1
00:00:00,085 --> 00:00:01,837
"...(سابقاً في (الخلية النائمة"

2
00:00:01,874 --> 00:00:07,187
(يقضي زوجها حكماً بـ20 عام بـ(سان كوينتن
لقتله أحداً بحادث سيارة وتهريبه للمخدارت

3
00:00:07,215 --> 00:00:10,436
السبب الوحيد في عدم طلاقي
هو أنّ محاميه يواصل المماطلة

4
00:00:10,484 --> 00:00:12,067
هل تحدّثتَ إلى والدك مؤخراً؟

5
00:00:12,114 --> 00:00:16,089
فقط لأنّك تعمل لحساب مكتب التحقيقات
لا يعني هذا بأنّك لست ابنه

6
00:00:16,136 --> 00:00:19,659
(فارس الفارق)
(لديه زوجة وابنة بـ(لندن

7
00:00:19,697 --> 00:00:22,790
،إنّها مجرّد طفلة
تخيّل ما يمكنهم فعله بها

8
00:00:22,863 --> 00:00:26,835
يبدو أنّ (سليم) تسبّب بفضيحة
كبرى باللجنة اللندنيّة - العراقيّة

9
00:00:26,864 --> 00:00:29,346
حول علاقة حبّ صغيرة تورّط بها

10
00:00:29,599 --> 00:00:30,611
اتصل بي

11
00:00:32,416 --> 00:00:34,475
لقد كان "المجاهدون" هم من وجدوني

12
00:00:34,478 --> 00:00:38,483
وساعدوني في معرفة ما جرى لبقيّة
عائلتي.. بأنّهم كانوا موتى جميعهم

13
00:00:38,575 --> 00:00:39,912
وعلّموني كيف أقاتل

14
00:00:40,036 --> 00:00:42,330
أحتاج لوثائق جديدة
(وسبيل خروج من (كندا

15
00:00:42,476 --> 00:00:45,641
بالتأكيد، ستكون على متن طائرة
عائدة لـ(أوروبا) غداً

16
00:00:45,728 --> 00:00:47,313
هل أنتِ أمّ؟ -
مربّية -

17
00:00:47,538 --> 00:00:48,552
ولكن تعرفين كيف يكون الأمر

18
00:00:48,588 --> 00:00:50,900
أمضي وقتاً مع هذين الطفلين
أكثر مما يفعل والداهما

19
00:00:50,948 --> 00:00:54,253
فقد لا تمانعين التصرّف كوسيطة

20
00:00:54,296 --> 00:00:57,940
أتقصد أن أتجسّس على (دارون)؟
!هذا محال

21
00:00:58,165 --> 00:01:02,233
لقد نفّذ (عزيز) قسمه
(وقضبان الوقود متجهة لـ(ألمانيا

22
00:01:02,367 --> 00:01:04,721
أجريت تجربة للمستشفى التي أمّناها

23
00:01:04,765 --> 00:01:07,340
وقارنتها بالأخريين اللتين أرادني
الإخوة أن أتفقدهما

24
00:01:07,378 --> 00:01:11,412
:جميعها تتشاطر قاسماً مشتركاً واحداً
مرافق منع تسرّب الإشعاع

25
00:01:11,606 --> 00:01:12,931
يخطّطون لهجوم نوويّ

26
00:01:13,225 --> 00:01:15,732
(صديقك القديم، الأخ (دارون الحكيم

27
00:01:15,938 --> 00:01:17,803
إنّه الآن قائد الخليّة

28
00:01:18,168 --> 00:01:19,820
ما رأيك بهذا الرجل؟

29
00:01:21,923 --> 00:01:26,345
(( شوتايم ))
تقدّم

30
00:01:34,545 --> 00:01:37,946
(( الخلية النائمة - إرهاب أميركيّ ))
الموسم الثاني - الحلقة الخامسة
(( الديار ))

31
00:01:41,747 --> 00:01:46,358
(مايكل إيلي)
(بدور: (دارون السعيد

32
00:01:49,463 --> 00:01:53,990
(أودد فهر)
(بدور: (فارس الفارق

33
00:01:56,247 --> 00:02:01,120
(هنري لوباتي)
(بدور: (إيليا كورينج

34
00:02:01,718 --> 00:02:06,600
(ثيكلا روتن)
(بدور: (مينا

35
00:02:07,523 --> 00:02:11,656
(أومد أبطحي)
(بدور: (سليم

36
00:02:11,976 --> 00:02:15,827
(كيفن أليخاندرو)
(بدور: (بينيتو فلاسكيز

37
00:02:16,079 --> 00:02:20,147
(ميليسا ساغميلر)
(بدور: (غايل بيشوب

38
00:02:22,192 --> 00:02:27,700
:من إبداع
(سايروس فوريس) و (إيثان ريف)

39
00:02:35,477 --> 00:02:40,295
(المحيط الهادي)"
"(قرب ساحل (مانزانيلو، المكسيك

40
00:02:42,243 --> 00:02:44,772
(تلقيتُ بريدك في (بويرتو كويتزال

41
00:02:44,972 --> 00:02:49,272
المحطة الأرضية للاتصالات السعوديّة"
"(الرياض، السعوديّة)

42
00:02:49,636 --> 00:02:51,950
هل رأيتَ الصور؟

43
00:02:54,710 --> 00:02:58,664
يشكّلان ثنائيّاً جميلاً
ألا يزال الأوّل على صفّه؟

44
00:02:59,523 --> 00:03:04,630
نعم، لن يجد صعوبة في التخرّج
طالما أنّ فؤاده لن يتحطّم

45
00:03:04,765 --> 00:03:07,471
لديها عادة الفرار مع
عشّاق طالحين

46
00:03:09,826 --> 00:03:13,932
سأحرص إذاً على إعطائه هديّة تخرّج

47
00:03:14,723 --> 00:03:16,118
جيّد

48
00:03:21,345 --> 00:03:23,693
ألا توجد مشكلة
بالاتصال، أخ (فارق)؟

49
00:03:23,906 --> 00:03:24,902
لا توجد مشكلة

50
00:03:26,785 --> 00:03:28,833
أفضل مكان للاختباء هو بين الحشود

51
00:03:29,287 --> 00:03:32,209
وحركة نقل الأقمار الصناعية
هنا مزدحمة منذ الأزل

52
00:03:37,233 --> 00:03:41,235
(أ7 أوتوبان)"
"(هيلديشايم، ألمانيا)

53
00:04:01,557 --> 00:04:03,833
(أبحث عن (بنجامين السعيد

54
00:04:11,236 --> 00:04:14,103
بعامي 67-68 كان الأمر
"تشارلي)، بالأجمة)"

55
00:04:14,135 --> 00:04:19,152
"أما الآن فـ"(حاجي) بالهلاك الرملي
(ما (العراق) إلاّ المرادف العربي لـ(فيتنام

56
00:04:19,748 --> 00:04:22,140
لا يزال مصدر تلك الكلمة موضع خلاف

57
00:04:22,866 --> 00:04:25,611
البعض يقول بأنّها كلمة
"عربيّة تعني "المتجذّر

58
00:04:25,665 --> 00:04:29,001
والبعض يقول أنّها أميركيّة تعني
"البلاد الواقعة على ضفاف نهري الجنوب"

59
00:04:29,875 --> 00:04:30,900
!(فيل)

60
00:04:32,908 --> 00:04:34,998
...هذا ابني

61
00:04:35,657 --> 00:04:37,111
(دارون)

62
00:04:37,775 --> 00:04:40,631
(السلطة... بـ(العراق

63
00:04:44,538 --> 00:04:46,210
كيف علمتَ بوجودي هنا؟

64
00:04:48,157 --> 00:04:49,172
خابرتني أمّي

65
00:04:51,156 --> 00:04:52,371
بماذا أخبرتك؟

66
00:04:54,848 --> 00:04:57,423
قالت بأنّ جارك وجدك
مسجىً بالخارج على شرفتك

67
00:04:57,477 --> 00:05:00,082
وأحضرتك سيّارة إسعاف
...لتلقي حقنة إنسلوين

68
00:05:00,538 --> 00:05:04,253
ثم غادرت قبل أن يصرّح لك
وانهرتَ بموقف السيّارت

69
00:05:05,407 --> 00:05:06,851
وأصبتَ رأسكَ وكسرتَ ذراعكَ

70
00:05:11,476 --> 00:05:13,243
هلاّ تركتنا لدقيقةٍ من فضلك؟

71
00:05:19,896 --> 00:05:21,352
ما الخطب يا (دارون)؟

72
00:05:21,797 --> 00:05:22,811
ألا تثق بي؟

73
00:05:23,006 --> 00:05:29,403
أتخشى أن أطفق بالثرثرة حول كونك عميلاً
!اتحاديّاً وكأنّ هذا أمراً قد أخبر أحداً به

