1
00:00:13,179 --> 00:00:14,431
ما هذا؟

2
00:00:14,481 --> 00:00:15,348
...هذه المدينه

3
00:00:16,683 --> 00:00:17,392
...من

4
00:00:22,522 --> 00:00:23,732
من أنت؟

5
00:00:29,320 --> 00:00:34,367
...هذا...ليس جسدي

6
00:00:58,516 --> 00:01:01,811
...الالات...تستطيع الطيران بحرية في السماء

7
00:01:02,520 --> 00:01:08,109
في هذا العالم, يبدو أن التقنيه المرتكزة على
الالات قد تطورت بدلا من الكيمياء

8
00:01:08,159 --> 00:01:11,321
لذلك السبب هنالك الالات لا نستطيع أن نفهمها

9
00:01:13,573 --> 00:01:14,574
هذا " العالم"؟

10
00:01:15,283 --> 00:01:16,868
ألم تدرك الحقيقه؟

11
00:01:18,036 --> 00:01:21,706
هذا هو الجانب الأخر من البوابه؟

12
00:01:43,061 --> 00:01:45,105
حجر الفلاسفه

13
00:01:45,155 --> 00:01:50,193
هؤلاء الذين يمتلكونه, لم يعودوا أبدا خاضعين
,لقانون حفظ المادة في الكيمياء

14
00:01:50,694 --> 00:01:54,447
لا يجب عليهم أن يضحوا بشئ مساوي في
القيمة للشئ الذي يريدون الحصول عليه

15
00:01:56,116 --> 00:02:00,120
لقد سعينا خلفه, و لقد حصلنا عليه أخيرا

16
00:02:06,466 --> 00:02:11,779
كيميائي المعادن الكامله

17
00:03:38,424 --> 00:03:41,708
الموت

18
00:03:50,772 --> 00:03:52,941
يبدو أن هنالك شئ حدث في المراكز الوسطى

19
00:03:53,650 --> 00:03:55,860
أنا لست متأكدا من التفاصيل بسبب الضجيج

20
00:03:55,910 --> 00:03:57,070
لا تقلق

21
00:03:57,120 --> 00:04:00,824
نحن محاصرون من قبل جنود جمعوا بواسطة
الجنيرال هاكورو من أجل سحقنا

22
00:04:00,874 --> 00:04:02,409
نحن نستطيع الصمود بما فيه الكفايه

23
00:04:03,576 --> 00:04:07,414
إذا كان الرائد يخطط لكي يواصل أحلامه, فإن
ذلك سيكون كافيا

24
00:04:07,872 --> 00:04:11,960
بما أنني أفكر في ذلك الأن, فنحن أيضا حمقى
يائسين

