1
00:00:00,000 --> 00:00:02,085
. . "سابقاً في "الاخوة و الأخوات

2
00:00:02,169 --> 00:00:05,214
, شقيقتكم أجرت اختبار الحمل
لكن النتيجة كانت سلبية

3
00:00:05,297 --> 00:00:08,091
في الحقيقة , كانت . . ايجابية

4
00:00:08,175 --> 00:00:10,052
ماذا؟ -
ماذا؟ -

5
00:00:10,135 --> 00:00:13,889
, مهما كانت نوع العلاقة بينكما
أنهيها

6
00:00:13,931 --> 00:00:18,936
أنا أمنح (جوزيف ويدون) حضانة كاملة
(لـ(بايج) و (كوبر ويدون

7
00:00:19,061 --> 00:00:22,731
, لديّ الكثير من الأصدقاء مدمنين
و عندما عادوا للادمان

8
00:00:22,814 --> 00:00:24,483
, بدءأً من الآن
كل شئ سيتغير

9
00:00:24,566 --> 00:00:26,443
كانت حفلة منحرفين كبيرة

10
00:00:26,527 --> 00:00:28,445
كان هناك منحرفين و الخال (سول)؟

11
00:00:28,529 --> 00:00:30,572
لماذا يتم استجوابي؟

12
00:00:30,656 --> 00:00:33,492
, كل ما قلته هو
"لم تخبرني أن خالك منحرف"

13
00:00:33,659 --> 00:00:35,035
. . هل أنتِ سعيدة

14
00:00:35,118 --> 00:00:36,245
بشأن الطفل؟

15
00:00:36,328 --> 00:00:38,997
أجل , انا في غاية السعادة

16
00:00:46,547 --> 00:00:48,298
. . أنا

17
00:00:48,590 --> 00:00:50,300
يجب أن أذهب

18
00:00:50,676 --> 00:00:53,804
لا يوجد مانع لقضاء الليلة هنا

19
00:00:53,846 --> 00:00:56,974
سأعد لك الخبز الفرنسي المحمص
الذي أشتهر به

20
00:00:57,057 --> 00:01:01,061
, و الذي , كي أكون صريحة
أحضره من مطعم في نهاية الشارع

21
00:01:05,274 --> 00:01:08,819
. . يبدو ذلك رائعاً , لكن
عليّ أن اذهب

22
00:01:21,748 --> 00:01:23,917
تصبحين على خير أيتها النجوم

23
00:01:24,001 --> 00:01:25,878
تصبح على خير أيها الهواء

24
00:01:25,919 --> 00:01:28,672
تصبحين على خير أيتها الضوضاء
في كل مكان

25
00:01:29,423 --> 00:01:30,549
طابت ليلتكِ يا أمي

26
00:01:30,632 --> 00:01:31,508
أحبكِ

27
00:01:31,592 --> 00:01:33,552
تصبح على خير أيها الرجل الصغير

28
00:01:37,055 --> 00:01:38,182
مرحباً يا أمي

29
00:01:38,223 --> 00:01:39,975
!مرحباً يا صغيرتي

30
00:01:40,100 --> 00:01:43,437
. . يبدو أننا سنقرأ

31
00:01:43,562 --> 00:01:46,106
"قصة الصفصاف"

32
00:01:46,190 --> 00:01:48,066
لا أريد ذلك الآن

33
00:01:48,150 --> 00:01:50,777
هل انتِ بخير يا عزيزتي؟

34
00:01:50,819 --> 00:01:52,779
أنا تعبة فحسب , هذا كل شئ

35
00:01:52,863 --> 00:01:54,239
حسناً

36
00:01:54,281 --> 00:01:59,912
اخلدي للنوم الآن
و اعلمي أني أحبكِ أكثر من أيّ شئ آخر في العالم

37
00:02:00,037 --> 00:02:01,163
تصبحين على خير

38
00:02:01,246 --> 00:02:03,415
تصبحين على خير أيتها الجميلة

39
00:02:09,379 --> 00:02:11,089
أنتِ لستِ في المكتب الآن , صحيح؟

40
00:02:11,131 --> 00:02:13,717
لا , أنا عدت من هناك

41
00:02:13,759 --> 00:02:14,760
كيف تشعرين؟

42
00:02:14,843 --> 00:02:15,886
بأفضل حال

43
00:02:15,969 --> 00:02:18,514
, رائعة للغاية
, لكن كما تعلم , انا مرهقة

44
00:02:18,597 --> 00:02:21,683
أنا اقاوم الرغبة في التقيؤ باستمرار

45
00:02:21,767 --> 00:02:23,685
ليتني معكِ

46
00:02:23,769 --> 00:02:25,854
لكنت سأمسك بشعركِ للخلف
بينما تتقيأين

47
00:02:25,938 --> 00:02:27,940
أتعلم ماذا؟
انت شاعري للغاية

48
00:02:28,232 --> 00:02:29,358
أنا احاول

49
00:02:29,399 --> 00:02:32,819
بالمناسبة , مهمة "الجرو الصغير" تسير
حسب الخطة

50
00:02:32,903 --> 00:02:34,696
أيجب أن ندعوها "مهمة الجرو الصغير"؟

51
00:02:34,780 --> 00:02:39,117
مهمة "الزواج المفاجئ" ليس لها
نفس الايقاع الموسيقي

52
00:02:39,159 --> 00:02:42,538
لكنني وجدت مساعدة ممتازة
لهذا الحدث

53
00:02:42,579 --> 00:02:44,790
. . غير باهظ و فعّال

54
00:02:44,915 --> 00:02:46,208
أماه

55
00:02:46,250 --> 00:02:48,627
كنت متأكد من هذا
انظري

56
00:02:48,627 --> 00:02:50,504
كيف تجري استراتيجية الاعلام؟

57
00:02:50,587 --> 00:02:53,173
أنا أعمل على هذا

58
00:02:53,257 --> 00:02:55,217
هل تحاولين مراوغتي؟

59
00:02:55,259 --> 00:02:57,177
لا , أنا لن أزعجك بالتفاصيل

60
00:02:57,219 --> 00:03:00,055
لأننا اتفقنا اننا سنتقاسم المهام

61
00:03:00,138 --> 00:03:04,268
, أنت ستترشح للرئاسة
و انا ساهتم بالامور المحلية