74
00:05:29,686 --> 00:05:32,291
ولكن من الجميل أن أرى
أنّ المباحث قد علّمتك

75
00:05:32,335 --> 00:05:35,823
القفز للنتائج بناءً على
معلوماتٍ من طرفٍ ثانٍ

76
00:05:35,876 --> 00:05:37,540
قال الأطباء نفس ما قالته أمّي

77
00:05:37,597 --> 00:05:39,292
...عنك يا أبي -
نفس محاولتهم -

78
00:05:39,328 --> 00:05:42,693
بالتكتيكات الفعليّة التي
(.استخدموها بـ(ب. ا. م

79
00:05:42,895 --> 00:05:44,692
برنامج الاستخبارات المضاد

80
00:05:44,846 --> 00:05:48,262
مؤامرة المباحث الكبرى لإسقاط
"جماعة الدرب الأسود"

81
00:05:48,387 --> 00:05:51,783
و"أمّة الإسلام" والتي أنا
عضو فخور بها

82
00:05:51,848 --> 00:05:53,252
وكان هذا قبل 40 عاماً

83
00:05:54,315 --> 00:05:57,583
باتت للمباحث منظمة أخرى
"وكذلك "الأمّة

84
00:05:57,885 --> 00:06:03,247
ولكنهما لا يزالا يمثلان نفس الأشياء

85
00:06:04,127 --> 00:06:11,694
لا يزال هنالك أمّتهم... وأمّتنا

86
00:06:13,878 --> 00:06:16,980
(أمّتك مسؤولة عن مقتل (مالكوم

87
00:06:30,968 --> 00:06:33,713
حسناً إذاً يا فتى، لقد تفقّدتني

88
00:06:34,118 --> 00:06:36,501
كما طلبت أمّك، بوسعك الانصراف الآن

89
00:06:37,746 --> 00:06:39,971
لقد أدّيتَ عملكَ الصالح لليوم

90
00:06:41,247 --> 00:06:42,783
أراكَ لاحقاً يا أبي

91
00:06:48,871 --> 00:06:52,593
"(نجران، المملكة العربية السعوديّة)"

92
00:07:01,422 --> 00:07:05,075
هل الحمابة الإضافية بموقعها؟ -
طبعاً -

93
00:07:05,110 --> 00:07:09,464
ولكني أرغب بتحذيرك مجدداً
بخصوص ما بهذه الزيارة من مجازفة

94
00:07:09,464 --> 00:07:12,384
لقد قمنا بكلّ الأعمال اللازمة
ضدّ المراقبة

95
00:07:12,384 --> 00:07:15,093
وضعنا عوائق طرق عبر
ثلاثة بلدان مختلفة

96
00:07:15,093 --> 00:07:18,501
...ولكن وجودكما معاً بمكان واحد -
!كفى -

97
00:07:29,375 --> 00:07:30,373
!أبي

98
00:08:01,768 --> 00:08:03,060
إذاً، لماذا لم تتصل؟

99
00:08:06,068 --> 00:08:07,720
لأنّني أقوى منك

100
00:08:08,046 --> 00:08:09,062
أمتأكد من ذلك؟

101
00:08:09,725 --> 00:08:11,031
...أترى ضغط أثقالك

102
00:08:11,275 --> 00:08:14,980
..تلقي بالنكات
ألا تفكّر قط بما تفعله؟

103
00:08:15,507 --> 00:08:17,607
وكيف تكفّر لله عن ذلك؟

104
00:08:18,566 --> 00:08:22,753
لم تكن لديّ فكرة بأنّك متزمّت إنجيليّ -
لستُ متزمّتاً إنجيليّاً -

105
00:08:23,957 --> 00:08:25,343
...هوّن عليك يا رجل، مجرّد

106
00:08:26,997 --> 00:08:28,471
مجاز تعبيريّ

107
00:08:31,316 --> 00:08:32,333
...بالإضافة لذلك

108
00:08:33,936 --> 00:08:37,730
كلّ ما تريده حقّاً الآن هو أن
تدفع بي إلى الخزانة وتضاجعني

109
00:08:44,567 --> 00:08:47,111
بموطني، كلام الله ليس محلّ جدال

110
00:08:48,436 --> 00:08:49,432
إنّه الشرع

111
00:08:50,127 --> 00:08:53,340
أتعرف ما سيفعلوه لو رأونا
نفعل ما فعلناه معاً؟

112
00:08:54,735 --> 00:08:57,530
...سيلقوا بنا من أعلى جسر أو

113
00:08:58,125 --> 00:08:59,882
...يرجمونا حتّى الموت أو

114
00:09:00,597 --> 00:09:03,662
يحفروا حفرة ويرمونا بها
ثم يردموها فوقنا

115
00:09:03,705 --> 00:09:04,813
حسناً

116
00:09:05,337 --> 00:09:07,602
يكفي، شكراً
...ربّاه

117
00:09:13,755 --> 00:09:14,753
...اسمع

118
00:09:16,185 --> 00:09:17,988
إنّك قويّ بالفعل

119
00:09:18,505 --> 00:09:21,076
ليست هذه مسألة ضبط نفس

120
00:09:21,388 --> 00:09:25,843
هذا الشيء الذي بداخلك والذي
تكرهه كثيراً لأنّه لا يمكنك السيطرة عليه

121
00:09:26,958 --> 00:09:28,952
ربما لا يفترض بك السيطرة عليه

122
00:09:29,018 --> 00:09:31,720
لربما خلقك الله هكذا

123
00:09:39,075 --> 00:09:40,850
لديك رقم هاتفي

124
00:09:53,165 --> 00:09:55,781
حصلت على عنوان موقع جديد
ببطاقة الهويّة المحميّة

125
00:09:56,766 --> 00:09:58,911
أمرونا باستلام شحنة ليلة الأربعاء

126
00:09:58,995 --> 00:10:03,140
(مرفأ (ل. أ
(الرصيف 206، من ناقلة من (البحرين

127
00:10:03,206 --> 00:10:04,750
أتحسبها شحنة نوويّة؟

128
00:10:04,818 --> 00:10:07,333
ما من وسيلة للتأكد ولكنني
أراهن على ذلك

129
00:10:07,365 --> 00:10:10,202
حسناً، لقد أبلغتُ وكالة الطاقة
الذريّة وسيعلمونا فوراً

130
00:10:10,225 --> 00:10:13,201
عن أيّة مواد مشعّة تمّ اكتشاف فقدانها

131
00:10:13,255 --> 00:10:16,951
جيّد، سأجعل (سليم) يجري
فحصاً لأيّة تسرّبات إشعاعيّة كضمان

132
00:10:17,057 --> 00:10:18,652
إنّها وسيلة جيّدة لإبقائه مشغولاً

133
00:10:18,707 --> 00:10:22,751
سأشرع بالتنسيق مباشرة مع دائرة
(الأمن الداخلي ودائرة مرفأ (ل. أ

134
00:10:23,386 --> 00:10:27,862
سنعدّ فرقاً جاهزة لاستلام الشحنة
واعتقال جميع أفراد الخليّة ليلة الأربعاء

135
00:10:31,977 --> 00:10:35,200
،متأكد من أنّ هذا كل شيء
صحيح؟

136
00:10:36,306 --> 00:10:39,741
يُفترض أن أسأل عن رجل من
شحنة الهلال" حينما أصل إلى هناك"

137
00:10:39,797 --> 00:10:42,136
هذا كلّ شيء -
"شحنة الهلال" -

138
00:10:43,438 --> 00:10:44,570
حسناً

139
00:10:51,073 --> 00:10:52,868
رفّه عن نفسك يا رجل

140
00:10:53,836 --> 00:10:56,766
بضعة أيّام أخرى وينتهي كلّ شيء

141
00:11:01,029 --> 00:11:05,130
علينا أن نفحص بطانات منع
التسرّب بكلا البرّادة والحقيبة

142
00:11:05,247 --> 00:11:06,322
لماذا؟

143
00:11:06,895 --> 00:11:08,500
لقد اتبعتُ المواصفات بالضبط

144
00:11:10,326 --> 00:11:11,870
لا يزال علينا فحصهما

145
00:11:12,645 --> 00:11:17,003
تعتمد مهمّتنا على حملهما إلى هدفيهما
دون أن يعلم أحد بما في داخلهما

146
00:11:17,615 --> 00:11:21,142
إن انسلخ جلدنا محترقاً
فقد يعرفون ما يجري تماماً

147
00:11:22,145 --> 00:11:23,143
لا بأس

148
00:11:23,825 --> 00:11:26,500
يحجب المبنى إشعاع (غاما) عالي المستوى

149
00:11:26,828 --> 00:11:30,282
ليس الأمر وكأنّ هذه النُّويّات الراديويّة
تأتي كهدايا مع الوجبات السريعة

150
00:11:30,305 --> 00:11:34,533
إن حاولتُ إسقاط تلك الأشياء فستقفز
كامل دائرة الأمن الداخلي بوجهي

151
00:11:34,586 --> 00:11:37,783
(ليس إن استخدمتَ (أميرسيوم 241

152
00:12:01,225 --> 00:12:03,460
هلاّ حسبتِ قيمة هذه، فضلاً؟ -
بالطبع -

153
00:12:04,975 --> 00:12:07,420
ماركوس)، إيّاك وسكب ذلك، مفهوم؟)