25
00:04:12,010 --> 00:04:15,171
نحن نعرف القليل جدا بخصوص ما يخطط فيه
الرائد

26
00:04:16,589 --> 00:04:17,424
!حظرة اللواء

27
00:04:19,759 --> 00:04:20,552
!هنالك تعزيزات

28
00:04:25,098 --> 00:04:26,391
سوف أذهب أنا

29
00:04:27,058 --> 00:04:29,561
لحد الأن, لم أكن التقليد المحترم للرائد

30
00:04:51,750 --> 00:04:52,917
هل هنالك شئ؟

31
00:04:52,967 --> 00:04:53,752
لا

32
00:04:56,880 --> 00:05:00,164
هل هنالك شئ أخر تريده؟

33
00:05:01,434 --> 00:05:03,511
لن أخبر والدتك

34
00:05:04,054 --> 00:05:07,182
سوف أستمع إلى أمنية أخرى من أمنياتك

35
00:05:11,186 --> 00:05:12,302
أنا أسف

36
00:05:13,229 --> 00:05:15,565
...لقد...شاهدت

37
00:05:30,038 --> 00:05:31,831
كنز والدي

38
00:05:32,332 --> 00:05:36,336
أريد أن أعطيه لك عندما تصبح شابا

39
00:05:36,753 --> 00:05:37,887
حقا؟

40
00:05:40,382 --> 00:05:42,392
حتى ذلك الوقت, سوف أترك هذا الشئ في رعايتك

41
00:05:45,220 --> 00:05:48,507
أنا أئتمنك بحياتي

42
00:05:48,557 --> 00:05:50,607
!قم بحمايتها بأفضل ما تستطيع

43
00:05:51,559 --> 00:05:53,713
!حاظر يا جلالة فوهرير

44
00:05:56,940 --> 00:05:58,190
ما الذي يحدث؟

45
00:05:58,240 --> 00:05:59,514
...الناس في الخارج

46
00:05:59,564 --> 00:06:01,407
لقد أتوا إلى هنا من أجل...الإستجواب

47
00:06:06,658 --> 00:06:09,703
المساعدة الأولى...هاوكي, أليس كذلك؟

48
00:06:09,753 --> 00:06:13,039
إنه لشرف لي أن تتذكرني يا جلالة فوهرير

49
00:06:13,482 --> 00:06:15,709
!إنهم عند البوابة الأماميه

50
00:06:15,759 --> 00:06:16,584
!أسرعوا

51
00:06:43,987 --> 00:06:45,238
!دعينا نذهب

52
00:06:45,288 --> 00:06:46,906
لكن...إلى أين؟

53
00:06:46,958 --> 00:06:49,659
رفاقنا يخططون للإستسلام كمجموعة واحده

54
00:06:50,152 --> 00:06:51,330
سوف نذهب إلى هناك

55
00:06:56,249 --> 00:06:57,459
!نحن في ورطه

56
00:07:02,380 --> 00:07:03,590
ماذا بك؟

57
00:07:04,966 --> 00:07:09,965
...هنالك تقرير...وصل الأن. في منزل فوهرير

58
00:07:13,058 --> 00:07:15,060
...جلالة فوهرير

59
00:07:15,810 --> 00:07:18,639
أنا أت إليك

60
00:07:23,193 --> 00:07:25,653
هذا العالم ملئ بالموت

61
00:07:26,446 --> 00:07:30,283
في هذا العالم, هم يستخدمون الغاز لكي
يقومون بقتل أناس لا يمكن إحصاء عددهم

62
00:07:30,825 --> 00:07:33,912
و في المستقبل, سوف يموت أناس أكثر من اليوم

63
00:07:34,746 --> 00:07:36,081
لقد شاهدت ذلك أيضا, أليس كذلك؟

64
00:07:39,209 --> 00:07:44,673
جميع هذه الأرواح من الماضي و من المستقبل
سوف تصبح مصدرا للكيمياء,

65
00:07:44,723 --> 00:07:46,257
المصدر...؟

66
00:07:46,307 --> 00:07:47,550
ما الذي تتحدث عنه؟

67
00:07:47,600 --> 00:07:48,677
...أليست الكيمياء

68
00:07:48,727 --> 00:07:50,136
قانون حفظ الماده؟

69
00:07:50,186 --> 00:07:56,101
لكي تعيد الراديو المحطم إلى ما كان عليه, أنت
,لست في حاجة فقط إلى نفس الكتله

70
00:07:56,768 --> 00:07:59,145
بل أنت أيضا في حاجة إلى الطاقه من أجل
عملية الإعاده

71
00:07:59,688 --> 00:08:02,607
بتجاهل ذلك, فإن ذلك لا يسير وفق قانون
حفظ الماده

72
00:08:03,775 --> 00:08:10,240
الأرواح التي تموت في هذا العالم تعبر البوابه
و...تزودنا بالطاقه التي نحتاجها لكي نقوم
بالتحويلات؟

