1
00:00:02,200 --> 00:00:05,100
"ثمّة أيام تعرف أنّها ستكون رائعة فحسب"

2
00:00:06,800 --> 00:00:10,700
كيوم تجد فيه سروالاً رائعاً"
"مغسولاً وجاهزاً لارتدائه

3
00:00:13,200 --> 00:00:13,900
أجل

4
00:00:13,900 --> 00:00:17,500
حيث يكون لك يوم شعر جيّد"
"على كامل جسمك

5
00:00:17,800 --> 00:00:22,100
وتكون الحياة طيّبة جدّاً لدرجة أنّ بمقدورك"
"(تذوّقها، ومذاقها يشبه حبوب (كرانش بيريز

6
00:00:22,100 --> 00:00:24,600
،أيّها البطل
أتريد حليب حبوب إفطاري؟

7
00:00:24,600 --> 00:00:25,700
هاته

8
00:00:25,700 --> 00:00:31,800
ما الذي جعل اليوم رائعاً جدّاً؟ كان أوّل"
"اجتماع للجنة عربات حفل خرّيجي الإعداديّة

9
00:00:31,800 --> 00:00:34,400
المكان الوحيد بالمدرسة حيث تكون"
"...أفكاري وآرائي

10
00:00:34,400 --> 00:00:37,800
ليست فقط غير معرّضة للسخرية"
"وسخيفة، بل يتمّ احترامها فعليّاً

11
00:00:37,800 --> 00:00:41,200
بدأ الأمر برمّته بالعام المنصرم"
"وعن طريق الصدفة تماماً

12
00:00:44,200 --> 00:00:45,300
!(تولتشاك)

13
00:00:48,700 --> 00:00:51,300
!نريد مضاجعتك -
!لا تخبره -

14
00:00:55,600 --> 00:00:56,800
لقد جعلته يفلت

15
00:01:00,900 --> 00:01:01,700
...مرحباً، أتيتُ لـ

16
00:01:01,700 --> 00:01:05,900
لجنة عربات طلاب السنة الثانية -
حقّاً؟ -

17
00:01:05,900 --> 00:01:09,300
،هيّا يا رفّاق، فكّروا
نحتاج لفكرة رائعة حقّاً لعربة هذا العام

18
00:01:09,300 --> 00:01:11,200
شيء جديد وأصليّ

19
00:01:11,200 --> 00:01:15,200
ما رأيكم بـ"طلاب السنة الثانية رائعون!"؟ -
"ولكن طلاب السنة الأولى أخذوا "رائعون -

20
00:01:15,200 --> 00:01:15,600
اللعنة

21
00:01:15,600 --> 00:01:19,100
"!نستطيع استخدام "طلاب السنة الثانية يهيمنون -
لا، هذا ما سيستخدمه طلاب السنة الأخيرة؟ -

22
00:01:19,100 --> 00:01:22,500
طلاب السنة الثانية المذهلون"؟" -
إنّنا مذهلون بالفعل ولكن ليس بقدر روعتنا -

23
00:01:22,500 --> 00:01:23,900
!كم هذا مقيت

24
00:01:23,900 --> 00:01:26,400
جميع الأفكار الرائعة مأخوذة

25
00:01:26,400 --> 00:01:29,100
"لا أعرف من أين أتى ذلك، قد يكون من الضجر"

26
00:01:29,100 --> 00:01:32,800
أو من الجوع بسبب الطفيليّات"
"التي لن أكتشفها قبل شهرين آخرين

27
00:01:32,800 --> 00:01:39,100
كلّ ما أعرفه أنّي تمكّنتُ بطريقة ما من الإتيان بأروع"
"فكرة لعربة طلاّب العام الثاني بتاريخ المدرسة

28
00:01:39,100 --> 00:01:41,800
!يا إلهي! هذا رائع

29
00:01:41,800 --> 00:01:43,800
!(انظروا لما أتى به (جستن

30
00:01:43,800 --> 00:01:45,700
حلوى طلاب العام الثاني"؟" -
أجل -

31
00:01:45,700 --> 00:01:47,200
!كم هذا رائع يا رجل

32
00:01:47,200 --> 00:01:50,500
!يمكن للعربة أن تكون حلوى ضخمة -
!(سنطلي المرتبات لتكون بسكويت (غراهام -

33
00:01:50,500 --> 00:01:52,800
أجل، ونستطيع رمي الخطميّ
!منها على الجماهير

34
00:01:52,800 --> 00:01:54,200
!(أحسنت يا (جستن

35
00:01:55,200 --> 00:02:01,900
لأوّل مرّة بحياتي عرفتُ شعور"
"أن يكون المرء نجماً، وبدا ذلك رائعاً

36
00:02:01,900 --> 00:02:05,200
كما اتضح أنّني لستُ الوحيد بالعائلة"
"الذي يتطلّع لحفل الخرّيجين

37
00:02:05,200 --> 00:02:09,100
(صباح الخير، سيّدة (تولتشاك -
(بالتأكيد هو كذلك، (راجا -

38
00:02:10,200 --> 00:02:15,300
!(لا بدّ وأنّك متحمّس جدّاً، (جستن
أوّل اجتماع لجنة لعربة طلاب الإعدادية