154
00:12:07,468 --> 00:12:09,542
لقد أهدتك جدّتك ذلك القميص
وأريده من دون بقع

155
00:12:09,558 --> 00:12:11,380
عندما تأتِ إلى هنا -
سأتولى أمره، سأتولى أمره -

156
00:12:16,235 --> 00:12:17,840
عدتِ للتدخين مجدداً، صحيح؟

157
00:12:19,836 --> 00:12:21,733
نعم، عدتُ للتدخين مجدداً

158
00:12:22,315 --> 00:12:26,292
للأمر علاقة بملاحقة إرهابيّة
مخبولة بي، وقد أرهقني ذلك

159
00:12:26,558 --> 00:12:29,241
أقسم، كلّما عرفتُ أكثر
كلّما قلّ فهمي للأمر

160
00:12:29,947 --> 00:12:32,651
كيف لمعتقداتك أن تنبع
!من نفس مصدر هؤلاء المعتوهين

161
00:12:32,705 --> 00:12:35,761
أواثقة من أنّ ما يرهقك
ليس هو مجيء حماتك؟

162
00:12:35,825 --> 00:12:40,610
كلاّ، واثقة تماماً، بل الانتباه
على نفسي يوميّاً

163
00:12:43,968 --> 00:12:45,762
أخبرتك بأنّه يجدر بك مغادرة المدينة

164
00:12:45,796 --> 00:12:49,471
(كم هذا رائع يا (دارون
أغادر المدينة، وماذا بعد ذلك؟

165
00:12:49,518 --> 00:12:51,111
أعرّض قضيّتك بكاملها للخطر؟

166
00:12:51,346 --> 00:12:54,252
وبعدها أكون المسؤولة عن أحداث
مشابهة لـ11/9؟ لا، لا أظنّ ذلك

167
00:12:54,296 --> 00:12:56,203
أو ربما تعرّضك للأذى؟

168
00:12:57,727 --> 00:12:59,402
لا أخالني قادرةً على تحمّل ذلك

169
00:12:59,888 --> 00:13:00,950
...(اسمعي، (غايل

170
00:13:01,658 --> 00:13:03,582
ستنتهي الأمور قريباً... ماذا؟

171
00:13:05,088 --> 00:13:06,530
!آسف يا صاح

172
00:13:08,685 --> 00:13:10,421
فلننظف هذه البقعة -
!ربّاه -

173
00:13:10,667 --> 00:13:12,361
لا، لا، لا تقلق بشأن ذلك

174
00:13:13,707 --> 00:13:14,702
...(اسمع، (دارون

175
00:13:15,336 --> 00:13:18,330
لربما يحسن بك الانصراف
...اتفقنا؟ إنّي.. فعلاً

176
00:13:18,768 --> 00:13:20,473
عليّ القيام بالكثير من التنظيف

177
00:13:28,127 --> 00:13:29,373
...(دارون)

178
00:13:32,027 --> 00:13:34,903
أتعلم؟ الرابع من (يوليو) قد اقترب
...وكنتُ أفكّر

179
00:13:34,957 --> 00:13:38,073
أعلم أنّه يصعب عليك الخروج
...معنا هذه الأيام ولكن

180
00:13:38,456 --> 00:13:40,522
قد نستطيع جميعناً فعل أمر ما

181
00:13:41,145 --> 00:13:46,091
ربما نصطحب أحدهم لرؤية
"الألعاب النارية"

182
00:13:51,257 --> 00:13:52,381
...سأحاول

183
00:14:44,606 --> 00:14:46,041
أتمنى لو كانت أمّي هنا

184
00:14:47,468 --> 00:14:48,460
وأنا كذلك

185
00:14:48,908 --> 00:14:51,682
إنّها فارسة بارعة جدّاً
توازي براعتك تقريباً

186
00:14:51,978 --> 00:14:54,242
متى ستفرغ من رحلتها الخاصة؟

187
00:14:54,607 --> 00:14:55,761
لا أدري

188
00:14:56,207 --> 00:14:58,640
هذا ما يجعلها رحلة خاصة

189
00:14:58,947 --> 00:15:00,121
(صديقتي.. (آن

190
00:15:00,345 --> 00:15:04,691
سافرت أمّها على متن قارب للقطب
الجنوبي وتستطيع محادثتها بالهاتف

191
00:15:04,828 --> 00:15:07,633
أمّك ليست كأمّ (آن) ولستِ
بحاجةٍ لمحادثتها

192
00:15:07,675 --> 00:15:10,850
بالهاتف لتعرفي بأنّها تفكّر فيك دوماً

193
00:15:11,546 --> 00:15:12,964
والآن، أتعرفين ماذا؟

194
00:15:13,297 --> 00:15:15,683
أظنّ أنّ الأمر عائد لك
لتمتطي الخيل لوحدك

195
00:15:16,106 --> 00:15:17,102
هيّا

196
00:15:20,245 --> 00:15:23,801
ركوب الخيل يعتبر أحد متع
الحياة التي يجب تعلّمها

197
00:15:24,236 --> 00:15:25,290
هيّا

198
00:15:41,775 --> 00:15:43,180
هل تتحدّث الإنجليزيّة؟ -
نعم -

199
00:15:44,768 --> 00:15:46,550
أستمتع بالتمرّس معك

200
00:15:47,926 --> 00:15:51,380
الإنجليزية، اللغة رقم 4
بالنسبة لي، رقم 4

201
00:15:52,527 --> 00:15:56,293
أكون أكثر سائق ذكي على الطريق

202
00:15:56,536 --> 00:15:59,623
"أنا أذكى سائق على الطريق"

203
00:15:59,678 --> 00:16:03,293
،لا، لا
أنا" أذكى سائق على الطريق"

204
00:16:06,405 --> 00:16:07,670
إلى أين أنت ذاهب؟

205
00:16:07,966 --> 00:16:10,380
(سراييفو) -
سراييفو)؟) -

206
00:16:12,298 --> 00:16:15,223
حظّك سعيد يا صاحبي
(فشاحنتي ذاهبة لـ(سراييفو

207
00:16:18,135 --> 00:16:19,290
أستعود لديارك؟

208
00:16:20,357 --> 00:16:21,351
أجل

209
00:16:22,531 --> 00:16:26,583
أجل، هذا ما ظننتُ، أأنت صربيّ؟

210
00:16:29,574 --> 00:16:32,382
كرواتيّ؟ -
لا -

211
00:16:34,473 --> 00:16:37,501
مسلم؟ -
نعم، مسلم -

212
00:16:40,116 --> 00:16:41,110
...زوجتي

213
00:16:41,857 --> 00:16:43,770
إنّها مسلمة أيضاً

214
00:16:44,166 --> 00:16:47,390
عائلتها، تغضب عندما
يسمعون بأنّني صربيّ

215
00:16:57,097 --> 00:17:02,540
من فضلك، ابقَ
ليس لديك أعداء هنا

216
00:17:03,363 --> 00:17:06,182
لقد انتهت الحرب

217
00:17:08,511 --> 00:17:10,967
مذ متى غادرت الديار؟

218
00:17:12,945 --> 00:17:14,869
منذ الحرب

219
00:17:19,255 --> 00:17:20,322
!(سراييفو)

220
00:17:20,586 --> 00:17:23,160
عالم مختلف يا أخي
باتت عالماً مختلفاً الآن

221
00:17:23,765 --> 00:17:27,612
سابقاً، أقتلك لكونك مسلماً
وتقتلني لكوني صربيّاً

222
00:17:27,846 --> 00:17:28,843
ليس بعد الآن

223
00:17:29,525 --> 00:17:35,431
اليوم، أدعوك لركوب شاحنتي
وأحملك للديار كجارٍ صالح

224
00:17:36,195 --> 00:17:37,680
هذا هو الحال، اتفقنا؟

225
00:17:38,595 --> 00:17:39,591
اتفقنا؟

226
00:17:46,706 --> 00:17:49,934
ليس من السهل نسيان الماضي

227
00:17:52,237 --> 00:17:53,663
ليس من السهل النسيان

228
00:17:58,036 --> 00:17:59,895
ولكن نحاول نعفو

229
00:18:03,476 --> 00:18:08,112
سنحاول أن نعفو -
سنحاول أن نعفو -

230
00:18:09,997 --> 00:18:11,003
تبّاً للإنجليزيّة

231
00:18:42,097 --> 00:18:43,803
كيف تجري المهمّة؟

232
00:18:44,635 --> 00:18:49,082
،أشعر وكأنّي عمّي (هانك) يا رجل
أقشّر المكسّرات بمصنع في الشمال

233
00:18:49,696 --> 00:18:51,262
لمَ نحتاج لكل هذا العدد؟

234
00:18:52,386 --> 00:18:55,931
كلّ واحدة منها تحتوي كميّات
(ضئيلة من (أميرسيوم 241