73
00:08:11,199 --> 00:08:15,161
نحن جميعنا نمتلك بوابات صغيرة داخل أنفسنا

74
00:08:15,787 --> 00:08:23,545
الكيميائيون يقومون بفتح هذه البوابه و الإتصال
بهذا العالم, لكي يقومون بتحويل الأرواح من هنا
إلى طاقه

75
00:08:23,595 --> 00:08:26,006
!إذا لقد كنت مع تلك المرأة

76
00:08:26,056 --> 00:08:27,757
لا يوجد هنالك قانون حفظ الماده"؟"

77
00:08:27,807 --> 00:08:29,592
...أنتما الإثنان تقولان نفس الشئ

78
00:08:29,642 --> 00:08:31,177
...لقد قابلت دانتي

79
00:08:31,594 --> 00:08:35,890
لقد شاهدت أيضا رسالة الحب التي بعثتها
!قبل 400 سنه,

80
00:08:35,940 --> 00:08:39,978
أنتما الإثنان قمتما بإطالة حياتكما بواسطة
!تغيير جسديكما مرة بعد أخرى

81
00:08:40,028 --> 00:08:40,562
أليس هذا صحيحا؟

82
00:08:42,814 --> 00:08:45,775
لماذا...تزوجت بوالدتنا؟

83
00:08:47,152 --> 00:08:50,488
هل كنت تريد أن تعبث و تحصل على طفل بجسد
شخص أخر؟

84
00:08:52,032 --> 00:08:53,533
لأنني أحببتها

85
00:08:55,577 --> 00:08:58,330
لقد أحببت والدتك...تريشا

86
00:08:58,955 --> 00:09:00,832
في ذلك الوقت عرفت معنى الحب من أول نظرة

87
00:09:01,541 --> 00:09:02,334
!أنت كاذب

88
00:09:02,834 --> 00:09:04,044
!إذا, لماذا؟

89
00:09:09,507 --> 00:09:12,886
لأنني لم أرد أن أريك هذا الجسد المتحلل

90
00:09:21,019 --> 00:09:22,437
تناوله

91
00:09:23,146 --> 00:09:25,940
!في داخلك, سوف يصبح حجرا كاملا

92
00:09:30,528 --> 00:09:32,822
إذا, دعنا نسرع و ننهي الأمر

93
00:09:32,872 --> 00:09:33,793
...لست

94
00:09:33,843 --> 00:09:35,918
ما الذي حدث لـ لست؟

95
00:09:35,968 --> 00:09:38,157
...لست

96
00:09:38,253 --> 00:09:39,688
!ماذا دهاك؟

97
00:09:39,738 --> 00:09:40,959
!أسرع و كله

98
00:09:41,498 --> 00:09:46,211
دعني أرى ذلك! أريد أن أرى أبنائه يؤكلون
!من قبلك

99
00:09:46,795 --> 00:09:47,879
...تبا

100
00:09:47,929 --> 00:09:50,507
!و أريد أن أضرب القصير ضربا مبرحا أيضا

101
00:09:50,557 --> 00:09:51,633
...لست

102
00:09:55,178 --> 00:09:58,290
...لست

103
00:09:58,356 --> 00:10:01,226
...سامحني, لقد حدث كل ذلك بشكل مفاجئ

104
00:10:14,072 --> 00:10:14,948
قلوتوني؟

105
00:10:16,116 --> 00:10:17,450
كن حذرا

106
00:10:17,500 --> 00:10:19,953
لم يبقى شئ في داخله سوى الشراهه

107
00:10:20,662 --> 00:10:26,501
قبل كل شئ, الهومنكلس مصنوعين مثل حجر
الفلاسفه, هم لا يحتاجون إلى العقل

108
00:10:30,213 --> 00:10:34,106
دانتي لم تستطع صناعة حجر الفلاسفة بقوتها
الخاصه

109
00:10:34,156 --> 00:10:37,306
لذلك السبب كنت مختبئا طوال ذلك الوقت

110
00:10:37,395 --> 00:10:40,640
لكنني سمعت أنها وضعت عينيها عليك

111
00:10:40,690 --> 00:10:44,185
هل قامت دانتي بإرسالك إلى ما بعد البوابة
أيضا؟,

