57,900
أكانت هناك؟

532
00:24:58,300 --> 00:24:59,500
كانا سيعودان لبعض

533
00:25:00,500 --> 00:25:01,600
رحلت قبل أن تفعل هي

534
00:25:04,600 --> 00:25:06,100
ألم تبحر أبداً يا ( تومي )؟

535
00:25:06,600 --> 00:25:07,600
أنت جيد مع العقد؟

536
00:25:09,900 --> 00:25:10,800
لدي دوار بحر

537
00:25:21,400 --> 00:25:22,200
( مرحبا يا ( جورج

538
00:25:24,000 --> 00:25:26,400
( أريدك أن ترشد الأنسة ( براون
الى طاولتي عندما تصل، فهمت؟

539
00:26:11,100 --> 00:26:12,200
هذه وصلت لك يا سيدي

540
00:26:17,900 --> 00:26:20,200
عزيزي، والدي كان مُحق"

541
00:26:20,600 --> 00:26:22,200
كنت أعيش في أرض الأحلام

542
00:26:22,235 --> 00:26:24,000
لكن هذه حقيقة

543
00:26:24,100 --> 00:26:25,700
لا أستطيع رؤيتك بعد الآن

544
00:26:25,800 --> 00:26:28,400
ارجوك لا تتصل 
ولا تحاول الإتصال بي

545
00:26:28,435 --> 00:26:31,100
"وارجوك لا تكرهني
( ليلي )

546
00:26:46,000 --> 00:26:48,300
أيهاالمحققان، هذا زوجي
( بول كليري )

547
00:26:48,335 --> 00:26:49,700
( كان مدرب ( مات

548
00:26:50,700 --> 00:26:51,199
( بول )

549
00:26:51,200 --> 00:26:52,200
أحببنا التحدث معك مؤخراً

550
00:26:52,700 --> 00:26:53,700
مهما يمكن أن أفعل

551
00:27:00,400 --> 00:27:01,650
لا أستطيع فعل ذلك الآن

552
00:27:01,685 --> 00:27:02,892
أنا أَتكلّمُ في الخدمة

553
00:27:02,927 --> 00:27:04,100
كنا دائماً
نذهب لوسط المدينة

554
00:27:04,700 --> 00:27:05,700
أكره هذه المدرسة

555
00:27:06,100 --> 00:27:06,765
( تومي لانجر )

556
00:27:06,800 --> 00:27:07,900
أنه مثل الخاسر

557
00:27:08,000 --> 00:27:09,800
( هل رأيته عند ( مات
ذلك اليوم؟

558
00:27:09,835 --> 00:27:11,117
( الحقيقة ( ماريكا

559
00:27:11,152 --> 00:27:12,400
لقد تشاجرا

560
00:27:12,435 --> 00:27:13,400
على المخدرات؟

561
00:27:13,800 --> 00:27:15,400
لماذا كذبتي من قبل
عما حدث هناك؟

562
00:27:15,600 --> 00:27:18,300
عائلتي، أنهم مثل زنبور خارج

563
00:27:18,400 --> 00:27:21,400
سيتبرئون مني عندما 
يجدوا بأني كنت أراه

564
00:27:21,435 --> 00:27:22,700
هل عدتما لبعضكما؟

565
00:27:22,800 --> 00:27:23,700
ذلك اليوم

566
00:27:24,700 --> 00:27:26,100
كان حياً عندما غادرت

567
00:27:26,135 --> 00:27:27,467
ونصدق ذلك، لماذا؟

568
00:27:27,502 --> 00:27:28,800
لا تصدقاني؟

569
00:27:28,900 --> 00:27:30,200
ابقيا للخدمة

570
00:27:31,800 --> 00:27:36,900
لكن الذي صنع ( مات ) مميزاً
لم يكن الـ 4:25 ميل التي ركضها

571
00:27:37,500 --> 00:27:40,200
السباق الذي أهتم به حقاً
كان سباق الإنسان

572
00:27:40,235 --> 00:27:42,100
العربة هي العائلة

573
00:27:42,800 --> 00:27:44,100
وانها فقدت واحدة من جانبها

574
00:27:44,200 --> 00:27:50,000
أسفل ، الى أسفل ، الى أسفل في الظلام
من القبر، ويذهب برفق

