1
00:02:50,904 --> 00:02:52,929
!فليساعدني أحد

2
00:02:53,006 --> 00:02:55,406
!فليساعدني أحد

3
00:02:56,576 --> 00:02:59,272
ليساعدني احد هنا

4
00:03:08,288 --> 00:03:10,984
ليساعدني احد

5
00:03:12,392 --> 00:03:14,087
!يا إلهي

6
00:03:28,274 --> 00:03:31,175
والت! والت!

7
00:03:31,244 --> 00:03:34,475
!ابقي بعيداً عن الغاز! انتظر هناك

8
00:03:44,123 --> 00:03:46,591
!ساعدوني! ساعدوني

9
00:03:46,659 --> 00:03:48,854
!فليساعدني أحد

10
00:03:56,803 --> 00:03:59,704
!رجلي

11
00:04:03,676 --> 00:04:06,144
!أنت، تعال هنا! ساعدني

12
00:04:06,212 --> 00:04:09,704
!أنت! تعال! تعال هنا! ساعدني

13
00:04:09,782 --> 00:04:11,716
!عند العدد 3

14
00:04:11,784 --> 00:04:15,550
واحد, اثنان, 3

15
00:04:31,471 --> 00:04:35,373
!ساعدوني

16
00:04:35,441 --> 00:04:37,773
!من فضلكم! ساعدوني! ساعدوني

17
00:04:39,712 --> 00:04:42,579
!حسناً، اخرجه من هنا
!ابعده عن المحرك

18
00:04:42,649 --> 00:04:44,810
!اخرجه من هنا

19
00:04:48,955 --> 00:04:50,980
ساعدوني

20
00:04:51,057 --> 00:04:53,651
.أعاني من انقباضات الحمل

21
00:04:53,726 --> 00:04:56,752
في أي شهرٍ أنتِ؟ -
في الشهر الثامن -

22
00:04:56,829 --> 00:05:00,265
و ما هي المدة بينها؟ -
لا أعلم. أعتقد أنها حدثت فقط -

23
00:05:02,135 --> 00:05:05,002
!أنت! ابتعد من هنا

24
00:05:17,483 --> 00:05:20,418
اسمعيني انظري إلي. ستكونين
علي ما يرام، حسنا؟

25
00:05:20,486 --> 00:05:24,388
اتفهمينني؟
.و لكن عليك أن تظلي ساكنة تماماً

26
00:05:28,161 --> 00:05:30,595
أنت تعال هنا

27
00:05:30,663 --> 00:05:34,155
أريدك أن تبعد هذه السيدة
بعيداً عن هذا الدخان, الى هناك

28
00:05:34,233 --> 00:05:38,192
اذا حدثت الإنقباضات في أقل
!من 3 دقائق بينها، نادني

29
00:05:38,271 --> 00:05:40,705
لابد من أنك تمزح -
سأعود في الحال؟ -

30
00:05:40,773 --> 00:05:42,866
شكراً لك

31
00:05:42,942 --> 00:05:45,467
أنت!ما اسمك؟

32
00:05:46,446 --> 00:05:48,175
جاك

33
00:05:49,716 --> 00:05:53,550
توقف, رأسها ليس منحنياً كفاية
أنت تنفخ الهواء في معدتها

34
00:05:53,619 --> 00:05:58,181
أأنت واثق؟ هذا هو ما كنت أفعله تماماً
أنا منقذ. أنا لدي رخصة