112
00:10:44,235 --> 00:10:51,234
لقد قامت دانتي بفصل جسدي, عقلي و روحي داخل
البوابه. أعتقد أنني كنت تائها لبعض الوقت

113
00:10:52,068 --> 00:10:54,904
لكنني إستطعت فعل ذلك خلف البوابه

114
00:10:56,906 --> 00:10:58,199
...هذا الجسد

115
00:10:58,783 --> 00:11:03,330
في هذا العالم, الفرق الوحيد هو أن الكيمياء
لم تتطور

116
00:11:03,380 --> 00:11:05,665
عدا ذلك, فهو مشابه لعالمنا كثيرا

117
00:11:05,715 --> 00:11:09,169
لذلك السبب هنالك فتى يشبهك كثيرا

118
00:11:09,219 --> 00:11:12,505
ربما, في مكان ما, هنالك فتى يشبه الـ

119
00:11:14,007 --> 00:11:17,014
و لذلك, كنت تعيش بجانب هذا الفتى؟

120
00:11:17,844 --> 00:11:21,681
جسدك لا يزال في داخل البوابه

121
00:11:21,731 --> 00:11:26,728
روحك و عقلك...لابد أنها إنجذبت إلى جسد
إيدوارد هذا

122
00:11:32,942 --> 00:11:35,487
الجنيرال تشورتشيل قال أنه يريد رؤيتك

123
00:11:41,659 --> 00:11:42,369
!أرجوك, إنتظر

124
00:11:44,287 --> 00:11:49,876
قم بفتح البوابة داخلك و جد جسدك داخلها

125
00:11:50,293 --> 00:11:51,711
!أنت أيضا, عد إلى عالمنا

126
00:11:52,295 --> 00:11:57,175
لا أستطيع. جسدي قد عبر البوابه

127
00:11:57,717 --> 00:12:02,806
.في هذا العالم, أنا لا أستطيع إستخدام الكيمياء
لكن الوقت لم يتأخر بالنسبة لك

128
00:12:03,348 --> 00:12:04,766
!سوف أفعل شيئا بخصوص ذلك

129
00:12:08,603 --> 00:12:12,065
سوف أموت هنا...في هذا الجسد

130
00:12:12,607 --> 00:12:15,402
في هذا الجسد و هذا الشكل الذي أحبته تريشا

131
00:12:17,112 --> 00:12:21,199
إنه لمن المريح جدا معرفة أن قانون حفظ الماده
ليس حقيقيا

132
00:12:21,866 --> 00:12:26,037
أنت لا تحتاج دائما أن تدفع ثمنا لكي تحصل
على شئ

133
00:12:26,538 --> 00:12:31,543
عندما يحب الوالد أولاده, فإنه لا يوجد هنالك
ثمن أو جائزة

134
00:12:41,720 --> 00:12:45,849
رغم ذلك...إذا عملت بجد, فما الذي سأحصل عليه؟

135
00:12:46,683 --> 00:12:49,185
هل سيتساوى الجميع إذا عملوا بجد؟

136
00:12:50,020 --> 00:12:53,398
بدفع الثمن, هل سيتساوى الجميع  في السعاده؟

137
00:12:54,149 --> 00:12:56,234
أريد أن أؤمن بقانون حفظ الماده

138
00:12:56,284 --> 00:12:57,360
...الحقيقة هي

139
00:12:57,410 --> 00:12:59,029
الحقيقة ليست كذلك

140
00:12:59,529 --> 00:13:03,241
حتى لو قلت إنها نظرية للصغار, فأن أكون
صغيرا فهذا مناسب لي

141
00:13:04,117 --> 00:13:08,872
أنا لا أريد أن أؤمن أنه يوجد إحتمال أنه حتى
لو دفعت الثمن, فإنني لن أحصل على شئ