235
00:18:55,985 --> 00:18:58,190
(تسرّب جزيئات وأشعة (غاما

236
00:18:58,247 --> 00:19:02,801
وأشعة (غاما) بوسعها اختراق
(الرصاص وهذه فائدة حاويات (سليم

237
00:19:03,056 --> 00:19:06,633
ولكن توجد أشعة (غاما) ضئيلة بكل
جهاز إنذار لدرجة أنّا نحتاج لطنّ منها

238
00:19:06,677 --> 00:19:09,886
قبل أن نتمكن من اختبار
إن كانت بحاوياتنا نقاط ضعف

239
00:19:14,518 --> 00:19:15,541
مرحباً؟

240
00:19:19,048 --> 00:19:21,090
لا، لا، ليس وقتاً ملائماً

241
00:19:23,717 --> 00:19:25,738
لا تستطيعين، أليس كذلك؟

242
00:19:27,886 --> 00:19:29,242
حسناً، حسناً

243
00:19:30,498 --> 00:19:32,441
إنّي في طريقي إلى هناك

244
00:19:35,875 --> 00:19:37,323
كم بقي لديك؟

245
00:19:39,175 --> 00:19:40,754
مليونان يا رجل

246
00:19:41,407 --> 00:19:44,832
،اعتنِ بالأمور لفترة
سأعود بعد ساعتين

247
00:19:50,978 --> 00:19:52,131
إنّه كبير جدّاً

248
00:19:52,725 --> 00:19:54,153
أخبرتك بأنّنا لا نستطيع إصلاحها

249
00:19:54,496 --> 00:19:56,754
ستشتري لي أمّي واحداةً جديدةً

250
00:19:57,368 --> 00:20:01,422
يجب عليك ألاّ ترمي شيئاً أبداً
فقط لأنّه مكسور قليلاً

251
00:20:01,497 --> 00:20:05,541
أعدك، بعد أن نصلحها ستحبّها أكثر

252
00:20:06,055 --> 00:20:09,901
لأنّه وفي كلّ مرّة ستلعب بها
ستذكر بأنّك من جعلها تعمل ثانيةً

253
00:20:10,365 --> 00:20:12,413
كلّ ما أحتاجه هو واحد أصغر من هذه

254
00:20:36,645 --> 00:20:37,741
ما الذي تفعلانه؟

255
00:20:41,678 --> 00:20:43,393
(آسفة، أردنا إصلاح شاحنة (كودي

256
00:20:43,425 --> 00:20:45,531
تعلم أنّ منضدة عملي مكان
(خاص يا (كودي

257
00:20:45,565 --> 00:20:47,891
ما الذي أخبرتك به آلاف المرّات؟ -
الخطأ خطئي -

258
00:20:47,928 --> 00:20:51,330
لا آبه خطأ من هذا، أريدكما
أن تخرجا من هنا حالاً

259
00:20:52,366 --> 00:20:53,360
!حالاً

260
00:20:58,256 --> 00:20:59,572
أبي، ما الذي تفعله؟

261
00:21:00,177 --> 00:21:02,391
مغادرتك مبكراً هي ما تسببت
في أذيّتك بالمقام الأوّل

262
00:21:02,445 --> 00:21:06,690
كيف علمتَ بأنّني سأخرج؟ أقام أصحابك
بوكالة الأمن القوميّ بالتنصت على هاتفي؟

263
00:21:08,728 --> 00:21:10,626
لقد أرسلتني أمّي ثانيةً

264
00:21:12,736 --> 00:21:17,513
(قالت بأنّها تجالس أبناء الخالة (هيلينا
وأرادتني أن أتأكّد من أنّك بخير

265
00:21:17,578 --> 00:21:18,913
!كم هذا عظيم

266
00:21:19,365 --> 00:21:23,340
لطالما أبليت حسناً بما تطلبه
أمّك، أليس كذلك؟

267
00:21:28,485 --> 00:21:29,940
هل أستطيع على الأقل
إيصالك للمنزل؟

268
00:21:30,005 --> 00:21:32,502
،لقد طلبتُ سيّارة أجرة
لقد تمّ الاهتمام بالأمر

269
00:21:36,666 --> 00:21:37,713
رجاءً؟

270
00:21:38,695 --> 00:21:41,683
ما الذي تتوقعه منّي بالضبط يا (دارون)؟

271
00:21:43,915 --> 00:21:47,781
زيارة واحدة لرؤيتي بمستشفى
وبشكل سحريّ نغدو على وفاق؟

272
00:21:55,407 --> 00:22:02,041
أتعرف؟ شاهدتُ شيئاً بالتلفاز
البارحة وذكّرني بك

273
00:22:02,996 --> 00:22:08,380
كانت قناة (التاريخ) تعرض شريطاً
إخباريّاً حقيقيّاً من عام 1913م تقريباً

274
00:22:09,117 --> 00:22:10,530
قبل الحرب العالمية الأولى

275
00:22:11,677 --> 00:22:12,672
مجرّد أناس

276
00:22:13,186 --> 00:22:16,792
أناس عاديّون بـ(إنجلترا)، يعبرون
وينظرون لآلة التصوير

277
00:22:17,365 --> 00:22:23,330
أتعتقد أنّ واحداً من هؤلاء الناس
كانت لديه فكرة عمّا سيجري لعالمهم؟

278
00:22:23,655 --> 00:22:29,472
عندما صوّروا ذلك الفيلم، كانت الإمبراطوريّة
البريطانيّة القوى العظمى الوحيدة بالعالم

279
00:22:33,287 --> 00:22:34,851
...(ربحوا الحرب بـ(أوروبا

280
00:22:35,628 --> 00:22:36,780
ولكن خسروا العالم

281
00:22:37,375 --> 00:22:41,660
نتيجة تلك الحرب قادت لحركات
تحريريّة وطنيّة

282
00:22:41,868 --> 00:22:44,819
(عبر كامل (أفريقيا)، (آسيا
(و (الشرق الأوسط

283
00:22:44,925 --> 00:22:47,733
أتعتقد أنّ أحداً من أولئك الناس
في الشريط الإخباريّ المصوّر

284
00:22:47,785 --> 00:22:50,730
فكّر بأنّه سيكون هنالك احتمال
بأنّ الإمبراطوريّة البريطانيّة

285
00:22:50,838 --> 00:22:54,473
لن تغدو سوى ذكرى بداخل حيواتهم؟

286
00:22:54,806 --> 00:22:59,623
فكّر بذلك يا (دارون) بالمرّة
المقبلة التي تتلقى بها أوامر التحرّك

287
00:23:00,426 --> 00:23:02,360
من العمّ (سام) العجوز الطيّب

288
00:23:19,935 --> 00:23:20,953
(كلاّ يا (ماركوس

289
00:23:21,088 --> 00:23:24,470
لقد انتهينا من الشاحنة
ستقوم بالتلوين الآن

290
00:23:25,898 --> 00:23:27,092
عفواً؟

291
00:23:27,285 --> 00:23:29,102
هل زمجرتَ بوجه جدّتك؟

292
00:23:29,155 --> 00:23:32,420
لا تحملي الأمر بشكل شخصيّ
إنّه مجرّد أمر جديد يقوم به

293
00:23:32,525 --> 00:23:34,192
مذ متى وهذا الأمر يحدث؟

294
00:23:34,338 --> 00:23:35,883
مذ بضعة أسابيع

295
00:23:36,057 --> 00:23:41,101
فلقد كانت الأمور قاسية قليلاً مؤخراً
وهذه طريقة للتنفيس عن الغضب

296
00:23:44,085 --> 00:23:46,372
!ماركوس)، توقّف)

297
00:23:47,265 --> 00:23:51,537
يبدو هذا وكأنّ الأمور كانت
أكثر من قاسية قليلاً فحسب

298
00:23:53,335 --> 00:23:56,689
...إنّي أبذل ما بوسعي، ولكن -
الأمور ليستْ هيّنة -

299
00:23:56,718 --> 00:23:59,132
أمّ وحيدة، تركت الكليّة

300
00:23:59,277 --> 00:24:03,041
وعلى علاقة سيئة بمدان سابق أسود
كيف توقعت الأمور ستكون؟

301
00:24:04,336 --> 00:24:05,390
ماذا؟

302
00:24:06,128 --> 00:24:10,328
(الأمر هو أنّي و (رون
نريد أن نساعد بتخفيف العبء

303
00:24:10,357 --> 00:24:11,542
...مهلاً

304
00:24:12,047 --> 00:24:14,543
عفواً، كيف علمتِ بذلك؟

305
00:24:14,735 --> 00:24:16,503
لقد عيّنا تحرّياً خاصّاً

306
00:24:17,357 --> 00:24:20,200
ماركوس)، هلاّ ذهبت إلى غرفتك؟) -
ولكنّني ألوّن -

307
00:24:20,296 --> 00:24:23,271
فضلاً، ترغب أمّك بالحديث
مع جدّتك على انفراد للحظة