39
00:02:15,300 --> 00:02:18,800
حقّاً؟ أيصادف هذا اليوم؟
غاب أمره عن ذهني تماماً

40
00:02:18,800 --> 00:02:24,500
"ذهني العبقريّ الخلاّق الوقّاد" -
و (كلير)، أميرة حفل الخرّيجين -

41
00:02:24,500 --> 00:02:26,900
!وكطالبة سنة ثانية

42
00:02:28,100 --> 00:02:31,210
"أعتقد أنّك تعنين "حلوى طالبة سنة ثانية

43
00:02:31,700 --> 00:02:33,000
وسأنصرف

44
00:02:34,400 --> 00:02:39,300
كلير)، سنصحبك للتسوّق لاحقاً)
ونشتري لك فستاناً أنيقاً للغاية

45
00:02:39,300 --> 00:02:43,500
أستطيع شراء الفستان بنفسي -
لا تكوني سخيفة، سنذهب معاً -

46
00:02:43,500 --> 00:02:47,300
فلقد كنتُ أميرة حفل خرّيجين أيضاً
كما تعلمين وكان والدك بالساحة

47
00:02:47,300 --> 00:02:50,400
كانت ليلة ساحرة

48
00:02:52,200 --> 00:02:53,300
هذه واحدة جيّدة، حسناً

49
00:02:53,300 --> 00:02:58,000
اسمعي، لا أريد التصرّف بحقارة ولكننا
...استأجرنا هذه الليموزين بالساعة، لذا

50
00:03:01,500 --> 00:03:05,500
بأيّ حال... أعرف أيّ نوع
من الفساتين سنشتري لك

51
00:03:05,500 --> 00:03:08,100
أمّاه، كان ذلك قبل 20 عاماً
لقد تغيّرت الموضة

52
00:03:08,100 --> 00:03:11,600
،ماذا؟ لم يكن ذلك قبل 20 عاماً
لستُ كبيرة لهذه الدرجة

53
00:03:11,600 --> 00:03:16,300
...كان ذلك بعام، ماذا؟ 1983، 84
يا إلهي 

54
00:03:16,300 --> 00:03:18,900
عظيم، سأرتدي ملابس فتاة كهوف

55
00:03:20,300 --> 00:03:22,600
ثلاثة وعشرون عاماً

56
00:03:24,100 --> 00:03:26,000
أين تلاشت جميعها؟

57
00:03:28,800 --> 00:03:31,800
قرّرتُ إحضار (راجا) لاجتماع"
"لجنة العربات

58
00:03:32,800 --> 00:03:37,159
فكّرتُ أنّه من الجيّد له أن يرى مكاناً"
"أُحترم فيه

59
00:03:37,400 --> 00:03:40,100
حسناً يا رفاق، أمن أفكار
لعربة طلاب الإعداديّة؟

60
00:03:40,100 --> 00:03:45,700
ولم نتجشّم العناء؟ من الواضح
أنّ (تولتشاك) سيفوز كما فعل العام الماضي

61
00:03:45,900 --> 00:03:50,000
"جستن)؟ ألديك أفكار "حلوى)
كبيرة لهذا العام؟

62
00:03:51,300 --> 00:03:55,600
لا، أعني، كنتُ أقلّب بعض الأفكار

63
00:03:55,600 --> 00:03:57,600
نعم -
...ولا أدري، ربما -

64
00:03:57,600 --> 00:04:00,600
يكون لديّ ما قد يعجبكم

65
00:04:00,800 --> 00:04:02,300
فلنرَ

66
00:04:06,300 --> 00:04:09,384
"حبوب طلاب الإعداديّة بالنعناع"

67
00:04:16,200 --> 00:04:18,400
!أجل -
!نعم -

68
00:04:18,400 --> 00:04:21,200
!كم هذا بهيج! يعجبني -
!رائع تماماً يا رجل -

69
00:04:21,200 --> 00:04:23,800
!(يا لك من عبقريّ يا (جستن -
!اللعنة، لقد فعلها ثانيةً -

70
00:04:23,800 --> 00:04:25,500
من الممكن أن تكون العربة
!علبة حلوى كبيرة

71
00:04:25,500 --> 00:04:27,400
أجل، ونستطيع رمي حلوى النعناع
!منها على الجماهير

72
00:04:27,400 --> 00:04:32,300
...هذا بالضبط ما كنتُ -
وانظري لهذه، هذا حيث سنضع السيارة فعلاً -

73
00:04:32,300 --> 00:04:36,900
هل لي بطرح سؤال، من فضلكم؟ -
(بالتأكيد، تفضّل، (راجا -

74
00:04:37,300 --> 00:04:44,000
كل هذا رائع جدّاً، ولكن ما الذي يعنيه؟

75
00:04:46,600 --> 00:04:47,900
ما الذي يعنيه؟

76
00:04:49,100 --> 00:04:52,700
...حسن، إنّنا طلاّب إعداديّة، لذا

77
00:04:52,700 --> 00:04:54,400
حبوب طلاب الإعداديّة بالنعناع

78
00:04:56,000 --> 00:04:57,200
إنّها حلوى

79
00:04:57,200 --> 00:05:00,200
نعم، أعرف أقراص الشكولاتة الصغيرة

80
00:05:00,200 --> 00:05:05,500
،وفي حين أنّها لذيذة بشكل شهيّ بالفعل
إلاّ أنّي لا أفهم العلاقة