142
00:13:14,502 --> 00:13:16,087
مناطيد زبلين تسقط

143
00:13:57,161 --> 00:13:59,055
الرائد موستنق؟

144
00:13:59,547 --> 00:14:03,009
!ينبغي أن يكون قائد الثورة في الشمال

145
00:14:03,059 --> 00:14:04,177
إنها خدعه

146
00:14:04,227 --> 00:14:07,095
لقد كان يستهدف حياة فوهرير, و ذلك ببقائه
مختبئا في الوسطى

147
00:14:11,449 --> 00:14:14,312
...هل كان ذلك جرذ؟ هذا المنزل قديم جدا

148
00:14:14,646 --> 00:14:16,314
و لكن لكي أتأكد, سوف أذهب و أرى بنفسي

149
00:14:16,731 --> 00:14:18,900
أنا أئتمنك على عائلتي

150
00:14:18,950 --> 00:14:19,567
...لكن

151
00:14:19,759 --> 00:14:21,856
,طوال اليوم, و أنا في المراكز

152
00:14:21,906 --> 00:14:24,300
لقد كنت أفكر في عائلتي, الذين هم أكثر
أهمية من حياتي

153
00:14:55,103 --> 00:14:57,814
لقد علمت أنك سوف تأتي إلى هنا لوحدك

154
00:14:57,864 --> 00:15:01,568
هل هذه هي المرة الأولى التي تخون فيها
ثقتي فيك؟

155
00:15:02,027 --> 00:15:04,279
بل أنت هو الشخص الذي خنت ثقت الأخرين فيك
في المقام الأول

156
00:15:05,780 --> 00:15:09,492
هل أنت تشير إلى حقيقة أنني من الهومنكلس؟

157
00:15:12,620 --> 00:15:16,791
سواءا أكنت من البشر أم لا فهذا الشئ لا يهمني

158
00:15:17,375 --> 00:15:19,961
إذا أليست الأمور تسير على نحو أفضل بهذه الوضع؟

159
00:15:20,011 --> 00:15:25,342
منذ ذلك الوقت الذي أصبحت فيه الملك, أثناء
,تلك الحروب العديده, تدمير الأجناس البشريه

160
00:15:25,392 --> 00:15:28,261
إستمريت في توسعة هذه الدوله

161
00:15:28,311 --> 00:15:31,931
لكن جميع تلك الحروب كانت من أجل صناعة
!حجر الفلاسفه

162
00:15:33,975 --> 00:15:39,189
الناس أصيبت باليأس بواسطة حرب بدأت من أجل
البحث عن الحجر

163
00:15:39,239 --> 00:15:41,066
البشر أغبياء

164
00:15:41,116 --> 00:15:44,986
ألست أنت من جعل هؤلاء "البشر الأغبياء" يقومون
بصناعة حجر الفلاسفه؟

165
00:15:45,036 --> 00:15:52,869
لكي نتأكد من أنك لن تقود نفسك إلى الدمار"
بإستخدامك حجر الفلاسفه, نحن نحميك
"بأخذه منك

166
00:15:52,919 --> 00:15:55,413
"لذلك, نحن الملوك الحواريون"

167
00:15:56,039 --> 00:15:57,123
!لا يوجد هنالك شئ يسمى الملوك الحواريون

168
00:15:57,791 --> 00:15:59,417
ربما يكون كلامك صحيحا

169
00:15:59,467 --> 00:16:01,378
لكنهم, أشرار

170
00:16:02,045 --> 00:16:04,089
!أنتم أيها الكيميائيون

171
00:16:10,303 --> 00:16:11,971
يا لسوء الحظ

172
00:16:12,021 --> 00:16:16,351
عندما ينقسم تيار الهواء إلى قسمين, فإن
النار لن تشتعل في المكان الذي أشعلتها فيه

