1
00:00:00,844 --> 00:00:05,902
تذكّر كيف يكون الحال أن تغادر هذا
المكان ولا ترجع إليه، مهما كان

2
00:00:07,865 --> 00:00:10,165
..إنّي أنشئ فريقاً من المحاربين المقدّسين

3
00:00:10,788 --> 00:00:13,411
(أنا (عبد الله حبيب
(يناديني الجميع بـ(بوبي

4
00:00:13,635 --> 00:00:16,490
ما الذي تفعله هنا يا (بوبي)؟
ألا يثق (فارق) بي؟

5
00:00:17,010 --> 00:00:19,906
لا يثق (فارق) بأيّ أحد
عدا (أسامة) ربما

6
00:00:20,113 --> 00:00:23,013
عيد ميلاد ابنتي الصغيرة هذا الأحد
يجب أن تحضر

7
00:00:23,856 --> 00:00:25,056
سعيد بمجيئك

8
00:00:25,351 --> 00:00:27,367
أنا (غايل)، أقطن بالمنزل المجاور
(لـ(بوبي) و (نادية

9
00:00:27,368 --> 00:00:28,268
(دارون)

10
00:00:28,343 --> 00:00:30,406
هذه قابلة للرسائل النصيّة، لا تقلقوا

11
00:00:30,407 --> 00:00:32,686
عندما تتلقون الاتصال
سيعرف كل منكم ما يفعل

12
00:00:32,687 --> 00:00:34,284
ألديك فكرة عمّا يخططون له؟

13
00:00:34,285 --> 00:00:35,185
لا

14
00:00:36,500 --> 00:00:39,300
لا، أعتقد بأنّ الوحيد الذي
(يعرف الخطة هو (فارق

15
00:00:40,628 --> 00:00:41,988
وهو لا يزال يختبرني

16
00:00:46,191 --> 00:00:47,223
علينا الذهاب الآن

17
00:00:50,054 --> 00:00:52,104
إن سلكتُ الشارع 10 غرباً
فإلى أين يمكنني أن أصل؟

18
00:00:52,662 --> 00:00:56,189
ويستوود)، يوجد 37 ألف طالب بالحرم يوميّا)

19
00:00:56,724 --> 00:00:57,624
(إيليا)

20
00:00:57,629 --> 00:01:00,365
(أضرب (روز بول
حوالي 90000

21
00:01:01,019 --> 00:01:01,919
(كريستيان)

22
00:01:01,947 --> 00:01:04,300
لا أختار الأهداف، أدمّرها فحسب

23
00:01:04,722 --> 00:01:05,922
أحدنا خائن

24
00:01:09,130 --> 00:01:10,145
!لا! لا

25
00:01:12,761 --> 00:01:13,661
إنّه دورك

26
00:01:18,544 --> 00:01:20,744
بحقّ (يسوع) المسيح يا رجل
أين كنت بحقّ الجحيم؟

27
00:01:20,752 --> 00:01:21,652
انضممتُ لهم

28
00:01:22,432 --> 00:01:26,639
(( شوتايم ))
تقدّم

29
00:01:34,465 --> 00:01:38,419
(( الخليّة النائمة ))
الموسم الأوّل - الحلقة الثانية
(( الهدف ))

30
00:01:41,847 --> 00:01:46,458
(مايكل إيلي)
(بدور: (دارون السعيد

31
00:01:49,563 --> 00:01:54,090
(أودد فهر)
(بدور: (فارس الفارق

32
00:01:57,654 --> 00:02:02,608
(هنري لوباتي)
(بدور: (إيليا كورينج

33
00:02:04,826 --> 00:02:09,637
(أليكس نيسك)
(بدور: (كريستيان

34
00:02:10,198 --> 00:02:14,729
(بليك شيلدز)
(بدور: (تومي

35
00:02:14,864 --> 00:02:18,855
(مليسا ساغميللر)
(بدور: (غايل

36
00:02:18,990 --> 00:02:22,501
(جيمس ليغروس)
(بدور: (راي فولر

37
00:02:22,977 --> 00:02:27,900
:من إبداع
(سايروس فوريس) و (إيثان ريف)

38
00:02:40,219 --> 00:02:43,333
"أمن الخبراء"

39
00:02:44,900 --> 00:02:45,900
هل من رسائل يا (نينا)؟

40
00:02:46,428 --> 00:02:48,419
اتصل (كولينز)، اضطر لإلغاء الغداء

41
00:02:48,420 --> 00:02:51,820
إنّه على موعد مع ممثل من
مجمّع (أمريكا) ليتحدّثا عن العطاءات

42
00:02:52,098 --> 00:02:53,648
زبون مهمّ -
أجل، هذا ما أقوله -

43
00:02:54,930 --> 00:02:58,682
لا مشكلة، مزيد من الوقت لي لأراجع
عرضي، وأخبري (كلارك) بأنّني

44
00:02:58,842 --> 00:03:01,992
(سأجعل دراسة تقدير المخاطر لـ(هوليوود بول
جاهزة بنهاية النهار

45
00:03:01,993 --> 00:03:02,893
لك ذلك

46
00:03:21,759 --> 00:03:25,063
"بسم الله الرحمن الرحيم"

47
00:03:25,063 --> 00:03:26,471
"الله أكبر"

48
00:03:26,506 --> 00:03:30,845
للمؤمنين من الصليبيين نقول"
"انتبهوا لكلمة الرسول

49
00:03:30,845 --> 00:03:37,307
صلى الله عليه وسلّم"
"...قال: (لا تقوم الساعة

50
00:03:37,307 --> 00:03:39,846
"... حتى تطلع الشمس من مغربها"

51
00:03:39,846 --> 00:03:45,790
فذاك حين لا ينفع نفساً إيمانها لم تكن"
"آمنت من قبل أو كسبت في إيمانها خيراً

52
00:04:04,497 --> 00:04:08,195
"الموطأ للإمام مالك بن أنس"

53
00:04:20,598 --> 00:04:22,998
أتراجع دراساتك الإسلاميّة، (دار)؟

54
00:04:25,372 --> 00:04:27,095
جلبتها لأجلك

55
00:04:29,117 --> 00:04:30,867
إذاً، ماذا جرى تلك الليلة؟

56
00:04:34,707 --> 00:04:36,512
(الأمر معقّد يا (راي

57
00:04:36,882 --> 00:04:37,782
معقّد؟

58
00:04:38,714 --> 00:04:42,185
حسناً، سأبسط الأمر لك
أين (بوبي حبيب) بحقّ الجحيم؟

59
00:04:42,186 --> 00:04:44,928
تواريتَ عن المساندة لبضع ساعات
ثم ظهرتَ مجدّداً

60
00:04:44,929 --> 00:04:49,231
وواحد من أهدافنا الثمينة قد رحل
وعائلته بأسرها اختفت في منتصف الليل

61
00:04:49,232 --> 00:04:51,632
ماذا تعني بأنّ عائلته
اختفت بمنتصف الليل؟

62
00:04:51,731 --> 00:04:53,631
على ما يبدو أنّ هذا ما حدث

63
00:04:54,963 --> 00:04:55,863
انظر لهذه

64
00:04:56,809 --> 00:04:57,709
(بوبي حبيب)

65
00:04:58,418 --> 00:05:01,889
هاجر إلى (شيكاغو) من (مصر) عندما
كان في الـ15، مع أمّه

66
00:05:02,281 --> 00:05:06,407
والآن، هذا أقل من عام بعد أن
قام أحد المقدّمين بالجيش المصريّ

67
00:05:06,408 --> 00:05:11,514
بإعدام أبيه لمشاركته في اغتيال
الرئيس (أنور السادات) عام 1981م

68
00:05:11,551 --> 00:05:14,501
لذا جاء (بوبي) لـ(أمريكا) مقتفياً آثار والده

69
00:05:14,637 --> 00:05:18,191
وهو مجنّد سابق بجيش
الولايات المتحدة مثلك تماماً

70
00:05:18,622 --> 00:05:22,672
وخدم كمتخصص في الـ(ن. ب. ك.) مع
وحدة مدفعيّة خلال حرب الخليج

71
00:05:23,235 --> 00:05:25,114
حرب نوويّة، بيولوجيّة، كميائيّة -
حرب نوويّة، بيولوجيّة، كميائيّة -

