1
00:00:00,159 --> 00:00:02,026
"...(سابقاً في (الخلية النائمة"

2
00:00:02,543 --> 00:00:05,563
يعرض المكتب عليّ وظيفة تعليميّة -
أكاديميّة مكتب التحقيقات؟ -

3
00:00:05,642 --> 00:00:07,212
أتذكر (بينيتو فيلاسكيز)؟

4
00:00:07,311 --> 00:00:09,795
اعتنق الإسلام بالسجن
ودرس مع أمين المكتبة

5
00:00:09,834 --> 00:00:13,490
سُرّح (فيلاسكيز) قبل بضعة أشهر -
إذاً، تريديني أن أتحرّى أمره؟ -

6
00:00:15,639 --> 00:00:18,261
إنّك مؤمن حقّ وجنديّ مخلص

7
00:00:18,639 --> 00:00:21,590
هل من أنباء عن صاحبي (فارق)؟
هل جعلوه يعترف بعد؟

8
00:00:22,733 --> 00:00:25,355
(سأحاول بلوغ (كندا
و يمكنك المجيء معي

9
00:00:30,081 --> 00:00:31,655
أنا شيخ مجموعة من المجاهدين

10
00:00:31,716 --> 00:00:34,798
هدفهم الوحيد هو الثأر
(لهزيمتنا في (لوس أنجلوس

11
00:00:34,859 --> 00:00:37,332
،سليم) هو ساعدي الأيمن)
(إنّه مهندس من (العراق

12
00:00:37,396 --> 00:00:38,440
(أنا (مينا

13
00:00:38,527 --> 00:00:42,600
مذ متى ونحن نشرك النساء بعمليّاتنا؟ -
ومتى لم نفعل؟ -

14
00:00:42,676 --> 00:00:45,921
لم عساه يجتمع مدان سابق
بضابط إطلاق سراحه المشروط

15
00:00:46,026 --> 00:00:48,642
في حين يفترض به أن
يختبئ من كلّ شرطيّ بالبلاد؟

16
00:00:49,916 --> 00:00:53,380
كلّما استطعنا الحصول على اتصالات
أكثر من أيّاً كان بالطرف الآخر للبطاقة

17
00:00:53,425 --> 00:00:55,851
كلّما استطعنا التحرّك لأعلى
(بالتسلسل القياديّ لـ(القاعدة

18
00:00:55,895 --> 00:00:58,692
(أرجع عميلة قضيّتي من (السودان
ولنباشر بالتركيز

19
00:01:00,086 --> 00:01:01,053
من هنا

20
00:01:01,254 --> 00:01:02,769
باتريس)؟)

21
00:01:03,205 --> 00:01:03,855
باتريس)؟)

22
00:01:03,867 --> 00:01:05,980
،ولكننا بحاجةٍ لقائد جديد
يجب أن أكون قائدكم

23
00:01:06,087 --> 00:01:08,120
دارون) هو الأكثر خبرة الآن)

24
00:01:08,297 --> 00:01:10,631
(لا أستطيع قبول تلك الوظيفة في (كوانتيكو
ليس بعد

25
00:01:10,795 --> 00:01:13,511
لقد وقع خطب، وسينتشر بمحطة
(الـ(سي إن إن

26
00:01:17,245 --> 00:01:18,701
الله أكبر

27
00:01:20,923 --> 00:01:25,345
(( شوتايم ))
تقدّم

28
00:01:33,545 --> 00:01:36,946
(( الخلية النائمة - إرهاب أميركيّ ))
الموسم الثاني - الحلقة الثانية
(( البائع ))

29
00:01:40,747 --> 00:01:45,358
(مايكل إيلي)
(بدور: (دارون السعيد

30
00:01:48,463 --> 00:01:52,990
(أودد فهر)
(بدور: (فارس الفارق

31
00:01:55,247 --> 00:02:00,120
(هنري لوباتي)
(بدور: (إيليا كورينج

32
00:02:00,718 --> 00:02:05,600
(ثيكلا روتن)
(بدور: (مينا

33
00:02:06,523 --> 00:02:10,656
(أومد أبطحي)
(بدور: (سليم

34
00:02:10,976 --> 00:02:14,827
(كيفن أليخاندرو)
(بدور: (بينيتو فلاسكيز

35
00:02:15,079 --> 00:02:19,147
(ميليسا ساغميلر)
(بدور: (غايل بيشوب

36
00:02:21,192 --> 00:02:26,700
:من إبداع
(سايروس فوريس) و (إيثان ريف)

37
00:02:41,718 --> 00:02:44,266
أين جنّة الله؟

38
00:03:01,247 --> 00:03:02,550
من تكون بحقّ الجحيم؟

39
00:03:02,858 --> 00:03:04,323
(أخ (الحكيم

40
00:03:05,227 --> 00:03:07,341
لقد أعادك الله إلينا

41
00:03:08,187 --> 00:03:10,462
لم يذهب ولاؤك هباءً

42
00:03:12,017 --> 00:03:14,861
بعد وفاة الأخ (خالد)، كان
بالإمكان أن تختفي

43
00:03:15,157 --> 00:03:19,831
ولكنك أبليتَ حسناً بالحفاظ
على أتباعه مجتمعين، سنحتاجهم

44
00:03:20,146 --> 00:03:22,574
وسنحتاجك أيضاً

45
00:03:28,916 --> 00:03:32,556
أظنّ أنّك أفرطت بشرب
ماد دوغ20/20) أيّها العجوز)

46
00:03:34,928 --> 00:03:36,861
لا أعرف عمّا تتحدّث

47
00:03:37,916 --> 00:03:39,757
بالطبع لا تعرف

48
00:03:56,062 --> 00:03:58,833
(فليحمك الله، (دارون الحكيم

49
00:03:58,834 --> 00:04:00,549
فليحمك الله

50
00:04:23,159 --> 00:04:25,607
((...يَأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ إِذَا لَقِيتُمُ الَّذِينَ كَفَرُواْ))

51
00:04:25,607 --> 00:04:28,024
((فَلاَ تُوَلُّوهُمُ الأَدْبَارَ))

52
00:04:32,468 --> 00:04:34,247
مستشفى (بالمدايل)، 12399"
"(شارع (وودلي)، (بالمدايل، كاليفورنيا

53
00:04:34,248 --> 00:04:36,364
مستشفى (أوليف تري) الصحي"
"(جادة (نوردهوف)، (سيمي فالي، كاليفورنيا

54
00:04:36,364 --> 00:04:38,961
(مستشفى (نورث هيلز"
"(شارع (وودلي)، (نورث هيلز، كاليفورنيا

55
00:04:43,815 --> 00:04:46,577
"(ف ي م - 92 ب)"

56
00:04:52,396 --> 00:04:54,823
"تخفيضات، أفلام للبالغين وكتب"

57
00:04:55,737 --> 00:04:57,000
(العميل (السعيد

58
00:04:57,437 --> 00:05:01,180
وارن راسل)، عميل قضيّتك الجديد) -
كم عمرك يا رجل؟ 24، 25؟ -

59
00:05:02,298 --> 00:05:04,318
سبعة وعشرون، الشهر المقبل

60
00:05:04,578 --> 00:05:07,242
ولكنني أمضيتُ الخمسة أعوام المنصرمة
بمحاكي نظام (أنتاريس) التكتيكيّ

61
00:05:07,326 --> 00:05:10,363
لذا، لم أفعل شيئاً عدا
مكافحة الإرهاب منذ 2001م

62
00:05:13,862 --> 00:05:15,288
...اسمع

63
00:05:15,418 --> 00:05:19,833
أعلم أن ما جرى لعميلة قضيّتك السابقة
لا بدّ وأنّه كان صدمة كبيرة

64
00:05:19,875 --> 00:05:21,370
(العميلة (سيركسنر -
ماذا؟ -

65
00:05:21,807 --> 00:05:23,601
(كان لديها اسم، (باتريس سيركسنر

66
00:05:24,116 --> 00:05:26,710
وبخصوص ما جرى لها، فقد
تمّ قتلها بدم بارد

67
00:05:26,758 --> 00:05:28,972
بالإنترنت اللعين
فلا ترد على هذا الكلام

68
00:05:29,018 --> 00:05:30,702
بالطبع لا، مفهوم؟

69
00:05:31,236 --> 00:05:32,682
أردتُ أن أبدي أسفي فحسب

70
00:05:35,606 --> 00:05:38,742
القاعدة) ترسل لي تعليمات)
على صفحة موقع متنقلة

71
00:05:39,075 --> 00:05:41,683
عنوان الموقع ينقل عبر
واحدة من هذه

72
00:05:43,187 --> 00:05:46,360
كان (خالد) يحمل واحدة من هذه معه
وهذه واحدة جديدة

73
00:05:46,465 --> 00:05:48,880
أريدك أن تقصد الفنيّين
التقنيين لينسخوا هذه الرقاقة

74
00:05:49,428 --> 00:05:54,366
حسناً، أهذه من عند المتشرّد؟ -
نعم، وهنالك ثلاثة عناوين أيضاً -

75
00:05:54,757 --> 00:05:56,880
(لمشافي خارج الخدمة بمقاطعة (ل. أ

76
00:05:56,905 --> 00:05:59,960
ويفترض بي أن أؤمّن واحداً
ليكون مركز عمليّات

77
00:06:00,288 --> 00:06:02,663
حسن، أخبرني عندما تتدبّر
أمر واحد من هذه

78
00:06:02,885 --> 00:06:06,165
ثم سنقتحم المكان ونزوّده
بأجهزة مراقبة صوتية ومرئية، اتفقنا؟