81
00:05:05,500 --> 00:05:09,800
ما كان يجدر بي الغضب منه، فلم يكن"
"يخرّب فكرتي عمداً

82
00:05:09,800 --> 00:05:13,400
"ولكنه ما كان ليقوم بعمل أفضل لو كان متعمداً" -
أجل، تعرفون، لم أكن أنوِ قول شيء -

83
00:05:13,400 --> 00:05:18,600
ولكنني لا أفهم ذلك أيضاً -
أجل، ظننتُي فهمت، ولكن ربما لم أفهم -

84
00:05:18,600 --> 00:05:21,000
لا، اسمعوا، إنّكم تبالغون بالتفكير بالأمر

85
00:05:21,000 --> 00:05:23,700
...ليست -
لا، لا، وجهة نظر (راجا) صحيحة -

86
00:05:23,700 --> 00:05:27,600
لا تعبّر عن شيء عن الصف الإعداديّ -
تعرفون، حقيقة أنّه رائع -

87
00:05:27,600 --> 00:05:32,800
بالنسبة لي، إنّها مجرّد فرصة لنفعل
شيئاً ذا معنى ونجمع ما بين الناس

88
00:05:32,800 --> 00:05:36,100
...ولكن ذلك ليس ما -
أيدور بخلدك شيء ما يا (راجا)؟ -

89
00:05:36,100 --> 00:05:40,900
لا، ولكن ما يجعلني فخوراً بتواجدي
بهذه المدرسة هو أنّنا جميعاً أناس

90
00:05:40,900 --> 00:05:46,100
من خلفيات مختلفة وأماكن مختلفة
ومع ذلك لا نزال قادرين على أن نجتمع

91
00:05:46,100 --> 00:05:49,100
لنتحدث ونتشاطر الأفكار بوحدة

92
00:05:50,400 --> 00:05:52,700
وحدة؟

93
00:05:52,700 --> 00:05:54,500
هذا.. هذا رائع

94
00:05:54,900 --> 00:05:56,500
أجل -
يروقني ذلك -

95
00:05:56,500 --> 00:05:57,300
!يعجبني

96
00:05:57,300 --> 00:05:58,400
!نستطيع صنع كرة أرضيّة كبيرة

97
00:05:58,400 --> 00:06:02,800
ونستطيع صنع أشخاص من عجين الورق من
!بلدان مختلفة تقف حولها ويمسكون بأيدي بعض

98
00:06:02,800 --> 00:06:07,200
يا رفاق، لديّ أشياء أخرى -
وماذا علينا أن نرمي من عليها؟ -

99
00:06:08,000 --> 00:06:10,301
"ما رأيكم برمي (راجا)؟"

100
00:06:13,637 --> 00:06:17,968
"(غرباء في (أمريكا"
الموسم الأول - الحلقة السادسة
(( حفل الخريجين ))

101
00:06:21,600 --> 00:06:23,900
أسديني صنيعاً وجرّبي هذه الفساتين

102
00:06:24,200 --> 00:06:27,800
لا أحاول بيعها لك ولكني أريد أن أراها
ملبوسة كما يجب أن تُلبس

103
00:06:27,800 --> 00:06:33,400
لا تنخدع أمّي عادةً بهذه الأمور ولكن"
"ما جرى بالمطبخ ذلك الصباح أزعجها قليلاً

104
00:06:33,400 --> 00:06:38,300
شكراً جزيلاً، ولكنني هنا مع ابنتي بالواقع

105
00:06:38,300 --> 00:06:40,800
لا أصدّق ذلك، متى أنجبتها، عندما
كنت بسنّ سالب عامين؟

106
00:06:42,000 --> 00:06:47,400
إذاً، ما رأيك؟ -
يا إلهي، أمسكي بهذه للحظة -

107
00:06:48,600 --> 00:06:52,100
يعجبني، يعجبني

108
00:06:52,300 --> 00:06:54,200
استديري لي

109
00:06:54,200 --> 00:06:59,500
قصير قليلاً، ألا تعتقد ذلك؟ -
بالنسبة لك، نعم، ولكن بالنسبة لها -

110
00:06:59,500 --> 00:07:01,400
تعرفين، أعني، إنّها شابّة

111
00:07:03,100 --> 00:07:08,100
لم تزدد الأمور سوءاً لأمّي إلاّ عندما"
"رأت الملابس التي اختارها الموظف لها

112
00:07:08,100 --> 00:07:10,300
"قديم، قديم، قديم"

113
00:07:12,800 --> 00:07:15,500
أمّا بالنسبة لمسألة "الوحدة" فأنا
أعاني نوعاً ما

114
00:07:15,500 --> 00:07:19,200
انظرا إليه فحسب، أنا من يجب أن
يكون هناك أنعم بتملّقهم