72
00:05:25,115 --> 00:05:25,956
هذا صحيح

73
00:05:25,957 --> 00:05:28,507
حسن، إذاً، أين هما.. الزوجة والابنة؟

74
00:05:28,757 --> 00:05:31,207
حسن، أخبرني أنت، فأنت المطلع

75
00:05:31,971 --> 00:05:35,074
وأنت الذي تخبرني دوماً بشأن
هذه المراقبة الدائمة

76
00:05:35,075 --> 00:05:36,883
لهؤلاء الناس -
أجل، هؤلاء الناس -

77
00:05:36,884 --> 00:05:39,713
وليس زوجاتهم وأطفالهم
ليست لدينا موارد لذلك

78
00:05:39,714 --> 00:05:43,605
بالإضافة لذلك، تعرف كما أعرف
بأنّ هؤلاء لا يشركون نساءهم بعمليّات كهذه

79
00:05:43,606 --> 00:05:46,077
أجل، قل هذا للروس والإسرائليين

80
00:05:46,078 --> 00:05:48,578
(حسن، ليست هذه (الشيشان) أو (القدس
(إنّها (لوس أنجلوس

81
00:05:48,821 --> 00:05:49,995
عظيم، (راي)، أتعرف ماذا؟

82
00:05:49,996 --> 00:05:53,075
واصل التفكير هكذا
وسنرى ما تفسد لاحقاً

83
00:05:53,076 --> 00:05:56,176
لقد تركتني وحيداً هناك يا رجل
...في وسط المجهول

84
00:05:56,619 --> 00:05:58,519
في شاحنة مليئة بالمختلّين اجتماعيّاً

85
00:05:58,683 --> 00:06:01,583
دون شرطي دوريّة طرق سريعة
مبتدئ  ليساندني حتّى

86
00:06:01,690 --> 00:06:02,690
إنّك محقّ، حسناً؟

87
00:06:03,553 --> 00:06:04,703
ولأجل ذلك، أعتذر

88
00:06:05,841 --> 00:06:09,991
ثق بي عندما أخبرك بأنّني قرّعت
فريق عمليّات المراقبة ذاك شر تقريع

89
00:06:10,057 --> 00:06:11,557
لن يتكرّر هذا الأمر ثانيةً

90
00:06:14,040 --> 00:06:17,340
دار)، أعلم بأنّك الرجل الذي)
تتعرّض لجميع المخاطر هناك

91
00:06:17,503 --> 00:06:18,653
حسناً، أعي هذا

92
00:06:19,246 --> 00:06:22,789
أيّاً كان ما يجري وهو معقّد
وأنت تنازعه

93
00:06:22,790 --> 00:06:25,790
عليك أن تدرك بأنّ هذه الأمور
ستظهر للعيان

94
00:06:26,037 --> 00:06:29,148
كلّما أحطتَ به عاجلاً، كلّما كان
ذلك أفضل لك وللقضيّة

95
00:06:29,149 --> 00:06:31,043
"منتزه (ويلشاير) التذكاري" -
أتفهمني؟ -

96
00:06:33,747 --> 00:06:34,647
عليّ الرحيل

97
00:06:35,659 --> 00:06:36,559
(إنّه (فارق

98
00:06:55,757 --> 00:06:56,657
التقاطة جيّدة

99
00:06:57,181 --> 00:06:58,684
تقدّم -
أحسنتم صنعاً يا شباب -

100
00:06:58,685 --> 00:06:59,585
أحسنتم صنعاً

101
00:07:01,029 --> 00:07:02,879
رمية منحنية جيّدة، أرني رمية سريعة

102
00:07:04,644 --> 00:07:05,544
تقدّم

103
00:07:05,572 --> 00:07:07,472
لا، لا تتراجع كثيراً، هيّا

104
00:07:08,425 --> 00:07:10,050
أحسنت صنعاً، أبقي قفازك خارجاً

105
00:07:15,921 --> 00:07:17,495
حسناً، أحسنتم صنعاً، جميعاً

106
00:07:17,496 --> 00:07:18,596
أحسنتم صنعاً، استمروا

107
00:07:19,499 --> 00:07:23,299
روث)، هلاّ أجريتِ بعض تدريبات الجري)
حول القاعدة ريثما آخذ استراحة لدخول الحمام؟

108
00:07:23,330 --> 00:07:24,721
(بالطبع، (يوشي -
شكراً -

109
00:07:28,440 --> 00:07:31,280
حسناً يا شباب، تجمّعوا، رميات عالية، حسناً؟

110
00:07:32,128 --> 00:07:33,128
فلنجتمع معاً

111
00:07:37,982 --> 00:07:39,032
إذاً، كيف حال فريقك؟

112
00:07:41,023 --> 00:07:43,473
لا يزال معظمهم يخشى الكرة

113
00:07:44,780 --> 00:07:47,380
ليس هذا هو الفريق الذي
(أردتُ الحديث عنه يا (دارون

114
00:07:47,518 --> 00:07:49,311
"(مكابيّيو (سيناء"

115
00:08:02,538 --> 00:08:04,838
عندي ما أودّ الحديث إليك بشأنه

116
00:08:05,272 --> 00:08:06,722
...زوجة (بوبي) وابنته

117
00:08:07,632 --> 00:08:09,532
قلتَ بأنّك ستعتني بهما

118
00:08:09,584 --> 00:08:12,934
مررتُ بمنزل (بوبي) بطريقي
إلى هنا وقد رحلتا

119
00:08:13,840 --> 00:08:19,396
إذاً، أتعتقد بأنّني سأتخلّص من امرأة بريئة
وطفلتها فقط لأنّ زوجها كان خائناً؟

120
00:08:19,397 --> 00:08:21,116
لا أعرف تماماً ما أعتقده

121
00:08:21,117 --> 00:08:23,017
(لا يفترض بك أن تفكّر يا (دارون

122
00:08:24,012 --> 00:08:26,012
يفترض بك أن تتبع الأوامر

123
00:08:29,060 --> 00:08:30,510
يوجد عنوان هناك

124
00:08:32,140 --> 00:08:34,603
كن حاضراً عند الخامسة
وسلتقي (توماس) بك

125
00:08:35,162 --> 00:08:36,112
ماذا نفعل؟

126
00:08:36,259 --> 00:08:37,709
تستطلعان هدفاً محتملاً

127
00:08:40,137 --> 00:08:42,637
حسناً، ولكنك لم تجب على سؤالي الآخر

128
00:08:49,494 --> 00:08:51,817
(تطرح الكثير من الأسئلة يا (دارون

129
00:08:54,311 --> 00:08:56,861
ومع ذلك، أتفهم، بما أن للأمر علاقة بعائلته

130
00:08:59,006 --> 00:09:03,424
(أخبرتُ زوجة (بوبي) اللطيفة، (نادية
(بأنّ زوجها غادر لـ(العراق

131
00:09:03,636 --> 00:09:05,336
لينضمّ للثوّار

132
00:09:06,859 --> 00:09:08,509
إنّها تعرف آراءه عن العالم

133
00:09:09,875 --> 00:09:13,104
أخبرتُها بأنّها إن لم ترد لابنتها
أن تُربّى في سجن هجرة

134
00:09:13,105 --> 00:09:15,605
فإن عليها أن تغادر على
(أوّل طائرة إلى (مصر

135
00:09:16,792 --> 00:09:19,142
أعطيتها مالاً وتذكرتا سفر بالطبع

136
00:09:21,584 --> 00:09:22,631
هل رضيتَ؟

137
00:09:26,239 --> 00:09:27,139
جيّد

138
00:09:28,158 --> 00:09:30,108
لا تأتِ على ذكر ذلك ثانيةً

139
00:09:31,765 --> 00:09:36,936
والآن، إن سمحت لي، عليّ العودة للاعبيّ
الصهاينة الطامحين وأمّهاتهم الجميلات

140
00:10:15,389 --> 00:10:16,289
هيّا

141
00:10:47,949 --> 00:10:49,453
ياصاح، كم أحبّ المقبّلات اليهوديّة

142
00:10:52,380 --> 00:10:54,230
(فطعام (الكوشر) هو الأقرب لـ(الحلال

143
00:10:55,419 --> 00:10:58,969
ليست لديهم أيّة مطاعم شرق أوسطيّة
بهذا المكان، لذا، أتعرف؟