308
00:24:23,327 --> 00:24:24,651
يمكنك أخذ شاحنتك

309
00:24:36,427 --> 00:24:38,591
تريدان تخفيف العبء؟

310
00:24:39,358 --> 00:24:41,900
ما الذي يعنيه هذا بالضبط؟ -
يعني أنّ محاميّ يقول -

311
00:24:41,955 --> 00:24:45,570
أنّه من المرجح أن نربح إن قدّمنا
(عريضة للمحكمة لوصاية (ماركوس

312
00:24:45,737 --> 00:24:50,582
يقول بأنّ خيانتك تمنحنا قوة كبيرة
بغض النظر عن مدى ملاءمتك لتكوني أمّاً

313
00:24:50,667 --> 00:24:53,222
مدى ملاءمتي؟ هل تمازحيني؟

314
00:24:54,045 --> 00:24:59,621
(السبب الوحيد في الخيانة يا (جودي
هو أنّ ابنك يرفض توقيع أوراق الطلاق

315
00:24:59,666 --> 00:25:01,102
ليس الأمر خياري -
لا -

316
00:25:01,478 --> 00:25:05,271
خيارك هو هجر الناس
عندما تقسو الأوضاع

317
00:25:05,758 --> 00:25:08,493
ما الذي سيجري عندما يقترف
ماركوس) خطأ عندما يكون أكبر سنّاً؟)

318
00:25:08,545 --> 00:25:09,983
هل ستلقين به بعيداً هو الآخر؟

319
00:25:10,348 --> 00:25:15,683
جودي)... ابنك كان سكّيراً لئيماً)
!متهوّراً ومدمن مخدّرات

320
00:25:15,737 --> 00:25:20,452
لم أهجره، هو من تسبّب بسجن
نفسه عندما اصطدم بتلك العائلة

321
00:25:21,066 --> 00:25:23,651
ما الذي سيقوله محاميك عن هذا؟

322
00:25:24,416 --> 00:25:26,005
أعتقد أنّنا سنرى

323
00:25:27,766 --> 00:25:30,873
فكّرتُ في أنّنا قد نتعامل
مع هذا بشكل متحضّر

324
00:25:30,917 --> 00:25:33,903
ولكن كان يجدر بي أن أعرف
أنّ هذا عصيّ على حثالة مثلك

325
00:25:34,785 --> 00:25:38,783
قد أموت قبل أن أرى ابني حرّاً ثانيةً

326
00:25:39,515 --> 00:25:44,303
ولكنني واثقة بأنّي سأحيا لأرى
ابنه يحصل على الحياة التي يستحقها

327
00:26:53,958 --> 00:26:55,040
إذاً؟

328
00:26:55,876 --> 00:26:58,513
لا وجود لاختراق إشعاعيّ
(من الـ(أم 241

329
00:26:59,696 --> 00:27:01,811
أخبرتك بأنّ لديّ مهارات استثنائيّة

330
00:27:02,937 --> 00:27:03,950
ممتاز

331
00:27:04,185 --> 00:27:06,881
يبدو أنّنا جاهزون لاستلام الشحنة، صح؟

332
00:27:06,937 --> 00:27:07,943
الحقيقة؟

333
00:27:08,567 --> 00:27:13,271
لقد حَمَتْ ما وضعناه فيها اليوم
ولكن لا شيء يقارن بالمادة الحقيقيّة

334
00:27:22,348 --> 00:27:23,341
(سيّد (روسمان

335
00:27:24,907 --> 00:27:25,961
هل نسيتَ شيئاً؟

336
00:27:26,036 --> 00:27:30,163
كلاّ، كان عليّ أن أغادر العمل
باكراً، فقد كنتُ مشغول البال كثيراً

337
00:27:30,917 --> 00:27:32,060
أمِن أحد آخر هنا؟

338
00:27:33,177 --> 00:27:35,781
السيّدة (روسمان) في جولة
والطفلان بمعسكر تهاريّ

339
00:27:44,297 --> 00:27:45,970
تلك الصور التي رأتِها

340
00:27:46,467 --> 00:27:47,541
...إنّها مجرّد

341
00:27:48,296 --> 00:27:50,313
خيال، وتعرفين ذلك، صحيح؟

342
00:27:51,076 --> 00:27:52,122
أتفهّم الأمر

343
00:27:52,418 --> 00:27:55,472
ما من رجل سويّ بالعالم
لا يُفتَتن هكذا حتّى

344
00:27:55,516 --> 00:27:56,591
...(سيّد (روسمان

345
00:27:56,986 --> 00:27:58,010
لا بأس

346
00:27:58,858 --> 00:28:01,662
آسفة لدخولي منطقة خاصة دون إذن

347
00:28:01,795 --> 00:28:03,000
لن يتكرّر ذلك ثانيةً

348
00:28:03,175 --> 00:28:04,283
جيّد، جيّد

349
00:28:06,126 --> 00:28:10,563
كنتُ قلقاً طوال الصباح
...وكان عليّ مخاطبة وكالتك وعندها

350
00:28:11,468 --> 00:28:14,173
تذكّرتُ أنّ تأشيرتكِ أوشكت على الانتهاء

351
00:28:14,495 --> 00:28:18,902
وكل تلك المداولات ستنتهي
بترحيلك وأنا لا أريد ذلك

352
00:28:19,556 --> 00:28:20,570
ولا أنا أريد ذلك

353
00:28:21,877 --> 00:28:23,432
لم أكن أنوي قول شيء

354
00:28:25,508 --> 00:28:26,922
يعجبني العمل هنا

355
00:28:29,486 --> 00:28:31,040
علينا أن ننسى حدوث ذلك

356
00:28:34,688 --> 00:28:36,220
ننسى حدوث ذلك؟

357
00:28:38,347 --> 00:28:41,860
في كلّ مرّة سأراكِ بها
سأدرك بأنّك تحسبيني منحرفاً

358
00:28:42,687 --> 00:28:46,402
ولا أراه منصفاً بحقي أن
لا أشعر بالراحة في بيتي

359
00:28:49,566 --> 00:28:51,160
ربما يحسن بك الذهاب

360
00:28:56,626 --> 00:28:58,630
لا أحسبك منحرفاً

361
00:29:06,268 --> 00:29:07,941
...هل أثارت الصور

362
00:29:09,377 --> 00:29:11,061
شهوتك؟

363
00:29:12,577 --> 00:29:15,041
ستعود زوجتك للبيت قريباً جدّاً

364
00:29:15,627 --> 00:29:18,380
وأكره أن تدخل إلى هذه الفوضى

365
00:29:18,455 --> 00:29:21,632
،حسناً، حسناً، زوجتي
إنّها دقيقة جدّاً بالفعل

366
00:29:23,066 --> 00:29:27,113
وتعرفين كيف أمسكتُ بك
وأنت تنبشين بما لا يخصّك

367
00:29:27,688 --> 00:29:30,681
ولن أتفاجأ إن اكتشفنا فقدان شيء ما

368
00:29:32,635 --> 00:29:35,911
مثل قرطيها الماسيّين اللذين
تحبّهما كثيراً

369
00:29:36,456 --> 00:29:40,540
ستكون متحفزة جدّاً للاتصال بالشرطة

370
00:29:42,937 --> 00:29:44,383
لا أريد أيّة مشاكل

371
00:29:45,066 --> 00:29:47,222
إذاً فأخبريني بالحقيقة

372
00:29:47,768 --> 00:29:49,821
أخبريني كيف أثارت الصور شهوتك

373
00:29:56,006 --> 00:29:58,040
أثارت الصور شهوتي

374
00:30:02,947 --> 00:30:05,000
هذا كلّ ما وددتُ سماعه

375
00:30:19,006 --> 00:30:20,253
اخلعي قميصك

376
00:30:27,677 --> 00:30:29,813
!حتماً هنالك ما يسعك فعله

377
00:30:29,876 --> 00:30:34,212
لا تتدخّل المباحث بمعارك الوصاية المدنيّة

378
00:30:34,545 --> 00:30:36,973
ليست هذه وظيفتنا -
!إنّك مدين لي -

379
00:30:37,086 --> 00:30:40,812
وقّعتُ اتفاقيتك لعدم الإفشاء، حسناً؟

380
00:30:40,858 --> 00:30:44,651
(وأخبرتك أموراً عن (مينا
!لقد أتت لمكان عملي بحقّ المسيح

381
00:30:44,687 --> 00:30:49,632
وأنا ممتنّ لتعاونك ولكننا
لا نستخدم مواردنا بهذه الطريقة