115
00:07:19,200 --> 00:07:24,300
حقّقتُ انتصاراً بفكرة النعناع تلك
"فيهاجمني حينها بـ"ما الذي يعنيه ذلك؟

116
00:07:26,100 --> 00:07:29,400
ولكن ما الذي يعنيه ذلك؟ -
عمّ تتحدّث؟ الأمر جليّ -

117
00:07:29,400 --> 00:07:36,200
حقّاً؟ أعني أفهم جزئية الإعداديّة
ولكن ما الذي تحاول قوله؟ بأنّنا منعشون؟

118
00:07:36,200 --> 00:07:37,000
لا أفهم ذلك

119
00:07:37,000 --> 00:07:39,700
أجل، بالطبع، إن حاولت جاهداً
يمكنك انتقاد أيّ شيء

120
00:07:39,700 --> 00:07:44,600
يا صاح، انسَ الأمر، من يحفل؟
إنّها عربة، تسير ويرمون عليك الحلوى

121
00:07:45,100 --> 00:07:46,800
ليس هذا العام

122
00:07:46,800 --> 00:07:50,800
حسن، ولأكون صريحاً معك، لا أفهم
مسألة "حلوى طلاب العام الثاني" أيضاً

123
00:07:50,800 --> 00:07:54,300
نعم، أزعجني ذلك أيضاً -
إنّكما صديقان سيّئان -

124
00:07:54,300 --> 00:07:55,800
لا تتصرّف هكذا

125
00:07:58,100 --> 00:08:01,500
الوحدة يا صاح

126
00:08:01,500 --> 00:08:03,000
!(جستن)

127
00:08:03,000 --> 00:08:04,100
تعال وساعدنا

128
00:08:04,100 --> 00:08:08,700
أجل، (جستن)، افعل رجاءً
فمهاراتك بالتخطيط تفوقني بكثير

129
00:08:08,700 --> 00:08:13,200
ستنتفع عربة الوحدة من خبرتك بالتأكيد

130
00:08:13,200 --> 00:08:18,000
كانت هذه هي فرصتي للانتقام"
"من الشخص الذي أفسد كلّ شيء عليّ

131
00:08:18,000 --> 00:08:22,365
حاولتُ مقاومة ذلك، ولكن كان من"
"المستحيل أن أدع الأمر يمضي بسلام

132
00:08:31,400 --> 00:08:32,900
معذرةً

133
00:08:35,100 --> 00:08:39,200
"لم يكن كثيراً ولكنه كان شيئاً"

134
00:08:39,200 --> 00:08:44,200
"ذهبت أمّي للبحث عن (كلير) تلك الليلة" -
كلير)، عزيزتي، أأنت بالمنزل؟) -

135
00:08:47,400 --> 00:08:50,100
"ليس عن (كلير) بالضبط"

136
00:08:53,800 --> 00:08:55,500
"أعجبها ما رأته"

137
00:08:58,800 --> 00:09:00,900
ليس رثّاً للغاية

138
00:09:00,900 --> 00:09:03,900
...عزيزتي، هل رأيتِ المكبس؟ كنتُ

139
00:09:07,000 --> 00:09:10,700
تبدين جميلة -
حقّاً؟ -

140
00:09:10,700 --> 00:09:15,900
ألا زال بمقدوري الظهور بأناقة؟ -
أتمزحين؟ تبدين رائعة -

141
00:09:15,900 --> 00:09:23,400
إنّي على وشك أن أعرضك بالشارع -
ولكني أعلمك بأنّي لا أقبل إلا بالمواعيد فقط -

142
00:09:23,400 --> 00:09:26,200
ولكن أعتقد أنّ بوسعي حشرك بجدولي

143
00:09:28,500 --> 00:09:31,900
مهلاً، لا، (غاري)، ليس بالفستان -
اتركيه عليك -

144
00:09:31,900 --> 00:09:33,300
حسناً

145
00:09:33,900 --> 00:09:35,400
أجل

146
00:09:36,600 --> 00:09:38,400
!(غار)

147
00:09:41,000 --> 00:09:46,400
،لم تكن لديّ فكرة بوجود كل هذه البلدان
ظننتُ أنّه توجد (أمريكا) ومعها 10 بلدان أخرى

148
00:09:46,400 --> 00:09:50,600
من أيّ بلد أنت يا (راجا)؟ -
(أنا من (باكستان -

149
00:09:50,600 --> 00:09:54,400
هنا -
(ربّاه! ظننتُها (كندا -

150
00:09:54,400 --> 00:10:00,000
لم يكن هذا ذنب (روب)، فلقد جبر معلمنا"
"للجغرافيا العالمية فكّه إثر حادث درّاجة مائية

151
00:10:03,600 --> 00:10:07,800
تحتاج الرأس الهاوايية مزيداً من
 الأصفر، فهي لا تلفت الأنظار

152
00:10:07,800 --> 00:10:09,800
استهلكنا كلّ اللون الأصفر 
على الرأس الآسيوية

153
00:10:09,800 --> 00:10:16,000
عن قصد أو دونه، سرق (راجا) كلّ"
"ما يهمّني وكنتُ عازماً على استرداده