144
00:11:00,322 --> 00:11:01,222
ماذا؟

145
00:11:02,057 --> 00:11:05,569
إنّك عجيب يا رجل
انظر لنفسك.. شعر أشقر

146
00:11:05,664 --> 00:11:10,064
فتى أبيض بعينين زرقاوين يتحدّث عن
المقبّلات اليهوديّة والطعام الحلال

147
00:11:10,880 --> 00:11:12,880
لهذا أكون السلاح المثاليّ يا رجل

148
00:11:15,007 --> 00:11:17,357
مجرّد أميركيّ غبيّ آخر يتجوّل بالمجمع

149
00:11:19,029 --> 00:11:20,229
إنّي غير مؤذٍ

150
00:11:22,837 --> 00:11:24,587
هل رأيتَ (إيليا) و (كريستيان)؟

151
00:11:25,604 --> 00:11:27,279
ليس مذ ذاك الوقت سابقاً

152
00:11:28,723 --> 00:11:30,554
ألديك أيّ فكرة عمّا يفعلانه؟

153
00:11:30,555 --> 00:11:34,003
لا، يحبّ (فارق) أن يبقي الأمور مقسّمة

154
00:12:26,385 --> 00:12:27,835
هل حصلتَ على صور كافية؟

155
00:12:28,673 --> 00:12:33,752
رجال الأمن والصيانة يرتدون نفس الشعار
لذا لا بدّ وأنّهم مرسلون لنفس الشركة

156
00:12:34,223 --> 00:12:37,796
يرتدي رجال الأمن قمصاناً بيضاء
وعمّال الصيانة يرتدون الكستنائيّ

157
00:12:38,406 --> 00:12:41,403
..سراويل سوداء مرتخية
والقمصان مغطّاة بالداخل دوماً

158
00:12:42,621 --> 00:12:43,521
ماذا عنك؟

159
00:12:44,541 --> 00:12:47,391
تبادلتُ أطراف الحديث مع بعض المحاسبين
ليلة الجمعة هي الأكثر ازدحاماً

160
00:12:47,588 --> 00:12:48,488
حقّاً؟

161
00:12:48,851 --> 00:12:50,508
المكان مكتظّ

162
00:12:58,289 --> 00:13:00,593
وليس بالكفار فحسب

163
00:13:01,042 --> 00:13:03,892
هذا الخطر الذي يأتي من
العيش في دار الحرب

164
00:13:04,904 --> 00:13:06,454
"إنّها "دار حرب

165
00:13:08,983 --> 00:13:11,233
إلاّ أنها لن تكون هكذا دائماً

166
00:13:11,551 --> 00:13:15,146
فقبل عام 630 بعد الميلاد
(حكم الكفار (مكّة

167
00:13:15,558 --> 00:13:17,997
ولتذكر كلامي.. بعد 50 عاماً

168
00:13:18,366 --> 00:13:21,816
(ستغلق كل مدرسة عامّة بـ(أمريكا
(أبوابها لشهر (رمضان

169
00:13:33,810 --> 00:13:36,125
أستردّ على ذلك؟ -
...لا، إنّه -

170
00:13:37,000 --> 00:13:37,900
رقم خاطئ

171
00:13:39,945 --> 00:13:42,995
أنّى لك أن تعرف بأنّه
رقم خاطئ إن لم تردّ؟

172
00:13:47,680 --> 00:13:49,266
انسَ الأمر فحسب، اتفقنا؟

173
00:13:54,082 --> 00:13:54,982
!ارجع

174
00:13:58,816 --> 00:14:00,766
هيّا، الدفاع -
!فلننطلق -

175
00:14:03,559 --> 00:14:04,459
!مجال مفتوح

176
00:14:07,638 --> 00:14:09,165
!أجل! أجل

177
00:14:20,467 --> 00:14:24,790
إذاً، سألتقي بكم باتحاد الطلاب؟ -
أجل، ولكن احرص على أن تستحمّ أوّلاً -

178
00:14:35,256 --> 00:14:36,156
(إيدي)

179
00:14:38,445 --> 00:14:40,970
أين جنّة الله؟

180
00:14:45,193 --> 00:14:49,242
"جنّة الله تحت ظلال السيوف"

181
00:14:50,772 --> 00:14:53,422
عدا عندما تكون خلف
خط النقاط الثلاث، صح؟

182
00:14:55,226 --> 00:14:56,126
تلعب جيّداً

183
00:14:58,290 --> 00:14:59,190
شكراً

184
00:15:00,625 --> 00:15:01,525
إذاً، من تكون؟

185
00:15:02,617 --> 00:15:03,517
صديق

186
00:15:05,329 --> 00:15:07,269
يبعث عمّك (داكوت) بتحيّاته

187
00:15:07,672 --> 00:15:08,572
إنّه يفتقدك

188
00:15:13,951 --> 00:15:15,728
...والقضية تفتقدك أيضاً

189
00:15:16,533 --> 00:15:18,281
(أخي (إيدي بانغيتسو

190
00:15:25,948 --> 00:15:27,648
إذاً، فأنت صديق عمّي

191
00:15:28,890 --> 00:15:31,390
هل زرت (جاكرتا)؟ -
التقينا هناك -

192
00:15:32,595 --> 00:15:33,995
ساعدتُه في تجهيز

193
00:15:34,250 --> 00:15:36,686
بقعة إجازة
(في (سولاويسي

194
00:15:38,233 --> 00:15:39,133
نعم

195
00:15:39,777 --> 00:15:42,832
أذكر قضاء عطل الصيف
هناك عندما كنت لا أزال مراهقاً

196
00:15:42,833 --> 00:15:47,438
في حين كان أصدقائي من المدرسة في مخيّم
المبيت بالعراء أو جمعيّة الشبان المسيحيين

197
00:15:51,182 --> 00:15:52,432
...لقد اختفى المكان الآن

198
00:15:53,893 --> 00:15:55,593
(غدا بحراً بسبب الـ(تسونامي

199
00:15:57,509 --> 00:15:58,959
مات أكثر من 50 ألفاً

200
00:15:59,188 --> 00:16:02,943
هذا لأنّ كثيراً من الأندونيسيين
لم يطبّقوا الشريعة

201
00:16:04,682 --> 00:16:05,932
أتؤمن بذلك حقّاً؟

202
00:16:07,106 --> 00:16:09,498
...أؤمن بأن الله

203
00:16:09,866 --> 00:16:11,616
الرحمن الرحيم

204
00:16:12,506 --> 00:16:14,456
خلق السموات والأرض

205
00:16:15,064 --> 00:16:16,791
بما فيهن البحر

206
00:16:17,648 --> 00:16:19,398
ويفعل بها ما يشاء

207
00:16:23,551 --> 00:16:27,201
إذاً، كيف حال دراساتك؟
وأعني علم الأحياء المجهريّ، لا كرة السلّة

208
00:16:29,215 --> 00:16:30,115
جيّدة كفاية

209
00:16:33,940 --> 00:16:36,140
عامان آخران وأحصل على الدكتوراه

210
00:16:37,267 --> 00:16:40,276
صدّقني، ستكون مفيدة على الأمد الطويل

211
00:16:43,386 --> 00:16:46,762
حسن، لا يهتم الله بالأمد الطويل فحسب

212
00:16:46,930 --> 00:16:51,837
ما يهمّ بالنسبة لله هو أن تُسنّ شرائعه
وأن تتحقّق عدالته

213
00:16:52,248 --> 00:16:53,948
لا أحتاج لوعظك

214
00:16:54,400 --> 00:16:56,750
أنا متفانٍ للقضيّة مثلك تماماً

215
00:16:58,943 --> 00:16:59,843
أثبت ذلك

216
00:17:02,415 --> 00:17:04,765
كان لديّ شخص بمهارت مماثلة لمهاراتك

217
00:17:06,198 --> 00:17:08,178
ولكنّه لم يكن أهلاً للمهمّة

218
00:17:08,981 --> 00:17:11,358
والآن أجد نفسي في عوز

219
00:17:11,621 --> 00:17:15,111
قضيّة الله تجد نفسها في عوز

220
00:17:22,226 --> 00:17:23,826
أمهلني يومين لأفكّر

221
00:17:31,272 --> 00:17:33,372
عندما تتصل بعمّك للسؤال عنّي

222
00:17:33,984 --> 00:17:38,715
(أخبره بأنّ صديقه القديم (فارس الفارق
طلب إليك أن تقطع دراستك لوقت قصير

