1
00:00:15,557 --> 00:00:17,475
هذه فطيرة تفاح قامت صديقتي بخبزها لك

2
00:00:18,059 --> 00:00:18,727
هل تريدها؟

3
00:00:30,405 --> 00:00:30,905
...روي

4
00:00:31,740 --> 00:00:35,035
إنه فقط كما ترى, هذا هو الذي يدعونه بالفعل
المحرم

5
00:00:37,370 --> 00:00:39,122
...أنا لا أفهم الكيمياء

6
00:00:39,497 --> 00:00:41,624
!لكن هنالك شئ واحد أعرفه

7
00:00:42,042 --> 00:00:43,793
...أن هؤلاء الذي يرتكبون الحرام

8
00:00:46,671 --> 00:00:49,507
لا تقلق, أنا لم أفعل شيئا

9
00:00:50,050 --> 00:00:51,885
...لكنك كنت ستقوم بـ

10
00:00:52,719 --> 00:00:53,720
...الكثير من الناس يموتون

11
00:00:54,512 --> 00:00:56,473
أقصد, قبل كل شئ, لقد قتلت الكثير من الناس

12
00:00:56,931 --> 00:00:57,891
لقد كانت تلك حربا

13
00:00:58,641 --> 00:01:00,570
أنت لم تكن موجودا فيها

14
00:01:01,102 --> 00:01:02,062
هذا صحيح

15
00:01:02,604 --> 00:01:04,814
...إذا لم ترد قتل العدو في الحرب

16
00:01:05,231 --> 00:01:07,776
!كان ينبغي عليك أن تطلب أعمالا مكتبية مثلي

17
00:01:08,401 --> 00:01:10,018
هل كنت تعتقد أنك سوف تقدم المساعده

18
00:01:10,737 --> 00:01:15,658
إذا أصبحت كيميائيا رسميا و أعدت بعض
!الأموات إلى الحياة؟

19
00:01:17,118 --> 00:01:17,911
...لا أعرف

20
00:01:19,954 --> 00:01:24,084
هل من السهل عليك إرتكاب الكفر لمجرد أنك
درست لبعض الوقت؟

21
00:01:27,045 --> 00:01:28,463
أم هل تريد أن تموت؟

22
00:01:29,047 --> 00:01:31,508
إذا كانت هذه هي القضيه, فيوجد هنالك طريقة
سهله لفعل ذلك

23
00:01:35,178 --> 00:01:38,932
لم أستطع فعل ذلك لأنني أخاف من الموت

24
00:01:39,015 --> 00:01:39,933
بالتأكيد

25
00:01:40,392 --> 00:01:42,769
أنا من هذا النوع من الناس

26
00:01:42,894 --> 00:01:44,104
!الجميع هكذا

27
00:01:45,146 --> 00:01:49,651
لكن حتى حياة مثل حياتي ستكون مفيدة نوعا ما

28
00:01:51,111 --> 00:01:53,238
...هوس, لقد قررت

29
00:01:55,365 --> 00:01:57,117
دعني أسمعها, يا روي

30
00:01:58,952 --> 00:02:00,704
أيها الرائد, لو سمحت

31
00:02:00,787 --> 00:02:01,913
!أيها الرائد

32
00:02:02,414 --> 00:02:04,040
هذا جيد, سوف أنتظر

33
00:02:08,567 --> 00:02:09,117
...فـ

34
00:02:09,713 --> 00:02:10,422
!سيدي فوهرير

35
00:02:11,506 --> 00:02:12,966
...يبدو أنك تقوم بإجراء

36
00:02:13,008 --> 00:02:14,968
تحقيق على الأوامر العليا للجيش

37
00:02:15,301 --> 00:02:16,678
...أجل

38
00:02:17,137 --> 00:02:18,722
لقد كنت أحقق في أمر يتعلق بالمختبر الخامس

39
00:02:19,139 --> 00:02:22,684
لقد أخذت أمرا مباشرا لهذه القضيه و لقد
...وجدت أنه كان هنالك إحتمال

40
00:02:22,734 --> 00:02:24,352
أن الجنيرال العميد باسكي قران متحالف

41
00:02:24,394 --> 00:02:28,773
مع بعض ما تبقى من سكان أشبال لإجراء أبحاث
خطيره

42
00:02:29,190 --> 00:02:30,483
هذا هو الإستنتاج الذي توصلت إليه

43
00:02:31,359 --> 00:02:32,861
هل أنت غير راضي بهذه النتيجه؟

44
00:02:33,611 --> 00:02:36,573
حسنا,امم...أنا غير مقتنع

45
00:02:38,366 --> 00:02:39,743
هل لهذا الأمر بحجر الفلاسفه؟

46
00:02:40,577 --> 00:02:41,161
!أجل

47
00:02:41,661 --> 00:02:42,537
أنا أفترض ذلك

48
00:02:42,871 --> 00:02:44,998
لقد كان هنالك أبحاث تجرى داخل الجيش لصناعة
...حجر الفلاسفه