575
00:27:50,035 --> 00:27:53,500
الجمال ، العطاء ، والنوع

576
00:27:53,535 --> 00:27:54,600
يذهبون بهدوء

577
00:27:54,700 --> 00:27:58,000
الذكي، الظريف، الشجاع

578
00:28:02,500 --> 00:28:05,600
جميعكم مثل المنافقين

579
00:28:06,300 --> 00:28:07,800
اين كنتم عندما احتاج اليكم؟


580
00:28:09,800 --> 00:28:11,300
"العربة هي العائلة؟"

581
00:28:11,335 --> 00:28:12,035
ارجوكم

582
00:28:12,900 --> 00:28:15,800
مات ) تعامل مع المخدرات )
فقط للمواصلة

583
00:28:17,300 --> 00:28:19,700
كلمات المدرب رائعة، الآن

584
00:28:20,300 --> 00:28:22,400
( لكنه لماذا طرد ( مات
من فريق الركض؟

585
00:28:23,600 --> 00:28:26,900
والأستاذة ذهبت للمساعدة
( سيدة ( كليري

586
00:28:28,200 --> 00:28:30,200
حسناً، هكذا تلك 
الساقطة كانت تساعد

587
00:28:42,200 --> 00:28:42,900
أرأيتم؟

588
00:28:44,700 --> 00:28:46,000
( كلنا قتلنا ( مات

589
00:28:51,700 --> 00:28:52,800
ليست غرائز الحياة؟

590
00:28:54,300 --> 00:28:56,800
( ماريكا ) قالت أنها و ( مات )
أمتلكا نفس الجوال

591
00:28:57,100 --> 00:28:59,600
عندما غادرت مكانه
أخذت الجوال الخطأ

592
00:29:00,800 --> 00:29:01,800
الصور كانت عليه

593
00:29:02,300 --> 00:29:04,000
حسنا ، على الاقل الآن
 نعرف من هو القاتل

594
00:29:06,300 --> 00:29:07,000
الجميع

595
00:29:18,700 --> 00:29:19,600
هل أنت هنا للإعتقالي؟

596
00:29:20,900 --> 00:29:22,400
مات ) كان في السابعة عشر )

597
00:29:22,500 --> 00:29:23,700.
هزمتِ القانون بالسنة

598
00:29:25,000 --> 00:29:25,900
محظوظه أنا

599
00:29:27,200 --> 00:29:28,300
أردتِ أخباري بما حدث؟

600
00:29:30,000 --> 00:29:31,100
وَقعنَا في الحبّ

601
00:29:31,800 --> 00:29:32,600
هل يعلم زوجكِ؟

602
00:29:33,800 --> 00:29:35,300
وجد بعض الرسائل الألكترونية

603
00:29:35,600 --> 00:29:37,800
لهذا السبب طرد
مات ) من الفريق )