62
00:03:04,351 --> 00:03:06,645
إلا لو أنك تريد التبديل

63
00:03:06,687 --> 00:03:07,896
أريد ذلك

64
00:03:07,938 --> 00:03:10,315
أنا سأمت من النوم
على ارتفاع 30 ألف قدم

65
00:03:11,900 --> 00:03:13,527
مرحباً -
ماذا؟ -

66
00:03:13,735 --> 00:03:15,571
لا , آسفة , ليس لك

67
00:03:15,654 --> 00:03:16,864
عليّ أن أذهب يا عزيزي

68
00:03:16,905 --> 00:03:18,407
أنا أحبك -
أنا أحبكِ أيضاً -

69
00:03:19,867 --> 00:03:22,744
!(أيزاك) -
!(مرحباً يا (كيتي -

70
00:03:22,870 --> 00:03:24,580
!(مرحباً يا (أيزاك

71
00:03:24,663 --> 00:03:26,290
مرحباً -
(كيتي) -

72
00:03:27,082 --> 00:03:31,670
تسرني رؤيتك . أنظر إليك
لقد مرت فترة طويلة

73
00:03:31,753 --> 00:03:34,423
أرى أنكِ دخلتِ عالم السياسة؟

74
00:03:34,506 --> 00:03:36,383
كما تعلم , انا اخبرتك

75
00:03:36,466 --> 00:03:38,093
. . هذا غباء مني

76
00:03:38,177 --> 00:03:41,430
عليّ أن أمنعك من التحدث
عن حسابات المرشح الذين اعمل له

77
00:03:41,513 --> 00:03:43,891
الأحمق مازال يخسر

78
00:03:43,932 --> 00:03:46,518
هذا سئ للغاية يا صديقي
الاتفاق مازال اتفاقاً

79
00:03:46,560 --> 00:03:49,730
ليتكِ لم تنتظري إلى أن تقاعدت

80
00:03:49,730 --> 00:03:53,400
لم اكن لأضيع موهبتكِ على شئ بديهي

81
00:03:53,483 --> 00:03:55,694
اجلس

82
00:04:03,118 --> 00:04:05,329
أنا مستمع

83
00:04:06,955 --> 00:04:09,333
. . هذا نوع ما

84
00:04:09,416 --> 00:04:11,877
هذا شئ أحمق

85
00:04:11,919 --> 00:04:14,087
. . أنا فقط

86
00:04:14,213 --> 00:04:15,422
. . انا

87
00:04:15,506 --> 00:04:17,508
انا حامل

88
00:04:21,803 --> 00:04:25,432
, بهذا الاستعجال
ظننت أن خليلكِ أوقع به

89
00:04:25,474 --> 00:04:29,811
يمارس علاقة مع رجل
في مرحاض قاعدة جوية

90
00:04:30,729 --> 00:04:33,190
لا , لا , الحمد لله , لا

91
00:04:33,273 --> 00:04:36,818
هذا شئ لا يجب القلق حياله؟

92
00:04:36,902 --> 00:04:39,655
, هذه ليست جريمة
لكن بالطبع هو شئ يجب القلق حياله

93
00:04:39,738 --> 00:04:44,076
خليلة مرشح للرئاسة حامل؟

94
00:04:44,201 --> 00:04:46,286
هذا يشكل فضيحة في بعض اجزاء تلك البلد

95
00:04:46,328 --> 00:04:48,580
صحيح
صحيح , بالطبع

96
00:04:48,622 --> 00:04:50,249
بدأنا نعمل على هذا الأمر

97
00:04:50,290 --> 00:04:52,459
أبكرنا الزفاف شهراً

98
00:04:53,418 --> 00:04:55,587
أنتِ تحتاجيني فعلاً , أجل

99
00:04:55,671 --> 00:04:57,422
, لو يريد خليلكِ أن يكون رئيساً

100
00:04:57,464 --> 00:05:01,593
. . عليكما أن تتزوجا
بدون تفكير أو تردد

101
00:05:01,677 --> 00:05:02,761
حقاً؟

102
00:05:02,845 --> 00:05:03,720
متى؟

103
00:05:03,804 --> 00:05:04,930
عطلة نهاية الأسبوع هذا

104
00:05:05,013 --> 00:05:08,183
لا! لا , لا
أتقول أنه عليّ أن أتزوج بعد يومين؟

105
00:05:08,267 --> 00:05:10,060
لا يوجد وقت لنضيعه

106
00:05:20,404 --> 00:05:21,697
(كيفين)

107
00:05:21,780 --> 00:05:22,823
ما سبب وجودك هنا؟

108
00:05:22,865 --> 00:05:25,325
, اتصلت بهاتفك الخليوي
و هو مغلق

109
00:05:25,409 --> 00:05:27,411
, ذهبت إلى منزلك
. . و صاحبة المنزل

110
00:05:27,494 --> 00:05:30,956
. . التي هي مخيفة للغاية
فالت أنك لم تعد تقيم هناك

111
00:05:30,998 --> 00:05:32,666
أجل , أود حقاً أن أدردش

112
00:05:32,749 --> 00:05:36,503
, لكني قضيت الساعة الماضية بالتحقق من السمن
و الآن ساتوجه إلى الدجاج

113
00:05:36,545 --> 00:05:38,881
لذا الآن ليس الوقت المناسب

114
00:05:39,965 --> 00:05:42,843
, حسناً , لا بأس , انا أفهم
أنت غاضب مني بسبب مسألة (سول) تلك

115
00:05:42,926 --> 00:05:46,722
لكن غلق هاتفك الخليوي و الانتقال من المنزل
هذا مبالغ فيه , حتى بالنسبة لك

116
00:05:46,805 --> 00:05:50,684
, ربما هذا سيصدمك
لكن ما يحدث لي ليس له علاقة بك

117
00:05:50,767 --> 00:05:52,394
حسناً , لا بأس
. . ماذا

118
00:05:52,477 --> 00:05:53,854
الذي يحدث؟

119
00:05:53,896 --> 00:05:55,564
. . أنا حقاً

120
00:05:55,772 --> 00:05:57,774
أفضل عدم الخوض في هذا هنا

121
00:05:57,858 --> 00:06:02,112
, ربما انا لا ألاحق أصدقائي ليتحدثوا إليّ
لكنني هنا

122
00:06:05,532 --> 00:06:08,118
, تراجع الدعم لي
لذا تأخرت في دفع الايجار

123
00:06:08,160 --> 00:06:11,288
و تأمين سيارتي
و فاتورة الهاتف

124
00:06:11,371 --> 00:06:15,459
اتضح أنه كوني طالب في مدرسة الطهي و طاهي
مشرف متدرب ليس طريق الحرية المالية

125
00:06:15,501 --> 00:06:17,044
لماذا لم تتصل بي؟

126
00:06:17,127 --> 00:06:19,630
. . ما الذي يقولونه
الكبرياء أهم من الطرد"؟"