49
00:02:45,415 --> 00:02:48,501
و لقد تضمن ذلك أيضا الكثير من الأعمال غير
الشرعيه

50
00:02:49,252 --> 00:02:51,671
و هذه الأعمال لم يفعلها العميد الجنيرال
قران لوحده

51
00:02:52,547 --> 00:02:56,259
على أقل تقدير فإن رؤساء ماركو السابقين
كانو متورطين في ذلك

52
00:02:57,177 --> 00:02:59,596
هنالك أيضا إحتمال كبير أن الأشخاص المذكورة
أسمائهم في هذه القائمه متورطون أيضا

53
00:03:00,638 --> 00:03:03,308
...اللواء الجنيرال, العميد الجنيرال, الرائد

54
00:03:04,309 --> 00:03:05,894
كل هؤلاء الأشخاص؟

55
00:03:06,144 --> 00:03:06,686
أجل

56
00:03:07,187 --> 00:03:11,191
خلال السنة الماضيه, هؤلاء الأشخاص إما
ماتوا أو فقدوا

57
00:03:11,816 --> 00:03:15,236
...لكن حقيقة أن المختبر الخامس كان مستخدما

58
00:03:15,612 --> 00:03:16,696
,و منذ أيام قليلة مضت

59
00:03:17,113 --> 00:03:20,241
أحدهم إستأجر بعض المرتزقه ليقوموا بمهاجمة
بعض اللاجئين من أشبال

60
00:03:20,700 --> 00:03:23,161
إذا إفترضنا أن الأشخاص المسؤولين عن هذا
...العمل هم من الجيش

61
00:03:23,620 --> 00:03:26,706
إذا هل تحاول قول أنه لا زال يوجد في الجيش
...فئة

62
00:03:26,748 --> 00:03:29,668
تتمنى صناعة حجر الفلاسفه؟...

63
00:03:31,294 --> 00:03:33,838
...إذا أصبح مثل هذا الشئ واضحا

64
00:03:34,297 --> 00:03:36,007
!فإن الجيش سوف يفقد سلطته

65
00:03:38,677 --> 00:03:41,262
إنني أمزح, حقق في هذا الأمر بشكل كامل

66
00:03:42,681 --> 00:03:46,476
هؤلاء الأشخاص يقومون بإجراء تجارب محرمه
...على الناس بشكل سري

67
00:03:46,893 --> 00:03:47,852
...و يحاولون التخلص

68
00:03:47,902 --> 00:03:49,854
من الأدله بالقتله الذين يسمون أنفسهم...
الهومنكلس

69
00:03:50,563 --> 00:03:52,899
أنا لا أستطيع أن أسمح لمثل هؤلاء الخارجين
عن القانون بأن يبقوا أحرارا

70
00:03:53,316 --> 00:03:54,359
يجب أن نقوم بإستئصال الجزء الخبيث من
المجتمع

71
00:03:55,443 --> 00:03:56,486
!سيدي, شكرا لك

72
00:03:57,112 --> 00:03:58,363
...شئ أخر, سيدي فوهرير

73
00:03:58,613 --> 00:04:00,657
بخصوص ماركو, أليس كذلك؟

74
00:04:01,116 --> 00:04:03,493
أريد أن أسأله بعض الأسئلة الجديده

75
00:04:04,411 --> 00:04:05,286
جوليت

76
00:04:06,162 --> 00:04:08,289
أرجوك إذهب إلى المدينة الوسطى في الحال

77
00:04:09,249 --> 00:04:12,961
هي وحدها فقط تعرف أين يختبئ الدكتور
ماركو

78
00:04:13,545 --> 00:04:17,340
لقد فعلنا ذلك لكي نمنع تسرب المعلومات
عن طريقي عندما يقوم العدو بتعذيبي

79
00:04:17,674 --> 00:04:18,842
...لقد فهمت

80
00:04:19,676 --> 00:04:20,969
...إذا أرجوك أريني أين يوجد الأن

81
00:04:22,637 --> 00:04:23,346
يا دوقلس

82
00:04:24,514 --> 00:04:26,182
...إستئصال الجزء الخبيث من المجتمع

83
00:04:28,351 --> 00:04:31,855
الناس لا يحصلون على شئ دون أن يضحوا بشئ
أخر في المقابل