173
00:16:17,477 --> 00:16:21,314
هذا شئ أنت يا كيميائي اللهب العظيم يجب
أن تكون مدركا له

174
00:16:23,817 --> 00:16:26,074
أستطيع أن أرى تدفق الهواء

175
00:16:26,124 --> 00:16:29,498
لاحظ, أنني شاهدت أن تيارات الهواء قد إنقسمت
إلى قسمين

176
00:16:58,643 --> 00:17:00,979
قريبا جدا, سوف يصبح جسدك ملكا لي

177
00:17:02,355 --> 00:17:03,023
!إنفي

178
00:17:04,899 --> 00:17:06,526
لا تدعه يستخدم الكيمياء

179
00:17:06,735 --> 00:17:08,002
!أيها...الأحمق

180
00:17:08,052 --> 00:17:12,180
!إجعلي...والدتي تعود إلى الحياة مرة أخرى

181
00:17:21,082 --> 00:17:22,459
يا له من طفل سئ

182
00:17:22,959 --> 00:17:25,994
الأن, حجر الفلاسفة قد تم تفعيله إلى الطاقه-
القصوى
!لا! توقفوا-

183
00:17:26,044 --> 00:17:31,217
لكن, إذا إستخدم الكيمياء هناك, فإن التحويل
سوف يبدأ من تلقاء نفسه

184
00:17:44,898 --> 00:17:47,901
و لقد تركته يعيش لأنني أعتقد أنني لا زلت
قد أستفيد منه

185
00:17:47,951 --> 00:17:48,777
...البوابه

186
00:17:49,944 --> 00:17:50,779
...البوابه

187
00:17:52,155 --> 00:17:53,198
!إنها لا تختفي

188
00:18:01,873 --> 00:18:02,331
!إد

189
00:18:04,584 --> 00:18:05,543
!أخي

190
00:18:08,755 --> 00:18:09,381
الـ؟

191
00:18:12,092 --> 00:18:13,301
لقد عادت؟

192
00:18:15,470 --> 00:18:16,262
لقد فهمت

193
00:18:17,389 --> 00:18:19,265
...إذا هناك, لقد مات

194
00:18:19,557 --> 00:18:22,894
هل إستخدمت حياة أخرى من هناك؟

195
00:18:24,813 --> 00:18:27,273
أليس هذا هو إيدوارد الخارق؟

196
00:18:28,775 --> 00:18:30,026
!الدكتور ماركو؟

197
00:18:30,610 --> 00:18:31,778
لماذا أنت هنا؟

198
00:18:33,822 --> 00:18:35,323
كان لابد أن تعرف

199
00:18:35,900 --> 00:18:37,462
إد

200
00:18:37,512 --> 00:18:41,630
ألست أنت هو الشخص الذي إئتمن فوهرير
على حياة الدكتور ماركو؟

201
00:18:41,665 --> 00:18:43,381
هو لا يمكن أن يكون بأمان

202
00:18:43,431 --> 00:18:45,390
لقد مضى وقت طويل منذ أن دخل معدته

203
00:18:46,668 --> 00:18:48,628
الأمر كما لو أنك قتلته

204
00:18:49,713 --> 00:18:52,173
!و...أنا أيضا

205
00:18:52,966 --> 00:18:56,636
لابد أنه من الصعب عليك...أن تتعامل مع أشكال
تعرفها

206
00:18:56,686 --> 00:18:59,639
حتى رغم أنك تعرف أنه ليس الشخص الحقيقي

207
00:19:06,563 --> 00:19:07,772
هل هذا كل شئ؟

208
00:19:08,690 --> 00:19:11,067
هل هذه هي حدود قوتك؟

209
00:19:12,652 --> 00:19:14,654
إذا, أنا أستطيع التغلب عليك

210
00:19:15,113 --> 00:19:17,532
لقد قتلت أحد الهومنكلس

211
00:19:17,582 --> 00:19:20,160
حتى تلك الواحدة التي كانت تمتلك وجه والدتي
قتلتها,