154
00:10:16,000 --> 00:10:19,800
أيقنتُ أنّه لم يكن بمقدوري هزيمته"
"بفكرة أفضل لذا أتيتُ بفكرة أرخص

155
00:10:19,800 --> 00:10:22,200
جنس المراهقين

156
00:10:22,200 --> 00:10:23,200
ماذا؟ -
ماذا؟ -

157
00:10:24,400 --> 00:10:26,200
ماذا؟ -
أترون، جذبتُ انتباهكم، أليس كذلك؟ -

158
00:10:26,200 --> 00:10:29,200
إنّها جاذبة للانتباه -
عمّ تتحدّث؟ -

159
00:10:29,200 --> 00:10:35,600
،كنتُ أمعن التفكير بموضوع المركبة
وبالتأكيد يمكننا عمل شيء لطيف وآمن كالوحدة

160
00:10:35,600 --> 00:10:41,300
أو يمكننا عمل شيء هامّ يتحدّث
الناس عنه: جنس المراهقين

161
00:10:41,300 --> 00:10:44,200
لا أفهم تماماً ما تحاول قوله بالضبط

162
00:10:44,200 --> 00:10:47,800
،اسمع، عليك مواجهة الواقع يا رجل
جنس المراهقين يقع بكل مكان، حسناً

163
00:10:47,800 --> 00:10:54,000
ولكن لا يمكننا الحديث عنه بالصفوف الدراسية 
أو بالكنائس، لذا علينا نقل الحوار للشوارع

164
00:10:54,000 --> 00:10:56,800
بمركباتنا -
سيجذب الكثير من الانتباه -

165
00:10:56,800 --> 00:11:00,500
قد يكون هذا صحيحاً، ولكن لا أزال
أظنّ أنّ الوحدة هي الفكرة الأقوى

166
00:11:00,500 --> 00:11:03,000
ذلك فقط لأنّك تخشى اتخاذ موقف
ولكني لا أخشى

167
00:11:03,000 --> 00:11:04,300
أتخشى؟ -
لا -

168
00:11:04,300 --> 00:11:05,100
أتخشى؟ -
لا -

169
00:11:05,100 --> 00:11:08,100
نيكول)؟) -
ممارسة الجنس بلا وقاية مشكلة كبيرة بالمدرسة -

170
00:11:08,100 --> 00:11:10,300
يمكن للعربة أن تكون عبارة 
عن شابين يقبّلان بعضهما

171
00:11:10,300 --> 00:11:12,000
أجل، ونستطيع رمي 
واقيات ذكرية على الجماهير

172
00:11:12,000 --> 00:11:13,300
أجل -
أجل -

173
00:11:14,300 --> 00:11:17,600
...ألوان مختلفة -
!هذا ما أتكلّم عنه -

174
00:11:17,600 --> 00:11:23,200
إذاً، ما رأيكم أن نقف معاً ضدّ
فكرة "الوحدة" هذه ونفعل أمراً مهمّاً بالفعل؟

175
00:11:23,200 --> 00:11:24,800
فلنقم بذلك

176
00:11:26,000 --> 00:11:28,700
لا أصدّق ذلك، لقد فعلها ثانيةً

177
00:11:29,100 --> 00:11:34,900
وعادت الأمور لمجاريها، عدتُ ثانيةً"
"لأكون إلهاً بعيون لجنة العربات

178
00:11:34,900 --> 00:11:38,700
الجانب السلبيّ بالأمر كان أنّه"
"(كان على حساب (راجا

179
00:11:40,700 --> 00:11:43,400
مرحباً -
أهلاً -

180
00:11:46,300 --> 00:11:52,100
،أتعرف؟ إنّي شبعان
تستطيع تناول حليبي إن شئت

181
00:11:52,100 --> 00:11:57,900
جستن)، لمَ لا تأخذ حليبك السكّريّ)
وتقحمه بمؤخرتك

182
00:11:57,900 --> 00:12:01,100
ماذا؟ -
آسف، لم يكن هذا لائقاً -

183
00:12:01,100 --> 00:12:05,800
،ولكن خاب ظنّي بك كثيراً
لقد أفسدتَ عمداً موضوع "الوحدة" للعربة

184
00:12:05,800 --> 00:12:08,700
،عمّ تتحدّث؟ هذه سخافة
كل ما بالأمر أنّي طلعتُ بفكرة أفضل

185
00:12:08,700 --> 00:12:12,100
أمر تعرف بأنّ معتقداتي الدينيّة
ستحرّم عليّ المشاركة به

186
00:12:12,100 --> 00:12:16,800
،إنّك تعزو لي الكثير من الفضل يا رجل
لا أفقه الكثير عن دينك

187
00:12:16,800 --> 00:12:20,300
بدفاعي، علّمنا السيّد (جينكس) أيضاً"
"عن ديانات العالم

188
00:12:24,300 --> 00:12:27,400
ماذا؟ -
جستن)، كلانا يعلم أنّ الوحدة فكرة أسمى) -

189
00:12:27,400 --> 00:12:32,600
أوليس هذا هو ما يهمّ أكثر؟ أن يكون لدينا
أفضل عربة بغضّ النظر من أين أتت الفكرة؟