35
00:05:58,257 --> 00:06:01,283
اذاً عليك التفكير جدياً
.في إعادة هذه الرخصة

36
00:06:01,361 --> 00:06:05,730
.ربما علينا صنع تلك الحفرة
 نغرز قلم في حنجرتها

37
00:06:05,798 --> 00:06:08,995
.نعم فكرة جيدة. اذهب و أحضر قلماً

38
00:06:11,738 --> 00:06:14,707

هل لديك قلم؟

39
00:06:14,774 --> 00:06:16,901
هل لدي أحدٌ قلم؟ -
هيا -

40
00:06:18,311 --> 00:06:20,040
هيا

41
00:06:20,480 --> 00:06:23,574
هيا

42
00:06:29,222 --> 00:06:31,156
.أنفاس كبيرة عميقة
.أنفاس كبيرة

43
00:06:47,573 --> 00:06:49,973
!تحرك! تحرك! تحرك

44
00:06:50,042 --> 00:06:51,976
خذها من هنا

45
00:07:16,536 --> 00:07:19,630
هل أنتِ بخير؟ -
نعم -

46
00:07:19,705 --> 00:07:21,764
انت

47
00:07:21,841 --> 00:07:25,402
ابق معها -
أنا لن أذهب إلي أي مكان يا رجل -

48
00:08:15,328 --> 00:08:18,024
.لا أعرف أيها سيكون الأفضل

49
00:08:25,271 --> 00:08:28,707
جميعها جيدة, شكرا

50
00:10:07,607 --> 00:10:08,904
.اعذريني

51
00:10:11,777 --> 00:10:14,371
هل استعملتِ إبرة من قبل؟

52
00:10:15,314 --> 00:10:19,410
ماذا؟ -
هل رقعت بنطال من قبل؟ -

53
00:10:22,955 --> 00:10:24,820


54
00:10:25,858 --> 00:10:29,760
لقد صنعت ستائر منزلي -
هذا رائع. اسمعي -

55
00:10:29,829 --> 00:10:33,230
هل لديك دقيقة؟
.يمكنني الاستفادة من مساعدتك

56
00:10:38,037 --> 00:10:40,232
مساعتك في ماذا؟

57
00:10:40,306 --> 00:10:43,764
في هذا, كنت لأفعلها بنفسي. أنا طبيب،
و لكنني لا أصل إليها

58
00:10:43,843 --> 00:10:46,107
تريدني أن أخيط هذا؟ -
إنها مثل الستائر -

59
00:10:46,178 --> 00:10:50,171
لا، في الستائر استعملت ماكينة خياطة -
لا، يمكنكِ فعلها. أؤكد لك -

60
00:10:50,249 --> 00:10:52,114
.إذا لم تمانعي

61
00:10:59,392 --> 00:11:02,793
بالطبع سأساعدك -
شكراً لك -

62
00:11:07,099 --> 00:11:09,465
.إنها ليديك

63
00:11:12,071 --> 00:11:16,235
اتركي لي بعضها من أجل الجرح

64
00:11:21,313 --> 00:11:23,110
هل من لون محدد؟

65
00:11:25,117 --> 00:11:28,518
.لا. فقط الأسود المعتاد

66
00:12:36,455 --> 00:12:38,548
هيا

67
00:12:44,296 --> 00:12:46,321
انت

68
00:12:46,398 --> 00:12:49,424
ما اسمك؟ -
أنا؟ تشارلي -

69
00:12:49,502 --> 00:12:53,461
.نحتاج مساعدة لصنع النار
.لن يراها أحد إن لم تكن كبيرة

70
00:12:53,539 --> 00:12:56,269
حسناً أنا سأهتم بها, ما اسمك؟ -
سيد -

71
00:12:56,342 --> 00:12:59,140
سيد, أنا سأهتم بها, سيد - 

72
00:13:10,356 --> 00:13:11,948
قد أفرغ معدتي عليك

73
00:13:13,392 --> 00:13:15,451
أنت تبلين جيداً

74
00:13:18,998 --> 00:13:20,989
لا تبدو خائفاً علي الإطلاق

75
00:13:22,401 --> 00:13:24,028
لا أفهم ذلك

76
00:13:24,970 --> 00:13:28,667
حسناً، الخوف شئ غريب

77
00:13:32,444 --> 00:13:36,574
عندما بدأت التخصص،
كانت أول عملية فردية لي

78
00:13:36,649 --> 00:13:42,019
 هي عملية بالعمود الفقري
 لطفل بالسادسة عشر, فتاة