223
00:17:39,622 --> 00:17:41,213
لتقوم بأعمال خيريّة

224
00:17:44,518 --> 00:17:47,286
إنّه رجل حكيم وقويّ جدّاً

225
00:17:49,244 --> 00:17:53,524
أقترح بتواضع أن تلتمس رأيه

226
00:18:08,201 --> 00:18:11,419
إذاً من هذه الفتاة (لين) التي تتحاشاها؟

227
00:18:12,240 --> 00:18:14,300
صديقة سابقة؟

228
00:18:16,231 --> 00:18:17,831
اسمع يا رجل، آسف، أتعرف؟

229
00:18:18,622 --> 00:18:22,713
ما كنتَ لتردّ على هاتفك اللعين؟
ظلّ يرنّ، لذا اطلعتُ على هويّة المتصل

230
00:18:24,471 --> 00:18:25,371
أمّي

231
00:18:27,484 --> 00:18:28,939
لين) هي أمّي)

232
00:18:36,596 --> 00:18:38,031
عليّ اللعنة يا رجل

233
00:18:38,507 --> 00:18:39,407
ما الخطب؟

234
00:18:40,778 --> 00:18:43,214
هنالك من يتبعنا يا رجل

235
00:18:44,729 --> 00:18:47,029
(هذا جنون يا (تومي -
لا يا رجل، إنّي جادّ -

236
00:18:47,985 --> 00:18:52,723
سيّارة الدفع الرباعيّ السوداء تلك كانت على
بعد بضع سيّارات خلفي مذ غادرنا المجمع

237
00:18:56,968 --> 00:18:57,868
حسناً

238
00:18:58,719 --> 00:19:02,540
...فلنتصرّف بهدوء
ونتأكّد قبل أن نقدم على أيّ أمر جنونيّ

239
00:19:02,541 --> 00:19:05,350
لا بأس، حسناً

240
00:19:06,788 --> 00:19:07,688
راقب

241
00:19:21,633 --> 00:19:22,533
لقد هلكنا

242
00:19:22,609 --> 00:19:24,109
!إنّها الشرطة يا رجل -
اهدأ -

243
00:19:24,178 --> 00:19:26,038
!وكيف لي أن أهدأ؟
!إنّهم يلاحقونا

244
00:19:26,039 --> 00:19:27,684
!(اللعنة، اهدأ، (تومي

245
00:19:28,272 --> 00:19:29,472
لا بأس، حسناً

246
00:19:29,552 --> 00:19:32,202
واصل التجوال فحسب، انعطف يميناً
عند الركن القادم

247
00:19:41,933 --> 00:19:44,768
انعطف يميناً ثانيةً -
حسناً يا رجل -

248
00:19:52,233 --> 00:19:54,110
!اللعنة -
قف جانباً -

249
00:19:54,211 --> 00:19:56,414
ماذا؟ -
قف جانباً -

250
00:19:57,481 --> 00:20:00,555
لا يهمّ من يكونون، ليس لديهم شيء ضدّنا

251
00:20:00,737 --> 00:20:04,622
لم نفعل أيّ سوء
لا نحمل شيئاً، مفهوم؟

252
00:20:16,798 --> 00:20:18,489
أحسنت يا رجل

253
00:20:22,763 --> 00:20:24,496
لقد كان ذلك سلساً يا رجل

254
00:20:25,010 --> 00:20:27,526
أعتقد أنّنا نشكل فريقاً جيّداً

255
00:20:29,370 --> 00:20:30,270
تبّاً

256
00:20:30,713 --> 00:20:32,313
علينا إخبار (فارق) بهذا

257
00:20:32,706 --> 00:20:33,606
لا

258
00:20:34,354 --> 00:20:35,254
ماذا؟

259
00:20:36,161 --> 00:20:38,961
عمّ تتحدّث؟ -
لقد ضيّعناهم، مفهوم؟ -

260
00:20:39,032 --> 00:20:39,932
قضي الأمر

261
00:20:40,704 --> 00:20:41,704
...(إن أخبرنا (فارق

262
00:20:43,784 --> 00:20:45,734
لقد رأيتَ ما فعله بـ(بوبي)، صحيح؟

263
00:20:47,455 --> 00:20:49,105
جلّ ما فعله هو خطأ وحيد

264
00:20:53,645 --> 00:20:54,595
إنّك محقّ يا رجل

265
00:20:56,132 --> 00:20:57,682
...هذا سرّ بيني وبينك

266
00:20:58,820 --> 00:20:59,720
بيننا

267
00:21:01,059 --> 00:21:02,309
سيّارتك معلّمة يا رجل

268
00:21:02,947 --> 00:21:05,297
عليك التخلّص منها، لذا أعطني المفاتيح

269
00:21:06,170 --> 00:21:07,070
أين تسكن؟

270
00:21:07,570 --> 00:21:11,336
(شمال (هوليوود)، 12127 (فانتاج
قرب طريق 170 مباشرةً

271
00:21:11,466 --> 00:21:12,366
فهمتُ

272
00:21:13,008 --> 00:21:14,958
انتظر ساعة تقريباً، ثم استقل الحافلة للمنزل

273
00:21:16,536 --> 00:21:20,635
ثم اتصل بالشرطة وأخبرهم بأنّك عدت
للمنزل توّاً وسيّارتك مفقودة... سُرقت

274
00:21:21,208 --> 00:21:22,608
لا يستطع أحد إثبات العكس

275
00:21:23,486 --> 00:21:24,386
حسناً

276
00:21:26,254 --> 00:21:28,230
شكراً يا رجل، شكراً جزيلاً

277
00:21:29,237 --> 00:21:30,137
حسناً

278
00:21:48,568 --> 00:21:52,761
(كيف لرجل يحمل اسماً كـ(توماس آلن إيمرسون
أن ينتهي به المطاف في مكان قذر كهذا؟

279
00:21:53,472 --> 00:21:54,372
لقد نلتَ منّي

280
00:21:57,405 --> 00:21:59,005
كم سننتظر أكثر؟

281
00:21:59,430 --> 00:22:01,480
ما يقتضيه الوقت حتّى يعود إلى المنزل

282
00:22:02,878 --> 00:22:04,378
وماذا لو لم يعد إلى المنزل؟

283
00:22:04,548 --> 00:22:06,448
عاجلاً أو آجلاً، يعود الجميع لمنازلهم

284
00:22:09,331 --> 00:22:10,581
!ابن السافلة -
!اللعنة -

285
00:22:12,545 --> 00:22:15,645
!من تحسب نفسك؟ -
!ما خطبك بحقّ الجحيم؟ -

286
00:22:19,510 --> 00:22:21,021
أفلته الآن

287
00:22:22,740 --> 00:22:23,740
هل ستطلق النار عليّ؟

288
00:22:24,124 --> 00:22:26,774
بطريقة أو بأخرى، أنا بعداد الموتى
والفضل لكما، صحيح؟

289
00:22:29,627 --> 00:22:31,610
أأنتما بارعان في عملكما؟ -
من تحسب نفسك بحقّ الجحيم؟ -

290
00:22:31,611 --> 00:22:33,234
!سألتكما... أأنتما بارعان في عملكما؟

291
00:22:33,235 --> 00:22:35,025
تبّاً لك -
سأخبركما بمدى براعتكما -

292
00:22:35,026 --> 00:22:37,512
أنتما بارعان جدّاً لدرجة أنّه أنجبكما
أحمق مختلط الأعراق

293
00:22:37,513 --> 00:22:40,837
لا يفرّق بين مؤخرته وحفرة بالأرض
هذا صحيح

294
00:22:41,769 --> 00:22:43,269
إنّكما مثيران للشفقة يا رجل

295
00:22:47,335 --> 00:22:50,134
اسمعا، أعرفكم يا رجال عمليّات المراقبة

296
00:22:50,279 --> 00:22:52,628
لا تعرفون الكثير عنّي
ولا تعرفون الكثير عن قضيّتي