190
00:12:32,600 --> 00:12:36,800
ربما في بلدك المتخلّفة
...ولكن ليس هنا بـ(أمريكا)، لذا

191
00:12:38,500 --> 00:12:43,900
،ما الذي تفعله بهذا؟ أنزله
أنزله، إيّاك... إيّاك أن تفعل ذلك

192
00:12:43,900 --> 00:12:45,300
!إيّاك أن تفعل ذلك

193
00:12:50,700 --> 00:12:52,900
!هذه فوضى 

194
00:12:52,900 --> 00:12:57,000
نعم، هي كذلك، وسأنظّفها الآن
ولكن بدافع الاحترام لعائلتك

195
00:12:57,000 --> 00:13:00,700
(وليس لك، (جستن تولتشاك -
اسمع، (راجا)، لستُ الشرير هنا، مفهوم؟ -

196
00:13:00,700 --> 00:13:06,600
لقد عنت مسألة لجنة المركبات الكثير لي
وأتيت أنت وسلبتني إيّاها، ورددتُ لك الصنيع

197
00:13:06,600 --> 00:13:11,900
 كنتُ حانقاً، ولكنني لم أكن واثقاً إن كان"
"حنقي على (راجا) أم لواقع أنّه كان مصيباً

198
00:13:11,900 --> 00:13:17,500
ولكن مهما كانت مشاعري مختلطة، لم"
"تمثل شيئاً مقارنة بما يوشك أبي على مواجهته

199
00:13:17,500 --> 00:13:21,700
بربكّن يا سيّدات! إنّها مصارعة
وليست مسابقة خبز ريفيّة

200
00:13:21,700 --> 00:13:25,000
لا يمكنك الانسحاب ساعة تبدأ أذنيك بالنزيف

201
00:13:27,400 --> 00:13:31,200
جميل، هذا ما أرغب برؤيته

202
00:13:31,200 --> 00:13:32,800
أيعجبك فستاني يا أبتِ؟

203
00:13:36,300 --> 00:13:38,400
إنّه لحفل الخرّيجين الراقص

204
00:13:45,600 --> 00:13:50,100
بتلك الليلة، أجرت أمّي مع أبي"
"(مناقشة هادئة وعقلانيّة عن فستان (كلير

205
00:13:50,100 --> 00:13:57,100
تبدو كعاهرة! محال أن تذهب ابنتي
كلير) للحفل الراقص بذلك الفستان)

206
00:13:57,100 --> 00:13:59,100
أعتقد أنّك تبالغ بردّة فعلك -
أبالغ بردّة فعلي؟ -

207
00:13:59,100 --> 00:14:02,300
...إنّه يظهر فعليّاً

208
00:14:02,300 --> 00:14:05,800
 ...أعني أنّه بالكاد يغطّي -
نهديها؟ -

209
00:14:05,800 --> 00:14:10,400
لا تتكلّمي بهذه الطريقة عن فتاتي الصغيرة -
غاري)، لم تعد فتاة صغيرة) -

210
00:14:10,800 --> 00:14:13,900
"أدركت أمّي ذلك بالصيف الماضي"

211
00:14:13,900 --> 00:14:15,400
أمّي؟ -
نعم، حبيبتي؟ -

212
00:14:15,400 --> 00:14:19,100
سأخرج وألعب بالمرشّات ثمّ
أنتظر مجيئ شاحنة البوظة

213
00:14:22,200 --> 00:14:25,700
حسناً، وعليك الاعتياد عليهما
لأنهما لن يبرحا مكانيهما

214
00:14:25,700 --> 00:14:28,300
حسناً، تستطيع الاحتفاظ بالنهدين
ولكن لا يمكنها الاحتفاظ بالفستان

215
00:14:28,300 --> 00:14:32,600
بربّك يا (غار)، ألم تلاحظ الملابس التي
ترتديها للمدرسة هذه الأيام؟

216
00:14:32,600 --> 00:14:37,000
ارتدت هذا الصباح قميصاً يكشف
سرّتها وجينزاً ينخفض عن خصرها

217
00:14:37,000 --> 00:14:40,500
ظننتُ أنّها كانت بمسرحيّة أو ما شابه -
اقترب -

218
00:14:43,000 --> 00:14:50,000
عزيزي، أعلم أنّ هذا صعب، ولكن
علينا قبول حقيقة أنّ الزمن يمضي

219
00:14:50,000 --> 00:14:52,800
لا يسعنا فعل شيء حيال ذلك

220
00:14:53,100 --> 00:14:54,700
إنّ (كلير) تكبر

221
00:14:58,600 --> 00:15:02,600
أظنّك محقّة

222
00:15:02,600 --> 00:15:04,700
نعم، إذاً، الفستان...؟ -
سنرميه بالقمامة -

223
00:15:04,700 --> 00:15:05,700
حسناً

224
00:15:07,000 --> 00:15:10,700
وبالمدرسة، كنتُ أبذل جهدي كي"
"(لا أفكّر بـ(راجا