79
00:13:42,721 --> 00:13:48,353
و في النهاية، بعد 13 ساعة،
قطعت خطأً

80
00:13:49,195 --> 00:13:51,959
مزقت مركز العمود الفقري

81
00:13:52,031 --> 00:13:55,432
حيث تتجمع جميع الأعصاب

82
00:13:55,501 --> 00:13:58,766
غشاء نسيج متهتك

83
00:13:58,838 --> 00:14:01,568
لذا انفتح

84
00:14:03,008 --> 00:14:07,240
وقد خرجت الأعصاب منها كالمكرونة

85
00:14:07,313 --> 00:14:10,339


86
00:14:16,188 --> 00:14:18,713
و كان الرعب

87
00:14:19,191 --> 00:14:23,423
 جنوني وحقيقي جدا

88
00:14:24,797 --> 00:14:27,766
و علمت أن علي التعامل معه

89
00:14:28,968 --> 00:14:32,062
و لذلك اتخذت قرار

90
00:14:32,137 --> 00:14:36,164
بأن اجعل الخوف يتملكني و أن
يفعل ما يفعله

91
00:14:36,242 --> 00:14:40,042
و لكن لخمس ثوانٍ فقط
هذا هو كل ما سأمنحه

92
00:14:40,112 --> 00:14:42,342
و هكذا بدأت العد

93
00:14:42,414 --> 00:14:45,406
1, 2

94
00:14:45,484 --> 00:14:50,353
3, 4, 5

95
00:14:52,825 --> 00:14:54,417
و بعدها تختفي

96
00:14:56,729 --> 00:14:59,857
عدت إلي العمل، و ضممت الجرح،
و هي الآن بخير

97
00:15:01,867 --> 00:15:06,099
لو كنت أنا، أعتقد
أني كنت سأركض نحو الباب

98
00:15:07,873 --> 00:15:10,671
لا أعتقد أن هذا صحيح

99
00:15:12,144 --> 00:15:14,840
أنت لا تركضين الآن

100
00:15:31,163 --> 00:15:34,064
كنت لتظن أنهم سيأتون الآن

101
00:15:34,133 --> 00:15:35,395

102
00:15:35,467 --> 00:15:38,630
من؟ -
أحدهم -

103
00:15:58,724 --> 00:16:01,522
و كأنني سأبدأ بأكل الشيكولاتة

104
00:16:04,163 --> 00:16:08,623
شانون، ربما نحن هنا لبعض الوقت -
الطيارة لديها صندوق أسود يا أحمق -

105
00:16:08,701 --> 00:16:12,603
إنهم يعلمون أين نحن بالضبط
سيأتون لإنقاذنا

106
00:16:14,373 --> 00:16:17,433
I'll eat on the rescue boat.

107
00:16:17,509 --> 00:16:21,275
سآكل علي قارب الإنقاذ

108
00:16:31,690 --> 00:16:35,922
جوعانة؟ -
نعم شكراً -

109
00:16:37,496 --> 00:16:41,830
هل هناك مزيد من، تعلمين،
تحركات الطفل؟

110
00:16:41,900 --> 00:16:45,859
لا-أنا بخير

111
00:16:48,374 --> 00:16:53,607
حسناً، اصمدي -
نعم، وأنت أيضاً -

112
00:17:05,290 --> 00:17:07,952
هل تشعر بدفئ كاف؟

113
00:17:48,067 --> 00:17:50,535
هل تظنه سيعبش؟

114
00:17:54,640 --> 00:17:57,040
هل تعرفينه؟

115
00:17:57,743 --> 00:18:00,735
كان يجلس بجانبي

116
00:18:08,120 --> 00:18:13,080
لابد أننا كنا علي ارتفاع 40,000
 قدم عندما حدث الأمر

117
00:18:13,158 --> 00:18:16,321
اصطدمنا بمطب هوائي

118
00:18:16,395 --> 00:18:19,694
ربما 200 قدم

119
00:18:20,466 --> 00:18:22,991
الاضطراب كان

120
00:18:27,573 --> 00:18:29,803
لقد فقدت الوعي

121
00:18:31,710 --> 00:18:34,042
أما أنا فلا

122
00:18:34,113 --> 00:18:36,581
لقد رأيت كل شئ

123
00:18:40,619 --> 00:18:43,986
كنت أعرف أن الذيل تدمر، لكن

124
00:18:44,056 --> 00:18:47,287
لم أستطع النظر خلفي

125
00:18:48,293 --> 00:18:52,252
و بعدها تحطمت مؤخرة الطائرة

126
00:18:55,400 --> 00:18:58,062
حسناً، لكنها غير موجودة على الشاطيء

127
00:18:58,137 --> 00:18:59,502
و كذلك الذيل

128
00:19:02,107 --> 00:19:04,302
يجب أن نعرف الطريق
الذي جئنا منه

129
00:19:04,376 --> 00:19:07,345
لماذا؟ -
لأنه ربما يمكننا العثور على مقصورة القيادة -