382
00:30:50,445 --> 00:30:51,591
...ما أنتِ بحاجته

383
00:30:52,067 --> 00:30:53,173
هو محامٍ بارع

384
00:30:55,245 --> 00:30:59,333
لا أستطيع تحمّل تكاليفه
أعتاش من راتب لآخر

385
00:31:00,128 --> 00:31:01,123
أرجوك؟

386
00:31:01,748 --> 00:31:03,651
(لا أستطيع خسارة (ماركوس

387
00:31:06,246 --> 00:31:07,431
لا أستطيع مساعدتك

388
00:31:08,596 --> 00:31:09,612
آسف

389
00:31:14,588 --> 00:31:15,620
انتظر

390
00:31:17,157 --> 00:31:19,023
ماذا لو أعطيتك ما تريد؟

391
00:31:20,088 --> 00:31:21,123
...إن قمتُ

392
00:31:24,127 --> 00:31:27,080
بمراقبة (دارون) لأجلك؟
...تعرف

393
00:31:28,145 --> 00:31:29,772
أطرح عليه أسئلة؟

394
00:31:30,185 --> 00:31:31,242
...ماذا لو

395
00:31:32,736 --> 00:31:35,560
تجسّستُ عليه لأجلك؟
كما طلبتَ

396
00:31:37,665 --> 00:31:39,698
فهل ستجعلها تتوقف حينها؟

397
00:31:43,767 --> 00:31:45,940
أترين؟ لقد تغيّرت الظروف

398
00:31:47,018 --> 00:31:49,100
ولم تعد مشكلة بالنسبة لنا

399
00:31:49,746 --> 00:31:50,821
!اسمع

400
00:31:51,066 --> 00:31:55,580
إن جعلتَ مسألة الوصاية هذه
(تزول للأبد، سأخبرك بأسرار (دارون

401
00:31:56,607 --> 00:31:57,723
أيّاً كان ما تريد

402
00:31:58,297 --> 00:32:00,372
أخشى أنّ الأوان قد فات

403
00:32:03,605 --> 00:32:04,600
إنّي آسف

404
00:32:32,318 --> 00:32:33,313
هيّا

405
00:32:34,998 --> 00:32:36,013
هيّا

406
00:33:18,468 --> 00:33:19,693
...زوجتي

407
00:33:20,725 --> 00:33:25,163
تبدو جميلة ولكنها قد تنام
أثناء ممارستنا الحبّ أيضاً

408
00:33:27,505 --> 00:33:31,160
ولأصدقك القول، أستمتع
بالاستمناء أكثر من مضاجعتها

409
00:33:36,188 --> 00:33:39,630
(ولكن عندما تذهب لـ(بالم سبرينغز
لن يشكّل ذلك مشكلة

410
00:33:40,986 --> 00:33:43,512
سيكون لدينا متسع كبير
من الوقت لنمتّع أنفسنا

411
00:33:44,425 --> 00:33:46,911
وعليّ أن أرى أيّة
حيل أخرى لديك

412
00:34:34,418 --> 00:34:35,652
يبدو المنزل جيّداً

413
00:34:36,618 --> 00:34:38,880
لقد أبليتَ حسناً بالحفاظ عليه

414
00:34:42,925 --> 00:34:44,422
أمضينا أوقاتاً سعيدةً بهذا البيت

415
00:34:44,455 --> 00:34:45,910
ما هذه الأغراض؟ -
...إنّها -

416
00:34:47,518 --> 00:34:51,213
،كلّمتُ طبيبك بخصوص حميتك
هذه هي الأطعمة التي عليك أكلها

417
00:34:51,268 --> 00:34:53,861
بكم أدين لك؟ -
أبي، كفى، رجاءً -

418
00:34:53,888 --> 00:34:56,750
...إنّي أحاول فحسب -
"قلتُ "بكم أدين لك؟ -

419
00:35:00,755 --> 00:35:03,740
،أنت والدي وأنا أحاول المساعدة
فلمَ عليك أن تتصرّف هكذا؟

420
00:35:03,776 --> 00:35:07,081
!(لأنّك خنتني يا (دارون

421
00:35:07,338 --> 00:35:09,581
كلّ ما أؤمن به، كل ما أمثّله

422
00:35:09,648 --> 00:35:15,231
ولن أسامحك على ذلك فقط لأنّك
اشتريتَ لي أطعمة خالية من السكر

423
00:35:16,186 --> 00:35:20,030
تلقي كلّ تلك الخطب الكبرى عن
كون الرجل الأسود ضحيّة

424
00:35:20,085 --> 00:35:22,830
وضيّعتَ الـ20 عاماً الماضية
بلعب دور الضحيّة

425
00:35:22,916 --> 00:35:26,991
آسف يا أبي، آسف إن كنتُ
قد اخترتُ أمّي عندما تطلقتما

426
00:35:27,038 --> 00:35:29,580
ولكن لا يمكن لكل حياتي
!أن تكون عن تلك اللحظة

427
00:35:30,617 --> 00:35:33,103
،كنت بالعاشرة من عمري
!وكنتُ مجرّد طفل لعين

428
00:35:33,146 --> 00:35:35,363
!إيّاك واللعن بمنزلي

429
00:35:37,035 --> 00:35:38,872
لم يكن الأمر عن تلك اللحظة

430
00:35:40,518 --> 00:35:42,443
بل عن كلّ شيء مذئذ

431
00:35:43,017 --> 00:35:46,650
...الجيش، المباحث -
!اخترتُ الجيش بسببك -

432
00:35:46,696 --> 00:35:49,010
!لم يكن لديّ خيار

433
00:35:52,167 --> 00:35:56,311
هل لديك رئيس يا (دارون)؟
مشرف؟ ما لونه؟

434
00:35:56,837 --> 00:35:59,190
أراهن أنّه باهت اللون

435
00:35:59,345 --> 00:36:03,463
كم عميلاً أسود لديهم بالمباحث؟

436
00:36:06,715 --> 00:36:09,642
هيّا، كن صريحاً

437
00:36:11,718 --> 00:36:17,913
استراتيجيّة حرب حكومتك
على الإرهاب أضحوكة بأيّة حال

438
00:36:23,265 --> 00:36:25,769
ليست استراتيجيّتي يا أبي

439
00:36:27,455 --> 00:36:29,360
ولكنها حربي

440
00:36:30,598 --> 00:36:33,871
...ولن أتفاداها فحسب، إن فعلتُ فلن

441
00:36:37,226 --> 00:36:39,153
فلن أكون ابنك

442
00:36:44,905 --> 00:36:46,261
انظر إليّ يا أبي

443
00:36:49,307 --> 00:36:50,400
انظر إليّ

444
00:37:02,935 --> 00:37:03,930
...في

445
00:37:06,365 --> 00:37:08,840
..في ماضيّ هنا، حين دخلتُ غرفة ما

446
00:37:10,606 --> 00:37:11,702
مرفوع الرأس

447
00:37:12,548 --> 00:37:14,091
...وكتفاي للخلف، كان ذلك

448
00:37:16,328 --> 00:37:18,488
كان ذلك أنا وأنا أراقبك

449
00:37:19,275 --> 00:37:21,223
حبّي للتاريخ والقراءة

450
00:37:22,287 --> 00:37:25,241
نبع من جلوسي بغرفة
المعيشة هناك

451
00:37:27,628 --> 00:37:31,133
وأنت تقرأ لي حتّى أتمكّن
من القراءة بنفسي

452
00:37:39,355 --> 00:37:41,252
...ربّاه، لقد خسرنا

453
00:37:43,628 --> 00:37:45,280
خسرنا 20 عاماً

454
00:37:55,497 --> 00:37:57,675
فكم بقي لدينا من سنين؟

455
00:38:15,706 --> 00:38:19,511
،لو رأى الربّ وجهك الآن
لغفر لك أيّ شيء

456
00:38:21,925 --> 00:38:22,943
...حسن

457
00:38:24,038 --> 00:38:28,471
لا يغفر لك تماماً إلاّ حين
...تفعل أمراً ككفالة أيتام أو

458
00:38:29,177 --> 00:38:31,030
تُستشهد في معركة ما

459
00:38:33,626 --> 00:38:35,160
...حسناً، هذا يسوّي الأمر

460
00:38:36,955 --> 00:38:40,211
سأجد لك غداً يتيماً لتعتني به

461
00:38:46,898 --> 00:38:47,961
...(دارون)

462
00:38:48,808 --> 00:38:51,801
...الشحنة
أيعني ذلك أنّ موعدنا قد تحدّد الآن؟

463
00:38:51,907 --> 00:38:54,623
ماذا؟ -
موعدنا، للاستشهاد -

464
00:38:54,985 --> 00:38:56,262
سينتهي هذا الأمر قريباً، صح؟

465
00:38:56,327 --> 00:38:59,332
حتّى لو كانت لديّ تلك المعلومة
تعرفين أنّه لا يمكنني أن أخبرك

466
00:39:00,056 --> 00:39:01,062
صحيح

467
00:39:02,527 --> 00:39:03,592
...آسفة

468
00:39:05,686 --> 00:39:07,473
...تجاوزتُ حدودي، أنا

469
00:39:08,077 --> 00:39:11,432
الأمر هو (سميّة) تلك
...أول شهيدة

470
00:39:13,267 --> 00:39:17,482
،عندما كان (أبو جهل) يعذّبها
...النبيّ عليه السلام

471
00:39:18,665 --> 00:39:20,190
:جاء إليها وقال

472
00:39:20,857 --> 00:39:24,590
"صبراً... إن موعدكم الجنة"