84
00:04:32,981 --> 00:04:36,276
يجب أن تقدم شيئا مساويا في القيمه للشئ الذي
تريد الحصول عليه

85
00:04:37,360 --> 00:04:41,573
هذا هو قانون التجارة المتساويه في الكيمياء

86
00:04:43,033 --> 00:04:47,495
لقد أمنا أن هذه هي حقيقة العالم عندما كنا
صغارا

87
00:05:08,310 --> 00:05:11,149
كيميائي المعادن الكامله

88
00:06:18,236 --> 00:06:21,738
مراسم الوداع

89
00:06:22,716 --> 00:06:26,803
إذا الرؤساء الكبار الذين تم إفتراض أنهم
...متورطون في تجارب المختبر الخامس

90
00:06:27,053 --> 00:06:29,597
إما ماتوا أو فقدوا...

91
00:06:30,015 --> 00:06:33,601
المجرم الذي يحمل وشم أوروبورس غير موجود
في القائمه

92
00:06:34,269 --> 00:06:36,980
...يبدو أنهم يتكلمون بخصوص شئ خطير جدا

93
00:06:37,063 --> 00:06:40,954
لا أريد أن أورط نفسي في مزيد من المتاعب
لذلك أنا لن أسترق السمع,

94
00:06:41,317 --> 00:06:46,573
لكن العلماء الذين يعملون تحت إمرة الدكتور
ماركو يجب أن يكونو ما يزالون على قيد الحياة

95
00:06:46,948 --> 00:06:49,659
...إذا إستطعنا إيجادهم

96
00:06:50,035 --> 00:06:51,411
فقط دع الأمر لي

97
00:06:52,078 --> 00:06:54,122
...امم, بخصوص ذلك

98
00:06:54,372 --> 00:06:57,250
...نحن لم نعد نهتم بذلك بعد الأن

99
00:06:58,251 --> 00:07:03,150
!ما الذي تتحدثان عنه أنتما الإثنان-
كما قلت, لا يجب علينا أن نتعامل مع الأشياء-
الخطره

100
00:07:03,223 --> 00:07:05,175
مثل حجر الفلاسفه أو الهومنكلس بعد الأن

101
00:07:05,383 --> 00:07:09,346
لقد فكرنا أنه سيكون من الأفضل لنا أن
نبحث عن طريق مختلف

102
00:07:09,471 --> 00:07:11,556
...هذا أفضل, لكن

103
00:07:11,639 --> 00:07:14,601
لو كان الأمر بهذه السهوله, لما توجب عليكم
!المرور بكل هذه الصعاب

104
00:07:15,685 --> 00:07:17,896
نحن نعرف شخصا ربما يملك بعض المعلومات

105
00:07:18,146 --> 00:07:19,606
معلمتنا

106
00:07:20,106 --> 00:07:22,359
إنها تعيش في الجنوب, في مكان يدعى دابريس

107
00:07:22,817 --> 00:07:24,194
نحن نخطط للذهاب إلى هناك

108
00:07:24,778 --> 00:07:26,154
...الأخوان إلريك

109
00:07:27,489 --> 00:07:29,449
...هنا, على الطريق المؤدية إلى دابريس

110
00:07:30,408 --> 00:07:31,534
هل يوجد شئ هناك؟

111
00:07:31,618 --> 00:07:34,287
!قبلة الأطراف الأليه, قرية رش

112
00:07:34,537 --> 00:07:36,395
!أريد أن أذهب إلى هناك

113
00:07:36,539 --> 00:07:38,833
!أرجوك خذني معك! أرجوك خذني معك
!أرجوك خذني معك! أرجوك خذني معك

114
00:07:39,042 --> 00:07:40,543
إذهبي لوحدك

115
00:07:40,585 --> 00:07:42,504
من سيدفع إذا مصاريف السفر برأيك؟

116
00:07:42,554 --> 00:07:43,453
!أنت تحاولين أن تجعليني أقوم بدفعها؟

117
00:07:43,922 --> 00:07:45,924
أعتقد أنه لا بأس بذلك, إنها على طريقنا
على أي حال,

118
00:07:46,383 --> 00:07:47,801
حسنا

119
00:07:47,926 --> 00:07:48,927
!رائع

120
00:07:50,261 --> 00:07:54,766
لقد توقف هذان الإثنان أخيرا عن توريط
أنفسهم في الأمور الخطيره