130
00:19:07,412 --> 00:19:10,404
إن كانت سليمة، يمكننا العثور
 عندها على جهاز الإرسال

131
00:19:10,482 --> 00:19:13,542
و يمكننا أن نرسل إشارة و نساعد 
فريق الإنقاذ في العثور علينا

132
00:19:13,619 --> 00:19:16,110
كيف تعرف كل هذا؟

133
00:19:17,189 --> 00:19:19,714
أخذت بعض حصص الطيران

134
00:19:21,593 --> 00:19:23,561
لم تكن لي

135
00:19:26,565 --> 00:19:29,466
لقد رأيت بعض الدخان

136
00:19:29,535 --> 00:19:31,867
عبر الوادي

137
00:19:35,474 --> 00:19:39,069
إن كنت تفكر في الذهاب للعثور 
على حجرة القيادة فسأذهب معك

138
00:19:47,653 --> 00:19:49,814
أنا لا أعرف اسمِك

139
00:19:53,358 --> 00:19:55,349
أنا كيت

140
00:19:55,661 --> 00:19:57,652
جاك

141
00:20:13,779 --> 00:20:15,007
ماذا كان ذلك؟

142
00:20:19,685 --> 00:20:23,121
لقد كان هذا غريب، أليس كذلك؟ -
هل هذا فينسنت؟ -

143
00:20:23,188 --> 00:20:25,247
إنه ليس هو

144
00:20:29,294 --> 00:20:31,421
هل رأى أحدكم هذا؟

145
00:20:33,332 --> 00:20:34,594
!نعم

146
00:20:34,666 --> 00:20:37,829
!يا إلهي

147
00:20:37,903 --> 00:20:41,304


148
00:21:01,026 --> 00:21:04,689


149
00:21:10,736 --> 00:21:12,465
!رهيب

150
00:21:29,121 --> 00:21:31,146
ما رأيِك في المشروب؟

151
00:21:32,991 --> 00:21:36,427
إنه جيد -
لم يكن ردك قوياً -

152
00:21:36,495 --> 00:21:39,362
حسناً، لم يكن مشروباً قوياً

153
00:21:43,368 --> 00:21:45,393
لا تخبر أحداً

154
00:21:45,470 --> 00:21:48,701
هذا بالتأكيد يخالف قوانين
إدارة الطيران الفيدرالي

155
00:22:19,538 --> 00:22:21,529
!عن إذنك

156
00:22:22,174 --> 00:22:25,974
ماذا هناك يا سيدي؟ -
أظنه كان يجب أن يذهب -

157
00:22:26,044 --> 00:22:28,274
من فضلك يا سيدي

158
00:22:40,759 --> 00:22:44,388
لقد أشغل الطيار لافتة
ربط الأحزمة

159
00:22:44,463 --> 00:22:48,024
فنرجو العودة لمقاعدكم
و ربط الأحزمة

160
00:22:48,100 --> 00:22:49,901
هذا شيء طبيعي

161
00:22:50,602 --> 00:22:55,164
أعرف ذلك لكنني لم
 أعتد أبداً على الطيران

162
00:22:55,240 --> 00:22:59,734
زوجي يذكرني دائماً أن الطائرات 
تريد ان تطير في الهواء

163
00:22:59,811 --> 00:23:02,143
حسناً، يبدو أنه رجلاً ذكياً

164
00:23:02,214 --> 00:23:05,877
سأخبره بذلك عندما
يعود من الحمام

165
00:23:10,989 --> 00:23:13,981
حسناً، سأكون ونيساً لكِ حتى يعود

166
00:23:14,993 --> 00:23:17,587
لا تقلقي سينتهي الأمر

167
00:23:56,635 --> 00:23:59,365
لقد بدا و كأنه صوت حيوان
ليس بالضبط

168
00:23:59,438 --> 00:24:02,771
أشعر أنه مألوف بالنسبة له

169
00:24:02,841 --> 00:24:05,105
ما هو موطنك؟ -
برونكس- 

170
00:24:05,177 --> 00:24:07,407
قرود؟ -
جزيرة القرود -

171
00:24:07,479 --> 00:24:09,606
لا اعلم
ان كنا على جزيرة...