127
00:06:19,671 --> 00:06:21,298
, (بحقك يا (سكوتي
انه انا

128
00:06:21,340 --> 00:06:26,553
أعرف , لكنك أخيراً بدأت تعاملني كشخص
ليست حياته متهدمة

129
00:06:26,595 --> 00:06:28,138
أين تقيم إذاً؟

130
00:06:28,222 --> 00:06:31,850
, أرائك الأصدقاء
أو حقائب النوم

131
00:06:31,934 --> 00:06:33,852
و البارحة , سيارتي

132
00:06:33,894 --> 00:06:34,853
أنت بلا مأوى؟

133
00:06:34,937 --> 00:06:37,147
أحب التفكير انني في مرحلة
ما بين المنازل

134
00:06:38,023 --> 00:06:40,025
. . أنظر , أنا لديّ

135
00:06:40,275 --> 00:06:43,779
لديّ مكان للنوم اضافي
عليك ان تأتي و تقيم معي

136
00:06:44,488 --> 00:06:47,783
أمتأكد أن هناك مكان لي و لامتعتي؟

137
00:06:47,866 --> 00:06:51,578
, لديّ خليل
. . و أنا أحبه , لذا

138
00:06:52,120 --> 00:06:54,706
و مبشرك هذا لا يمانع؟

139
00:06:54,748 --> 00:06:57,501
, لو أنه سيعتني بأطفال فقراء

140
00:06:57,584 --> 00:07:00,921
على الأقل يمكنني الاعتناء بفنان موهوب

141
00:07:02,548 --> 00:07:04,049
حسناً

142
00:07:04,591 --> 00:07:08,846
سأضع المفتاح تحت الممشاة

143
00:07:12,808 --> 00:07:15,018
حظاً موفقاً مع الدجاج -
شكراً -

144
00:07:25,070 --> 00:07:26,697
كل واحدة , اتفهمين؟

145
00:07:26,738 --> 00:07:28,282
كنت انظر في اتجاه جديد

146
00:07:28,323 --> 00:07:30,409
. . أنا لا أحب
(صباح الخير يا (جاستن

147
00:07:30,450 --> 00:07:31,952
مرحباً

148
00:07:31,994 --> 00:07:33,537
هل انت بخير؟

149
00:07:33,662 --> 00:07:35,622
أجل
لم أنم كثيراً

150
00:07:35,914 --> 00:07:37,541
الحمد لله على المنوم

151
00:07:37,624 --> 00:07:38,750
هذا لطيف

152
00:07:38,834 --> 00:07:43,213
حسناً , على أيّ حال , الاتجاه الجديد لزهرية الوسط
هو وضع حمضيات بدلاً من الزهور

153
00:07:43,297 --> 00:07:45,090
حمضيات؟
لا , لا , لا , لا

154
00:07:45,174 --> 00:07:46,592
لا يمكننا تقديم حمضيات

155
00:07:46,633 --> 00:07:49,178
, سيبدو و كأنه اعلان لـ"أوهاي" للأطعمة

156
00:07:49,219 --> 00:07:52,472
, و إلى جانب هذا
كيتي) تقليدية للغاية أكثر من هذا)

157
00:07:52,514 --> 00:07:54,516
عدا انها حملت قبل أن تتزوج

158
00:07:54,558 --> 00:07:56,727
أجل , عدا ذلك

159
00:07:57,769 --> 00:08:01,315
كنت أفكر بازهار أوركيد بيضاء مهجنة

160
00:08:01,356 --> 00:08:02,608
ما رأيك يا (جاستن)؟

161
00:08:02,649 --> 00:08:04,693
أظن ان هذه هي اشارتي للرحيل

162
00:08:09,781 --> 00:08:11,074
أنا أحب الأوركيد

163
00:08:11,116 --> 00:08:12,784
أجل
انا أحب الأوركيد أيضاً

164
00:08:12,826 --> 00:08:15,746
(سأعرض هذا على (كيتي

165
00:08:16,371 --> 00:08:18,540
يبدو انه محبطاً بعض الشئ , صحيح؟

166
00:08:18,624 --> 00:08:22,961
حياته تتركز فقط على العلاج الطبيعي
. . لذا

167
00:08:23,003 --> 00:08:25,506
عليه ان يتسلى حقاً

168
00:08:26,048 --> 00:08:29,718
ليس لديكِ صديقة جذابة , صحيح؟

169
00:08:30,385 --> 00:08:31,345
مرحباً

170
00:08:31,428 --> 00:08:32,846
(كنت ساتصل بكِ للتو يا (كيتي

171
00:08:32,930 --> 00:08:35,724
. . أزهار أوركيد بيضاء مهجنة

172
00:08:36,808 --> 00:08:38,060
ما هو التغيير؟

173
00:08:38,185 --> 00:08:41,772
لكننا سنفقد الفرصة لتغطية اعلامية

174
00:08:41,855 --> 00:08:44,066
الكل يحب الزفاف

175
00:08:44,107 --> 00:08:45,484
أنا آسف

176
00:08:45,567 --> 00:08:47,402
ما اسمك مجدداً؟

177
00:08:48,028 --> 00:08:50,322
(ترافيس)

178
00:08:50,405 --> 00:08:54,034
(الناس يحبون زفاف المشاهير يا (ترافيس

179
00:08:54,117 --> 00:08:55,786
. . زفاف السياسيين

180
00:08:55,827 --> 00:09:00,332
, (آخر زفاف كان جذاباً كان زفاف (تشارلز) و (ديانا
و أنظر إلى كيف انتهت الأمور

181
00:09:00,374 --> 00:09:02,292
(أجل , أنا أتفق مع (أيزاك

182
00:09:02,376 --> 00:09:06,255
, لو أننا تزوجنا علانية
كأننا ندلي بتصريح للاعلام

183
00:09:06,338 --> 00:09:10,801
أننا نستغل زفافنا من أجل التشتيت
عن حال الحملة الانتخابية الحالي

184
00:09:10,926 --> 00:09:12,886
و ماذا عن الجنين؟

185
00:09:12,970 --> 00:09:16,557
سننتظر إلى الثلث الثاني
(لنعلن حمل (كيتي

186
00:09:16,598 --> 00:09:17,599
!بحقك

187
00:09:17,641 --> 00:09:20,227
مازال زفافاً بلا معنى

188
00:09:20,310 --> 00:09:22,938
حقوق المسيحيين لن توافق على هذا

189
00:09:22,980 --> 00:09:25,816
. . اعتذر عن اخبارك بهذا
, حقوق المسيحيين

190
00:09:25,858 --> 00:09:28,068
لا يدعمون مرشحك حتى

191
00:09:28,110 --> 00:09:30,362
لذا سنتجاهل الأساسيات؟

192
00:09:30,445 --> 00:09:33,115
لا
أنت تملك المرشح الذي لديك

193
00:09:33,156 --> 00:09:38,996
. . ندع (ماكاليستر) و (كيتي) يمثلون
(الصورة العصرية لـ(جاك) و (جاكي