79
00:06:07,218 --> 00:06:08,340
أمِن أمر آخر؟

80
00:06:08,505 --> 00:06:10,393
كائناً من يكون بالطرف الآخر
من ذلك الشيء

81
00:06:11,397 --> 00:06:13,792
فإنّهم يريدوني أن أحصل
(على (ف ي م -92 ب

82
00:06:14,297 --> 00:06:16,321
حسن، سأخطر خدمة توصيل القذائف

83
00:06:16,636 --> 00:06:19,491
إذاً ماذا؟ ستسقطون طائرة؟ -
لا يزال الوقت مبكرّاً لمعرفة ذلك -

84
00:06:19,607 --> 00:06:22,961
بالإضافة إلى أنّ المشكلة الكبيرة هي
أنّ الجميع بمنظمة الاستخبارات

85
00:06:23,095 --> 00:06:26,835
يعلمون جميعاً مدى صرامة استخدام (الولايات
المتحدة) للشدّة على الأسلحة الحيّة

86
00:06:27,105 --> 00:06:28,513
إذاً؟ -
إذاً، قد يكون هذا اختباراً -

87
00:06:28,555 --> 00:06:29,871
لا أريد النجاح فيه

88
00:06:30,487 --> 00:06:35,473
إن تدبّرت إحضار (ف ي م -92ب) مرخّص
...فإما أن أكون أسعد الإرهابيّن حظّاً أو

89
00:06:35,476 --> 00:06:37,818
عميل حكوميّ، صحيح ، فهمتُ، حسناً

90
00:06:38,637 --> 00:06:39,901
إذاً، ماذا ستفعل؟

91
00:06:40,895 --> 00:06:43,763
انظر إن كان بمقدورك مساعدتي
بالحصول على (س أ 7 غريل) روسيّ

92
00:06:43,765 --> 00:06:47,592
(أو (س أ 18 غراوس مان باك
لأبقي مصداقيّتي مصونةً

93
00:06:47,707 --> 00:06:51,000
وأريهم بأنّي لا أزال قادراً
على جلب الأفضل دون كشف تخفيّ

94
00:06:51,278 --> 00:06:52,392
حسناً

95
00:06:53,668 --> 00:06:55,072
...روسيّ و

96
00:06:55,898 --> 00:07:00,409
!صاروخ أرض-جوّ، ربّاه

97
00:07:01,997 --> 00:07:04,013
سيكون من الأفضل عدم
كتابة الأخير

98
00:07:07,805 --> 00:07:08,890
أهذا كلّ شيء؟

99
00:07:09,098 --> 00:07:12,723
ثم علينا أن نزيد من الأمن
العمليّاتيّ ونغيّر مكان اللقاء

100
00:07:12,723 --> 00:07:16,013
،فالرجل المتشرّد يعرف أين أقطن
ومن الهيّن عليه معرفة هذا المكان

101
00:07:16,056 --> 00:07:17,452
حسناً، فهمتُ

102
00:07:18,987 --> 00:07:20,805
حسناً، سنكون على اتصال

103
00:07:21,178 --> 00:07:22,951
دارون)! اسمع يا رجل)

104
00:07:24,947 --> 00:07:27,111
أعرف كيف يجري هذا الأمر، مفهوم؟

105
00:07:27,296 --> 00:07:30,926
واجبي هو التحكّم بالعميل
المتخفي والتحكّم بالقضية، ولكن

106
00:07:31,056 --> 00:07:34,237
كلانا نعلم بأنّك من يدير هذه العمليّة فعليّاً

107
00:07:34,515 --> 00:07:35,620
مفهوم؟

108
00:07:36,146 --> 00:07:38,722
والسبب الحقيقيّ في جلب المدير لي

109
00:07:39,285 --> 00:07:43,171
(هو أنّ الجميع بمكتب (ل. أ
يخال هذا العمل ملعوناً

110
00:07:44,038 --> 00:07:45,836
...ولكننا أنا وأنت

111
00:07:47,366 --> 00:07:49,363
سنثبث مدى خطئهم

112
00:08:26,438 --> 00:08:27,731
السلام عليكم

113
00:08:32,775 --> 00:08:34,180
وعليكم السلام

114
00:08:37,146 --> 00:08:38,392
(أنا الملازم (حياة

115
00:08:40,137 --> 00:08:41,382
وأنا شيخ مسلم

116
00:08:47,088 --> 00:08:49,091
فليرحمك الله

117
00:08:50,645 --> 00:08:51,820
وأنت أيضاً

118
00:08:53,438 --> 00:08:54,460
..أخي

119
00:08:56,108 --> 00:08:57,231
أتصلّي معي؟

120
00:09:02,315 --> 00:09:04,590
لقد سمح لي بإمامتك بصلاة الجمعة

121
00:09:08,235 --> 00:09:09,263
هيّا

122
00:09:09,885 --> 00:09:11,544
سأفكّ أغلالك

123
00:10:34,166 --> 00:10:36,851
"(مرحباً بكم في (أوريغون"

124
00:11:30,597 --> 00:11:31,641
إذاً، من يكون الرجل؟

125
00:11:31,737 --> 00:11:34,973
(حسناً، اسمه (سراب حسني
باكستانيّ الجنسيّة

126
00:11:35,038 --> 00:11:38,643
واعتاد بيع السلاح للمجاهدين
(ضدّ السوفيت في (أفغانستان

127
00:11:39,018 --> 00:11:40,280
ويعيش بـ(ل. أ) الآن

128
00:11:40,337 --> 00:11:43,672
وقال مخبرنا بأنّه عاد لعقد
صفقات سمسرة للإرهابيّين

129
00:11:43,718 --> 00:11:46,780
ولدى محاكي نظام (أنتاريس) التكتيكيّ
تحقيق مفتوح حول هذا الرجل

130
00:11:46,786 --> 00:11:51,543
ويتطلعون للقيام بكمين، حيث يبيعك
الصواريخ، فيعتقلوه، ويمسي الكلّ سعيداً

131
00:11:51,568 --> 00:11:53,100
محال، بالأمر مخاطرة كبرى

132
00:11:53,627 --> 00:11:57,430
العملاء بكل مكان، آلات التصوير
وأجهزة التسجيل، قد يفسد هذا العميلة بأكملها

133
00:11:57,906 --> 00:11:59,570
لقد اتخذوا القرار بالفعل

134
00:11:59,617 --> 00:12:01,812
لذا، أنا آسف، ليس
بوسعي فعل شيء حيال الأمر الآن

135
00:12:01,825 --> 00:12:03,531
راسل)، يفترض بك حمايتي)

136
00:12:03,555 --> 00:12:05,532
لا أن تجعلني خارجاً عن القانون
بالنسبة للقضايا الأخرى

137
00:12:15,617 --> 00:12:16,812
تبّاً

138
00:12:24,604 --> 00:12:26,012
حسناً

139
00:12:31,956 --> 00:12:33,642
كيف أجد (حسني)؟

140
00:12:46,405 --> 00:12:47,493
كيف حال (سامية)؟

141
00:12:48,346 --> 00:12:49,540
سامية)؟)

142
00:12:52,356 --> 00:12:53,532
زوجتي

143
00:12:54,895 --> 00:12:57,703
(إنّها بعهدة (الولايات المتحدة
فكّرتُ في أنّك قد تكون كلّمتها

144
00:12:58,746 --> 00:13:01,351
كم عدد المشائخ المسلمين
الموجودين بـ(الولايات المتحدة)؟

145
00:13:03,826 --> 00:13:05,895
نستطيع الإفادة من المزيد دوماً

146
00:13:15,423 --> 00:13:17,851
من المرجح أنّني أستطيع
تحديد مكانها لأجلك

147
00:13:18,421 --> 00:13:20,625
ولكن عليك أن تقدّم شيئاً أيضاً

148
00:13:23,666 --> 00:13:25,480
وأساعد الأميركيّين؟

149
00:13:29,549 --> 00:13:33,693
إن لم يستطيعوا استخراج شيء منك
هنا، فلن يترددوا في إرسالك خارجاً

150
00:13:34,685 --> 00:13:36,932
حيث لن يكون المحقّقون إنسانيّين جدّاً

151
00:13:38,695 --> 00:13:41,547
متى ما خرجت من بين الأيدي
الأميركيّة، فلن أستطيع مساعدتك

152
00:13:44,267 --> 00:13:46,933
وعقوبة الموت بانتظاري
(بـ(المملكة العربية السعودية

153
00:13:54,437 --> 00:13:56,403
لا تعطهم سبباً لإبعادك

154
00:13:57,845 --> 00:13:59,411
فلا خير ينتج عن ذلك

155
00:14:09,135 --> 00:14:11,770
كنتُ على تواصل بالإخوة الكبار

156
00:14:13,117 --> 00:14:16,933
يريدون لكل شيء أن يجري بسلاسة
(كما لو أن مكروهاً لم يصب (خالد

157
00:14:18,806 --> 00:14:20,521
ليس لدينا وقت لنضيّعه

158
00:14:22,537 --> 00:14:24,901
فيوم الدّين سيحلّ علينا قريباً جدّاً

159
00:14:26,745 --> 00:14:27,843
بيني)؟)

160
00:14:28,808 --> 00:14:30,263
(أريدك و (مينا

161
00:14:30,938 --> 00:14:33,032
أن تؤمّنا مركز عمليّاتٍ جديد

162
00:14:33,948 --> 00:14:36,652
هنالك 3 مستشفيات خارج
الخدمة بذلك المخطط

163
00:14:37,756 --> 00:14:41,220
أظنّ أنّ لديّ فكرة حول
كيفية استئجار واحد لبضعة أشهر