172
00:24:09,681 --> 00:24:11,740
هل أنت جاهز؟

173
00:24:17,189 --> 00:24:20,181
أريتني من أين جاء الدخان
يمكنني الذهاب بمفردي

174
00:24:20,258 --> 00:24:21,452
سآتي معك

175
00:24:24,763 --> 00:24:27,664
حسناً، ستحتاجين حذاءً أفضل من ذلك

176
00:25:28,226 --> 00:25:32,390
مهما كان هذا الصوت،
فإنه لم يكن طبيعياً

177
00:25:32,464 --> 00:25:36,560
هل لدى أي منكم مستحضر مضاد للحروق؟ -
نعم، أنا معي -

178
00:25:37,102 --> 00:25:41,038
إذاً، لقد كنت أنظر 
بداخل جسم الطائرة

179
00:25:41,106 --> 00:25:43,370
إنه منظر فظيع

180
00:25:43,441 --> 00:25:47,002
أتظنون أننا يجب أن
نفعل شيئاً بال

181
00:25:48,513 --> 00:25:50,538
ا-ل-ج-ث-ث؟

182
00:25:52,551 --> 00:25:55,714
ماذا تنطق يا أخي، الجثث؟ -
ا-ل-ج-ث-ث -

183
00:25:55,787 --> 00:25:57,721
تبدو فكرة جيدة

184
00:25:57,789 --> 00:26:00,587
لا، سيتكفلون هم بها
عندما يأتوا إلى هنا

185
00:26:00,659 --> 00:26:02,854
سأذهب للبحث عن حجرة القيادة

186
00:26:03,528 --> 00:26:06,932
لأرى إن كان يمكننا العثور على جهاز استقبال

187
00:26:06,932 --> 00:26:07,830
لنرسل إشارة استغاثة فنساعد فريق الإنقاذ

188
00:26:07,899 --> 00:26:09,958
يجب أن تعتني بالمصابين

189
00:26:10,035 --> 00:26:12,629
إن استيقظ الرجل ذو السترة، فحاول تهدئته

190
00:26:12,704 --> 00:26:15,400
لكن لا تدعه ينزع القذيفة،
أفهمت؟

191
00:26:15,473 --> 00:26:18,533
نعم فهمت لكن ماذا عن الفتى ذو
الساق المصابة

192
00:26:18,610 --> 00:26:21,078
لقد توقَّف النزيف
لقد نزعت الضمادة ليلة أمس

193
00:26:21,146 --> 00:26:25,549
سيكون بخير -
نعم رائع أحسنت -

194
00:26:25,617 --> 00:26:28,814
سآتي معك أريد تقديم المساعدة -
لا، لا أريد أي مساعدة أخرى -

195
00:26:28,887 --> 00:26:32,220
لا، لا يهمك لا أشعر بالرغبة
في البقاء مكتوف اليدين، لذا

196
00:26:35,327 --> 00:26:36,624
!عظيم

197
00:26:42,934 --> 00:26:44,265
أيمكنني أن أسألك سؤالاً؟

198
00:26:44,336 --> 00:26:49,296
أنا؟ سيسعدني ذلك, أنا أنتظر

199
00:26:49,374 --> 00:26:52,036
هل التقينا من قبل؟

200
00:26:52,510 --> 00:26:55,445
لا لا أظن ذلك

201
00:26:56,514 --> 00:26:59,176
لكنني أبدو مألوفاً رغم ذلك، صح؟ -
نعم -

202
00:27:00,318 --> 00:27:02,878
ألا تتذكرين؟ -
لا، لا أستطيع -

203
00:27:02,954 --> 00:27:07,186
حسناً أظنني أعرف -
حقاً؟ -

204
00:27:12,697 --> 00:27:14,824
ألم تسمعي هذه الأغنية من قبل؟ -
لقد سمعتها -

205
00:27:14,899 --> 00:27:17,629
 لكنني لا أعرف ما.. -
هذا نحن درايفشافت -

206
00:27:17,702 --> 00:27:20,933
الخاتم, ثاني رحلاتنا لفينلاند
الم تسمعي عن درايفشافت؟