194
00:09:39,037 --> 00:09:40,080
أنا آسف

195
00:09:40,122 --> 00:09:42,708
هذا خاطفاً للغاية , ألا تظن؟

196
00:09:42,749 --> 00:09:45,878
ليس لو أننا أعطينا الاعلام
شئ آخر للتركيز عليه

197
00:09:45,919 --> 00:09:52,634
صحيح , شئ يجعل زفافنا و طفلنا
كأنه شئ عتيق و غير مثير

198
00:09:52,718 --> 00:09:54,219
. . مثل

199
00:09:54,261 --> 00:09:56,263
أنا أعمل على هذا

200
00:09:56,847 --> 00:09:59,600
هل يعلم (روبرت) بأيّ من هذا؟

201
00:10:01,935 --> 00:10:04,271
أنا آسفة على التدخل

202
00:10:04,354 --> 00:10:07,024
لا يمكنني يا (كيتي) أن أقف
و أشاهد هذا يحدث

203
00:10:07,107 --> 00:10:08,901
!يا للهول

204
00:10:08,942 --> 00:10:10,903
هذا هو اهم يوم في حياتكِ
. . لا يمكنكِ تكريم

205
00:10:10,944 --> 00:10:13,822
أنا في اجتماع . لن أتحدث عن هذا
لن نناقش هذا

206
00:10:13,864 --> 00:10:17,075
. . سوف تشكريني يوماً ما -
معذرة -

207
00:10:17,117 --> 00:10:20,579
أعدكِ , لن أشكركِ على هذا
لن أفعل

208
00:10:20,621 --> 00:10:21,997
من أنتِ؟

209
00:10:22,039 --> 00:10:24,499
(أنا (نورا والكر

210
00:10:24,958 --> 00:10:26,627
انها أمي

211
00:10:26,877 --> 00:10:30,047
#الاخوة و الأخوات#
الموسم الثاني : الحلقة السادسة
"مكانان"

212
00:10:30,547 --> 00:10:32,883
كان عليك رؤيتها و هي في الرابعة

213
00:10:32,966 --> 00:10:35,761
, كانت تضع قطعة من القماش على رأسها
, و تتظاهر انه طرحة زفاف

214
00:10:35,802 --> 00:10:39,264
و تمشي إلى المذبح مع اميرها الوسيم

215
00:10:39,348 --> 00:10:40,599
(هذا كان (كيفين

216
00:10:40,682 --> 00:10:42,017
كان كليكما

217
00:10:42,059 --> 00:10:45,229
ألا تتذكرين كيف كنتِ ترتمين
على صور زفافي؟

218
00:10:45,729 --> 00:10:49,483
, انها ابنتكِ الصغيرة
و تريدين يوم زفافها أن يكون مثالي

219
00:10:49,566 --> 00:10:50,484
أجل

220
00:10:50,567 --> 00:10:51,860
أنا أفهم هذا -
جيد -

221
00:10:51,944 --> 00:10:53,779
لكن هذا ليس له علاقة بالرومانسية

222
00:10:53,820 --> 00:10:56,240
بل بالسياسة -
اللعنة على السياسة -

223
00:10:56,281 --> 00:10:58,534
العريس مترشح للرئاسة يا أمي

224
00:10:58,617 --> 00:11:01,787
, و بالنظر إلى هذا
يجب الانتهاء من هذا الزفاف سريعاً

225
00:11:01,870 --> 00:11:03,914
أليس هذا رائعاً؟

226
00:11:03,997 --> 00:11:06,875
يا لها من طريقة رائعة
لكي يبدآ حياتهما

227
00:11:06,959 --> 00:11:08,502
ما الذي تقترحينه يا سيدة (والكر)؟

228
00:11:08,585 --> 00:11:10,295
(أنا الآنسة (والكر

229
00:11:10,379 --> 00:11:14,550
من الذي قال أنه لا يمكن أن يكون الزفاف
رائع و شاعري و سريع؟

230
00:11:14,550 --> 00:11:17,135
(يمكننا استخدام منزلنا يا (كيتي

231
00:11:17,177 --> 00:11:19,388
, يمكنكِ ارتداء ثوبي
. . الأزهار من الساحة

232
00:11:19,471 --> 00:11:21,348
شكراً يا أمي
انتِ في غاية اللطف

233
00:11:21,390 --> 00:11:22,683
لكنكِ تعرفين نفسكِ

234
00:11:22,724 --> 00:11:24,142
, سوف تنجرفين و تبالغين
. . (و ما أن تخبري (كيفين

235
00:11:24,184 --> 00:11:25,060
لن أخبره -
كل من في العالم سيعرف -

236
00:11:25,102 --> 00:11:26,478
أتريدين حقاً تولي هذا؟

237
00:11:26,562 --> 00:11:27,896
أجل

238
00:11:28,522 --> 00:11:33,402
أنظر , (روبرت) و (كيتي) يستحقان أكثر
من مجرد قاعة ضيقة و اضاءة سيئة

239
00:11:33,485 --> 00:11:35,320
(اضاءة سيئة يا (كيتي

240
00:11:35,362 --> 00:11:40,826
لو يمكنكِ يا آنسة (والكر) القيام بهذا قبل صباح
يوم الأحد , سأجعل هذا يكون مسؤوليتكِ

241
00:11:41,618 --> 00:11:43,954
ستوليني هذا
شكراً

242
00:11:44,037 --> 00:11:45,873
لقد ولاني هذا -
أجل , لقد فعل -

243
00:11:45,914 --> 00:11:47,457
حسناً

244
00:11:50,919 --> 00:11:52,754
(ادعوني (نورا

245
00:11:52,838 --> 00:11:54,882
مسؤوليتي

246
00:11:56,800 --> 00:11:59,261
ماذا كان هذا؟

247
00:11:59,344 --> 00:12:02,139
لقد تقهقرت بسرعة

248
00:12:02,181 --> 00:12:03,265
أنتِ تعرفيني

249
00:12:03,348 --> 00:12:05,142
أنا لا أقاتل في معارك لن افوز بها

250
00:12:05,726 --> 00:12:07,186
يومان؟

251
00:12:07,227 --> 00:12:10,022
, أعرف , أعرف
, لكني لا أريد أن أسمع أن هذا مستحيل