604
00:29:40,100 --> 00:29:41,000
كان غاضباً

605
00:29:42,900 --> 00:29:44,000
بشكل مفهوم

606
00:29:45,900 --> 00:29:47,100
أين كان
زوجكِ تلك الليلة؟

607
00:29:47,600 --> 00:29:50,100
كان في السينما

608
00:29:50,900 --> 00:29:51,600
تعرفين أي واحدة

609
00:29:52,000 --> 00:29:52,700
لا

610
00:29:59,500 --> 00:30:00,900
تعتقد ما فعلته كان خطأ

611
00:30:02,200 --> 00:30:03,500
أنا لست بقاضي

612
00:30:04,500 --> 00:30:05,900
ُكلّ شخص آخر

613
00:30:08,300 --> 00:30:10,700
المجتمع جعل هذه الفروق
بين الصواب والخطأ
 
614
00:30:10,735 --> 00:30:12,000
لكن القلب لم يفعل

615
00:30:12,100 --> 00:30:13,600
يشعر ما يريده الشعور

616
00:30:20,700 --> 00:30:21,700
تحب الإبحار

617
00:30:22,500 --> 00:30:23,200
كنت

618
00:30:26,500 --> 00:30:30,000
إذاً بعد أن إكتشفت حول القضية
واجهت ( مات )؟

619
00:30:31,700 --> 00:30:34,800
عليك أن تفهم بأني
أعطيت هذا الفتى كل شيء

620
00:30:35,800 --> 00:30:37,900
لديه موهبه، لكن بدون تقنيه

621
00:30:38,800 --> 00:30:39,600
كان من الممكن 
أن يكون رائداً

622
00:30:40,300 --> 00:30:41,900
( لا أعرف--( جيم ريون

623
00:30:42,900 --> 00:30:45,200
ورد لي المعروف
بالنوم مع زوجتي

624
00:30:46,300 --> 00:30:47,100
أردت قتله

625
00:30:48,900 --> 00:30:49,600
إذاً هل فعلت؟

626
00:30:50,600 --> 00:30:51,500
أين كنت تلك الليلة؟

627
00:30:51,535 --> 00:30:52,700
كنت في السينما

628
00:30:52,735 --> 00:30:53,435
وحدك؟

629
00:30:53,500 --> 00:30:54,900
كان لدي شيء
أفكر به

630
00:30:54,935 --> 00:30:55,900
هل راك أحداً هناك؟

631
00:30:56,800 --> 00:30:57,500
لا أعرف

632
00:30:57,900 --> 00:30:58,700
ما كان الفيلم؟

633
00:30:59,300 --> 00:31:00,400
أنا لم أقتل
ذلك الولد

634
00:31:01,100 --> 00:31:03,300
ما كان الفيلم؟

635
00:31:08,000 --> 00:31:09,400
المدرسة
كيف يمكن لي ان أساعدك؟

636
00:31:09,500 --> 00:31:10,700
أنا أعمل مع وزير الداخلية

637
00:31:10,800 --> 00:31:13,200
ونحن نقوم بعمل تحري
( عن ( هانا كليري

638
00:31:13,235 --> 00:31:14,300
نفهم انها تدرس هناك

639
00:31:14,400 --> 00:31:16,100
--نعم ، ولكن انا لا اقول في الحرية

640
00:31:16,135 --> 00:31:17,300
طبعاً سخافة مني

641
00:31:17,400 --> 00:31:18,600
كيف هي المدرسة القديمة؟

642
00:31:18,900 --> 00:31:19,900
( يا ( الله
أفتقدها

643
00:31:19,935 --> 00:31:20,917
لم تتغير أبداً

644
00:31:20,952 --> 00:31:21,900
ذلك هو السحر

645
00:31:21,935 --> 00:31:22,635
تماماً

646
00:31:23,000 --> 00:31:24,400
الأمير وأنا
كنا فقط نتحدث عن ذلك

647
00:31:24,435 --> 00:31:25,300
الأمير؟

648
00:31:25,800 --> 00:31:28,200
نعم
ذهبنا معا الى الثالوث

649
00:31:28,600 --> 00:31:29,700
 اساء فهم الرجل

650
00:31:29,800 --> 00:31:31,200
أنا حقا لا ينبغي
لكن الكلمة كانت

651
00:31:31,300 --> 00:31:34,100