207
00:27:21,006 --> 00:27:22,598
الفريق؟ -
نعم، الفريق الغنائي -

208
00:27:22,674 --> 00:27:25,939
أنت أحد أعضاء درايفشافت؟ -
نعم، أنا أعزف على الطبلة -

209
00:27:26,011 --> 00:27:27,501
حقاً؟ -
نعم تشارلي -

210
00:27:27,579 --> 00:27:29,570
المقطوعة الثالثة، أنا أعزف الخلفية

211
00:27:29,648 --> 00:27:32,913
ستجن صديقتي بيث -
اعطيني رقم هاتف بيث, سأتصل -

212
00:27:32,984 --> 00:27:35,782
انها تعيش بالقرب؟ -
هل سمعت بدرايفشافت؟ -

213
00:27:41,359 --> 00:27:43,418
يجب أن نتحرك

214
00:27:44,929 --> 00:27:49,389
كانوا جيدين -
نحن جيدين ولللآن معا -

215
00:27:50,435 --> 00:27:53,063
نحن في منتصف الطريق للعودة معا

216
00:28:20,065 --> 00:28:22,727
أهذا طبيعي يا رفاق؟

217
00:28:23,468 --> 00:28:26,528
كما لو أن الصباح يتحول إلى مساء

218
00:28:26,604 --> 00:28:29,402
إنه جو نهاية العالم
أيا رفاق؟

219
00:28:42,487 --> 00:28:46,389
!صدقني، لن يسرك الدخول
هناك العديد من الجثث

220
00:29:05,777 --> 00:29:07,802
ها هو ثانيةً

221
00:29:08,646 --> 00:29:10,273
!يا إلهي

222
00:29:55,827 --> 00:29:58,955
حسناً، لنقم بذلك

223
00:30:37,001 --> 00:30:40,027
لنحضر جهاز ال -
الإرسال -

224
00:30:40,104 --> 00:30:42,732
هذا الجهاز و نرحل من هنا -

225
00:31:44,802 --> 00:31:46,064
!هيا

226
00:31:52,744 --> 00:31:56,544
هل أنتِ بخير؟ -
نعم و أنت؟ -

227
00:31:56,614 --> 00:31:58,514
نعم

228
00:31:59,817 --> 00:32:04,220
أنا بخير,بالمناسبة، 
تشارلي بخير أنا بخير

229
00:32:06,724 --> 00:32:10,592
أنتِ غير مضطرة للصعود -
لا، أنا بخير -

230
00:32:32,216 --> 00:32:36,550
حسناً، كيف يبدو جهاز الاستقبال؟ -
إنه يبدو كجهاز لاسلكي معقد -

231
00:33:11,723 --> 00:33:14,453
هل تسمعني؟

232
00:33:16,928 --> 00:33:18,054
اريد ذاك الماء

233
00:33:24,569 --> 00:33:26,469
هيا تفضل

234
00:33:31,809 --> 00:33:35,267
كم شخصاً نجا؟ -
 - 48 شخصاً على الأقل

235
00:33:36,014 --> 00:33:38,005
هل تشعر بكسر؟ -
لا لا -

236
00:33:38,082 --> 00:33:40,846
اشعر بدوار فقط
هذا كل ما في الأمر

237
00:33:42,487 --> 00:33:45,047
إنه دوار على الأرجح

238
00:33:45,823 --> 00:33:48,792
كم مر من الوقت؟ -
16 ساعة -

239
00:33:48,860 --> 00:33:50,885
Sixteen?

240
00:33:53,431 --> 00:33:56,229
#NAME?
#NAME?