252
00:12:10,063 --> 00:12:13,483
لأنني أقنعت للتو سياسي جمهوري
أن هذا ليس مستحيلاً

253
00:12:13,567 --> 00:12:15,819
كل ما أريد سماعه هو أنكِ
ستحضرين غداً للمساعدة

254
00:12:15,861 --> 00:12:17,696
الأولاد سيكونان عندي
في عطلة نهاية هذا الاسبوع يا أمي

255
00:12:17,738 --> 00:12:19,198
!عظيم
مساعدة اضافية

256
00:12:19,239 --> 00:12:21,909
يا للهول -
(الناظر (بريل) على الخط رقم 2 يا (سارة -

257
00:12:21,992 --> 00:12:24,161
مدرسة (بايج) يا أمي تتصل بي على الخط الآخر

258
00:12:24,244 --> 00:12:26,121
!أعيدي الاتصال بي
!أعيدي الاتصال بي

259
00:12:26,205 --> 00:12:28,665
سارة والكر) تتحدث)

260
00:12:30,167 --> 00:12:32,127
سآتي على الفور

261
00:12:32,252 --> 00:12:33,420
سأتناول شطيرة التونة

262
00:12:33,462 --> 00:12:34,922
لا , تونة؟
لا , لا

263
00:12:34,963 --> 00:12:36,131
لا أسماك -
حسناً -

264
00:12:36,590 --> 00:12:40,552
سأتناول شطيرة خضروات
مع الدجاج

265
00:12:40,636 --> 00:12:42,471
شكراً

266
00:12:43,472 --> 00:12:45,015
مرحباً يا عزيزي

267
00:12:45,098 --> 00:12:47,893
ما الذي جعلك تأتي مبكراً؟

268
00:12:47,976 --> 00:12:50,395
المناظرة ألغيت
كانت تمطر

269
00:12:50,729 --> 00:12:52,481
ما الذي يفعله هنا؟

270
00:12:52,606 --> 00:12:54,191
(مرحباً يا (روبرت

271
00:12:54,233 --> 00:12:55,817
تسرني رؤيتك مجدداً

272
00:12:55,859 --> 00:12:58,320
أظن أني سأنهيك مرتين

273
00:12:58,612 --> 00:12:59,613
شكراً

274
00:12:59,696 --> 00:13:03,116
لو لا تمانع اريد التحدث
إلى (كيتي)؟

275
00:13:03,200 --> 00:13:04,326
بالطبع

276
00:13:04,368 --> 00:13:05,953
خذ وقتك

277
00:13:06,245 --> 00:13:09,373
أهذا هو من تظنين أنه يمكنه
التحكم في هذا الأمر كله؟

278
00:13:09,414 --> 00:13:11,041
لماذا لم توظفي (جو جوردون ليدي)؟

279
00:13:11,124 --> 00:13:13,669
بحقك
لماذا تتصرف بدرامية هكذا؟

280
00:13:13,710 --> 00:13:15,921
هو الأفضل في التحكم بالأضرار

281
00:13:15,963 --> 00:13:17,589
هو الضرر

282
00:13:17,631 --> 00:13:21,260
, لو عرف الناس انه في حملتنا
سيظنون أننا في كارثة

283
00:13:21,301 --> 00:13:22,719
احزر ماذا يا (روبرت)؟

284
00:13:22,803 --> 00:13:25,222
نحن في كارثة
أتتذكر أني حامل؟

285
00:13:25,264 --> 00:13:28,016
, أيزاك) تولى هذا كمعروف لي)
, و بعد كل هذا

286
00:13:28,058 --> 00:13:30,477
, سوف يرحل
و لن تضطر للتعامل مع هذا مجدداً

287
00:13:30,561 --> 00:13:33,522
, لكن لو تريد تخطي هذا الحمل
, و تريد أن تنتهي من هذا الزفاف

288
00:13:33,605 --> 00:13:35,983
, و تريد أن تظل مرشح جمهوري قوي للرئاسة

289
00:13:36,024 --> 00:13:40,779
, لذا عليك تخفيف حدتك تلك
!و عليك أن تتقبل هذا الأمر

290
00:13:41,905 --> 00:13:46,076
, أنا و (سارة) نتصرف بحضارية
, و هذا تقدم من آخر مرة كانت ترمقني بنظرها فقط

291
00:13:46,118 --> 00:13:49,037
و (جاستن) في أفضل حال
, بدأ يقلل استخدام العكازين

292
00:13:49,121 --> 00:13:52,207
, و أقصد بهذا أن العلاج الطبيعي مازال يؤلمه
. . لكنه يتحمله , لذا

293
00:13:52,291 --> 00:13:54,042
هذا عظيم

294
00:13:54,168 --> 00:13:55,085
تفضلي

295
00:13:55,169 --> 00:13:57,129
أجل , و كنت أقرأ عن الجنود المصابين
, الذين يعودون لوطنهم , أتعلمين

296
00:13:57,212 --> 00:13:58,672
أحاول أن امنحه بعض المسافة

297
00:13:58,714 --> 00:14:01,425
, (أنتِ هنا منذ ساعة يا (ريبيكا

298
00:14:01,466 --> 00:14:03,510
(و كل ما تتحدثين عنه هو عائلة (والكر

299
00:14:03,552 --> 00:14:05,721
, أعرف أنكِ مازلتِ غاضبة مني يا أمي
. . لكن

300
00:14:05,762 --> 00:14:08,473
هذا ليس بشأنهم
هذا بشأنكِ

301
00:14:08,557 --> 00:14:09,683
أنا في أفضل حال

302
00:14:09,725 --> 00:14:14,396
(لا , ما أنتِ عليه هو أنكِ ممرضة لـ(جاستن
(و مساعدة خاصة لـ(نورا

303
00:14:14,479 --> 00:14:15,939
هذا ليس منصفاً

304
00:14:15,981 --> 00:14:21,945
كان عليّ تقبل أنكِ تحتاجين
أن تكوني جزءاً من حياتهم

305
00:14:22,029 --> 00:14:24,489
, أنا افتقدكِ
و أتفهم هذا

306
00:14:24,573 --> 00:14:27,951
لكن يا عزيزتي , لا يجب
أن تنسي نفسكِ خلال هذا

307
00:14:28,035 --> 00:14:29,328
ما الذي تتحدثين عنه؟

308
00:14:29,411 --> 00:14:32,497
أنا أتحدث عن حياتكِ

309
00:14:32,581 --> 00:14:33,832
لديّ حياة

310
00:14:33,916 --> 00:14:35,542
ليس و كأني أضيع وقتي

311
00:14:35,626 --> 00:14:37,461
, ربما لا تفهمين هذا يا أمي
لكنه يحتاجني

312
00:14:37,586 --> 00:14:40,797
, انه يعتمد عليّ في الكثير من الأشياء
و اريد مساعدته لتخطي هذا