121
00:07:55,475 --> 00:07:56,851
,ربما إستوعبا المشاكل التي كان

122
00:07:57,143 --> 00:07:58,561
حارسيهما الشخصيين, يمران بها

123
00:07:58,853 --> 00:07:59,646
نعم, نعم

124
00:07:59,813 --> 00:08:02,607
إذا فعلوا ذلك حقا, فكل شئ سيكون على ما
يرام

125
00:08:03,900 --> 00:08:07,570
هذا التصرف سيجنبنا أن نكون الضحايا التاليه

126
00:08:10,156 --> 00:08:11,241
...إنهم مجرد أطفال فقط, حتى الأن

127
00:08:32,804 --> 00:08:35,056
!أنت لن تذهب إلى دابريس؟

128
00:08:35,765 --> 00:08:38,309
لكننا سنذهب إلى قرية رش

129
00:08:38,810 --> 00:08:39,894
...إذا هذا جيد

130
00:08:40,311 --> 00:08:41,354
لكن لماذا؟

131
00:08:41,771 --> 00:08:43,472
...إعتقدت أنك ذاهب لكي تسأل معلمتك

132
00:08:43,523 --> 00:08:45,483
عن طريق أخر بدلا من إستخدام حجر الفلاسفه...

133
00:08:45,567 --> 00:08:47,819
!إذا فعلنا ذلك, فسوف نقتل

134
00:08:48,028 --> 00:08:49,685
تقتلون؟

135
00:08:52,824 --> 00:08:56,536
نحن لم نخبرها أن أخي أصبح كيميائيا رسميا

136
00:08:56,661 --> 00:08:59,539
لو إكتشفت أننا حاولنا أن نقوم بالتحويل
...البشري

137
00:09:01,583 --> 00:09:03,918
...أريد أن أعيش لفترة أطول

138
00:09:04,085 --> 00:09:06,629
أريد على الأقل أن أقع في الحب, يا أخي

139
00:09:08,214 --> 00:09:13,553
و حتى لو وضعنا هذه الأمور جانبا, أشعر أنه
لا ينبغي علينا سؤالها

140
00:09:14,137 --> 00:09:15,764
إذا إلى أين ستذهبون؟

141
00:09:16,806 --> 00:09:20,935
هنالك مخيم كبير لأهالي أشبال في الجبال
الجنوبيه

142
00:09:21,561 --> 00:09:24,773
أعتقد أن سكار و الأخرين ذهبوا إلى ذلك
المكان

143
00:09:25,398 --> 00:09:26,816
هل أنت ذهب خلف سكار؟

144
00:09:27,317 --> 00:09:30,320
لقد قيل أن حجر الفلاسفه قد تمت صناعته
...في أشبال

145
00:09:30,862 --> 00:09:34,824
...لكن الكيمياء لم تدرس لهم أبدا

146
00:09:35,283 --> 00:09:39,162
لذلك نحن نعتقد أنهم قاموا بصناعتها بإستخدام
طريقة مختلفه

147
00:09:39,954 --> 00:09:43,500
سوف أتغلب عليه, و أجعله ينطق بالسر

148
00:09:44,042 --> 00:09:45,210
...أخي

149
00:09:45,710 --> 00:09:48,672
هو ليس شخصا سيئا

150
00:09:49,255 --> 00:09:52,801
إنه قاتل يستخدم الكيمياء

151
00:09:53,551 --> 00:09:55,492
لا أستطيع أن أسامحه على فعلته

152
00:10:18,201 --> 00:10:19,911
!اخي! معلمي

153
00:10:26,835 --> 00:10:27,711
مرحبا

154
00:10:28,545 --> 00:10:31,589
من أنت؟ أنت لست من أشبال

155
00:10:31,965 --> 00:10:33,550
أين أساليبي؟

156
00:10:34,134 --> 00:10:36,136
لقد نسيت أن أقدم نفسي

157
00:10:36,511 --> 00:10:41,016
أنا الكيميائي الرسمي المسؤول عن إبادة
هذه المنطقه

158
00:10:54,529 --> 00:10:55,405
لديك ضيف

159
00:10:59,659 --> 00:11:00,243
!معلمي

160
00:11:03,371 --> 00:11:04,622
!أنا سعيد لأنك بأمان

161
00:11:05,081 --> 00:11:07,042
أنا سعيد أيضا لأنك نجوت

162
00:11:07,751 --> 00:11:08,835
أين كنت؟

163
00:11:09,169 --> 00:11:13,256
يوجد هنا عدد لا بأس به من سكان قبيلتنا
في الجبال الجنوبيه

164
00:11:13,548 --> 00:11:16,926
نحن نخطط للذهاب إلى هنالك أيضا

165
00:11:17,802 --> 00:11:21,765
لقد تجنبنا أن نكتشف من قبل الجيش في رحلتنا
...لنأخذ

166
00:11:22,098 --> 00:11:24,517
رفاقنا في المدينة الوسطى...