( بأن السيدة ( كليري
غير مؤهله مع طالب

652
00:31:34,135 --> 00:31:35,800
طالب سادس ثانوي
ثمّ رحلت

653
00:31:35,900 --> 00:31:37,500
كان الجميع صامتاً جداً

654
00:31:37,600 --> 00:31:39,200
أنت تسدي لبلدك خدمة

655
00:31:39,235 --> 00:31:40,800
حسناً، كانت أبنت الصياد

656
00:31:40,835 --> 00:31:42,100
ماذا يمكنك ان تتوقع؟

657
00:31:43,300 --> 00:31:45,000
خمن ماذا وجدنا
على جهاز ( كليري ) المحمول

658
00:31:45,035 --> 00:31:46,817
( كان يزور مواقع ( كينكي

659
00:31:46,852 --> 00:31:48,600
واحد له صور
الإختناق الجنسي

660
00:31:48,635 --> 00:31:49,335
هو لم يفعلها

661
00:31:50,400 --> 00:31:52,500
وجدنا زجاجة
روهينبول في خزانته

662
00:31:52,535 --> 00:31:53,235
بالطبع

663
00:31:53,800 --> 00:31:54,600
تعتقد أنه بدأ أنشائها

664
00:31:54,700 --> 00:31:58,200
اعتقد ان القلب لا يميز
بين الخطأ والصواب

665
00:31:58,600 --> 00:31:59,265
أهذا نعم؟

666
00:31:59,300 --> 00:32:02,100
لأن الملازم يريدنا
نميل عليه بشدة

667
00:32:25,900 --> 00:32:26,700
ما القصة؟

668
00:32:27,100 --> 00:32:29,100
يبدو مثل رجل 
حاول قتل نفسه

669
00:32:29,135 --> 00:32:30,217
رَجعتْ الزوجةُ للبيت ووَجدتْه

670
00:32:30,252 --> 00:32:31,300
بالتأكيد لم يكن حادثاً

671
00:32:32,300 --> 00:32:33,000
ترك هذا

672
00:32:33,300 --> 00:32:34,100
ملاحظة إنتحار

673
00:32:48,800 --> 00:32:49,500
وأكثر

674
00:32:49,900 --> 00:32:50,700
نعم، أعلم

675
00:32:50,735 --> 00:32:51,500
اعتراف

676
00:32:58,000 --> 00:33:00,450
( سمعت لتو من ( كيوداك
سيأخذ وقتاً

677
00:33:00,485 --> 00:33:02,892
ولكن من النظرة الأولى
يعتقدون أنه خنق

678
00:33:02,927 --> 00:33:05,300
( مهما يقول ( كيوداك

679
00:33:05,400 --> 00:33:06,600
تَعْرفُ بأنّني أَكْرهُ ذلك

680
00:33:07,100 --> 00:33:07,800
ماذا؟

681
00:33:07,900 --> 00:33:09,750
عندما تجعلني أفكر
بأنك تعرف شيئاً

682
00:33:09,785 --> 00:33:11,600
لكنك لن تخبرني
ما الذي تعتقد أنك تعرفه

683
00:33:12,200 --> 00:33:14,200
هذا الصوت مني
يشنق

684
00:33:18,000 --> 00:33:19,200
شاهد حرفي الـ تي

685
00:33:20,500 --> 00:33:22,600
عادي جداً، مثالي جداً

686
00:33:24,100 --> 00:33:25,800
شاهد هذا يا 36

687
00:33:25,900 --> 00:33:28,900
هذه العلامة الصغيرة
في الثانية " او " من المجد

688
00:33:29,400 --> 00:33:31,800
كأن الكاتب بدأ
" بكتابة " يو

689
00:33:32,800 --> 00:33:37,500
لربما خارج العادة، لربما كانت
تستخدم لتهجئتها بالطريقة البريطانية

690
00:33:38,700 --> 00:33:40,100
 لَيسَ عملاً سيئاً

691
00:33:41,000 --> 00:33:42,600
( لمعلمة رسم من ( برايتون

692
00:33:44,300 --> 00:33:45,600
لكن يمكنني فعل الأفضل

693
00:33:47,900 --> 00:33:49,500
رغم أنه لم يضخم
أو يؤكد المحتويات

694
00:33:49,600 --> 00:33:53,100
يمكن أن يكون تصريح رسمي لشن الحرب
على اليابان، المانيا،وإيطاليا