164
00:14:43,056 --> 00:14:44,103
(سليم)

165
00:14:45,795 --> 00:14:46,931
ستأتي معي

166
00:14:58,458 --> 00:14:59,462
دارون)؟)

167
00:14:59,937 --> 00:15:02,361
رجل أسود وآخر عربيّ
(يقودان حول (ل. أ

168
00:15:03,588 --> 00:15:05,962
من منهما تخال أن الشرطة
سيضربونه بالهراوة أوّلاً؟

169
00:15:08,655 --> 00:15:09,802
لا أحير جواباً

170
00:15:11,837 --> 00:15:15,281
،(بـ(المملكة المتحدة
يطاردون الباكستانيّ دوماً

171
00:15:17,128 --> 00:15:18,362
باكستانيّ

172
00:15:18,647 --> 00:15:21,823
(خلتُ أنّ عائلتك من (العراق -
لا، لا يهمّ -

173
00:15:22,037 --> 00:15:24,647
لا أزال باكستانيّاً لعيناً بالنسبة لهم

174
00:15:26,356 --> 00:15:28,131
أينعتونك بهذا في وجهك؟

175
00:15:29,797 --> 00:15:31,023
طوال الوقت

176
00:15:33,198 --> 00:15:36,683
،ذات مرّة بكلّية أمانة السرّ
خضتُ جدالاً مع زميل لي

177
00:15:37,348 --> 00:15:39,402
لا أعرف فيما كان حتّى

178
00:15:41,255 --> 00:15:42,681
عندما استدار مبتعداً

179
00:15:43,357 --> 00:15:45,130
:سمعتّه يقول هامساً

180
00:15:45,745 --> 00:15:47,352
"الباكستانيّ اللعين"

181
00:15:48,995 --> 00:15:50,640
فطرحتُه أرضاً

182
00:15:53,115 --> 00:15:55,290
:وأثناء ذلك، فكّرتُ بين نفسي

183
00:15:56,448 --> 00:15:59,982
هنالك طرق عديدة لأنال من
هذا الرجل اللعين الآن

184
00:16:02,747 --> 00:16:04,863
ولكن ما عساه يذكر منها أكثر؟

185
00:16:06,248 --> 00:16:08,977
العظام المكسورة تلتئم، صح؟

186
00:16:11,345 --> 00:16:12,523
ولكن الأسنان؟

187
00:16:13,367 --> 00:16:15,063
الأسنان لا تعاود النمو

188
00:16:17,097 --> 00:16:20,711
لذا استخدمتُ أفضل ركلاتي
وخلعتُ 3 أسنان بركلة واحدة

189
00:16:24,274 --> 00:16:26,102
"أطعمة (كراتشي) الحلال"

190
00:16:51,517 --> 00:16:52,783
أهذه واجهتك؟

191
00:16:53,365 --> 00:16:54,373
واجهة؟

192
00:16:54,715 --> 00:16:57,141
(هذه أرقى مجزرة لحم حلال بـ(أمريكا

193
00:16:57,907 --> 00:17:01,053
أستطيع التقاعد من أرباح
..ملحمتي وحدها، ولكن

194
00:17:02,138 --> 00:17:03,801
لديّ إرث لأحافظ عليه

195
00:17:06,355 --> 00:17:09,511
نعم، سمعتُ أنّك عاونت
(في إسقاط السوفيت بـ(أفغانستان

196
00:17:11,318 --> 00:17:13,912
قدّمت أكثر من العون

197
00:17:14,746 --> 00:17:16,720
ربحتُ الحرب للمجاهدين

198
00:17:16,858 --> 00:17:21,153
فلولا (حسني)، ما كان ليكون لديهم
قنابل يدويّة أو رشّاشات، ناهيك عن الدبّابات

199
00:17:23,668 --> 00:17:25,121
كان هذا قبل زمن طويل

200
00:17:26,745 --> 00:17:30,691
،(عندما افتتحت ملحمتي بـ(الولايات المتحدة
خلتُ أنّني تركتُ تجارة السلاح ورائي

201
00:17:31,187 --> 00:17:34,070
ولكن الإسلام يتعرّض للهجوم
والعالم بحالة حرب

202
00:17:34,847 --> 00:17:38,982
ولا يستطيع المرء المقاتلة
بالحرب دون السلاح الملائم

203
00:17:39,655 --> 00:17:44,561
لهذا السبب، عاد (حسني) من
التقاعد ليقدّم خدماته

204
00:17:45,448 --> 00:17:49,280
سأحتاج لبعض المعدّات المتخصّصة جدّاً

205
00:17:50,915 --> 00:17:52,815
"(س أ - 18 س أ م)"

206
00:17:53,926 --> 00:17:55,960
لا مشكلة، سأجلبها خلال 48 ساعة

207
00:17:57,338 --> 00:18:00,061
تدرك بأنّني أتحدّث عن
صاروخ أرض-جو، صحيح؟

208
00:18:00,616 --> 00:18:01,711
بالطبع

209
00:18:02,337 --> 00:18:04,853
لا يزال لديّ معارف بعالم السلاح

210
00:18:05,048 --> 00:18:08,254
وأؤمن بالطريق القويم

211
00:18:09,347 --> 00:18:10,673
لن أكذب عليك

212
00:18:11,145 --> 00:18:15,910
سيكون تدبّر الصاروخ مكلفاً ولكن
بوسع (حسني) فعلها

213
00:18:17,378 --> 00:18:20,391
أريد 10% نقداً، ومقدّماً

214
00:18:21,298 --> 00:18:23,898
أحضرها غداً، وإلا ألغيت الصفقة

215
00:18:31,005 --> 00:18:32,071
آنسة (بيشوب)؟

216
00:18:32,226 --> 00:18:34,380
نعم؟ -
أنا (وارن راسل) من مكتب التحقيقات -

217
00:18:34,837 --> 00:18:36,412
(أنا زميل (دارون السعيد

218
00:18:36,415 --> 00:18:37,712
أهلاً -
أهلاً -

219
00:18:38,075 --> 00:18:41,293
دارون) ليس موجوداً هنا) -
أعلم، أعلم -

220
00:18:43,157 --> 00:18:44,372
هل أصابه مكروه؟

221
00:18:44,506 --> 00:18:46,132
ربّاه، لا! لا، إنّه بخير

222
00:18:46,495 --> 00:18:49,010
إنّه بخير، لا، في الواقع، أتيتُ
لمقابلتك، هل لي أن أدخل؟

223
00:18:49,488 --> 00:18:51,300
أجل، أجل، تفضّل -
شكراً -

224
00:18:54,158 --> 00:18:55,140
من هنا

225
00:18:56,477 --> 00:18:57,740
اجلس -
شكراً -

226
00:19:00,278 --> 00:19:01,260
آسفة

227
00:19:05,076 --> 00:19:07,212
أحاول اللحاق بمستجدات
بعض المعاملات الورقية

228
00:19:07,386 --> 00:19:09,032
...والتي لها علاقة بـ

229
00:19:09,567 --> 00:19:12,392
(علاقتك مع العميل الخاص (السعيد

230
00:19:12,897 --> 00:19:15,714
ماذا؟ ألن تسمحوا لنا بالتواعد
...ثانيةً، أم

231
00:19:16,616 --> 00:19:18,371
ليس هذا من شأني

232
00:19:18,676 --> 00:19:20,104
لا، ولكن هذا من شأني

233
00:19:20,348 --> 00:19:22,982
(هذه (ا.ع.إ

234
00:19:23,398 --> 00:19:25,242
اتفاقية عدم إفشاء

235
00:19:25,865 --> 00:19:27,844
لك، كي توقّعيها

236
00:19:28,976 --> 00:19:33,472
أترين؟ أنت المدنيّة الوحيدة التي لديها
..علم بعمل العميل (السعيد) بالتخفي، لذا

237
00:19:33,745 --> 00:19:37,552
بوسعكِ أن تتفهّمي سبب رغبتنا
بأخذ الحيطة ضدّ أيّ تسرّب للمعلومات

238
00:19:39,568 --> 00:19:43,543
...ما كنتُ لأذكر شيئاً لأيّ أحد قط -
بالطبع لا، أفهم ذلك -

239
00:19:43,598 --> 00:19:45,910
ونفس الأمر الآن، كل شيء
...مكتوب هنا، لذا

240
00:19:46,535 --> 00:19:49,090
تعرفين، وقّعي آخر صفحة، هناك

241
00:19:52,756 --> 00:19:56,642
وهذا مجرّد ضمان موثّق بأنّك
...لن تكشفي أيّ شيء تعرفينه عن

242
00:19:56,835 --> 00:19:58,793
(نشاطات العميل (السعيد

243
00:19:59,677 --> 00:20:03,335
ستواجهين محاكمة جنائيّة إن فعلتِ

244
00:20:05,216 --> 00:20:06,352
محاكمة؟

245
00:20:07,178 --> 00:20:09,570
ولكن لا يوجد ما تقلقي بشأنه
لا شيء لتقلقي بشأنه

246
00:20:09,615 --> 00:20:12,390
ما لم تنوِ أن تظهري ببرنامج
أوبرا) أو ما شابه)

247
00:20:15,876 --> 00:20:17,482
بالأسفل هناك

248
00:20:17,788 --> 00:20:19,241
حسناً، هنا

249
00:20:21,037 --> 00:20:23,022
حسناً، انتبها لخطواتكما هنا

250
00:20:23,196 --> 00:20:25,493
أتريان؟ بعد الزلزال بعام 94م

251
00:20:25,758 --> 00:20:28,330
فشلت الكثير من هذه المباني بالتفتيش

252
00:20:28,678 --> 00:20:31,663
وشعرت بعض الشركات بأنّه
من الأسهل الانتقال فحسب