167
00:11:25,185 --> 00:11:28,188
على طريقنا, سمعنا إشاعات عنك

168
00:11:29,689 --> 00:11:35,070
يبدو أنك قد قمت بقتل الكيميائيين الرسمين
في الثلاث سنوات الماضيه

169
00:11:36,154 --> 00:11:40,325
الكيميائيون الرسميون أحرقوا منازلنا

170
00:11:40,909 --> 00:11:42,494
...أنا أفهم كرهك لهم

171
00:11:43,161 --> 00:11:43,953
أجل

172
00:11:50,710 --> 00:11:52,879
هل هؤلاء الناس من أشبال؟

173
00:11:52,921 --> 00:11:55,215
هل من الجيد لكم أيها الناس التجول حول
هذا المكان؟

174
00:11:55,298 --> 00:11:59,177
من المفترض أنكم تعيشون فقط في مخيمات
!معينه

175
00:12:04,057 --> 00:12:09,479
لكن الإنتقام...لا يخرج غضبك فقط على
الغرباء؟

176
00:12:10,105 --> 00:12:14,234
الإنتقام يؤدي فقط إلى المزيد من الإنتقام

177
00:12:17,112 --> 00:12:19,531
...تذكر كلمات أشبالا

178
00:12:20,824 --> 00:12:23,451
حتى عند الألم, تستطيع أن تنام

179
00:12:24,202 --> 00:12:27,789
لكن إذا سببت الألم, فلن تستطيع النوم أبدا

180
00:13:01,072 --> 00:13:02,365
...هذه الذراع

181
00:13:03,324 --> 00:13:05,285
هل هي ذراع أخيك؟

182
00:13:10,582 --> 00:13:14,163
لماذا لم تقل لي أن الأخوان إلريك كانوا في
!المستشفى؟

183
00:13:14,586 --> 00:13:16,463
ماذا؟ أنا لم أخبرك؟

184
00:13:16,796 --> 00:13:18,465
على أي حال هذا الموضوع ليس بذلك الأهميه

185
00:13:18,548 --> 00:13:23,643
...ليس بذلك الأهـ
الموضوع الأكثر أهميه, نقلك إلى المدينة الوسطى
بشكل دائم ربما أصبح قريبا جدا

186
00:13:24,179 --> 00:13:27,265
أسرع و كن شخصا مهما في الجيش حتى تقدم
لنا المزيد من الدعم

187
00:13:27,515 --> 00:13:28,641
...اوه, و أحصل لك على زوجه

188
00:13:29,351 --> 00:13:30,727
أرجوك ضع الهاتف بهدوء

189
00:13:30,935 --> 00:13:32,562
أيتها المساعده, إحجزي لي تذكرة قطار

190
00:13:33,271 --> 00:13:34,856
إلى المدينة الوسطى؟

191
00:13:35,565 --> 00:13:36,858
...شئ ما يحدث هناك

192
00:13:38,651 --> 00:13:42,364
موستنق قلق بشأن هذان الإثنان, أيضا

193
00:13:42,614 --> 00:13:45,367
لا يوجد لديه سبب ليقلق بخصوص شئ لا ينبغي
عليه القلق بشأنه

194
00:13:45,825 --> 00:13:47,494
و لا يوجد سبب يحتاجه لمعرفة الأشياء البديهيه

195
00:13:48,286 --> 00:13:52,624
و هنالك إحتمال أن خطوط الهاتف التي نستعملها
مراقبه

196
00:13:53,625 --> 00:13:56,086
أنا أسف, لا يزال علي أن أحقق في شئ ما

197
00:13:56,461 --> 00:13:58,088
نعم, أرجوك كن حذرا

198
00:13:58,463 --> 00:14:00,382
لدى والدك الكثير من الأعمال التي ينبغي
عليه إنجازها

199
00:14:00,632 --> 00:14:01,883
مع السلامه

200
00:14:06,429 --> 00:14:07,972
!أحظري لي أوراق تمرد مدينة ليور

201
00:14:08,056 --> 00:14:08,640
!حاظر سيدي

202
00:14:08,765 --> 00:14:10,600
رسومات دائرة التحويل التي وجدت في المختبر
!الخامس

203
00:14:10,809 --> 00:14:11,434
!أين هي؟

204
00:14:12,352 --> 00:14:14,354
أحظري لي المجلد الثاني و الثالث من تمرد
!مدينة أشبال