241
00:34:00,038 --> 00:34:02,563
16

242
00:34:04,809 --> 00:34:06,777
سقط منا جهاز الاستقبال

243
00:34:07,979 --> 00:34:09,606
لم يرانا أحد

244
00:34:10,481 --> 00:34:13,473
عدنا للشاطيء في فيجي

245
00:34:13,551 --> 00:34:16,952
بعدها حدث اضطراب،

246
00:34:18,289 --> 00:34:20,416
لقد ابتعدنا ألف ميل عن وجهتنا

247
00:34:23,294 --> 00:34:26,786
إنهم يبحثون عنا في مكان خطأ

248
00:34:32,570 --> 00:34:35,164
لدينا جهاز استقبال -
جيد، جيد -

249
00:34:35,239 --> 00:34:37,366
كنا نتمنى
أن ليس عليك ان تتحرك

250
00:34:37,442 --> 00:34:41,401
لا، لا أنا بخير
جهاز الاستقبال هناك

251
00:34:41,479 --> 00:34:43,071
إنه هناك

252
00:34:49,620 --> 00:34:52,054
أين تشارلي؟

253
00:35:00,398 --> 00:35:01,831
إنه لا يعمل

254
00:35:08,439 --> 00:35:10,407
تشارلي؟

255
00:35:14,545 --> 00:35:17,912
ماذا كنت تفعل في الحمام؟
ماذا؟

256
00:35:17,982 --> 00:35:20,610


257
00:35:24,021 --> 00:35:26,046
ماذا كان ذاك بحق الجحيم

258
00:35:26,624 --> 00:35:28,489
كيت

259
00:35:34,665 --> 00:35:37,930
إنه بالخارج -
ماذا؟ ما الذي بالخارج؟ -

260
00:36:33,424 --> 00:36:35,585


261
00:36:37,128 --> 00:36:38,686
ما الذي حدث؟

262
00:36:58,583 --> 00:37:00,813
هيا يا جاك

263
00:37:00,885 --> 00:37:02,352
اتركه

264
00:37:46,364 --> 00:37:48,491


265
00:37:59,377 --> 00:38:01,072
!اركض

266
00:38:12,490 --> 00:38:15,550
!جاك

267
00:38:44,121 --> 00:38:46,112
واحد

268
00:38:47,792 --> 00:38:50,056
اثنان

269
00:38:50,127 --> 00:38:52,595
ثلاثة

270
00:38:52,663 --> 00:38:54,528
أربعة

271
00:38:56,600 --> 00:38:59,068
خمسة

272
00:39:12,783 --> 00:39:14,842
!كيت

273
00:39:16,887 --> 00:39:20,015
أين جاك, هل رأيته؟ -
لا أعرف, لقد سحبني لأعلى -

274
00:39:20,091 --> 00:39:21,524
أين هو؟ -
!لا أعرف -

275
00:39:21,592 --> 00:39:24,720
كيف لك ان لا تعلمي؟ -
لقد سقطت, وهو عاد -

276
00:39:24,795 --> 00:39:26,956
ذاك الشئ كان.. -
هل رأيته؟ -

277
00:39:27,031 --> 00:39:28,498
لا لا

278
00:39:28,566 --> 00:39:31,330
لا لا لكنه كان موجوداً
لقد كدنا نموت

279
00:39:31,402 --> 00:39:35,429
وبعدها عاد جاك و سحبني لأعلى
لا أعرف أين هو؟

280
00:39:44,048 --> 00:39:47,950
علينا ان نعود لأجله -
نعود؟ هناك؟ -

281
00:39:48,018 --> 00:39:51,181
هناك شئ معين حول ذاك الشئ

282
00:39:51,589 --> 00:39:53,250
لا تأت إذاً

283
00:39:57,428 --> 00:39:58,417
كيت

284
00:40:26,590 --> 00:40:28,956
لقد سمعتك تصرخين

285
00:40:29,660 --> 00:40:32,288
لقد سمعتك تصرخين قائلة جاك

286
00:40:32,363 --> 00:40:34,263
بالمناسبة, انا تشارلي

287
00:40:38,169 --> 00:40:40,194
ما ذاك؟

288
00:41:05,129 --> 00:41:07,154
ماذا؟ -
إنه الطيَّار -

289
00:41:15,773 --> 00:41:17,798
هل رأيته؟

290
00:41:17,875 --> 00:41:22,141
لا لقد كان خلفي،
لكنني اندفعت للأغصان

291
00:41:22,880 --> 00:41:24,279
يا رفاق؟

292
00:41:24,348 --> 00:41:27,476
كيف يمكن لشيء مثل هذا أن يحدث؟