253
00:20:31,816 --> 00:20:34,830
عوضاً عن محاولة تحسين
البناء بأسره كما تعلمان

254
00:20:35,467 --> 00:20:37,070
..ولكن الآن

255
00:20:37,358 --> 00:20:40,170
يعتبر الموقع المثاليّ لفيلمكما
المرعب، ألا تعتقدان ذلك؟

256
00:20:40,278 --> 00:20:41,430
أجل -
حقاً؟ -

257
00:20:41,835 --> 00:20:43,011
...حسناً

258
00:20:43,168 --> 00:20:45,183
ما اسمه؟ لأنّني أحب أفلام الرعب

259
00:20:46,145 --> 00:20:48,413
"يسمّى "فريق القتل

260
00:20:48,635 --> 00:20:52,001
فيلم رعب وحركة نوعاً ما -
هذا هو الاسم المؤقت للعمل -

261
00:20:52,028 --> 00:20:53,132
...أجل، أجل، إنّه

262
00:20:53,165 --> 00:20:57,473
إنّه حول كيف أنّ الحكومة كانت تعدّل
الجنود جينيّاً ليصبحوا آلات قتل من النخبة

263
00:20:57,887 --> 00:20:59,730
المشكلة الوحيدة هي أنّهم
أجادوا العمل أكثر من اللازم

264
00:20:59,868 --> 00:21:02,560
لذا، حينما تأتي الاستخبارات
وتحاول القضاء عليهم

265
00:21:02,668 --> 00:21:04,671
وتحاول إعدامهم، يعودون للحياة

266
00:21:05,007 --> 00:21:07,063
ولمن يسعون ويوقظون بالمشرحة؟

267
00:21:08,667 --> 00:21:09,842
!الممرّضات

268
00:21:11,908 --> 00:21:13,231
أيمكننا أن نرى السطح؟

269
00:21:13,747 --> 00:21:15,350
لا مشكلة، اتبعاني

270
00:21:18,884 --> 00:21:20,351
(معسكر (بندلتون)، (كاليفورنيا"
"قاعدة هيئة البحريّة الأميركيّة

271
00:21:20,388 --> 00:21:24,610
أواثق من أنّك لا تريد سجاداً؟
فارسيّ، أناضوليّ، أيّاً كان ما تحبّ

272
00:21:26,976 --> 00:21:28,863
أستطيع أن أجلب لك سجادة أصليّة

273
00:21:29,946 --> 00:21:31,090
لا أريد شيئاً يا أبي

274
00:21:32,168 --> 00:21:34,591
لن تجد زوجةً أبداً ما لم
تتعلّم كيف تزيّن الغرف

275
00:21:36,096 --> 00:21:37,741
أظهر للناس بأنّ لديك ذوقاً

276
00:21:38,167 --> 00:21:39,621
ما الذي تفعله هنا؟

277
00:21:40,507 --> 00:21:43,322
أعلم أنّك ما كنت لتقود كلّ هذه
المسافة إلى هنا بغرض الزيارة

278
00:21:44,027 --> 00:21:45,811
ألا يمكن للأب أن يشتاق لابنه؟

279
00:21:46,085 --> 00:21:47,350
بربّك يا أبي، ما الأمر؟

280
00:21:48,356 --> 00:21:49,661
هل المحل على ما يرام؟

281
00:21:50,737 --> 00:21:51,963
نوعاً ما

282
00:21:53,187 --> 00:21:54,942
أصبح الجميع نباتيّاً الآن

283
00:21:59,687 --> 00:22:00,921
وقد أبيعه قريباً

284
00:22:01,297 --> 00:22:05,139
ولكنك تحبّ تلك المجزرة -
وكيف أدفع لأجل التقاعد عدا ذلك؟ -

285
00:22:05,236 --> 00:22:06,482
أنا مديون

286
00:22:07,456 --> 00:22:11,531
بكم؟ -
بكم؟ ليست مشكلتك -

287
00:22:14,047 --> 00:22:16,521
قرّرت أن أعود للتجارة القديمة

288
00:22:16,907 --> 00:22:17,970
لا

289
00:22:18,307 --> 00:22:19,991
!لا، أبي، أبي

290
00:22:21,175 --> 00:22:23,641
أنا ضابط بحريّة أميركيّ
ولا أريد سماع ذلك حتّى

291
00:22:23,827 --> 00:22:25,093
صفقة واحدة فقط

292
00:22:25,937 --> 00:22:28,355
صفقة واحدة وأستطيع التقاعد بعدها

293
00:22:28,428 --> 00:22:31,492
أزور ابني، وربما في يوم
ما أستطيع رؤية أحفادي

294
00:22:31,515 --> 00:22:35,460
لا أريد سماع ذلك حتّى -
س أ 18 غراوس) روسيّ) -

295
00:22:35,736 --> 00:22:39,070
صاروخ أرض-جو -
هل جننت؟ -

296
00:22:39,806 --> 00:22:41,090
إنّها لجامع أسلحة

297
00:22:42,097 --> 00:22:43,613
(ملكيّة كبيرة بـ(أريزونا

298
00:22:44,428 --> 00:22:46,490
ليضعها فوق الموقد

299
00:22:48,557 --> 00:22:52,782
لن يستخدمها أبداً، لا بأس بذلك -
لا بأس بذلك، هذا غير قانونيّ -

300
00:22:54,848 --> 00:22:58,871
كما أنّه مستحيل، من أين ستأتي
بشيء كهذا بأيّة حال؟

301
00:23:02,605 --> 00:23:05,208
فكّرتُ في أنّك قد تساعدني

302
00:23:07,798 --> 00:23:10,315
ألديك أدنى فكرة عمّا تطلبه منّي؟

303
00:23:11,108 --> 00:23:14,331
أعلم بأنّ لدى الجيش الأميركيّ
مخزون مكدّس من الأسلحة الأجنبيّة

304
00:23:14,378 --> 00:23:16,732
لقد فقدتَ صوابك تماماً

305
00:23:18,306 --> 00:23:23,193
هل تعلم بأنّني كدتُ أرسب بفحص
الخلفيات بسببك وبسبب ماضيك الفاشل؟

306
00:23:24,138 --> 00:23:26,991
وتأتي هنا الآن لتعرّض
مهنتي للخطر مجدداً؟

307
00:23:27,795 --> 00:23:30,841
ما عليّ فعله هو أن أرفع
سمّاعة الهاتف وأبلغ المباحث عنك

308
00:23:34,256 --> 00:23:35,350
أرجوك

309
00:23:35,848 --> 00:23:36,913
(عمر)

310
00:23:38,955 --> 00:23:40,243
لأجل أبيك

311
00:23:41,825 --> 00:23:43,773
لن أطلب إليك شيئاً آخر أبداً

312
00:23:44,486 --> 00:23:46,437
لديّ عمل لأقوم به

313
00:23:47,706 --> 00:23:49,161
بإمكانك أن تخرج لوحدك

314
00:23:51,386 --> 00:23:53,912
لأجلك ولأجلي

315
00:23:55,008 --> 00:23:57,313
لمْ تجرِ هذه المحادثة أبداً

316
00:24:08,596 --> 00:24:10,000
فلنطهُ

317
00:24:10,326 --> 00:24:14,712
معكرونة بالجبن مع شرائح نقانق
(على شرف ليلتنا الأخيرة بـ(أمريكا

318
00:24:15,055 --> 00:24:16,723
بالتأكيد أنّك ستجعلها لذيذة

319
00:24:22,185 --> 00:24:23,310
ما الذي تفعلينه؟

320
00:24:28,547 --> 00:24:29,620
من أين أتيتِ بهذه؟

321
00:24:29,626 --> 00:24:32,082
من أحد المتنزهين أسفل الطريق
من بعض الرجال الألمانيين

322
00:24:32,117 --> 00:24:33,853
ليس بالأمر المهمّ -
!أيّتها الحمقاء اللعينة -

323
00:24:33,877 --> 00:24:37,002
ماذا لو أن شرطيّاً رآكِ تبتاعين المخدّرات؟
ماذا لو كان من يبيعك إيّاها شرطيّاً؟

324
00:24:37,005 --> 00:24:38,793
بالله عليك، إنّها مجرّد حشيشة

325
00:24:38,885 --> 00:24:41,722
وهي كفيلة بالتسبّب باعتقالنا
وكفيلة بإفساد كلّ شيء

326
00:24:41,747 --> 00:24:43,963
ونحن على بعد 5 أميال
!من الحدود الكنديّة؟ اللعنة

327
00:24:45,105 --> 00:24:50,590
ربّاه، (إيليا)، أترى؟ هذا هو نوع الرهاب
الذي تغرسه الحكومة الأميركيّة بالناس

328
00:24:50,667 --> 00:24:55,841
،أجل، الحكومة الأميركيّة، الشركات، الكنائس
جميعها تسعى للسيطرة عليك عبر الخوف

329
00:24:56,318 --> 00:24:58,861
إنّنا نستمتع بوقتنا فحسب
ولا نؤذي أحداً

330
00:25:00,126 --> 00:25:03,152
هذا الخوف يفسد كلّ شيء

331
00:25:04,908 --> 00:25:06,620
ولكن ليس عليك تصديق ذلك

332
00:25:07,587 --> 00:25:08,683
لا أفعل

333
00:25:09,075 --> 00:25:10,913
بربّك، انتشِ معي

334
00:25:11,638 --> 00:25:15,912
فرصة أخيرة لتقول لهذه البلاد
بأن تذهب للجحيم قبل مغادرتنا