225
00:15:10,700 --> 00:15:14,500
قد لا يكون قد فهم مدى حاجتي لهذا"
"ولكن ذلك لم يكن ذنبي

226
00:15:14,500 --> 00:15:17,600
شعرتُ بالسوء لسحقي له"
"ولكن لم يكن لدي خيار 

227
00:15:17,600 --> 00:15:21,300
رائع! انظر لهذه الخردة

228
00:15:21,300 --> 00:15:27,200
رؤوس الوحدة لأراضٍ كثيرة"؟" -
قوقازيّ"؟ ماذا يعني "قوقازيّ" بحقّ الجحيم؟" -

229
00:15:27,200 --> 00:15:32,700
لا أدري، ولكن عليهم العودة من حيث أتوا -
انظر إليّ، إنّي قوقازيّ -

230
00:15:32,700 --> 00:15:34,800
وأنا أيضاً، إنّي كسول وأحمق

231
00:15:34,800 --> 00:15:39,100
"لم يأت الأخوان (بالادينو) للأوضاع بنفع" -
!(القوقاز)! (القوقاز) -

232
00:15:39,100 --> 00:15:41,000
رائحتي كريهة وأتيت لسرقة عملك

233
00:15:41,000 --> 00:15:47,300
حسن، قد تكون وجهة نظر (راجا) صحيحة"
"حول أهمّية الأخوّة الدوليّة

234
00:15:47,300 --> 00:15:52,200
ولكن من ناحية أخرى، لو أنّ والدي"
"الأخوين (بالادينو) عرفا الجنس المسؤول

235
00:15:52,200 --> 00:15:54,700
"لما ولد هذان الأحمقان أبداً"

236
00:15:56,900 --> 00:16:03,200
يا رفاق، يا رفاق، يجب إنزال راية الجنس هذه
أنزلوها أكثر، لأنّها تحقق الرسالة أكثر هكذا، أترون؟

237
00:16:03,200 --> 00:16:05,500
أتعلمون؟ إنّه محقّ -
أجل، تماماً -

238
00:16:05,500 --> 00:16:07,300
الفتى عبقريّ

239
00:16:09,500 --> 00:16:12,200
ما الذي يجري هنا بحقّ الجحيم؟

240
00:16:15,800 --> 00:16:17,600
!جنس المراهقين"؟"

241
00:16:18,300 --> 00:16:20,300
هل أنتم منتشون بالمخدّرات؟

242
00:16:20,400 --> 00:16:23,300
لن تضعوا عربة جنس باستعراض
حفل الخريجين خاصّتي

243
00:16:23,300 --> 00:16:26,400
ولكن، سيّد (ماثيوز)، إنّك لا تفهم -
لا تناديني بـ"سيّد (ماثيوز)" أيّتها الشابة -

244
00:16:26,400 --> 00:16:32,400
هذه فعالية مدرسيّة معتمدة ولن تضعوا
شابين يمارسان الجنس فوق عربة

245
00:16:32,400 --> 00:16:36,800
...لم يقل أحد بأنّ -
لا، لن يكون ثمّة ممارسة فتاة مع فتى -

246
00:16:36,800 --> 00:16:42,700
ولن يكون ثمّة ممارسة فتاتين مع فتى
ولن يكون ثمّة ممارسة فتيين مع فتاة

247
00:16:42,700 --> 00:16:46,400
!لن يكون ثمّة ممارسة على الإطلاق -
لا، لا، لا، لا نحاول فعل ذلك -

248
00:16:46,400 --> 00:16:47,800
...كنّا نحاول فحسب عمل

249
00:16:47,800 --> 00:16:52,600
سيكون لديكم ذات العربة عديمة المعنى
التي تعدونها كل عام

250
00:16:52,600 --> 00:17:00,000
لا آبه إن كانت مذهلة أم مهيمنة أم رائعة
ولكن لن يكون بها مضاجعة

251
00:17:02,100 --> 00:17:05,800
سيّد (ماثيوز)؟ -
ما الأمر يا (راجا)؟ -

252
00:17:05,800 --> 00:17:10,900
أردتُ أن أقول فقط بأنّني أشاطرك قلقك -
"(ها هو ذا: انتقام (راجا" -

253
00:17:10,900 --> 00:17:18,300
وعندها فهمتُ بأنّ مغزى هذه العربة لم
يكن إثارة جنس المراهقين بل الإطلاع والتثقيف

254
00:17:18,300 --> 00:17:22,600
كي يتخذ اليافعون قرارات مسؤولة
...لأنّهم يا سيّد (ماثيوز) يواجهون العديد

255
00:17:22,600 --> 00:17:28,700
لم أستطع تصديق ذلك، بعد كلّ ما فعلتُه"
"لإيذائه، ها هو (راجا) يدافع عن فكرة لم يؤمن بها

256
00:17:28,700 --> 00:17:32,600
،وكنتُ واثقاً بأنّي لم أؤمن بها أيضاً"
"فقط لأنّه عرف ما يعنيه ذلك لي

257
00:17:32,600 --> 00:17:36,600
دعنا لا ننسى الثآليل المهبلية ...
والآفات الهربسيّة المحرقة