212
00:19:20,210 --> 00:19:22,370
...الأن, مهما كان الشكل الذي سأراه

213
00:19:22,746 --> 00:19:23,872
أنت على حق

214
00:19:23,922 --> 00:19:25,373
هيا أقتلني

215
00:19:29,210 --> 00:19:31,171
صحيح؟ إنه صعب

216
00:19:33,548 --> 00:19:35,884
توقف عن ذلك حالا يا إدوارد

217
00:19:36,718 --> 00:19:39,054
!ليس لديك أي حق لكي تأمرينني

218
00:19:39,104 --> 00:19:40,680
...اوه حسنا, ليس لأنني أكترث, لكن

219
00:19:40,730 --> 00:19:42,724
ألا تكترث مطلقا بخصوص ما سيحدث لأخيك؟

220
00:19:43,850 --> 00:19:46,603
لقد تم تفعيل حجر الفلاسفه

221
00:19:46,653 --> 00:19:49,647
...إذا حدثت تفاعلات قربه, أنت تعرف

222
00:19:49,697 --> 00:19:50,440
ما الذي سيحدث

223
00:19:56,321 --> 00:19:58,073
!لا تغتر بنفسك كثيرا

224
00:19:58,615 --> 00:19:59,908
!إنه من المستحيل بالنسبة لك

225
00:19:59,958 --> 00:20:02,118
!لأنني أنا أقوى منك

226
00:20:06,790 --> 00:20:07,749
...أيها الحقيـ

227
00:20:14,047 --> 00:20:14,881
!توقف يا إد

228
00:20:15,131 --> 00:20:16,174
!لا تعبث معي

229
00:20:17,676 --> 00:20:18,635
!إيدوارد

230
00:20:20,095 --> 00:20:20,929
!إد

231
00:20:21,930 --> 00:20:24,599
المعادن الكامله, هل تخطط لقتلي؟

232
00:20:25,600 --> 00:20:28,103
!هذا هو أسهل وجه أضربه

233
00:20:28,853 --> 00:20:30,522
!أظهر وجهك الحقيقي

234
00:20:30,572 --> 00:20:33,942
أنت فقط تستعير أشكال الناس, و تتلاعب
!بقلوبهم

235
00:20:33,992 --> 00:20:35,719
!هذا هو الشئ الوحيد الذي تستطيع فعله

236
00:20:38,613 --> 00:20:40,115
!هل تريد أن ترى أسواء مخاوفك؟

237
00:20:40,573 --> 00:20:42,742
!إذا كنت تستطيع فدعني أراها

238
00:20:42,792 --> 00:20:44,291
!سوف أريك إياها, إذا

239
00:20:48,790 --> 00:20:50,208
ماذا حدث؟

240
00:20:50,258 --> 00:20:51,835
لقد أردت أن تشاهده, أليس كذلك؟

241
00:20:57,632 --> 00:20:59,884
!وا...لدي؟

242
00:21:00,218 --> 00:21:05,807
لقد كان إنفي...هو أول هومنكلس يصنعه هونهيم
فيما مضى لقد كان شابا,

243
00:21:05,857 --> 00:21:09,894
فيما مضى, توفي أطفالنا من التسمم بالزئبق

244
00:21:10,311 --> 00:21:13,982
لقد حاول إعادته إلى الحياة لكنه فشل في ذلك

245
00:21:16,192 --> 00:21:18,816
و عندها, تخلى عني

246
00:21:18,866 --> 00:21:19,993
لابد أنك تفهم ذلك, صحيح؟

247
00:21:20,822 --> 00:21:23,199
...لماذا أكرهه

248
00:21:39,299 --> 00:21:40,258
...أخي

249
00:21:47,640 --> 00:21:48,308
...إد

250
00:21:50,382 --> 00:21:51,186
إد

251
00:22:00,612 --> 00:22:01,654
!إد