297
00:22:52,629 --> 00:22:54,229
ولكن يفترض أن تحموني

298
00:22:54,861 --> 00:22:57,005
ولا تتسببا في قتلي

299
00:22:57,566 --> 00:22:59,716
من الآن فصاعداً، احموا أنفسكم

300
00:23:00,092 --> 00:23:02,842
...(قال (فولر -
قل لـ(فولر)، لا مزيد من الملاحقات القريبة -

301
00:23:02,980 --> 00:23:05,242
لا مزيد من المراقبة النشطة... انتهى

302
00:23:06,435 --> 00:23:11,001
يُفترض بكما أن تعرفا أنشطة أهدافكما الرتيبة
بما فيه الكفاية الآن لتراقباهم بشكل دائم

303
00:23:11,785 --> 00:23:14,185
أجهزة أليكترونيّة عن بعد، صوتيّة، مرئيّة
أقمار صناعيّة، أيّا يكن

304
00:23:14,186 --> 00:23:18,336
ولكن لا مزيد من عملاء مراقبة على بعد قدمين
منّي يتطلعان ليتمّ التعرّف عليهما، مفهوم؟

305
00:23:20,351 --> 00:23:21,851
أكلاكما يجيد القيادة؟

306
00:23:22,879 --> 00:23:23,779
هذا مضحك

307
00:23:24,400 --> 00:23:28,005
"سأعتبر هذا كـ"نعم
لن تتعقبا هذه المركبة بعد الآن

308
00:23:28,598 --> 00:23:30,398
بل ستصادرانها، فهي دليل

309
00:23:30,701 --> 00:23:34,501
وتحرّكا، فالهدف في طريقه للمنزل
سيصل هنا في أيّ لحظة

310
00:23:45,416 --> 00:23:49,566
(شكراً لمجيئك معي لأخذ (ماركوس
أعدك بالأّ تتأخر على عملك

311
00:23:50,192 --> 00:23:51,992
بالإضافة إلى أنّه سيكون سعيداً برؤيتك

312
00:23:52,639 --> 00:23:53,539
لا مشكلة

313
00:24:03,356 --> 00:24:05,556
إذاً، هل علمتَ بأن (بوبي) و(نادية) انتقلا؟

314
00:24:06,693 --> 00:24:07,593
حقّاً؟

315
00:24:09,267 --> 00:24:10,877
ألديك فكرة عن السبب؟

316
00:24:11,203 --> 00:24:16,897
لا فكرة لديّ، كنتُ سأسألك
أعني، كنتَ معه بالليلة السابقة لرحيلهما

317
00:24:18,362 --> 00:24:20,962
لا، لم يذكر شيئاً عن الانتقال لي

318
00:24:21,624 --> 00:24:22,529
...لقد

319
00:24:23,473 --> 00:24:27,559
لقد ذهبنا إلى منزل صديقه وعالجنا
مشكلة التسرّب في الأنابيب

320
00:24:28,632 --> 00:24:29,550
ومن ثمّ

321
00:24:30,567 --> 00:24:33,917
ثم أوصلني إلى منزلي
وتلك آخر مرة رأيتُه فيها

322
00:24:34,422 --> 00:24:35,672
هذا غريب جدّاً

323
00:24:36,837 --> 00:24:38,821
يحسب المرء أنّه يعرف أناساً ما

324
00:24:39,564 --> 00:24:41,764
لقد أعجب (ماركوس) بابنتهما الصغيرة أيضاً

325
00:24:46,459 --> 00:24:49,159
إذاً، متى ستخبرني عن سبب دخولك السجن؟

326
00:24:50,546 --> 00:24:53,153
لا أقصد إزعاجك
أظن أنّ عليك إخباري فحسب

327
00:24:53,154 --> 00:24:55,156
تعرف، لأخذ العلم

328
00:25:04,094 --> 00:25:08,869
دخلتُ بسبب نقل الأسلحة
وقضيت عقوبات متزامنة عامّة واتحاديّة

329
00:25:09,310 --> 00:25:13,229
لا يزال هنالك وقت للحقّ العام
ولهذا أنا بإطلاق السراح المشروط

330
00:25:14,108 --> 00:25:16,232
هل بعتَ المسدّسات؟ -
لا -

331
00:25:16,804 --> 00:25:17,704
لا

332
00:25:18,924 --> 00:25:23,335
عملتُ لحساب رجل كان يبيعها
...ساعدتُ في نقلها وتعديلها

333
00:25:24,378 --> 00:25:26,178
طوّرتها، بعبارة أخرى

334
00:25:27,378 --> 00:25:28,909
(ربّاه، (دارون

335
00:25:29,266 --> 00:25:31,246
واجهتني مشكلة ماليّة

336
00:25:31,450 --> 00:25:33,500
تعرفين، كان عليّ مساعدة
إحدى العائلات

337
00:25:33,825 --> 00:25:37,075
وكانت هنالك أمور أجيد القيام بها
من الوقت الذي قضيته بالجيش

338
00:25:38,375 --> 00:25:42,499
ليست هذه.. أعذاراً.. فقط.. التفسير

339
00:25:48,981 --> 00:25:53,009
كان ذلك زمناً مختلفاً
وكنتُ شخصاً مختلفاً

340
00:25:54,725 --> 00:25:56,425
هذا كله بالماضي

341
00:25:59,307 --> 00:26:00,207
جيّد

342
00:26:06,602 --> 00:26:08,304
بمناسبة الحديث عن الماضي

343
00:26:08,808 --> 00:26:11,208
(لم تخبريني قط عمّا جرى لوالد (ماركوس

344
00:26:12,872 --> 00:26:14,572
أرى أنه يجدر بي أن أعرف

345
00:26:15,199 --> 00:26:17,781
حسن، لأخذ العلم

346
00:26:23,782 --> 00:26:24,682
إنّه متوفى

347
00:26:25,845 --> 00:26:26,745
آسف

348
00:26:27,213 --> 00:26:28,513
لا تأسف، كان ثملاً

349
00:26:30,020 --> 00:26:33,320
صدم سيّارته بطريق 405 قاتلاً
شخصين بالإضافة إلى نفسه

350
00:26:36,068 --> 00:26:41,211
ولكنّه كان مواظباً على دفع تأمينه
لذا، لديّ و(ماركوس) ما نعتاش منه لفترة

351
00:26:42,721 --> 00:26:44,121
هذه فائدة، على الأقلّ

352
00:26:44,992 --> 00:26:49,242
أجل، يمنعني ذلك من العمل بدوام كامل
كي أتمكّن فعلاً من تربية ابني

353
00:26:52,351 --> 00:26:53,251
!أمّاه

354
00:26:54,607 --> 00:26:57,023
مرحى يا صاح! كيف حالك؟

355
00:27:00,941 --> 00:27:02,241
لديّ مفاجأة لك

356
00:27:03,141 --> 00:27:04,164
!(دارون)

357
00:27:05,012 --> 00:27:05,912
مرحى يا صاح

358
00:27:06,469 --> 00:27:07,369
عالياً

359
00:27:08,188 --> 00:27:10,437
منخفضاً
كنتَ بطيئاً جدّاً

360
00:27:10,939 --> 00:27:12,758
لقد نلتَ منّي

361
00:27:13,538 --> 00:27:15,097
هيّا، فلنصعد السيّارة يا عزيزي

362
00:27:15,098 --> 00:27:17,824
دارون)، أتريد تناول العشاء)
بمطعم (شاكي) الليلة؟

363
00:27:18,913 --> 00:27:20,613
لا أستطيع يا صاحبي، عليّ أن أعمل

364
00:27:21,424 --> 00:27:22,724
ماذا عن ليلة الغد؟

365
00:27:27,352 --> 00:27:28,252
حسناً

366
00:27:32,510 --> 00:27:38,362
الهدف هو، قبل أن تعود السيّدة (بيكر) من
إجازة الأمومة، أن تغدوا مجيدين