258
00:17:36,600 --> 00:17:40,300
لذا أسألك... أيمكنك التعايش مع ذلك؟

259
00:17:40,300 --> 00:17:43,600
(تعبّر عن وجهة نظر واضحة جدّاً يا (راجا -
شكراً -

260
00:17:43,600 --> 00:17:46,400
"ولكن الإجابة هي "لا -
هذا ظلم -

261
00:17:46,400 --> 00:17:52,500
كم هذا مؤسف، لقد ألغيت 
عربة العربدة الصغيرة وانتهى الأمر

262
00:17:59,000 --> 00:18:04,800
(أمر آخر ألغي بذلك اليوم كان فستان (كلير"
"بالرغم من أنّها تقبّلت الأمر بشكل جيّد

263
00:18:04,800 --> 00:18:11,300
!لستُ طفلة! إنّي امرأة ناضجة -
هيّا، عزيزتي، أفلتي الفستان فحسب -

264
00:18:11,300 --> 00:18:14,000
سنعيده ونشتري لك واحداً آخر

265
00:18:15,500 --> 00:18:17,900
من (فالانتينوز)؟

266
00:18:17,900 --> 00:18:19,100
عزيزتي؟ -
(بارينغتونز) -

267
00:18:19,100 --> 00:18:20,300
(سي سيز) -
(سي سيز راك) -

268
00:18:20,300 --> 00:18:21,200
اتفقنا

269
00:18:25,800 --> 00:18:28,500
لقد انتهى أمرنا -
أجل -

270
00:18:28,500 --> 00:18:30,200
من كنتُ أخادع؟ لسنا رائعين إطلاقاً

271
00:18:30,200 --> 00:18:32,300
حسن، لا يزال أمامنا متسع لصنع
حبوب طلاب الإعداديّة بالنعناع"، صحيح؟"

272
00:18:32,300 --> 00:18:35,200
كانت تلك فكرة جيّدة جدّاً -
أجل، لطالما أعجبتني -

273
00:18:35,200 --> 00:18:36,100
رأيي أن نصنعها

274
00:18:36,100 --> 00:18:41,900
وها هي ذي، ظهرت فرصتي من العدم"
"لأعود للقمّة، ولكن لم أستطع فعل ذلك

275
00:18:41,900 --> 00:18:44,400
أوتعرفون ماذا أيّها الرفاق؟
لقد كان (راجا) مصيباً

276
00:18:44,400 --> 00:18:50,700
لا تعني فكرة حبوب طلاب الإعدادية شيئاً
ولكن فكرته عن الوحدة عنت شيئاً

277
00:18:50,700 --> 00:18:54,200
،ولكن تحطمت معظم الرؤوس
أعتقد أنّ بعض حيوانات الراكون أفسدتها

278
00:18:57,000 --> 00:19:01,500
ربما وبدافع روح الوحدة، نجمع كلّ
أفكارنا بالعربة

279
00:19:01,500 --> 00:19:02,400
كلّ الأفكار؟

280
00:19:02,400 --> 00:19:05,300
وبهذه الطريقة، يكون الجميع قد ساهم -
يمكن لذلك أن ينجح -

281
00:19:05,300 --> 00:19:07,300
أجل، نستطيع صنع "حبوب طلاّب
"الإعداديّة بالنعناع" و "الوحدة

282
00:19:07,300 --> 00:19:10,500
و "طلاّب الإعداديّة رائعون"؟ -
"أجل، بالتأكيد، "طلاّب الإعداديّة رائعون -

283
00:19:13,100 --> 00:19:16,600
"وبالمنزل، كما بالمدرسة، نال الجميع مراده"

284
00:19:16,600 --> 00:19:20,000
تسنّى لـ(كلير) ارتداء فستان كلّف"
"مبلغاً مساوياً لثمن سيّارة والدي

285
00:19:20,000 --> 00:19:21,400
عودي بالـ10 ليلاً أيّتها الأميرة

286
00:19:21,700 --> 00:19:24,600
...أبي -
ليست مفاوضة، العاشرة -

287
00:19:24,600 --> 00:19:26,800
!هذا ظلم -
...(غار) -

288
00:19:26,800 --> 00:19:30,900
"ونال والدي مراده أيضاً" -
حجّتك مفحمة -

289
00:19:30,900 --> 00:19:33,988
لا أريد أن أراك قبل منتصف الليل ولو بدقيقة

290
00:19:35,700 --> 00:19:40,900
وهذه قصّة نشأة أفشل عربة بتاريخ"
"(ثانوية (ميدورا

291
00:19:41,900 --> 00:19:47,200
!يا إلهي! يا إلهي

292
00:19:48,500 --> 00:19:50,400
تلك ابنتي

293
00:19:56,200 --> 00:20:00,100
لم يعرف أحد ما الذي كان يفترض"
"أن ترمي إليه العربة

294
00:20:02,700 --> 00:20:05,300
"(ربما عداي أنا و (راجا"

295
00:20:05,300 --> 00:20:09,000
"ولأكون صادقاً تماماً، لستُ متأكداً من أمرنا معاً"

296
00:20:09,000 --> 00:20:11,265
:ترجمة
hash137 هاشم