695
00:33:53,600 --> 00:33:54,300
...( هنا في ( نيويورك

696
00:33:54,400 --> 00:33:56,000
على الأقل العم ( سام ) يريدني

697
00:33:59,000 --> 00:34:02,400
( الأسم--( جوهان فان دير زي

698
00:34:03,400 --> 00:34:09,400
يوم الميلاد--يونيه 1,1607

699
00:34:09,500 --> 00:34:15,500
مكان الميلاد--أمستردام، هولندا

700
00:34:23,500 --> 00:34:25,700
إذاً تلك نهاية القصة، 29؟

701
00:34:32,000 --> 00:34:33,500
 تعرف، ( ليلي ) اسدت لي خدمة

702
00:34:35,000 --> 00:34:36,500
جعلتني أنظم للجيش

703
00:34:38,300 --> 00:34:40,200
ربما لو أني محظوظ
لقُتلت

704
00:34:48,800 --> 00:34:49,800
أنا لا أفهم

705
00:34:49,900 --> 00:34:51,400
لماذا أنت تقرأ لي حقوقي؟

706
00:34:51,435 --> 00:34:52,135
اجراء شكلي

707
00:34:52,200 --> 00:34:53,700
لدينا فقط بضعة أسئلة

708
00:34:54,800 --> 00:34:55,500
رجاءاً أجلسي

709
00:34:56,400 --> 00:34:57,750
كان اسبوع جهنمي

710
00:34:57,785 --> 00:34:59,100
أنا متأكد بأنك تفهم

711
00:34:59,135 --> 00:35:00,600
أنا أفهم

712
00:35:15,600 --> 00:35:17,200
اعتقدت أن تحب 
أن تلقي نظرة على هذا

713
00:35:18,400 --> 00:35:20,800
--قرأت ملاحظات الإنتحار. أنا

714
00:35:20,900 --> 00:35:23,900
بالطبع، لكن هذه الملاحظة
وجدناها في مكتب زوجكِ

715
00:35:25,100 --> 00:35:26,400
اعتقد بأنكِ يجب أن تقرأيها

716
00:35:39,700 --> 00:35:40,199
ما هذا؟

717
00:35:40,200 --> 00:35:40,900
نوع من المزحة؟

718
00:35:41,000 --> 00:35:42,100
ذلك قد يجعلكِ المُعاقبه

719
00:35:42,135 --> 00:35:43,167
! بول ) لم يكن ليكتب هذا )

720
00:35:43,202 --> 00:35:44,200
أنه يبدو خط يده

721
00:35:44,235 --> 00:35:45,200
أنها كذبه

722
00:35:45,235 --> 00:35:45,935
هل هي؟

723
00:35:46,900 --> 00:35:47,800
أي جزء ( هانا )؟

724
00:35:49,200 --> 00:35:52,300
( حيث يقول بأن ( بول
أراد وضع الأمور في نصابها

725
00:35:52,335 --> 00:35:53,700
في حالة ما حدث له شيء؟

726
00:35:55,200 --> 00:36:00,400
( أو حيث يقول بأنكِ قتلتي ( مات
لأنكِ مجنونة وغيورة

727
00:36:00,435 --> 00:36:01,600
!لست بحاجة الى الاستماع الى هذا

728
00:36:01,700 --> 00:36:06,300
و ( مات ) استدعاكِ ذلك اليوم
( وقال لكِ بأنه سيعود الى ( ماريكا

729
00:36:06,800 --> 00:36:12,000
ذلك قلبكِ، قدتي الى مكان
مات ) ومزجتي شرابه )

730
00:36:12,600 --> 00:36:15,300
ربطتي يديه مع عقدة فقط
تستعملها بنت صياد سمك

731
00:36:15,335 --> 00:36:16,600
الآن أي جزء؟

732
00:36:17,500 --> 00:36:18,700
أي جزء الكذبه؟

733
00:36:21,700 --> 00:36:24,300
أعطيت ( مات ) كل شيء
ورمى به بعيداً

734
00:36:25,600 --> 00:36:28,400
وأخذتي جرعة زائدة لزوجكِ
وصغتي إعترافه

735
00:36:29,800 --> 00:36:31,500
روهيبنول قانوني في أنكلترا، اليس كذلك؟

736
00:36:31,535 --> 00:36:32,417
بول ) خمن ذلك )