367
00:27:38,660 --> 00:27:42,084
للمعادلات المختلفة لتحويل القياسات الإنجليزيّة

368
00:27:43,115 --> 00:27:44,713
إلى المتريّة

369
00:27:45,315 --> 00:27:47,061
والعكس بالعكس

370
00:27:49,382 --> 00:27:52,473
ويليام)؟) -
نعم، لماذا؟ -

371
00:27:52,913 --> 00:27:54,583
هذه (أمريكا) يا صاح

372
00:27:56,417 --> 00:27:59,667
أولاً، لأنّ هذا مقرّر بالخطة الدراسيّة

373
00:28:00,400 --> 00:28:04,450
(وثانياً، لأنّه حتّى بـ(إنجلترا
لم يعودوا يستخدموا النظام الإنجليزيّ

374
00:28:04,726 --> 00:28:07,785
إنّه عالم متريّ، عدا هذه البلاد

375
00:28:07,846 --> 00:28:12,113
صدّقوني، لقد كنتُ هناك
وقستُ أشياء هناك، أعرف

376
00:28:14,140 --> 00:28:15,640
...للوقت الراهن، نبقي الأمر بسيطاً

377
00:28:15,675 --> 00:28:18,885
قياسات جافة لجافة فقط
وقياسات مبتلّة لمبتلّة

378
00:28:19,133 --> 00:28:22,315
إذاً، الرطل الواحد

379
00:28:22,800 --> 00:28:25,874
كم غراماً يساوي؟

380
00:28:29,541 --> 00:28:30,441
أليكسس)؟)

381
00:28:31,461 --> 00:28:34,877
الرطل الواحد يساوي 453.6 غرامات

382
00:28:36,503 --> 00:28:38,560
"الرواق الخلفيّ، الساعة 3:38"

383
00:28:39,084 --> 00:28:40,815
(أحسنتِ يا (أليكسس

384
00:28:45,275 --> 00:28:48,675
(علينا أن نكون مستعدّين يا (راي
إنّه مجمع (ويستسايد غاليريا) هذه الجمعة

385
00:28:49,610 --> 00:28:51,041
أمتأكّد؟ -
لا بدّ وأنّه كذلك -

386
00:28:51,042 --> 00:28:54,992
لقد جعلنا (فارق) نقوم جميعاً بالاستطلاع
والجمعة هي الليلة الأكثر ازدحاماً بالأسبوع

387
00:28:55,665 --> 00:28:57,015
ولكنّني لا أعرف الخطّة

388
00:28:57,560 --> 00:29:01,031
متفجرات خالصة، كميائيّة، بيولوجيّة
...حجز رهائن

389
00:29:01,703 --> 00:29:04,271
تخمينك أنت... بمثل تخميني

390
00:29:04,453 --> 00:29:06,842
حسن، ما سنفعله هو أن نجهّز فريقاً متخفياً

391
00:29:06,843 --> 00:29:08,189
ونبقي الأمر سرّياً جدّاً

392
00:29:08,678 --> 00:29:10,476
سنجعلهم يراقبون أيّ شيء غير مألوف

393
00:29:10,477 --> 00:29:12,582
(جيّد، لا شرطة (لوس أنجلوس
ولا حرّاس أمن المجمّع

394
00:29:12,780 --> 00:29:15,730
إن جزع أيّ أحد أو سرّب المعلومات
فسيفسد هذا تخفيّ ويفسد القضيّة

395
00:29:15,828 --> 00:29:17,628
هل حصلت على أيّة معلومات عن (فارق)؟

396
00:29:19,196 --> 00:29:21,896
ليس بعد، ولكّني أتتبع دليل
فورت بيننغ) ذاك)

397
00:29:21,930 --> 00:29:23,780
لم تردّ عليّ وزارة الدفاع بعد

398
00:29:24,659 --> 00:29:26,459
لديّ أمر آخر لك

399
00:29:26,730 --> 00:29:29,751
...يحبّ استخدام هذه العبارة
"الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر"

400
00:29:30,984 --> 00:29:34,784
والآن، يصادف هذا أن يكون شعار
"الشرطة الدينيّة (الهيئة) السعوديّة"

401
00:29:35,246 --> 00:29:36,396
أتظنّ أنّه سعوديّ؟

402
00:29:38,784 --> 00:29:40,034
هل من أخبار عن (بوبي حبيب)؟

403
00:29:42,552 --> 00:29:43,452
عليّ الرحيل

404
00:31:25,239 --> 00:31:26,989
استمتعوا بإجازتكم

405
00:31:41,338 --> 00:31:44,422
هنا إلى اليمين يوجد
دار عرض (مان) الصينيّ الشهير

406
00:31:44,457 --> 00:31:45,952
افتتح أوّلاً عام 1927م

407
00:31:45,952 --> 00:31:50,807
والرصيف الموجود بالأمام يحمل
طبعات أيدي وأقدام ما يقارب 200 نجم

408
00:31:51,199 --> 00:31:54,244
بالطبع، حُجّم هذه الأيام
من قِبل

409
00:31:54,244 --> 00:31:57,330
(مجمّع (هوليوود) و(هايلاند
الإعلانيّ الضخم

410
00:31:57,365 --> 00:31:59,780
والذي يحتوي وحده 12 دار عرض

411
00:32:03,378 --> 00:32:05,617
في أيّ فيلم مثّلتِ؟

412
00:32:16,038 --> 00:32:18,688
لديّ عنوان بريدك الإليكترونيّ
واتصلتُ بعمّي

413
00:32:21,013 --> 00:32:23,063
بهذه الحقيبة كلّ ما تحتاجه

414
00:32:33,234 --> 00:32:35,584
مرحباً بك في الفريق
(أخي (بانغيتسو

415
00:32:36,522 --> 00:32:39,522
آسف، لا أستطيع التورّط مباشرة بعمليّتك

416
00:32:40,760 --> 00:32:41,887
عمّ تتحدّث؟

417
00:32:41,888 --> 00:32:44,488
جلبتُ لك ما تريد، هذا كلّ
ما بوسعي فعله لك الآن

418
00:32:45,320 --> 00:32:47,220
كنتُ أتوقّع منك فعل
أكثر من هذا بكثير

419
00:32:47,975 --> 00:32:50,411
أحتاج لخبير في الموقع -
انظر، اسمع -

420
00:32:51,094 --> 00:32:52,944
كلانا جنديّان بنفس الحرب

421
00:32:53,630 --> 00:32:58,400
ولكن لك معركتك لتحارب بها، ولي معركتي
معركتي بموطني في (جاكرتا).. وليس هنا

422
00:33:00,805 --> 00:33:04,333
إذاً، فأنت قوميّ... وعنصريّ

423
00:33:05,579 --> 00:33:07,929
(كل ما يهمّك هو دولة (إندونيسيا

424
00:33:08,611 --> 00:33:12,545
والناس الذين يصدف كونهم مالاويين
وربما في يوم جيّد، البولونيسيين أيضاً؟

425
00:33:12,546 --> 00:33:16,380
لا تحرّف كلامي
سلفنا واحد وديننا واحد

426
00:33:16,641 --> 00:33:21,041
(ولكن بالنسبة لنا نحن مسلمي (أندونيسيا
(أوّلاً وأساساً، جبهة المعركة تقع بـ(أندونيسيا

427
00:33:21,896 --> 00:33:24,496
جاءت عائلتي إلى هنا
لتكتسب القوّة لا أن تبدّدها

428
00:33:37,524 --> 00:33:38,424
لا بأس

429
00:33:39,382 --> 00:33:43,886
أعتقد أنّنا سنتفق على الاختلاف
إنّي آسف جدّاً لأنّك لن تكون هناك معنا

430
00:33:44,516 --> 00:33:47,266
ولكن أرواحنا ستكون معك عندما تعود لديارك

431
00:33:48,821 --> 00:33:50,671
والآن، أرني كيف تعمل هذه بالضبط

432
00:34:13,610 --> 00:34:16,044
...(أتعرفين أنّك تشبهين (سلمى حايك

433
00:34:20,120 --> 00:34:21,770
أتفعل هذا على الدوام؟

434
00:34:22,090 --> 00:34:24,233
ما رأيك؟

435
00:34:26,206 --> 00:34:27,106
أيّتها العاهرة اللعينة

436
00:34:27,597 --> 00:34:29,647
والآن، عليّ أن أتوسّل المغفرة من الله

437
00:34:31,981 --> 00:34:33,697
ماذا قلتَ؟

438
00:34:35,037 --> 00:34:36,487
لا تفهميني؟

439
00:34:36,683 --> 00:34:40,583
فهمتني جيّداً عندما قلتُ بأنّني
سأقذف المني على وجهك، أتذكرين؟