313
00:14:40,839 --> 00:14:45,260
, عندما كنت في عمركِ
ظننت أن امامي الكثير من الوقت

314
00:14:45,344 --> 00:14:50,432
, لكن الحقيقة ان هذا ليس صحيحاً
و لا أريدكِ أن تعيدي النظر و تندمين

315
00:14:50,516 --> 00:14:51,934
حسناً , لن افعل

316
00:14:52,017 --> 00:14:53,852
هلا توقفنا عن هذا الحديث؟

317
00:14:53,977 --> 00:14:55,395
للوقت الحال

318
00:15:00,901 --> 00:15:01,527
معذرة

319
00:15:03,904 --> 00:15:06,114
سأقابل مساعد سابق لي

320
00:15:06,198 --> 00:15:07,783
يمكنه مساعدتنا

321
00:15:08,242 --> 00:15:10,702
أنظر , (كيتي) صديقة قديمة لي

322
00:15:11,495 --> 00:15:13,872
لا يوجد شئ لن أفعله لها

323
00:15:13,956 --> 00:15:15,958
لا تعجبني الطريقة التي تدير الامور بها

324
00:15:16,291 --> 00:15:18,210
. . و (كيتي) كلفتك بهذا
لا بأس

325
00:15:18,252 --> 00:15:19,628
سأمنحها هذا

326
00:15:19,711 --> 00:15:22,089
, لكن دعني أوضح شيئاً

327
00:15:22,130 --> 00:15:25,467
, في هذا المكان
أنا اعمل بنظافة

328
00:15:25,759 --> 00:15:28,136
أنت لا تستطيع احتمالي , صحيح؟

329
00:15:28,178 --> 00:15:30,180
هذا أقل ما يقال

330
00:15:42,276 --> 00:15:44,194
لا , لا , لا يا رفاق

331
00:15:44,278 --> 00:15:46,238
لا , لا , هذه الطاولة تبقى هنا

332
00:15:46,280 --> 00:15:48,282
سأضع بطاقات المكان على الطاولة بالخارج

333
00:15:48,365 --> 00:15:51,243
انه تجمع عائلي يا أمي
هل علينا تحديد أماكن الجلوس؟

334
00:15:51,326 --> 00:15:53,203
(اجل , أرجوكِ يا (نورا
(لا تدعيني أجلس بجانب (كيفين

335
00:15:53,287 --> 00:15:55,497
التفاصيل مهمة

336
00:15:55,581 --> 00:15:57,124
أريدكما أن تنقلا هذه الأريكة

337
00:15:57,207 --> 00:15:59,459
(أنا آسفة , أنا مسن لهذا يا (نورا

338
00:15:59,501 --> 00:16:04,381
(بحقك يا (سول
. . فكر بابنة اختك بالأعلى ترتاح و تشعر بالغثيان

339
00:16:04,464 --> 00:16:05,841
و هنا

340
00:16:05,883 --> 00:16:07,801
مرحباً يا عزيزتي , كيف تشعرين؟

341
00:16:07,885 --> 00:16:10,345
حسناً , من الواضح , سئ للغاية

342
00:16:10,429 --> 00:16:13,140
كنت أخبرهما للتو
. . أنه على الأقل

343
00:16:13,182 --> 00:16:15,392
لا , لا , أنتِ كنتِ تشعرينهما بالذنب
كي يقوما بحمل اوزان ثقيلة

344
00:16:15,475 --> 00:16:16,977
لم اكن -
بلى , كنتِ كذلك -

345
00:16:17,060 --> 00:16:18,937
أتريد جعة يا (سول)؟

346
00:16:19,021 --> 00:16:20,898
أهذا ما يشربه الناقلون؟

347
00:16:23,192 --> 00:16:23,692
. . إذاً -
. . هذا -

348
00:16:25,652 --> 00:16:27,196
مكتب الطبيبة اتصل

349
00:16:27,279 --> 00:16:29,907
أنتِ مستعدة لمتابعة مخطط الصوتي

350
00:16:30,699 --> 00:16:32,034
هل سيذهب (روبرت) معكِ؟

351
00:16:32,117 --> 00:16:33,827
لا , لا

352
00:16:33,952 --> 00:16:35,579
انه مشغول

353
00:16:35,621 --> 00:16:37,164
سأذهب معكِ إذاً

354
00:16:37,206 --> 00:16:38,457
. . لا , لا بأس , أتعلمين , انه

355
00:16:38,540 --> 00:16:40,375
انه أمر روتيني فحسب
ليس بالأمر الهام

356
00:16:40,417 --> 00:16:43,170
هذا اول طفل لكِ يا عزيزتي
و أول مخطط صوتي لكِ

357
00:16:43,212 --> 00:16:44,922
لا يمكنكِ أن تفعلي هذا وحدكِ

358
00:16:44,963 --> 00:16:46,298
أتريدين حقاً أن تاتي؟

359
00:16:46,381 --> 00:16:47,841
أود حقاً أن آتي

360
00:16:48,717 --> 00:16:50,636
(مرحباً يا جدتي . مرحباً أيتها الخالة (كيتي -
(مرحباً يا (بايج -

361
00:16:50,719 --> 00:16:51,428
كيف حالكِ؟

362
00:16:51,470 --> 00:16:52,721
أين والدتكِ و (كوب)؟

363
00:16:52,804 --> 00:16:54,431
في المطبخ

364
00:17:00,896 --> 00:17:02,439
كيف حال الزعيمة؟

365
00:17:02,481 --> 00:17:05,567
عنيدة
كيفين) متولي الزهور و نحن نتولى الأثاث)