335
00:25:19,148 --> 00:25:21,741
إلى أين تذهب؟ -
ساعدني بحزم الأمتعة، سنرحل -

336
00:25:22,047 --> 00:25:23,111
ماذا؟

337
00:25:23,225 --> 00:25:25,020
لقد عرّضتنا للخطر، علينا الرحيل

338
00:25:25,097 --> 00:25:26,743
إنّك مجنون -
لا -

339
00:25:29,776 --> 00:25:31,343
مدفوع بالخوف فحسب

340
00:25:43,117 --> 00:25:46,894
حصلتُ على أفضل "غسيل جاف" بالمدينة
لذا لا يمكن تعقب الأوراق النقديّة

341
00:25:47,617 --> 00:25:48,603
جيّد جدّاً

342
00:25:50,868 --> 00:25:52,150
من شريكك؟

343
00:25:53,457 --> 00:25:54,571
بل مساندي

344
00:25:54,908 --> 00:25:57,282
حمل 10 آلاف دولار نقداً عمل خطير

345
00:25:58,138 --> 00:25:59,492
ألا زلنا على الموعد؟

346
00:26:00,056 --> 00:26:03,252
من الصعب إيجاد القطعة التي طلبتها

347
00:26:03,977 --> 00:26:06,463
لقد نفد مخزون مصادري بـ(كاليفورنيا) مؤقتاً

348
00:26:06,726 --> 00:26:08,032
نفد مخزونكم؟ -
...ولكن -

349
00:26:08,748 --> 00:26:13,272
لديّ مصدر آخر سيشحنها من
(خارج الولاية، خصيصاً لأجل (حسني

350
00:26:13,465 --> 00:26:18,392
قد يكون هنالك تأخير طفيف ولكنها
ستصل قريباً جدّاً، أعدك

351
00:26:18,568 --> 00:26:21,222
كلامك الأخير كان خلال 48 ساعة -
اهدأ -

352
00:26:21,707 --> 00:26:24,932
ربح (حسني) الحرب للأفغان
وسيربح الحرب لك

353
00:26:25,248 --> 00:26:29,235
تذكّر، المنتجات الأفضل
تستغرق وقتاً أطول دائماً

354
00:26:30,566 --> 00:26:33,282
حلّتي.. استغرقت 8 أشهر

355
00:26:36,207 --> 00:26:37,423
سيّد (دارون)؟

356
00:26:39,055 --> 00:26:41,001
هديّة... لك

357
00:26:42,337 --> 00:26:45,721
أفضل قطع لحم حمل حلال عندنا

358
00:26:45,947 --> 00:26:48,901
الأجود بالبلاد، اشوِها وسترى

359
00:26:48,936 --> 00:26:50,733
حسني) لا يكذب)

360
00:27:00,248 --> 00:27:02,800
قمت بالاستعلام لك عن زوجتك

361
00:27:03,227 --> 00:27:06,291
وطرحت فكرة لقاء بينك وبينها

362
00:27:08,578 --> 00:27:09,561
وبعد؟

363
00:27:12,638 --> 00:27:15,683
قالوا بأنّهم سيفكّرون بالأمر
إن تعاونت أخيراً

364
00:27:22,155 --> 00:27:23,253
...أخي

365
00:27:23,948 --> 00:27:26,121
تذّكر ما يرد بالقرآن الكريم

366
00:27:27,008 --> 00:27:32,029
ادْفَعْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ فَإِذَا الَّذِي بَيْنَكَ))
((وَبَيْنَهُ عَدَاوَةٌ كَأَنَّهُ وَلِيٌّ حَمِيمٌ

367
00:27:37,217 --> 00:27:38,442
زوجتي بريئة

368
00:27:40,187 --> 00:27:41,341
لم تقترف جرماً

369
00:27:43,576 --> 00:27:44,670
أصغِ

370
00:27:44,976 --> 00:27:49,012
إمكانيّة رؤيتها ثانيةً كانت
مستحيلة قبل شهر

371
00:27:49,435 --> 00:27:51,382
والآن، يعتبر ذلك إمكانيّة حقيقيّة

372
00:27:52,966 --> 00:27:55,592
هذا بمثابة نصر لك، فاغتنمه

373
00:28:24,985 --> 00:28:26,932
كانت هنالك خطة طوارئ معدّة

374
00:28:27,288 --> 00:28:30,231
إن احتجنا قط أن نختبئ
أو نهرب من البلاد

375
00:28:30,548 --> 00:28:32,413
(رابطة الشبّان المسيحيّين بـ(هوبسترز

376
00:28:33,055 --> 00:28:35,353
أسفل مدينة (لوس أنجلوس)، الخزانة 67

377
00:28:37,327 --> 00:28:38,590
ستجدّون كلّ شيء هناك

378
00:28:47,203 --> 00:28:49,000
الله أكبر

379
00:29:30,988 --> 00:29:32,160
!مرحباً، أمّي

380
00:29:32,906 --> 00:29:35,145
اسمعي، (جانيت)، لقد
عاد الطفلان للبيت توّاً

381
00:29:35,180 --> 00:29:36,743
سأراك بالحفل الخيريّ

382
00:29:38,304 --> 00:29:40,850
،مع السلامة
!اصطحبتهما للتسوّق

383
00:29:41,056 --> 00:29:43,133
خلتكِ قلتِ بأنّهما يحتاجان
لملابس جديدة

384
00:29:43,425 --> 00:29:46,233
هل تمكنتِ من جعلهما يجلسان
بثباتٍ لفترة تسمح بتجريبهما للملابس؟

385
00:29:46,288 --> 00:29:50,700
(رشوتهما ببوظة (بن آند جيري -
دعتني (مينا) أتناول بوظة الشوكولا -

386
00:29:50,897 --> 00:29:54,572
كلاّ، إنّك تكرهها، أليس كذلك؟ -
تناولتُ زباديّ مجمّد قليل الدسم -

387
00:29:54,687 --> 00:29:57,252
يقول (ليني روزينز) يا أمّي
بأن البوظة تضخّم الأرداف

388
00:29:57,948 --> 00:30:02,060
كانت هنالك تنزيلات رائعة بمتجر
(بوربيري)، اشتريتُ تنورة لـ(لاكونا)

389
00:30:02,716 --> 00:30:05,492
وأحضرت قميصاً مقلّماً مزرّر
(الياقة، وبنطال (كاكي) لـ(كودي

390
00:30:05,788 --> 00:30:07,353
!كم هذا جميل جدّاً

391
00:30:07,545 --> 00:30:09,153
أهذا كلّ شيء، سيّدة (راسموند)؟

392
00:30:10,247 --> 00:30:11,812
ألن ترافقينا الليلة؟

393
00:30:11,946 --> 00:30:14,370
بربّك يا (مينا)، سيكون مملاً جدّاً

394
00:30:15,238 --> 00:30:16,620
أرجوك -
لا أستطيع -

395
00:30:17,538 --> 00:30:18,690
لديّ موعد غراميّ

396
00:30:19,575 --> 00:30:23,442
من الرجل المحظوظ؟ -
الأمر أشبه بلقاء أوّل، واحتساء قهوة -

397
00:30:23,727 --> 00:30:26,290
التقينا بالإنترنت -
(توخّي الحذر يا (مينا -

398
00:30:26,336 --> 00:30:28,340
فهنالك الكثير من المضطربين
نفسيّاً بالإنترنت

399
00:30:29,695 --> 00:30:31,073
سأفعل، شكراً

400
00:30:32,015 --> 00:30:34,073
هنالك مرافق تخزين آمنة

401
00:30:34,296 --> 00:30:37,303
غرف اجتماعات، والكثير من
الأسرّة إن اضطررنا للنوم هنا

402
00:30:38,075 --> 00:30:40,792
كما أنّ هنالك مدخل فناء
مخفيّ عن الشارع

403
00:30:41,225 --> 00:30:43,250
نستطيع تحميل وتنزيل الشحنات فيه

404
00:30:44,155 --> 00:30:46,813
والسطح قابل للدفاع للغاية

405
00:30:46,945 --> 00:30:48,853
بوسعنا القيام بمواجهة أخيرة
هناك إن اضطررنا

406
00:30:48,968 --> 00:30:52,193
ونقاوم السلطات لساعات
وربما لأيّام

407
00:31:04,818 --> 00:31:08,692
أليس هذا الجزّار بارعاً يا رجل؟ -
لأنّه لا يجيد إلاّ أمراً واحداً -