440
00:34:40,584 --> 00:34:44,653
ما خطبك؟ ألديك مشكلة أيّها الغبيّ؟

441
00:34:45,655 --> 00:34:48,881
افعلي هذا ثانيةً وسأكسر
ساقيك وأتركك هنا

442
00:34:49,282 --> 00:34:50,965
مفهوم؟

443
00:35:04,319 --> 00:35:05,737
زهرة)؟)

444
00:35:06,330 --> 00:35:08,060
...هذا أنا

445
00:35:08,448 --> 00:35:10,162
زوجكِ

446
00:35:13,037 --> 00:35:15,548
لا، لم أنتبه على كم الساعة
لديكم الآن

447
00:35:15,665 --> 00:35:20,276
آسف.. لم أقصد إيقاظكِ

448
00:35:23,181 --> 00:35:26,048
..اسمعي، لقد قلتُ بأنّي آسف

449
00:35:27,116 --> 00:35:29,182
...اسمعي

450
00:35:32,446 --> 00:35:35,773
أردتُ أن أخبركِ بمدى اشتياقي لكِ

451
00:35:39,425 --> 00:35:43,651
...يا إلهي، كم أنا مشتاق إليك

452
00:35:45,253 --> 00:35:46,686
لا

453
00:35:48,561 --> 00:35:50,880
لا، لا يمكنني إخبارك بمكاني

454
00:35:51,412 --> 00:35:53,938
لا يهمّ ذلك على أيّ حال

455
00:35:56,552 --> 00:35:58,358
زهرة)؟)

456
00:35:59,659 --> 00:36:02,132
هل تفكّرين بي قطّ؟

457
00:36:02,167 --> 00:36:04,433
بنا؟ ..

458
00:36:07,450 --> 00:36:09,981
...فكّرت بأنّه ربما

459
00:36:11,809 --> 00:36:14,136
لا أعلم

460
00:36:16,629 --> 00:36:21,471
إنّي فقط... أفكّر أحياناً بنا
...نحن الاثنين.. نرى بعضنا ثانيةً

461
00:36:24,143 --> 00:36:27,019
أفكّر في ذلك كثيراً

462
00:36:32,008 --> 00:36:33,208
زهرة)؟)

463
00:36:49,564 --> 00:36:50,764
أهذه أمّك مجدّداً؟

464
00:36:53,740 --> 00:36:56,067
يا لها من مزعجة

465
00:37:00,761 --> 00:37:02,811
إنّها أستاذة بـ(بريكلي)، أتعرف؟

466
00:37:03,993 --> 00:37:06,597
لهذا انضممت للجيش.. كي أثير غضبها

467
00:37:09,072 --> 00:37:13,351
ثم تعرّضت لموقف ما قرابة
...نهاية التدريب الأساسيّ، وتمّ

468
00:37:14,214 --> 00:37:15,887
فصلي من الخدمة

469
00:37:19,173 --> 00:37:20,223
هل طردوك؟

470
00:37:26,340 --> 00:37:29,440
أعرف كم ستحبّ أن تراني
أعود للمنزل زاحفاً

471
00:37:30,076 --> 00:37:31,626
لذا لم أعد للمنزل

472
00:37:32,786 --> 00:37:34,603
وهذا من حسن حظنا معاً

473
00:37:35,898 --> 00:37:37,477
وخصوصاً هي

474
00:37:40,449 --> 00:37:41,649
إذاً، ما المشكلة؟

475
00:37:46,712 --> 00:37:49,412
المشكلة هي أنّ أمّي العبقريّة تعقّبتني

476
00:37:54,102 --> 00:37:58,052
لا تنفكّ تترك رسائل على هاتفي الخليويّ
حول كيف أنّها تريدني أن أعود للمنزل

477
00:37:58,197 --> 00:37:59,597
(لـ(بيركلي

478
00:38:01,677 --> 00:38:04,077
...والآن، تهدّد بالقدوم إلى هنا

479
00:38:04,675 --> 00:38:06,503
إلى (لوس أنجلوس)... شخصيّاً

480
00:38:08,626 --> 00:38:10,501
إن أتت يا رجل

481
00:38:11,123 --> 00:38:13,821
...وبدأت بالبحث في خصوصيّات حياتي

482
00:38:16,377 --> 00:38:18,858
(قد تفسد كلّ شيء يا (دار

483
00:38:22,768 --> 00:38:24,635
...إن حدث هذا

484
00:38:26,502 --> 00:38:29,002
...سأحتاج إلى أحد لمساعدتي عليها

485
00:38:32,677 --> 00:38:35,514
يساعدني في الحفاظ على أمن العمليّات

486
00:38:37,684 --> 00:38:40,006
أمن العمليّات؟

487
00:38:44,425 --> 00:38:47,718
أتطلب إليّ أن أساعدك في
قتل أمّك يا (تومي)؟

488
00:38:50,945 --> 00:38:51,845
هيّا

489
00:39:19,067 --> 00:39:20,367
اللعنة

490
00:39:21,130 --> 00:39:22,430
ما خطب الموسيقى؟

491
00:39:22,890 --> 00:39:26,328
مجرّد إجراء احترازيّ
لن يعرف المرء قط من قد يكون مصغياً

492
00:39:27,057 --> 00:39:28,649
ما الخطب يا رجل، ألا تثق بنا؟

493
00:39:28,650 --> 00:39:31,000
لا بأس يا رجل، إنّه مجرد
جزء من الإجراء الاعتياديّ

494
00:39:40,965 --> 00:39:42,915
هذه هي مخطّطات المجمع

495
00:39:43,133 --> 00:39:45,148
تسع وحدات تهوية وتكييف بالسقف

496
00:39:45,356 --> 00:39:49,131
تقدّم كل وحدة تكييفاً هوائيّاً وتدفئة
لقسم مختلف من المجمع

497
00:39:49,132 --> 00:39:51,432
من أين أتيتَ بهذه؟ -
ليس من شأنك -

498
00:40:03,976 --> 00:40:05,276
هذه يا سادة

499
00:40:05,592 --> 00:40:07,977
...جمرة خبيثة فائقة القوّة

500
00:40:08,319 --> 00:40:09,825
عشرة أرطال

501
00:40:10,895 --> 00:40:11,795
اللعنة

502
00:40:12,599 --> 00:40:14,299
ماذا يوجد بهذه الحقيبة بحقّ الجحيم؟

503
00:40:15,406 --> 00:40:19,952
إنّها جرعة مضاعفة بـ10 مرات عن
%الكمية اللازمة لتحقيق موت بنسبة 100

504
00:40:31,157 --> 00:40:34,672
سننفّذ الليلة، إن شاء الله

505
00:40:35,721 --> 00:40:38,397
ماذا جرى بالنسبة للجمعة؟ -
انسَ الجمعة -

506
00:40:39,496 --> 00:40:43,842
اليوم ستشرق الشمس من الغرب

507
00:40:43,862 --> 00:40:46,327
الله أكبر

508
00:40:49,222 --> 00:40:50,122
الله أكبر

509
00:40:56,701 --> 00:41:00,467
لا يبشّر هذا بالخير
(إنّهم يحقنون أنفسهم بـ(السيبرو

510
00:41:08,801 --> 00:41:10,201
(سأتصل بـ(فولر

511
00:41:10,855 --> 00:41:13,239
لا، لا، لا، لا نزاع على الجبنة

512
00:41:18,653 --> 00:41:19,853
فولر) يتحدّث)

513
00:41:21,972 --> 00:41:22,872
الليلة؟

514
00:41:24,668 --> 00:41:25,568
الآن؟

515
00:41:28,707 --> 00:41:29,607
حسناً

516
00:41:32,563 --> 00:41:34,339
أكل شيء على ما يرام؟

517
00:41:35,257 --> 00:41:36,249
الله أكبر

518
00:42:20,736 --> 00:42:21,648
الله أكبر

519
00:42:25,662 --> 00:42:26,562
!أجل

520
00:42:30,990 --> 00:42:32,240
شكراً -
شكراً -

521
00:42:32,733 --> 00:42:35,010
على الرحب والسعة -
سيكون هنالك شخص إضافيّ -

522
00:42:39,036 --> 00:42:42,186
سيشير (إيليا) لنا ما إن يلقي
بقاطع الدارة الكهربيّة