473
00:39:25,416 --> 00:39:31,861
وبعد ذلك، مهمّا كانت قسوة
ضربهم لها، ومهما عانت

474
00:39:32,748 --> 00:39:34,541
لم تنهر أبداً

475
00:39:36,208 --> 00:39:40,321
وحتّى عندما طعنها (أبو جهل) برمحه
كان بوسعها التركيز على ذلك الموعد

476
00:39:40,485 --> 00:39:42,221
وكل شيء آخر لم يكن ذا معنى

477
00:39:43,525 --> 00:39:44,690
ما الذي يجري؟

478
00:39:46,586 --> 00:39:47,860
هل وقع خطب ما؟

479
00:39:48,987 --> 00:39:52,422
الأمر علمه لله وحده -
لا -

480
00:39:53,417 --> 00:39:55,022
لا، وعلمه لي

481
00:39:55,446 --> 00:39:59,621
(إنّنا بحالة حرب يا (مينا
وليست لك رفاهية إخفاء الأسرار عنّي

482
00:40:01,868 --> 00:40:04,480
إن كانت لديّ جندية، ولم تكن
...مستعدة، ولم تكن قويّة

483
00:40:04,526 --> 00:40:07,760
!أنا قويّة
!وأنا جنديّة بارعة

484
00:40:09,538 --> 00:40:12,600
أخرج من دون حجابي
وأخالط الرجال

485
00:40:13,655 --> 00:40:17,323
لهذا السبب عندما يقول رئيسي بأنّه
...سيضطرّ لترحيلي إن لم أفعل ما يريد

486
00:40:17,405 --> 00:40:18,453
أفعله

487
00:40:20,325 --> 00:40:21,391
...(مينا)

488
00:40:22,557 --> 00:40:24,432
ما الذي أرغمك على فعله؟

489
00:40:27,016 --> 00:40:28,806
الأمر غريب، أتعرف؟

490
00:40:31,085 --> 00:40:33,760
قبل أن أعتنق الإسلام
كان ذلك عملي

491
00:40:34,216 --> 00:40:36,430
...ولا أعرف حتّى كم رجلاً

492
00:40:37,256 --> 00:40:41,174
عاشرتُ كلّ يوم لأجل المال
والمخدرات، لم آبه

493
00:40:44,876 --> 00:40:46,823
ولكني مسلمة الآن

494
00:40:48,416 --> 00:40:49,780
وزوجة

495
00:40:51,385 --> 00:40:54,421
كان يجدر بي أخذ سكين
وغرزها في قلبه الكافر

496
00:40:54,466 --> 00:40:55,680
!ولكنني لم أفعل

497
00:40:56,638 --> 00:40:58,592
لأنّني جنديّة بارعة

498
00:41:18,335 --> 00:41:20,462
هل أجبرك على ممارسة الجنس معه؟

499
00:41:36,565 --> 00:41:38,111
لن تعودي إليه

500
00:41:41,455 --> 00:41:43,621
استقيلي من عملك وابقي هنا

501
00:41:44,015 --> 00:41:45,803
...لا، لا، سوف

502
00:41:46,605 --> 00:41:49,122
يستطيع الإبلاغ عني، واختلاق
...قصّة ما والتسبب باعتقالي

503
00:41:49,175 --> 00:41:50,963
...لا، عليّ أن أحمي المهمّة

504
00:41:51,086 --> 00:41:52,953
...عليّ أن -
...(مينا) -

505
00:41:53,266 --> 00:41:54,453
...عندما

506
00:41:55,685 --> 00:42:00,782
عندما توفى الملائكة أرواح
:الذين ظلموا أنفسهم تسألهم

507
00:42:01,947 --> 00:42:05,080
"بأيّة مخاطر كنتم؟"
"فيردّ الجنديّ: "كنّا ضعفاء

508
00:42:05,275 --> 00:42:07,400
"ومستضعفين في الأرض"

509
00:42:07,768 --> 00:42:13,721
فيقول الملاك حينها: "ألم تكن
"أرض الله واسعة فتهاجروا فيها؟

510
00:42:13,765 --> 00:42:16,620
هذا ما يقوله القرآن، ما من عذر

511
00:42:16,997 --> 00:42:21,143
ما من عذر لوجودك بمكان
يفعل الناس بك سوءاً فيه

512
00:42:23,166 --> 00:42:29,571
إن كان بمقدورك الرحيل، فهذه
مسؤوليتك كمسلمة أن تفعلي ذلك

513
00:42:31,367 --> 00:42:33,220
هل رحلت (سميّة)؟

514
00:42:36,973 --> 00:42:38,135
كلاّ

515
00:42:40,195 --> 00:42:41,543
كلاّ، لم ترحل

516
00:42:44,476 --> 00:42:45,701
شكراً

517
00:42:47,388 --> 00:42:48,391
... لـ

518
00:42:49,286 --> 00:42:51,351
لرغبتك في حمايتي

519
00:42:52,866 --> 00:42:54,341
ولكن عليّ أن أعود

520
00:43:08,041 --> 00:43:10,271
"سراييفو)، 90 كلم)" -
شارفنا على الوصول -

521
00:43:11,447 --> 00:43:14,971
أتعرف؟ أوّل شيء سأفعله
(عندما أصل لـ(سراييفو

522
00:43:15,158 --> 00:43:17,323
سأذهب لمشاهدة مباراة كرة قدم

523
00:43:17,537 --> 00:43:19,061
أتحبّ (ف ك سراييفو)؟

524
00:43:20,325 --> 00:43:22,671
لم أحضر مباراة منذ زمن طويل

525
00:43:23,425 --> 00:43:25,090
سنذهب معاً يا صاحبي

526
00:43:25,317 --> 00:43:28,581
(سأصحبك لملعب (كاسم فرهاتوفيكج هاس

527
00:43:28,696 --> 00:43:31,840
...مقعدان متجاوران، ونشرب الكثير

528
00:43:32,198 --> 00:43:34,371
ونغنّي أغنية "هاس" للفريق

529
00:43:35,085 --> 00:43:37,961
ستتذكرها تماماً مثل ركوبك الدراجة

530
00:44:11,616 --> 00:44:13,153
أمستعدّة للذهاب؟

531
00:44:14,975 --> 00:44:17,003
لمَ عليّ أن أرتدي هذه الثياب؟

532
00:44:17,168 --> 00:44:18,623
تعجبني ثيابي القديمة

533
00:44:19,147 --> 00:44:22,140
يمكنك ارتداء ملابسك القديمة
حين تكونين بمفردك مع العائلة

534
00:44:22,186 --> 00:44:25,309
ولكن من الآن فصاعداً سترتدين
هكذا حين تكونين بمكان عام

535
00:44:27,405 --> 00:44:29,167
اشتريتُ لك شيئاً

536
00:44:30,197 --> 00:44:31,721
القرآن الكريم

537
00:44:33,768 --> 00:44:35,891
عليك أن تبقيه بمكان محترم

538
00:44:36,208 --> 00:44:38,172
ولا تضعي فوقه كتاباً قط

539
00:44:39,246 --> 00:44:41,943
واقرئيه فقط بعد وضوئك، مفهوم؟

540
00:44:42,398 --> 00:44:43,413
شكراً

541
00:44:44,136 --> 00:44:46,362
يحسن بك وضعه في حقيبتك
لتحفظيه بشكل آمن

542
00:45:06,837 --> 00:45:08,110
هل رسمتِ هذه؟

543
00:45:08,548 --> 00:45:09,881
بالطبع يا أبي

544
00:45:10,076 --> 00:45:12,651
هذا أنت، ممتطياً جوادك

545
00:45:25,666 --> 00:45:27,101
أريدك أن ترافقيني

546
00:45:33,378 --> 00:45:34,403
اجلسي

547
00:45:35,788 --> 00:45:39,141
أسماء) لقد كنتِ حسنة السلوك)
وشجاعة للغاية

548
00:45:40,288 --> 00:45:42,961
وهنالك أمر أخير أطلبه منك

549
00:45:48,026 --> 00:45:52,362
أريدك أن تعديني بأن
لا ترسمي رسوماً كهذه ثانيةً

550
00:45:53,406 --> 00:45:56,313
لماذا؟ ألا تعجبك؟

551
00:45:58,167 --> 00:45:59,850
ما مقدار حبّك لأبيك؟

552
00:46:00,306 --> 00:46:01,933
أكثر من أيّ شيء آخر -
كلاّ -

553
00:46:02,317 --> 00:46:04,731
كلاّ، يجب ألاّ تحبّي شيئاً أكثر من الله

554
00:46:06,276 --> 00:46:08,023
"لا إله إلاّ الله"

555
00:46:08,978 --> 00:46:14,600
هذه الرسوم، تلهيك عن هذه الحقيقة
نظرك إليها تعتبر عبادة إله باطل

556
00:46:15,775 --> 00:46:17,032
الإسلام يحرّم ذلك

557
00:46:17,957 --> 00:46:20,350
نحيا على هذه الأرض لنعبد الله

558
00:46:20,898 --> 00:46:23,591
،وما من إله أكبر
ليس أنا ولا أمّك ولا أيّ أحد

559
00:46:23,888 --> 00:46:26,101
الله أكبر"، أتفهمين؟"