366
00:17:05,651 --> 00:17:07,444
يا للهول -
لا , لا , ليس انا . لقد اقتلعت -

367
00:17:07,528 --> 00:17:09,154
مرحباً -
(مرحباً يا (كيتي -

368
00:17:09,196 --> 00:17:11,323
بسرعة
أري خالتك الذي صنعته

369
00:17:11,365 --> 00:17:12,699
ما هذا؟

370
00:17:12,741 --> 00:17:15,953
هو شئ لكي تحملي الأزهار فيه
في زفافكِ

371
00:17:16,036 --> 00:17:17,621
(أنا أحبها يا (كيفين

372
00:17:17,704 --> 00:17:19,831
هذا رائع للغاية
شكراً

373
00:17:19,915 --> 00:17:21,834
ما بال (بايج)؟
هل هي مريضة؟

374
00:17:21,917 --> 00:17:23,919
لا , انها معاقبة

375
00:17:23,961 --> 00:17:27,130
. . لقد ضغطت على انذار الحريق
في المدرسة كتحدي

376
00:17:28,799 --> 00:17:30,008
هذا ليس من شيمها

377
00:17:30,050 --> 00:17:33,220
أعرف
انها تتصرف بغضب و هي مبتعدة

378
00:17:33,470 --> 00:17:38,392
أظن ان مسألة الحضانة تلك
بدات تؤثر فيها

379
00:17:39,226 --> 00:17:40,644
كيف جرت المقابلة؟

380
00:17:40,686 --> 00:17:41,728
رائعة

381
00:17:41,770 --> 00:17:42,729
كنتِ محقة

382
00:17:42,771 --> 00:17:44,314
سألوني عن رأيي في العقود

383
00:17:44,356 --> 00:17:45,566
هل انت غاضب مني؟

384
00:17:45,649 --> 00:17:49,736
انه محتال , لكنه من الصعب أن أغضب عليكِ
بينما سنرزق بصغير معاً

385
00:17:50,028 --> 00:17:51,697
اسمعي , ليتني أستطيع أن أكون معكِ الليلة

386
00:17:51,780 --> 00:17:54,825
لا تقلق
سيصورن هذا على قرص مدمج

387
00:17:54,867 --> 00:17:56,577
يمكنك رؤيته عندما تعود للمنزل اليوم

388
00:17:56,660 --> 00:17:57,536
لا استطيع الانتظار

389
00:17:57,619 --> 00:17:59,329
أعرف . أعرف
هذا غريب

390
00:17:59,371 --> 00:18:01,915
, هذا يفسد كل شئ
لكن الشعور صحيح

391
00:18:02,666 --> 00:18:06,295
, اسمعي , سأتأخر
لذا لا تنتظريني , مفهوم؟

392
00:18:06,378 --> 00:18:07,379
أحبكِ

393
00:18:07,421 --> 00:18:08,630
أحبك أيضاً

394
00:18:08,714 --> 00:18:10,174
إلى اللقاء

395
00:18:22,436 --> 00:18:24,188
أنا أتذكر هذا

396
00:18:24,271 --> 00:18:26,106
كنت أشاهده طوال الوقت

397
00:18:27,065 --> 00:18:29,026
انه غريب للغاية

398
00:18:31,445 --> 00:18:33,739
سمعت أنكِ معاقبة

399
00:18:35,199 --> 00:18:36,450
أنا عوقبت مرة واحدة

400
00:18:36,533 --> 00:18:38,493
أنا عوقبت أكثر من مرة واحدة

401
00:18:38,577 --> 00:18:44,458
لكن كان هناك مرة كنت غاضبة من ولد
قمت بوضع الكثر من الشوك في ساحة منزله

402
00:18:44,499 --> 00:18:46,001
ما هذا؟

403
00:18:46,418 --> 00:18:52,049
أتعرفين تلك الشوك البلاستيكية
التي تأخذينها من المطعم؟

404
00:18:52,132 --> 00:18:56,428
استخدمتهم لتوصيل رسالة له

405
00:18:56,595 --> 00:18:59,014
ماذا كانت تقوله؟

406
00:18:59,097 --> 00:19:00,974
. . كانت

407
00:19:01,016 --> 00:19:03,060
سيئة للغاية

408
00:19:04,394 --> 00:19:07,648
اصنعي لي معروفاً
لا تخبري والدتكِ عن هذا

409
00:19:07,689 --> 00:19:10,901
و أردت أن أطلب منكِ معروفاً آخر

410
00:19:11,026 --> 00:19:18,408
, أريد فتاة زهور لزفافي
و كنت أتمنى أن توافقين

411
00:19:18,450 --> 00:19:21,370
أتريديني أن اكون فتاة الزهور؟ -
أجل -

412
00:19:21,662 --> 00:19:23,288
أجل , أريد ذلك

413
00:19:23,330 --> 00:19:26,041
ما قولكِ إذاً؟
أموافقة؟

414
00:19:26,124 --> 00:19:28,752
شكراً , سأود ذلك -
حقاً؟ رائع -

415
00:19:28,836 --> 00:19:32,589
أنا في غاية السعادة
ستكونين أفضل فتاة زهور على الاطلاق

416
00:19:32,631 --> 00:19:33,674
شكراً

417
00:19:33,757 --> 00:19:35,676
ما هو اللون الذي تريدين ارتدائه؟

418
00:19:35,759 --> 00:19:37,010
القرمزي -
القرمزي؟ -

419
00:19:37,094 --> 00:19:38,929
, (مرحباً يا (لينا
(هذه (ريبيكا

420
00:19:39,805 --> 00:19:43,684
كنت أتسائل لو أنكِ تريدين
احتساء شيئاً معي؟

421
00:19:43,725 --> 00:19:46,103
جيد , لأن الفوضى تعم المكان هنا

422
00:19:46,186 --> 00:19:47,688
و أريد شئ للهرب منها

423
00:19:47,771 --> 00:19:49,064
أجل , أنا و أنتِ

424
00:19:50,107 --> 00:19:51,692
سأتصل بكِ بعد قليل

425
00:19:51,775 --> 00:19:53,527
إلى أين تذهبين؟

426
00:19:53,610 --> 00:19:56,029
سأقابل (لينا) بعد قليل

427
00:19:56,113 --> 00:19:57,781
. . تحضيرات الزفاف هذا

428
00:19:57,823 --> 00:20:00,534
أجل , أعرف
كأن هناك تنظيم مرور هنا

429
00:20:03,662 --> 00:20:05,372
هل يمكنني أن آتي؟

430
00:20:07,666 --> 00:20:09,334
. . في الواقع
أجل

431
00:20:09,334 --> 00:20:11,503
. . اجل , سنذهب إلى حانة , لذا

432
00:20:11,587 --> 00:20:16,133
هل تمازحيني؟ مع وجود هذه العائلة , اظن أني
أصبحت ماهراً في عدم الشرب بينما هو متاح لي

433
00:20:16,425 --> 00:20:18,427
أجل إذاً
أقصد , بالطبع

434
00:20:18,510 --> 00:20:21,305
سيكون هذا مسلياً -
رائع -

435
00:20:21,388 --> 00:20:24,892
أنا أجلت خطابك لاطفائيين (بيترسبرج) من
أجل الزفاف