523
00:42:42,747 --> 00:42:44,422
معطّلاً آلات التصوير

524
00:42:46,969 --> 00:42:50,442
ستفرّغ كل قارورة بفوهة
مسرب تكييف هوائي

525
00:42:51,211 --> 00:42:52,715
"(مجمع (ويست سايد غاليريا"

526
00:42:58,176 --> 00:43:00,426
سنبقى مركزين على
العمل الذي بين أيدينا

527
00:43:40,172 --> 00:43:41,692
"إدارة المجمع"

528
00:44:38,059 --> 00:44:38,959
ما هذا...؟

529
00:44:40,697 --> 00:44:41,997
انطلقوا

530
00:45:06,362 --> 00:45:07,812
راقب المحيط

531
00:45:07,936 --> 00:45:09,086
"تك، تك، تك، تك"

532
00:45:09,312 --> 00:45:13,200
تك توك، تحركاتك موقوتة"
"والوقت ينفد، لا يمكنك التوقف

533
00:45:13,373 --> 00:45:17,865
تك توك، تحركاتك موقوتة"
"والوقت ينفد، لا يمكنك التوقف

534
00:45:24,864 --> 00:45:27,863
نعم؟ -
إنّنا على السقف، وستنزل الآن؟ -

535
00:45:29,125 --> 00:45:30,675
"الوقت يمضي"

536
00:45:35,999 --> 00:45:40,178
لقد أكّد عميلي المتخفّي الأمر للتوّ
ليست الجمعة، بل الليلة

537
00:45:40,213 --> 00:45:43,639
اجعل جميع العملاء يصعدون للسطح
ويوقعوا بالأهداف

538
00:46:01,310 --> 00:46:06,161
كيلي)، هذا (راي فولر) يتحدّث)
(لدينا حالة تتطوّر بمجمع (ويست سايد

539
00:46:06,204 --> 00:46:10,204
أريد أن تكون فِرَقك للمواد الخطرة
والعمليّات الخاصة جاهزة ومستعدّة للاستجابة

540
00:46:43,588 --> 00:46:46,609
ما الذي تفعله بحقّ الجحيم؟ -
اهدأ، إنها غير مؤذية -

541
00:46:47,491 --> 00:46:49,041
تسمّى عُصيّات أتربة

542
00:46:50,051 --> 00:46:52,679
لا أفهم -
إنّها مواد غير مؤذية -

543
00:46:52,962 --> 00:46:57,578
تستخدم كمقتفٍ إحيائيّ للجمرة الخبيثة
لأنّها بحجم الجزيئات

544
00:46:57,624 --> 00:47:00,574
وخصائصها التبديديّة متطابقة عمليّاً

545
00:47:02,648 --> 00:47:06,643
أهذا تمرين لعين؟ تدريب؟ -
هذا صحيح -

546
00:47:06,783 --> 00:47:10,689
عندما نقوم بهذا فعليّاً
لا يسعني احتمال أيّة أخطاء

547
00:47:11,606 --> 00:47:14,773
هذا (فولر)، جميع الفرق، توقفوا فوراً

548
00:47:15,854 --> 00:47:18,476
علينا تغذية أحد المسارب لنختبر
جهازنا التوصيلي

549
00:47:18,477 --> 00:47:20,880
ونحرص على أن نحصل
على أقصى قدر من الضحايا

550
00:47:21,180 --> 00:47:24,180
وعليّ التأكد من أنّكم جميعاً أهل للمهمّة

551
00:47:26,931 --> 00:47:29,414
يسرّني أن أقول أنّكم
نجحتم جميعاً بالاختبار

552
00:47:30,482 --> 00:47:32,812
يا له من توتّر لعين يا رجل

553
00:47:38,064 --> 00:47:40,255
ما الذي يجري بحقّ الجحيم؟
علينا التحرّك

554
00:47:40,256 --> 00:47:42,455
اهدأ، كل شيء تحت السيطرة

555
00:47:43,879 --> 00:47:45,479
فلنخرج من هنا

556
00:47:46,607 --> 00:47:47,507
أوّلاً

557
00:47:48,127 --> 00:47:50,527
نقوم بعمل تقدير للخطورة المحتملة

558
00:47:50,973 --> 00:47:52,673
ثم نخرج من هنا

559
00:47:59,716 --> 00:48:02,310
ها نحن ذا، كانت دارة قصيرة

560
00:48:15,048 --> 00:48:18,009
إليك ذا -
شكراً -

561
00:48:55,569 --> 00:48:57,719
سيحدّد هذا إن كانت الحشرات
قابلة للحياة

562
00:48:58,072 --> 00:49:03,952
ومنتشرة بتساوٍ كافٍ بالهواء بنوعيّات
كبيرة كافية لتحدث ضرراً كافياً لغاياتنا

563
00:49:24,632 --> 00:49:25,532
أحسنتم عملاً

564
00:49:26,214 --> 00:49:28,663
عودوا لمنازلكم
سأكون على اتصال

565
00:49:58,095 --> 00:49:58,995
ماذا تريد؟

566
00:50:03,647 --> 00:50:07,149
اسمعي، إنّي آسف بشأن الليلة
...طرأ أمر

567
00:50:07,430 --> 00:50:10,680
أجل، اغرب عنّي، مفهوم؟ -
غايل)، اسمعي، أرجوكِ) -

568
00:50:10,804 --> 00:50:11,704
...فقط

569
00:50:12,828 --> 00:50:14,528
ماذا تريديني أن أقول؟

570
00:50:14,557 --> 00:50:17,607
(لا أريدك أن تقول شيئاً يا (دارون
فالحياة قصيرة جداً

571
00:50:18,011 --> 00:50:22,002
أتعرف؟ اخلف موعدك معي.. لا بأس
ولكن لا تخلف موعدك مع ابني قط

572
00:50:25,724 --> 00:50:29,395
"تخفيضات، أفلام وكتب للبالغين"

573
00:50:53,106 --> 00:50:54,956
لقد كان ذلك وشيكاً جدّاً الليلة

574
00:51:00,808 --> 00:51:01,708
...لطالما

575
00:51:03,424 --> 00:51:05,821
:لطالما أخبرونا

576
00:51:06,134 --> 00:51:07,384
"عندما تتخفّى"

577
00:51:08,725 --> 00:51:10,456
"لا تذهب متسلّحاً"

578
00:51:16,835 --> 00:51:19,735
لقد تمنّيتُ وجود سلاح معي
(فوق ذلك السطح الليلة يا (راي

579
00:51:23,337 --> 00:51:26,433
لقد ظننتها النهاية فعلاً

580
00:51:27,459 --> 00:51:28,481
...اسمع

581
00:51:30,233 --> 00:51:32,183
أعلم أن الوضع كان قاسياً
عليك الليلة

582
00:51:33,366 --> 00:51:35,316
سيستحق كل ذلك بالنهاية

583
00:51:46,189 --> 00:51:48,539
أتريد أن تعرف ما جرى
لـ(بوبي حبيب)؟

584
00:51:50,844 --> 00:51:51,744
أجل

585
00:51:56,611 --> 00:51:58,098
..لقد سقناه

586
00:51:58,586 --> 00:52:00,136
...خارجاً، إلى الصحراء

587
00:52:04,487 --> 00:52:06,620
...ودفنّاه حتّى عنقه

588
00:52:09,855 --> 00:52:11,500
...ورجمناه

589
00:52:15,942 --> 00:52:18,424
ثم أطلقتُ رصاصةً على رأسه

590
00:52:20,748 --> 00:52:22,533
يا إلهي

591
00:52:25,907 --> 00:52:27,907
(لقد سمّمتُ القضيّة يا (راي

592
00:52:31,754 --> 00:52:32,654
إنّي آسف

593
00:52:36,000 --> 00:52:40,000
:ترجمة
hash137 ترجمة