560
00:46:26,906 --> 00:46:29,131
نعم -
جيّد -

561
00:46:30,505 --> 00:46:32,800
أريدك أن تأخذيها وتلقي بها في النار

562
00:46:36,807 --> 00:46:37,873
هيّا

563
00:46:55,235 --> 00:46:58,880
،آسفة يا أبي
خلتُ أنّها ستعجبك

564
00:46:59,326 --> 00:47:01,841
أعدك بألاّ أفعل هذا ثانيةً -
(أسماء) -

565
00:47:02,196 --> 00:47:04,783
يتوقع الله منك أن تكوني
مسؤولة عن صلواتك

566
00:47:04,836 --> 00:47:06,552
وأن تعرفي كيف تكونين
مسلمة صالحة

567
00:47:06,655 --> 00:47:08,951
تريدين أن تكوني مؤمنة حقّة مثلي
أليس كذلك؟

568
00:47:09,575 --> 00:47:10,593
...أجل

569
00:47:11,166 --> 00:47:14,802
إذاً، أظهري لله ولاءك
وارمي هذه الرسومات بالنار

570
00:47:20,086 --> 00:47:23,410
إن لم تفعلي ذلك، فأنت تقولين
لله بأنّك مشركة

571
00:47:23,466 --> 00:47:26,781
بأنّك كافرة، وبأنّك
تفضلين قضاء الأبديّة بجهنم

572
00:47:26,876 --> 00:47:29,310
عن الانضمام لوالديك بالجنّة

573
00:47:33,407 --> 00:47:35,280
ولكن إن لم تحرقيها

574
00:47:36,778 --> 00:47:39,062
فقد تحرقين هذا أيضاً

575
00:47:39,225 --> 00:47:40,433
!لا

576
00:47:41,538 --> 00:47:43,341
!هذا ما تقوليه لله

577
00:47:43,605 --> 00:47:44,710
...لا

578
00:48:19,086 --> 00:48:22,558
لن ينسى الله هذا أبداً
ولن أنساه أنا أيضاً

579
00:48:38,268 --> 00:48:40,133
خذ -
ما هذه؟ -

580
00:48:40,256 --> 00:48:43,343
بطاقات نقابة المرفأ، سنحتاجها
لبلوغ المكان الذي نقصده

581
00:48:44,227 --> 00:48:46,382
!الجهاد المتحدّ الأميركيّ

582
00:48:46,686 --> 00:48:48,400
إنّي عضو بالنقابة يا أخي

583
00:48:48,576 --> 00:48:49,970
أتعرف ما يعنيه ذلك؟

584
00:48:50,108 --> 00:48:52,761
الوحيد الذي يستطيع طردي
(هو (بن لادن

585
00:48:54,055 --> 00:48:55,882
كم هذا غباء

586
00:49:02,145 --> 00:49:04,440
ألا تزال عصابة (مارفيلا) مدينة لك؟

587
00:49:05,095 --> 00:49:08,482
ربما، ما الأمر؟ -
أحتاج أمراً -

588
00:49:09,628 --> 00:49:11,713
(إنّه لأجل (مينا

589
00:49:22,175 --> 00:49:25,470
حسناً، فلنبقَ متيقظين يا قوم
شارف الأمر على الانتهاء

590
00:49:25,606 --> 00:49:28,792
أيّها العميل (راسل)، الأهداف"
"تلج منشأة المرفق الآن

591
00:49:29,937 --> 00:49:31,313
الفرق المتخفية بالموقع

592
00:49:31,385 --> 00:49:34,081
"حسناً، فلنبقِ أعيننا على الرصيف 206"

593
00:49:34,175 --> 00:49:39,212
سنقوم باعتراض ومصادرة المادة"
"النوويّة، ونوقع بالخلية الليلة

594
00:49:53,666 --> 00:49:55,800
بيني)، تولّ القيادة)

595
00:49:56,057 --> 00:49:58,001
ستبقيان كلاكما بالسيّارة

596
00:49:59,866 --> 00:50:01,530
سأهاتفكما إن احتجتكما

597
00:50:17,857 --> 00:50:19,733
!جميع الفرق، اتخذوا مواقعكم

598
00:50:19,797 --> 00:50:22,091
العميل الخاص (راسل) يتحدّث

599
00:50:22,777 --> 00:50:24,361
هل الجميع بمواقعهم؟

600
00:50:25,086 --> 00:50:27,571
"(سييرا 1)، تمّت تغطية العميل (السعيد)"

601
00:50:29,146 --> 00:50:31,122
"سييرا 2)، تمّت تغطية الهدفين)"

602
00:50:31,895 --> 00:50:35,503
(درايفر 1)، يتحدّث، (مينا هولست)
بالداخل، سنعتقلها عند أمركم

603
00:50:44,976 --> 00:50:48,013
...حسناً يا جماعة، فلنبقَ متيقظين

604
00:50:48,926 --> 00:50:50,690
تحرّكوا عند أمري

605
00:50:53,315 --> 00:50:54,762
هل بوسعي مساعدتك؟

606
00:50:54,918 --> 00:50:58,011
أستلم شحنة فحسب يا رجل -
شحنة؟ -

607
00:50:58,865 --> 00:51:00,131
يبدو هذا مبهماً جدّاً

608
00:51:02,626 --> 00:51:04,800
..أغراض كثيرة ترد هذا المرفأ

609
00:51:07,228 --> 00:51:09,223
حيوانات، مخدّرات

610
00:51:10,077 --> 00:51:11,351
...أناس

611
00:51:17,326 --> 00:51:18,902
"شحنة الهلال"

612
00:51:19,437 --> 00:51:20,440
أتعرف؟

613
00:51:21,205 --> 00:51:24,161
من خلال صورتك، حسبتك أكثر طولاً

614
00:51:31,058 --> 00:51:33,080
السبب قصّة شعري حتماً

615
00:51:33,775 --> 00:51:35,962
...لا أعتقد أنّنا حظينا بشرف التعارف

616
00:51:43,075 --> 00:51:45,826
أين جنّة الله؟

617
00:51:47,937 --> 00:51:51,026
تحت ظلال السيوف

618
00:51:55,805 --> 00:51:57,890
(أدعى (كراه بشير العبادي

619
00:51:58,888 --> 00:52:01,510
أنا الشحنة التي كنتَ تنتظرها

620
00:52:11,587 --> 00:52:12,913
!السافل

621
00:52:14,656 --> 00:52:16,490
أين المواد النوويّة؟

622
00:52:18,746 --> 00:52:20,722
فليتراجع الجميع

623
00:52:23,017 --> 00:52:25,341
حسناً، انسحبوا

624
00:53:03,268 --> 00:53:04,780
!اللعنة

625
00:53:05,386 --> 00:53:07,630
كان الأمر برمّته حول إقلال رجل ما

626
00:53:11,445 --> 00:53:13,930
هل من شيء آخر لم
تخبرني به يا (دارون)؟

627
00:53:31,928 --> 00:53:34,600
حسناً، علينا تحويل وضع
سيئ إلى وضع جيّد

628
00:53:35,266 --> 00:53:38,471
علينا بالشروع في تجميع الأدلة
كي نتعرّف على الرجل المجهول

629
00:53:38,516 --> 00:53:40,210
الذي ترجّل للتوّ من السفينة

630
00:53:40,246 --> 00:53:42,820
أريد خفر السواحل أن يقوموا
بصعود اعتياديّ للسفينة

631
00:53:42,835 --> 00:53:46,173
وأريد صورة لكل فرد بالطاقم
وأريد نسخة من قائمة السفينة

632
00:53:46,226 --> 00:53:49,232
علينا تعريف كل منفذ
سابق تمّ عبوره

633
00:53:49,356 --> 00:53:53,022
وإن كنّا محظوظين فبوسعنا معرفة
متى وأين صعد هذا الحقير السفينة

634
00:54:17,346 --> 00:54:18,981
ما الذي تفعلانه؟

635
00:54:36,276 --> 00:54:37,343
مرحباً؟

636
00:54:37,475 --> 00:54:38,731
العميل (راسل) يتحدّث

637
00:54:41,146 --> 00:54:42,790
لقد تغيّر الوضع

638
00:54:43,996 --> 00:54:46,841
اتضح أنّ الوقت لم يفت كما ظننتُ

639
00:54:47,138 --> 00:54:48,820
لا تزال قضيّتنا نشطة

640
00:54:49,875 --> 00:54:53,030
وبسبب ذلك، أنا مستعدّ لقبول عرضك

641
00:54:54,676 --> 00:54:55,903
فهل اتفقنا؟

642
00:55:07,657 --> 00:55:08,701
نعم

643
00:55:09,956 --> 00:55:11,370
نعم، اتفقنا

644
00:55:12,815 --> 00:55:15,258
:ترجمة
hash137 هاشم