205
00:14:16,564 --> 00:14:20,110
سوف أقوم بطلب راتب إضافي على هذا العمل؟

206
00:14:20,151 --> 00:14:21,778
!سوف أعطيك صورة لإليسيا

207
00:14:27,200 --> 00:14:31,162
...أشبال, ليور, و منجم ماجيور

208
00:14:31,996 --> 00:14:35,208
...ماتوا عندما إقتربوا من حجر الفلاسفه

209
00:14:35,917 --> 00:14:37,043
هذا غريب

210
00:14:37,585 --> 00:14:41,297
إذا كانو يريدون تشجيع الناس على صناعة حجر
...الفلاسفه

211
00:14:41,715 --> 00:14:43,466
...لماذا يبدأون بقول الإشاعه التي تقول

212
00:14:43,508 --> 00:14:45,593
هؤلاء الذين يقتربون من حجر الفلاسفه سوف
يموتون؟

213
00:14:46,344 --> 00:14:48,638
هل هذا بسبب أنهم يقومون بمسح جميع الأدله

214
00:14:49,472 --> 00:14:53,727
لا, هل من الممكن ان يكون الأمر عكس ذلك؟

215
00:14:54,227 --> 00:14:56,021
...إذا كان كل شئ معكوسا هنا

216
00:14:56,688 --> 00:15:00,567
...مهلا, سبب نشوب الحرب في أشبال

217
00:15:01,234 --> 00:15:03,403
..."كان سرية تدعى بالسراب" دوقلاس

218
00:15:04,029 --> 00:15:04,904
...لقد سمعت بهذا الإسم في مكان ما

219
00:15:05,030 --> 00:15:07,759
لو سمحت, لديك إتصال هاتفي من سكرتيرة
فوهرير

220
00:15:09,325 --> 00:15:12,370
أجل, الدكتور ماركو موجود الأن في المدينة
الوسطى

221
00:15:12,912 --> 00:15:14,039
سوف يكون في إنتظارك في الفندق

222
00:15:14,581 --> 00:15:16,916
شكرا لك, سوف أتجه إلى هنالك في الحال

223
00:15:21,129 --> 00:15:23,548
دوقلاس...جوليت

224
00:15:25,258 --> 00:15:29,012
!شيسكا! أعيد هذه الكتب إلى مكانها في الحال

225
00:15:29,179 --> 00:15:29,763
ماذا؟

226
00:15:30,096 --> 00:15:31,348
بعد أن تفعلي ذلك, يمكنك الذهاب إلى منزلك

227
00:15:31,598 --> 00:15:32,766
!و أنت مطروده من العمل

228
00:15:33,391 --> 00:15:34,517
!لا تأتي إلى هنا أبدا

229
00:15:37,729 --> 00:15:39,731
أشكرك, لقد أتعبتك

230
00:15:40,482 --> 00:15:42,400
الأنسه السكرتيره...دوقلاس

231
00:15:43,234 --> 00:15:45,362
هل أنت على علم بحرب أشبال؟

232
00:15:45,779 --> 00:15:48,656
لا, كنت أقوم بأعمال مكتبيه في ذلك الوقت

233
00:15:48,782 --> 00:15:49,991
أنا أيضا

234
00:15:50,784 --> 00:15:53,244
لقد توجب علي أن أنظر لبعض الأشياء مؤخرا

235
00:15:53,536 --> 00:15:56,456
...هل كنت تعرفين أن التمرد حدث بسبب

236
00:15:56,664 --> 00:15:58,333
جندي بقى هناك؟...

237
00:15:58,541 --> 00:16:01,670
كان يطلق النار على أطفال أشبال الضعفاء

238
00:16:02,462 --> 00:16:06,216
و كان إسم ذلك الجندي هو جوليت دوقلاس

239
00:16:07,384 --> 00:16:09,010
إنه إسم شائع

240
00:16:09,636 --> 00:16:11,304
أصبحت الأمور أكثر إثارة الأن

241
00:16:11,596 --> 00:16:13,098
ذلك الجندي الذي يحمل ذلك الإسم

242
00:16:13,306 --> 00:16:16,893
يفترض به أن يكون ميتا قبل تمرد أشبال
بسنتين

243
00:16:17,394 --> 00:16:18,353
هذا غريب

244
00:16:18,853 --> 00:16:20,730
هنالك شئ أخر يدعوا للفضول

245
00:16:21,356 --> 00:16:23,525
...دوقلاس يجب أن يكون ميتا

246
00:16:23,942 --> 00:16:28,029
لكن إسم جوليت دوقلاس لم يمحى أبدا من
سجلات الجيش

247
00:16:28,446 --> 00:16:31,324
ليس هذا فقط, الجندي الذي يحمل هذا
...الإسم

248
00:16:31,574 --> 00:16:34,857
تلقى ترقية خلال السنتين الماضيه...