408
00:31:09,627 --> 00:31:10,750
أيّها الرئيس؟

409
00:31:11,858 --> 00:31:14,581
أتعرف ما يفعله فتاك بعد
أن يغادر المجزرة؟

410
00:31:19,316 --> 00:31:22,460
لا أعبأ حقّاً، طالما أنّه
يحضر لنا البضائع

411
00:31:26,168 --> 00:31:27,340
يقود سيّارة أجرة

412
00:31:30,207 --> 00:31:33,890
كم من تاجر سلاح تعرفه
يقود سيّارة أجرة؟

413
00:31:41,908 --> 00:31:44,390
كم من مجاهد تعرفه

414
00:31:45,517 --> 00:31:46,933
يعمل كجليس أطفال؟

415
00:31:49,045 --> 00:31:51,423
(أو يدير محل بقالة بشرق (ل. أ

416
00:31:56,315 --> 00:31:57,980
يسمى ذلك تخفّياً

417
00:32:02,328 --> 00:32:05,304
وإن شاء الله
يكون لديك تخفّ جيّد

418
00:32:09,016 --> 00:32:12,522
تتبعه بالليل، على الأرجح
أنّه تعرّف عليك فعلاً

419
00:32:21,328 --> 00:32:23,777
فليكن هذا درساً لكم جميعاً

420
00:32:25,345 --> 00:32:28,261
لا نستطيع تحمّل أيّة أخطاء

421
00:32:31,467 --> 00:32:32,710
مفهوم؟

422
00:33:06,548 --> 00:33:08,171
أأنت مشغول جدّاً لمعاودة الاتصال بي؟

423
00:33:08,276 --> 00:33:10,290
سيّد (دارون)، أرجوك -
أين بضائعي؟ -

424
00:33:10,325 --> 00:33:12,600
بضائع، الأمر مختلف
ستصل يا صديقي

425
00:33:12,677 --> 00:33:15,673
،تأخير فحسب، طفيف جدّاً
أعمل دون توقّف لأجلبها لك

426
00:33:15,717 --> 00:33:18,020
أعلم أنّك تعمل دون توقّف بسيّارة
الأجرة هذه للساعة الثانية صباحاً

427
00:33:18,065 --> 00:33:20,082
كيف لهذا أن يفيدني؟ كيف؟

428
00:33:20,295 --> 00:33:22,481
أنا مرخّص، أقسم

429
00:33:23,276 --> 00:33:26,251
من مصدرك؟
من يمدّك بالمواد؟

430
00:33:26,377 --> 00:33:29,021
لا أستطيع إخبارك
هؤلاء الرجال واسعي النفوذ

431
00:33:29,115 --> 00:33:31,092
سيقتلونني -
سأقتلك الآن -

432
00:33:31,177 --> 00:33:33,972
ماذا.. تقتلني، عندها
لن تحصل على سلاحك أبداً

433
00:33:36,196 --> 00:33:37,601
!أرجوك! أرجوك

434
00:33:40,058 --> 00:33:41,730
عليّ إتمام هذه البيعة

435
00:33:41,927 --> 00:33:44,001
وماذا جرى على مسألة كونك
تاجر سلاح كبير؟

436
00:33:44,086 --> 00:33:46,543
كنتُ كذلك، ساعد الأميركيّون
...بثرائي، لذا

437
00:33:47,196 --> 00:33:49,101
(جلبتُ عائلتي إلى (الولايات المتحدة

438
00:33:49,326 --> 00:33:53,350
وافتتحت عملاً شرعيّاً، ولكن
الأمور لم تجرِ وفقما خطّطتُ

439
00:33:53,576 --> 00:33:57,073
(كنّا أثرياء بـ(باكستان
(وفقراء في (أمريكا

440
00:34:01,398 --> 00:34:05,940
(كنتُ شخصاً هامّاً، سيّد (دارون
أما الآن، فأقود سيّارة أجرة

441
00:34:06,057 --> 00:34:08,801
وأبيع لحم الحمل لأنّ هذا
هو كلّ ما بوسعي فعله بهذه البلاد

442
00:34:08,878 --> 00:34:10,180
ليس هذا (حسني) المعروف

443
00:34:11,087 --> 00:34:15,496
أستطيع مساعدتك، أرجوك
امنحني الفرصة فحسب

444
00:34:16,716 --> 00:34:17,766
!تبّاً

445
00:34:17,787 --> 00:34:20,112
لا تزال معارفي صالحة

446
00:34:22,715 --> 00:34:25,930
ابني، إنّه ضابط بحريّ أميركيّ

447
00:34:26,257 --> 00:34:27,632
برتبة عالية جدّاً

448
00:34:27,756 --> 00:34:29,912
سيجلب الصاروخ لي

449
00:34:31,256 --> 00:34:32,840
ستحصل عليه، أقسم

450
00:34:33,895 --> 00:34:35,780
أحتاج لمزيد من الوقت، أرجوك

451
00:35:02,307 --> 00:35:03,605
...إنّه عديم الفائدة

452
00:35:03,815 --> 00:35:06,553
،محتال، إنّه نصّاب
هل تحرّيت عن هذا الرجل حتّى؟

453
00:35:06,647 --> 00:35:07,731
ماذا؟

454
00:35:08,358 --> 00:35:11,150
أرسله قسم العمليّات الإرهابيّة
الجويّة الوطنيّ لنا

455
00:35:11,158 --> 00:35:13,520
هل تحرّيت عنه شخصيّاً؟

456
00:35:17,221 --> 00:35:18,286
!تبّاً

457
00:35:22,058 --> 00:35:25,733
اسمع، (راسل)، طريقة عمل
هذا الأمر هو أنّك آخر خطّ دفاع لي

458
00:35:26,408 --> 00:35:28,251
لمَ لمْ تتحرَّ عن خلفيّة هذا الرجل؟

459
00:35:28,315 --> 00:35:31,801
يدّعي أنّ ابنه يستطيع يسرّب
له (س أ 18) دون مشاكل

460
00:35:32,476 --> 00:35:34,253
أيبدو هذا لك معقولاً بالنسبة لك؟

461
00:35:35,715 --> 00:35:38,273
قال مخبرنا بأنّه لا يزال
تاجر سلاح كبير

462
00:35:38,318 --> 00:35:41,351
أو أنّه يعطيك معلومات فارغة
وأنا من يتعرّض للمشاكل

463
00:35:44,728 --> 00:35:47,172
لربما كان هذا الرجل متنفذاً قبل
عشرين عاماً، ولكن

464
00:35:47,496 --> 00:35:49,411
بهذه الأيّام، يعيش بعالم الأحلام

465
00:35:49,476 --> 00:35:51,523
سيكون محظوظاً لو تمكّن
من شراء مسدّس عاديّ

466
00:35:51,666 --> 00:35:54,750
لم وافق (حسني) بعقد صفقة
سمسرة لك إذاً؟

467
00:35:55,316 --> 00:35:58,333
هذا الحقير المسكين لا يزال
يعتقد بأنّ بوسعه العودة للعبة

468
00:35:58,746 --> 00:36:01,990
كل يوم يمضي دون ذلك
الصاروخ، أفقد فيه مصداقيّتي

469
00:36:03,317 --> 00:36:05,881
حتّى لو لم يكن (حسني) قادراً

470
00:36:08,196 --> 00:36:10,453
نستطيع تحويله

471
00:36:10,928 --> 00:36:12,547
لشخص قادر

472
00:36:16,965 --> 00:36:19,330
،أمامك دقيقتان
التزم باللغة الإنجليزيّة

473
00:36:19,375 --> 00:36:21,492
وإلا قطعنا الاتصال قبل
أن تطرف عينك

474
00:36:24,283 --> 00:36:25,399
(سامية)

475
00:36:27,843 --> 00:36:29,880
(سامية)
كيف يعاملونك؟

476
00:36:30,126 --> 00:36:34,941
أنا بخير، لم يسيئوا معاملتي
ولكنني لم أقابل المحامي بعد

477
00:36:36,157 --> 00:36:38,222
لمَ لمْ تقابل محامياً بعد؟
لم تقترف جرماً

478
00:36:39,247 --> 00:36:43,591
وحدك من يستطيع مساعدتنا
لم أخاطب (أسماء) منذ شهور

479
00:36:43,808 --> 00:36:45,481
ويرفضون إخباري بمكانها

480
00:36:47,657 --> 00:36:50,280
أعلم أنّك لا تأبه بما يصيبك

481
00:36:50,777 --> 00:36:52,811
ولكن قد تمّ تدمير عائلتنا

482
00:36:56,055 --> 00:36:57,906
(عليك أن تتجلّدي يا (سامية

483
00:36:58,658 --> 00:37:03,558
،فكّر بابنتنا، إنّها مجرّد طفلة
تخيّل ما يمكنهم فعله بها

484
00:37:03,605 --> 00:37:05,892
لا تسمحي لهم باستغلال ابنتنا
!كورقة مساومة

485
00:37:05,945 --> 00:37:08,390
إنّها تعيش ببلد آخر
!ولا يستطيعون مسّها

486
00:37:09,588 --> 00:37:11,042
سيحميها الله

487
00:37:11,986 --> 00:37:15,952
لا، أنت والدها، وأنت من
!يُفترض أن يحميها

488
00:37:16,555 --> 00:37:20,909
،لو استُشهدتَ بذلك اليوم
لكنّا على الأقل في حِداد

489
00:37:21,715 --> 00:37:27,161
،ولكننا تائهتان الآن
لا أعرف النهار من الليل

490
00:37:28,596 --> 00:37:32,070
ويواصلون طرح أسئلة
لا أستطيع الإجابة عليها

491
00:37:34,805 --> 00:37:36,831
وحدك تستطيع إيقاف هذا

492
00:37:38,405 --> 00:37:39,570
!(سامية)

493
00:37:40,266 --> 00:37:42,192
إنّك تدعينهم يسمّمونك

494
00:37:44,235 --> 00:37:45,522
!سامية)، انظري إليّ)

495
00:37:48,157 --> 00:37:50,210
انظري إليّ! انظري لعينيّ

496
00:37:55,175 --> 00:37:57,600
هل خلتِ قطّ أنّك سترين وجهي ثانيةً؟

497
00:37:57,601 --> 00:37:58,601
لا

498
00:38:00,235 --> 00:38:02,972
لا، هذا صحيح، لم أخل ذلك

499
00:38:03,875 --> 00:38:05,650
عشر ثوانٍ، ودّعها

500
00:38:07,526 --> 00:38:10,223
(كوني شجاعة يا (سامية -
انتهى الوقت -

501
00:38:19,716 --> 00:38:21,153
إنّها امرأة حسناء

502
00:38:22,355 --> 00:38:24,482
لا أفهم ما يعجبها بك

503
00:38:36,487 --> 00:38:40,912
إذاً، فقد صرّح لك والدك بوضوح
بأنّه عزم على ارتكاب جناية فيدراليّة؟