737
00:36:32,452 --> 00:36:33,300
لم يكن لدي خيار

738
00:36:37,400 --> 00:36:39,000
...( الطريقة التي شعرت بها نحو ( مات

739
00:36:40,100 --> 00:36:42,700
أنت لَنْ تَعْرفَ ذلك النوعِ مِنْ الحبِّ

740
00:36:43,100 --> 00:36:43,900
آمل أن لا

741
00:36:49,000 --> 00:36:49,700
ماذا تفعل؟

742
00:36:50,100 --> 00:36:51,800
 أنا لم اقول أبداً
 بأن ( بول ) كتب الرسالة

743
00:36:53,400 --> 00:36:55,200
أنا قلت فقط
بأنه يبدو مثل خط يده

744
00:37:11,200 --> 00:37:13,800
أردتك فقط أن تعلم
بأننا نرجعنا الى مكاننا

745
00:37:14,600 --> 00:37:16,600
ايرين ) تشعر بأنها )
تستطيع النوم هناك ثانيةً

746
00:37:17,100 --> 00:37:17,800
هذا جيد

747
00:37:17,900 --> 00:37:18,565
نعم

748
00:37:18,600 --> 00:37:19,700
أنها بداية

749
00:37:22,100 --> 00:37:23,700
أبقيت وعدك

750
00:38:00,600 --> 00:38:01,900
لم تحب التمرين أبداً

751
00:38:02,900 --> 00:38:04,700
يداي كانتا صغيرتان

752
00:38:05,200 --> 00:38:07,300
لم ترى يدي ( أوسكار بيترسون )؟

753
00:38:07,500 --> 00:38:08,600
عراقيب لحم خنزير

754
00:38:12,100 --> 00:38:13,200
فكرت أنه يجب
أن يكون عندك هذا

755
00:38:15,000 --> 00:38:16,500
هناك تسجيل لأمك

756
00:38:17,500 --> 00:38:18,800
ستخبرك بما 
تريد معرفته

757
00:38:27,600 --> 00:38:28,300
كيف هو؟

758
00:38:29,100 --> 00:38:30,400
عشرة أصابع، عشرة أصابع قدم

759
00:38:30,500 --> 00:38:31,700
نحن غسلناه فقط

760
00:38:34,000 --> 00:38:35,100
أنتِ لوحدكِ، يا عزيزتي

761
00:38:38,700 --> 00:38:40,300
سنحتاج اسم الأب

762
00:38:40,335 --> 00:38:41,300
( جون يورك )

763
00:38:42,900 --> 00:38:44,600
أخذت ثلاث قِطارات 
لأكون هنا

764
00:38:44,635 --> 00:38:45,400
هل فوته؟

765
00:38:47,100 --> 00:38:48,900
لم أتوقع رؤيتك ثانيةً

766
00:38:51,000 --> 00:38:51,900
كيف عرفت؟

767
00:38:52,900 --> 00:38:57,500
حسناً، دعينا نقول فقط أن سكرتيرتي
أخذت إهتمام غير عادي في حياتي الشخصية

768
00:39:05,500 --> 00:39:06,900
لهذا أرسلتي لي الرسالة

769
00:39:07,300 --> 00:39:08,600
إكتشفتُ ذلك اليوم

770
00:39:08,900 --> 00:39:11,100
لم أرى طريقاُ آخر-
لا، ذلك هو الماضي-

771
00:39:12,200 --> 00:39:13,200
كيف هو الطفل؟

772
00:39:13,300 --> 00:39:14,400
جميل

773
00:39:14,700 --> 00:39:16,400
مقضوم نوعاً ما

774
00:39:24,300 --> 00:39:25,000
It's for you.
أنه لكِ

775
00:39:25,900 --> 00:39:27,100
حسبتكِ تريدين بعض النوم

776
00:39:32,600 --> 00:39:35,000
ستكوني دائماً
المختارة

777
00:39:51,200 --> 00:39:52,700
( أحببت أمك يا ( عمر

778
00:39:55,800 --> 00:39:58,600
كانت عنيفة، شجاعة

779
00:40:05,100 --> 00:40:05,800
ماذا؟

780
00:40:09,400 --> 00:40:10,500
كيف وجدت هذا؟

781
00:40:10,800 --> 00:40:13,700
بعض رجال المطافىء يأتون
الى هنا لشراء قليلاً من الشراب

782
00:40:13,735 --> 00:40:15,900
كنت تفاجا ما
يمكن ان تتعلم

783
00:40:17,700 --> 00:40:19,900
لديك رقم سيارة
الإسعاف الخاطىء

784
00:40:19,935 --> 00:40:22,600
كان 7-8-9

785
00:40:22,700 --> 00:40:23,800
الـ 8 كانت تبدو 3

786
00:40:24,600 --> 00:40:26,900
أنها في قسم الطوارىء
( في شارع ( فرانسس

787
00:40:27,200 --> 00:40:30,200
( اسمها ( ساره ديلين

788
00:40:31,400 --> 00:40:33,200
ربما يجب عليك الذهاب
لتجدها

789
00:40:34,800 --> 00:40:35,500
نعم

790
00:40:37,300 --> 00:40:38,000
أراك لاحقاً

791
00:40:42,800 --> 00:40:45,100


792
00:41:00,200 --> 00:41:05,600


793
00:41:05,635 --> 00:41:11,000
أعطي الرجل أبنه

794
00:41:14,800 --> 00:41:20,800

795
00:41:23,900 --> 00:41:25,900
إذاً ماذا سندعو
ولدنا الذهبي

796
00:41:27,100 --> 00:41:29,000
عمر ) كشاعرنا المفضل )

797
00:41:31,800 --> 00:41:32,600
ذلك مثالي

798
00:41:33,300 --> 00:41:34,500
" أنه يعني " هو من يتكلم

799
00:41:35,900 --> 00:41:36,900
( عمر )

800
00:41:38,800 --> 00:41:40,200

801
00:41:40,300 --> 00:41:41,400
ذلك أسم جيد

802
00:41:44,400 --> 00:42:10,735
تمت بحمد الله
ترجمة
** ولد المحمدية **
www.saihat-boys.com
dvdmaker2@gmail.com