249
00:16:36,496 --> 00:16:39,582
لقد تم إختيارها لتكون سكرتيرة فوهرير

250
00:16:40,750 --> 00:16:42,711
من أنت؟

251
00:16:43,503 --> 00:16:45,005
أين كنت في أشبال؟

252
00:16:45,588 --> 00:16:49,759
أم هل إستخدمت سجلات دوقلاس لتتسللي إلى
داخل الجيش؟

253
00:16:50,885 --> 00:16:52,178
الدكتور ينتظرك

254
00:16:52,971 --> 00:16:56,766
...هل الدكتور ماركو خلف هذا الباب

255
00:17:00,186 --> 00:17:01,312
أنا سعيدة بلقائك

256
00:17:01,938 --> 00:17:04,315
أم هل ينبغي علي أن أقول, وداعا؟

257
00:17:05,650 --> 00:17:07,902
لديك وشم جميل على صدرك, يا عزيزتي

258
00:17:11,197 --> 00:17:11,865
!أيها الرائد

259
00:17:19,622 --> 00:17:21,624
إنه بارع جدا

260
00:17:22,417 --> 00:17:25,378
أيتها الكسوله, درسيه

261
00:17:29,883 --> 00:17:32,052
أيتها المساعدة روس, العدو إقترب كثيرا
من فوهرير

262
00:17:32,469 --> 00:17:34,721
و لقد إخترق الجيش

263
00:17:35,221 --> 00:17:38,308
...هدفهم ليس فقط صناعة حجر الفلاسفه, لكن

264
00:17:40,185 --> 00:17:42,645
لا عليك, تعالي معي

265
00:17:43,063 --> 00:17:43,563
حاظر سيدي

266
00:17:45,065 --> 00:17:50,070
تبا, هذا مضيعة للوقت

267
00:17:52,781 --> 00:17:54,657
!ماذا؟ لقد ذهب؟

268
00:17:55,033 --> 00:17:57,035
لقد إتجه إلى المدينة الوسطى مع المساعدة
هاوكي

269
00:17:57,452 --> 00:17:58,620
هل حدث شئ؟

270
00:17:59,871 --> 00:18:03,958
!بإستطاعتك أن تذهب إلى القمة بهذه المعلومات

271
00:18:04,209 --> 00:18:06,044
على أي حال, دعنا نذهب إلى مكان أمن

272
00:18:06,628 --> 00:18:10,256
أجل, هذا ليس لأنني أضعت الأدله

273
00:18:11,091 --> 00:18:13,051
...الأن, أخبريني شيئا

274
00:18:15,220 --> 00:18:17,597
المساعدة لديها شامه تحت عينها

275
00:18:19,349 --> 00:18:20,350
حقا؟

276
00:18:21,184 --> 00:18:22,686
لقد كنت مهملا

277
00:18:29,109 --> 00:18:30,193
هذا مدهش

278
00:18:40,161 --> 00:18:41,538
سامحيني

279
00:18:41,996 --> 00:18:44,582
لدي زوجة و طفلة ينتظرونني في المنزل

280
00:18:50,046 --> 00:18:53,174
هل تعتقد أن هذه المؤثرات جيده, أيها الرائد
هوقس؟

281
00:19:07,856 --> 00:19:10,078
سوف أصبح فوهرير

282
00:19:12,277 --> 00:19:14,029
سوف أقوم بتغيير طريقة الحكم

283
00:19:14,446 --> 00:19:16,990
هذا هو الشئ الوحيد الذي أستطيع فعله

284
00:19:17,449 --> 00:19:22,037
لكي تفعل هذا, أنت تحتاج إلى شخص يفهمك
و يقوم بدعمك

285
00:19:24,831 --> 00:19:28,376
سوف أعمل تحت إمرتك, و أقوم بدفعك للأمام

286
00:20:19,302 --> 00:20:23,181
ماما,لماذا...لماذا تقومون بدفن بابا؟

287
00:20:24,808 --> 00:20:27,977
لماذا يدفن هؤلاء الأشخاص بابا؟

288
00:20:28,687 --> 00:20:29,479
لماذا؟

289
00:20:30,897 --> 00:20:31,731
...إليسيا

290
00:20:31,981 --> 00:20:38,363
أنا لا أحب هذا! إذا قاموا بفعل ذلك, فإن
!بابا لن يستطيع أن يذهب للعمل بعد الأن