504
00:38:41,258 --> 00:38:45,052
جناية قد تعرّض حياة المئات
!وحتّى الآلاف للخطر

505
00:38:45,135 --> 00:38:47,501
ولم تشعر بضرورة الإبلاغ عن ذلك؟

506
00:38:49,617 --> 00:38:51,280
إنّك لا تعرف والدي كما أعرفه

507
00:38:53,285 --> 00:38:57,511
محال أن يتمكّن من الحصول
(على (س أ 18 مان باك

508
00:38:58,007 --> 00:39:02,381
لذا، لمَ أرسل والدي إلى السجن
لجريمة لا يمكن أن يقترفها؟

509
00:39:02,547 --> 00:39:04,843
!لأنّنا بعد 11/9 أيّها الرقيب

510
00:39:05,676 --> 00:39:07,690
ولا يمكننا المجازفة بأيّة احتمالات

511
00:39:07,766 --> 00:39:10,270
،لا أحد يجازف بأيّة احتمالات
!إنّه غير مؤذٍ

512
00:39:10,926 --> 00:39:12,290
إنّه يحبّ الثرثرة

513
00:39:12,427 --> 00:39:13,650
يفعل أكثر من الثرثرة

514
00:39:13,756 --> 00:39:16,920
لدينا إفادات تحت القسم من شركاء لوالدك

515
00:39:17,095 --> 00:39:21,852
وصفوه بأنّه شريك ناشط
بتزويد الأسلحة لإرهابيّين معروفين

516
00:39:21,853 --> 00:39:23,577
هذا محال

517
00:39:25,028 --> 00:39:27,641
إنّه يدير محل مجزرة طوال النهار
ويقود سيّارة أجرة بالليل

518
00:39:27,985 --> 00:39:31,203
هل رأيتموه حتّى
وهو يبيع سلاحاً لأيّ أحد؟

519
00:39:31,266 --> 00:39:34,092
ليس مسموحاً لي التصريح بذلك
:ولكنني سأخبرك بهذا

520
00:39:35,345 --> 00:39:36,752
ورد بالوثيقة الوطنيّة

521
00:39:37,067 --> 00:39:40,250
بأنّ مجرّد النيّة بالتحريض
على نشاط إرهابيّ

522
00:39:40,557 --> 00:39:43,432
كافية لإجازة إقامة دعاوى
قضائية إجراميّة مكثفة

523
00:39:45,296 --> 00:39:46,473
لذا، أيّها الرقيب

524
00:39:46,818 --> 00:39:50,292
بسماحك لوالدك بمتابعة أنشطته الإرهابيّة

525
00:39:51,136 --> 00:39:53,361
حوّلت نفسك إلى شريك بالجريمة

526
00:39:54,697 --> 00:39:57,811
مما قد يعني محاكمة عسكريّة
ومحكوميّة بالسجن

527
00:39:58,585 --> 00:40:00,299
هل تمازحني؟

528
00:40:03,007 --> 00:40:04,805
!(لقد خدمتُ بـ(العراق

529
00:40:15,046 --> 00:40:16,351
...الوسيلة الوحيدة

530
00:40:17,088 --> 00:40:18,682
التي تستطيع بها مساعدة والدك

531
00:40:19,618 --> 00:40:20,750
ومساعدة نفسك

532
00:40:22,945 --> 00:40:24,230
هي بمساعدتنا

533
00:40:47,397 --> 00:40:50,402
سأتوجّه شرقاً قبل أن
أعبر خلال الجبال

534
00:40:51,717 --> 00:40:53,850
الحدود غير محميّة هناك

535
00:40:58,937 --> 00:41:03,782
بعد أن تعبرين، لاقيني عند نقطة التقاطع
التي برمجتها بجهاز تحديد المواقع

536
00:41:06,017 --> 00:41:07,480
متى ستصل إلى هناك؟

537
00:41:08,708 --> 00:41:11,550
انتظري بمكان اللقاء من العاشرة
وحتّى منتصف الليل

538
00:41:12,457 --> 00:41:18,421
إن لم آتِ بالليلة الأولى، عودي
لنفس الإحداثيّات كلّ ليلة لمدّة أسبوع

539
00:41:20,027 --> 00:41:23,562
إن لم أصل بحلول ذلك، فقد
أكون اعتقلتُ أو أكلني دبّ

540
00:41:25,815 --> 00:41:27,081
...بكلا الحالين

541
00:41:28,137 --> 00:41:32,012
...عودي إلى (لوس أنجلوس) و
انسي أنّ شيئاً من هذا قد حدث

542
00:41:33,268 --> 00:41:35,141
من السهل عليك قول ذلك

543
00:41:47,865 --> 00:41:49,403
سأراك بعد بضعة أيام

544
00:41:51,475 --> 00:41:53,251
(وسنحتفل في (كندا

545
00:42:43,046 --> 00:42:44,031
إنّها خالية

546
00:42:46,116 --> 00:42:49,291
حسناً، فلنذهب ونأخذ هذه
لفريق الترجمة فوراً

547
00:42:49,486 --> 00:42:50,640
لقد حصلنا عليه

548
00:43:08,866 --> 00:43:10,023
أهذا صحيح؟

549
00:43:10,526 --> 00:43:11,553
هل أحضرته لي؟

550
00:43:11,677 --> 00:43:13,220
وما الذي يأتي بي هنا سوى ذلك، أبي؟

551
00:43:14,707 --> 00:43:15,921
ساعدني

552
00:43:20,895 --> 00:43:22,301
الحمد لله

553
00:43:23,125 --> 00:43:24,192
من أين أتيت بهذه؟

554
00:43:24,268 --> 00:43:27,282
لا أستطيع إخبارك، هلاّ ساعدتني
في إخراجها من هنا من فضلك؟

555
00:43:45,916 --> 00:43:46,993
أبي؟

556
00:43:58,516 --> 00:43:59,552
...إنّي

557
00:44:01,356 --> 00:44:03,151
إنّي فخور بك للغاية

558
00:44:06,188 --> 00:44:08,896
أن تفعل شيئاً كهذا لأجل والدك

559
00:44:21,795 --> 00:44:22,941
أبي

560
00:44:24,627 --> 00:44:25,991
أخبرني بالحقيقة

561
00:44:28,726 --> 00:44:32,011
هذه هي الصفقة الوحيدة
(التي قمت بها مذ أتينا إلى (أمريكا

562
00:44:33,387 --> 00:44:36,123
صحيح؟ -
بالطبع -

563
00:44:44,538 --> 00:44:47,871
سنقيم احتفالاً كبيراً لتقاعد والدك

564
00:44:50,585 --> 00:44:51,762
بالتأكيد، أبي

565
00:45:45,728 --> 00:45:46,771
أترون؟

566
00:45:47,147 --> 00:45:49,277
حسني) رجل عند وعده)

567
00:46:07,426 --> 00:46:08,680
...صاروخ

568
00:46:11,077 --> 00:46:12,312
درع

569
00:46:13,265 --> 00:46:14,392
مدّخرات

570
00:46:17,516 --> 00:46:18,963
إنّه البضاعة الحقيقية

571
00:46:20,286 --> 00:46:21,601
بالطبع هي كذلك

572
00:46:25,848 --> 00:46:26,902
حسناً إذاً

573
00:46:28,066 --> 00:46:30,573
سأحوّل جهاز اللاسلكيّ، وأعلمهم

574
00:46:38,826 --> 00:46:40,110
أغلق الهاتف

575
00:46:41,928 --> 00:46:43,082
ماذا؟

576
00:46:43,405 --> 00:46:44,660
تبّاً

577
00:46:56,167 --> 00:46:58,322
هذا الحقير سارق

578
00:46:58,657 --> 00:46:59,701
سارق

579
00:46:59,966 --> 00:47:01,043
(سيّد (دارون

580
00:47:01,328 --> 00:47:03,332
هذا سخيف
...لقد أوصلتُ

581
00:47:04,268 --> 00:47:05,333
!اللعنة

582
00:47:07,468 --> 00:47:10,492
هذا جزاء السرقة بالقرآن

583
00:47:10,698 --> 00:47:13,003
!للخيانة -
!إنّك مجنون -

584
00:47:13,537 --> 00:47:16,231
!وحدة التبريد الرئيسة من الثمانينات

585
00:47:17,007 --> 00:47:20,863
،والمبرّد يدوم لعشر سنوات على الأكثر
وبعد ذلك لا تساوي المدخرة شيئاً

586
00:47:21,007 --> 00:47:23,453
من دون قطعة صالحة للاستخدام
لا يكون الشيء كلّه ذا فائدة

587
00:47:23,506 --> 00:47:24,983
كيف تعرف ذلك يا رجل؟

588
00:47:25,068 --> 00:47:27,452
أمضيت صيفين بالتدريب على
(القتال في (الشيشان

589
00:47:27,498 --> 00:47:29,341
!أقول لكم، لقد خاننا

590
00:47:29,448 --> 00:47:31,873
إنّه يحاول بيعنا خردة

591
00:47:45,047 --> 00:47:46,802
لقد مات يا رجل، لقد مات

592
00:47:47,327 --> 00:47:48,501
لقد مات يا رجل

593
00:47:48,915 --> 00:47:51,230
لقد حاول هذا الوغد خداعنا

594
00:47:51,897 --> 00:47:54,513
كان عليّ الحفاظ على أمن العمليّة

595
00:48:11,998 --> 00:48:13,022
!انهض

596
00:48:13,478 --> 00:48:16,270
ألا تخال أن هذا يعرّض
أمن العمليّة للخطر؟

597
00:48:16,428 --> 00:48:17,713
!انظر إليّ

598
00:48:17,917 --> 00:48:20,162
!هنالك بصمات لعينة بكلّ مكان

599
00:48:25,525 --> 00:48:26,570
آسف

600
00:48:37,286 --> 00:48:38,480
(بيني)

601
00:48:39,105 --> 00:48:41,280
علينا أخذ هذا الصاروخ للمستشفى

602
00:48:43,807 --> 00:48:44,870
!تحرّك

603
00:48:46,707 --> 00:48:48,413
...سأبتعد

604
00:48:50,888 --> 00:48:54,152
...اسمع، سأساعدك -
أطبق فمك -

605
00:48:55,775 --> 00:48:56,942
استديرا

606
00:48:57,525 --> 00:48:58,510
!اذهبا

607
00:49:03,868 --> 00:49:07,053
...اسمع، (دارون)، إنّي آسف بحقّ -
اخرج من هنا -

608
00:49:07,138 --> 00:49:09,322
!أقول اخرج من هنا

609
00:49:42,474 --> 00:49:43,596
...اسمع يا رجل

610
00:49:44,837 --> 00:49:46,923
لمَ لمْ تخبرني بأن وحدات
المدّخرات ستسبب لي المشاكل؟

611
00:49:47,057 --> 00:49:48,843
هل جننت؟

612
00:49:48,998 --> 00:49:51,481
لن نعطيهم صاروخاً يعمل
!وأنت تعرف ذلك

613
00:49:51,567 --> 00:49:53,912
لو أخبرتني بالخطة، لكان
بمقدوري إبقاء (سليم) بالخارج

614
00:49:53,918 --> 00:49:55,193
أو على الأقل، أبعدته عن الصاروخ

615
00:49:55,196 --> 00:49:58,371
كلانا لم يكن يعلم بأن فتاك بوسعه
التعرّف على طراز (بي سي يو) قديم

616
00:49:58,788 --> 00:50:00,781
كان ظرفاً مفاجئاً

617
00:50:00,796 --> 00:50:03,721
تسبّب ظرفك المفاجئ
بقتل رجل! أتفهم ذلك؟

618
00:50:18,127 --> 00:50:22,030
،اسمع، لم أكن أنا بالمجزرة
حسناً، بل أنت

619
00:50:23,757 --> 00:50:28,160
أجل، كنت أنت خطّ الدفاع
الأخير هناك، مفهوم؟

620
00:50:29,078 --> 00:50:30,620
والآن، سأشاطرك اللوم

621
00:50:30,997 --> 00:50:33,080
فلا تلقِ بكل اللائمة عليّ يا صاح

622
00:50:36,568 --> 00:50:37,893
هل رأيت؟

623
00:50:40,148 --> 00:50:44,050
أترى ما يجري عندما تقوم
بأمور من وراء ظهري؟

624
00:50:44,785 --> 00:50:48,072
لا يمكنني السيطرة على
وضع إن أخفيت الأمور عنّي

625
00:50:48,158 --> 00:50:49,182
والآن، من الآن فصاعداً

626
00:50:49,235 --> 00:50:52,473
عليك أن تبقيني على اطلاع
حول كل أمر صغير تفعله

627
00:50:54,317 --> 00:50:59,373
وعليك أن تعطيني معلومات حقيقيّة
حول العناصر التي أحيط نفسي بها

628
00:50:59,418 --> 00:51:01,370
وإلاّ أحضر لك عميلاً متخفيّاً آخر

629
00:51:12,157 --> 00:51:14,528
سمعتُ عن كيفية حصولك
على الوظيفة

630
00:51:16,306 --> 00:51:19,638
عمّك هو رئيس المباحث
المفوّض. جميل

631
00:51:22,016 --> 00:51:23,100
بالمرة المقبلة التي تكلمه بها

632
00:51:23,166 --> 00:51:25,761
أخبره بأنّ لا وقت عندي
لمجالسة ابن أخيه اللعين

633
00:51:52,717 --> 00:51:54,811
كن أكثر حذراً بالدليل، مفهوم؟

634
00:51:55,055 --> 00:51:57,811
هذا ملاذ (فارق)، نريد من
القسم الشرعيّ أن يحضر كل شيء

635
00:52:07,068 --> 00:52:08,990
!المكان آمن -
حسناً، فلننطلق -

636
00:53:18,056 --> 00:53:19,873
لم يكن الملاذ آمناً، صحيح؟

637
00:53:20,265 --> 00:53:21,591
لا أمل يرتجى منك

638
00:53:22,587 --> 00:53:24,270
حاولت أن أخاطبك بالمنطق

639
00:53:25,485 --> 00:53:26,763
كأخ

640
00:53:27,188 --> 00:53:28,750
ولكنك لست مسلماً حقّاً

641
00:53:28,927 --> 00:53:32,061
هذا ما يقوله الرجل الذي يستخدم
القرآن ليخدم سياسة (أمريكا) الخارجية

642
00:53:32,795 --> 00:53:34,012
أنا المؤمن

643
00:53:34,616 --> 00:53:35,791
وأنت المرتدّ

644
00:53:38,078 --> 00:53:42,123
ليرحم الله روحك -
روحك من تحتاج لرحمة الله، لا روحي -

645
00:53:43,317 --> 00:53:45,670
إنّك لا تفهم -
أفهم تماماً -

646
00:53:46,287 --> 00:53:47,843
ارفعوه وأخرجوه من هنا

647
00:54:05,965 --> 00:54:08,750
صغيري، ما رأيك بالمهرجان؟ رائع؟

648
00:54:08,836 --> 00:54:10,103
فلنذهب لرؤية الدلافين

649
00:54:10,407 --> 00:54:12,052
إنّها هنا، هناك مباشرةً

650
00:54:12,456 --> 00:54:14,132
سأكون هنا، اتفقنا؟

651
00:54:18,316 --> 00:54:19,461
...إذاً

652
00:54:20,366 --> 00:54:23,042
مصليّات النادي الخاص ستبقى
مفتوحة حتى نهاية العام

653
00:54:23,477 --> 00:54:27,072
اعتدتُ الذهاب إلى هناك لمّا كنت صغيرة
(كنتُ أفكّر باصطحاب (ماركوس

654
00:54:29,706 --> 00:54:31,131
لن يحدث ذلك

655
00:54:32,165 --> 00:54:34,463
ليس قبل فترة على الأقلّ

656
00:54:36,708 --> 00:54:37,733
اسمعي

657
00:54:38,058 --> 00:54:40,620
إنّي آسف بحقّ، ولكن هذا
...يجب أن يكون آخر

658
00:54:41,687 --> 00:54:43,611
يوم نتنزه به لفترة

659
00:54:46,947 --> 00:54:48,721
عمّ تتحدّث؟ لماذا؟

660
00:54:50,056 --> 00:54:52,022
...لأنّني ظننتُ أنّ الأمر سيكون

661
00:54:53,927 --> 00:54:55,400
أسرع هذه المرّة

662
00:54:58,946 --> 00:55:00,340
ولكنه ليس كذلك

663
00:55:01,437 --> 00:55:02,853
بالطبع، ليس كذلك

664
00:55:08,338 --> 00:55:12,951
(صديقك، العميل الخاص (راسل
...جاء لزيارتي، و

665
00:55:13,967 --> 00:55:16,481
جعلني أوقّع اتفاقية عدم إفشاء

666
00:55:17,035 --> 00:55:19,712
قال بأنّني إن خرقتها
فقد أواجه عقوبات جنائيّة

667
00:55:19,767 --> 00:55:21,201
هل أتى لمنزلك؟

668
00:55:23,475 --> 00:55:28,040
إذاً، كم المدّة التي تعنيها؟
أسبوع.. أو شهر؟

669
00:55:28,226 --> 00:55:29,791
لا أعلم -
لا تعلم -

670
00:55:29,792 --> 00:55:31,332
لا أعلم

671
00:55:31,975 --> 00:55:33,928
إذاً، هذه هي النهاية، صحيح؟

672
00:55:35,806 --> 00:55:36,930
اللعنة

673
00:55:38,656 --> 00:55:41,641
بكلّ مرّة يحدث بها خير
لي، لا يلبث أن يقع الشرّ

674
00:55:41,698 --> 00:55:44,324
أرجوك، (غايل)، لا تفعلي
هذا الآن، مفهوم؟

675
00:55:46,336 --> 00:55:47,683
ربّاه

676
00:55:53,301 --> 00:55:55,714
تعالي، تعالي

677
00:56:03,886 --> 00:56:05,870
أنا الوحيد القادر على فعل هذا

678
00:56:11,966 --> 00:56:13,550
وعليّ فعله

679
00:56:15,048 --> 00:56:15,988
نعم

680
00:56:17,568 --> 00:56:18,822
أعلم

681
00:56:40,295 --> 00:56:43,193
أيّها الصغيران؟ لم لا نتفقّد
الفيلة أوّلاً؟

682
00:56:43,475 --> 00:56:45,205
إنّه موعد التغذية هناك

683
00:56:53,468 --> 00:56:55,923
:ترجمة
hash137 هاشم