291
00:20:38,822 --> 00:20:40,115
!ماما, إجعليهم يتوقفون

292
00:20:40,907 --> 00:20:41,616
...إليسيا

293
00:20:42,409 --> 00:20:45,203
بابا قال أن لديه الكثير من الأعمال ليقوم بها

294
00:20:45,912 --> 00:20:47,080
!إجعليهم يتوقفون

295
00:20:48,373 --> 00:20:50,083
!لا تدفنيه يا ماما

296
00:20:50,834 --> 00:20:51,668
!بابا

297
00:20:52,377 --> 00:20:53,461
!بابا

298
00:21:09,310 --> 00:21:11,396
...قتل في المعركة, وترقى رتبتين

299
00:21:12,105 --> 00:21:13,606
الرائد هوقس, اه؟

300
00:21:15,817 --> 00:21:18,737
الرجل الذي قال إنه سيعمل تحت إمرتي
...ليساندني

301
00:21:19,696 --> 00:21:21,948
...أصبح فوقي, كم هذا سخيف

302
00:21:22,407 --> 00:21:23,199
أيها الغبي

303
00:21:24,993 --> 00:21:25,618
...أيها الرائد

304
00:21:26,453 --> 00:21:30,749
لقد بنيت نظرية حول تحويل الإنسان من قبل

305
00:21:31,875 --> 00:21:34,794
كنت أحاول أن أتذكرها الأن

306
00:21:35,754 --> 00:21:38,548
الكيميائيون مخلوقات مريضه

307
00:21:39,549 --> 00:21:43,803
لماذا لم يخبرني إذا كان الإخوة إلريك متورطون
في هذا؟

308
00:21:44,763 --> 00:21:47,390
لم يكن هنالك ضروره لأن يقوم بهذا العمل
وحده

309
00:21:49,225 --> 00:21:51,519
ربما قصد فعل ذلك لمصلحتك

310
00:21:52,562 --> 00:21:53,271
كيف ذلك؟

311
00:21:54,314 --> 00:21:56,441
,عندما كان هذان الأخوان متورطان

312
00:21:57,150 --> 00:21:59,861
أنت في بعض الأوقات لا تستطيع أن تصدر
قرارا حكيما, أيها الرائد

313
00:22:02,238 --> 00:22:04,157
....الرائد هوقس إحتفظ

314
00:22:04,616 --> 00:22:08,078
بالمعلومات التي تخص الأخوان إلريك...
لنفسه

315
00:22:08,703 --> 00:22:12,540
لكي تستطيع أن تتوجه نحو القمة دون أن تشعر
بأي قلق, أيها الرائد

316
00:22:22,133 --> 00:22:23,343
لقد بدأت تمطر

317
00:22:27,347 --> 00:22:27,889
أجل

318
00:22:38,358 --> 00:22:41,486
هل هذا هو ما يسمونه بمذاق الأم؟

319
00:22:42,112 --> 00:22:46,741
هوقس, زوجته, و إليسيا لقد كانو أناسا
طيبين

320
00:22:46,791 --> 00:22:47,367
أجل

321
00:22:47,701 --> 00:22:50,662
الرائد كان مولعا جدا بإبنته, و يحب أن يتدخل
...في أمور

322
00:22:50,829 --> 00:22:51,830
الأخرين, إنه مزعج جدا...

323
00:22:52,330 --> 00:22:54,165
لقد أتى ليضحك علينا مرارا

324
00:22:54,499 --> 00:22:59,170
,لقد كان يقول دائما أنه مشغول جدا بعمله
لكنه كان يأتي ليزيارتنا بشكل مستمر

325
00:22:59,254 --> 00:22:59,796
أجل

326
00:23:00,088 --> 00:23:03,174
رغم ذلك, لماذا يهتم لأمرنا كثيرا؟

327
00:23:03,375 --> 00:23:04,259
كأنني أعرف

328
00:23:04,968 --> 00:23:08,155
من الأفضل لك أن تقول له شكرا جزيلا عندما
تعود إلى المدينة الوسطى مرة أخرى

329
00:23:24,654 --> 00:23:25,155
إد؟

330
00:23:27,157 --> 00:23:28,700
هل رأيت شيئا, يا أخي؟

331
00:23:30,160 --> 00:23:30,577
لا

332
00:23:37,500 --> 00:23:38,752
كيميائي المعادن الكامله

333
00:23:39,169 --> 00:23:40,462
الحلقة 26

334
00:23:40,795 --> 00:23:41,900
أسبابها

335
00:23:42,422 --> 00:23:43,849
لم أفكر بخصوص ذلك أبدا

336
00:23:44,549 --> 00:23:48,297
أن أحدهم كان يفكر في بهذا الشكل