436
00:20:24,933 --> 00:20:30,022
(قمت بجعله يوم الأربعاء بين الخطاب في (كينتاكي
(و المقابلة في (نيويورك

437
00:20:30,063 --> 00:20:34,985
يوم الأحد ستتزوج , ثم سنذهب إلى
سكرامنتو) من اجل المقابلة تلك هناك الساعة السادسة)

438
00:20:35,027 --> 00:20:37,029
هل قمت بترتيب حفلة العزوبية؟

439
00:20:37,154 --> 00:20:38,530
هل تتوقع أن أقيم واحدة؟

440
00:20:38,572 --> 00:20:41,241
. . لا يا (ترافيس) , لا اتوقع منك
أدخل

441
00:20:42,576 --> 00:20:44,369
هل أتا أقاطعكما؟

442
00:20:44,411 --> 00:20:45,787
لا

443
00:20:45,829 --> 00:20:48,290
لا , لقد انتهينا للتو

444
00:20:48,415 --> 00:20:50,375
يمكنك ان تضع هذا على مكتبي

445
00:21:00,802 --> 00:21:05,432
هل تعلم أن العمدة (أدمسون) لديه ابن
معاق و في حالة خطيرة؟

446
00:21:05,474 --> 00:21:07,351
لا , ظننت أن لديه 3 بنات فقط

447
00:21:07,392 --> 00:21:10,729
ابنه كان في مؤسسة
. . مختصة منذ ولادته

448
00:21:10,771 --> 00:21:17,611
, مؤسسة ممتازة و باهظة
و التي يدفع لها خفية

449
00:21:17,653 --> 00:21:19,363
و ما علاقة هذا بي؟

450
00:21:19,446 --> 00:21:20,989
(سجل (أدمسون

451
00:21:21,031 --> 00:21:23,992
سمح بتقليل الميزانية
للتعليم الخاص

452
00:21:24,034 --> 00:21:28,247
و لم يدعم السماح
للأفراد المعاقين في هذا

453
00:21:28,330 --> 00:21:30,290
ما الذي يجب أن افعله بتلك المعلومة؟

454
00:21:30,707 --> 00:21:32,167
لا شئ

455
00:21:32,251 --> 00:21:35,337
لديّ مصدر ينتظر كلمة مني

456
00:21:35,420 --> 00:21:39,299
, بمجرد أن تعلن الحمل
سيسرب هو القصة تلك

457
00:21:40,968 --> 00:21:42,803
أنت بارع

458
00:21:42,928 --> 00:21:44,847
كيتي) كانت محقة بشأنك)

459
00:21:44,888 --> 00:21:46,682
لكن هناك شئ لا تعلمه

460
00:21:46,765 --> 00:21:49,852
(منذ 10 سنوات كنت مستشار لـ(مايكل برين

461
00:21:49,893 --> 00:21:52,729
(كان مرشح نفسه لكي يكون نائباً لـ(كاليفورنيا
أتتذكر هذا السباق؟

462
00:21:52,813 --> 00:21:54,314
كان منذ فترة طويلة

463
00:21:54,398 --> 00:21:58,360
, كنت منافسه
, و كنت قد بدأت أجذب الانتباه

464
00:21:58,402 --> 00:22:01,822
صحيفة (سكرامنتو) كتبت مقالاً
, عن انحراف أخي

465
00:22:01,905 --> 00:22:04,700
و الذي , بالطبع , لم يكن قد أعلن بعد

466
00:22:04,741 --> 00:22:07,786
(دمر هذا علاقتي بـ(جايسون

467
00:22:07,870 --> 00:22:11,832
, هذا دمره
و بالطبع دمر عائلتي

468
00:22:11,915 --> 00:22:14,084
كدت أترك السياسة بسبب هذا

469
00:22:14,168 --> 00:22:22,217
المثالية في القيادة و تغيير النظام الحكومي
و كل أرائي كانت في خطر بسبب ما فعلته

470
00:22:22,342 --> 00:22:25,762
لذا توقف عن اضاعة وقتك
و اترك هذا السباق

471
00:22:25,846 --> 00:22:28,432
هذه سياسة الرئاسة

472
00:22:28,473 --> 00:22:32,519
, و لو انك تبحث عن المثالية
فلن تحصل على الترشيح

473
00:22:33,770 --> 00:22:36,190
توقعت أنك ستقول هذا

474
00:22:38,817 --> 00:22:41,403
حسناً , كل نتائج فحوصاتكِ جيدة

475
00:22:41,528 --> 00:22:43,447
ضغط دمكِ طبيعي

476
00:22:43,447 --> 00:22:43,655
حسناً

477
00:22:46,200 --> 00:22:47,534
أتريدين القاء نظرة على طفلكِ؟

478
00:22:47,618 --> 00:22:48,911
أجل

479
00:22:48,952 --> 00:22:50,454
كذلك أنا

480
00:22:51,079 --> 00:22:52,372
حسناً , استلقي

481
00:22:52,414 --> 00:22:55,250
, لنرفع قميصكِ
سنضع بعض الهلام هنا

482
00:23:00,964 --> 00:23:01,924
حسناً

483
00:23:02,716 --> 00:23:05,761
لنحرص على أن كل شئ على ما يرام

484
00:23:11,183 --> 00:23:12,226
حسناً

485
00:23:13,268 --> 00:23:14,645
ها هو الغشاء

486
00:23:14,728 --> 00:23:18,148
يا للعجب

487
00:23:21,652 --> 00:23:25,197
. . حسناً , دعيني أرى لو يمكنني
. . محاولة الحصول على

488
00:23:32,120 --> 00:23:33,747
أهناك خطب ما؟

489
00:23:33,830 --> 00:23:35,374
حسناً

490
00:23:37,334 --> 00:23:39,545
. . (لتجلسي يا (كيتي

491
00:23:41,046 --> 00:23:44,675
لم لا تأخذي هذا لتزيلي الهلام
من على بطنكِ؟

492
00:23:46,635 --> 00:23:52,641
, أتأسف أنه أنا من سيخبركِ بهذا
لكن لا يمكنني الحصول على نبض قلب

493
00:23:54,017 --> 00:23:56,603
ما الذي تحاولين اخباري به؟

494
00:23:57,563 --> 00:24:01,441
أخشى ان هذا الحمل قد انتهى

495
00:24:15,622 --> 00:24:17,416
هذا لطيف

496
00:24:18,125 --> 00:24:21,920
هل تريديني أن أعد لكِ حساء أو شاي أو أيّ شئ؟
أريد أن أساعدكِ

497
00:24:22,004 --> 00:24:24,173
أنا بخير

498
00:24:25,215 --> 00:24:27,217
(انتِ لم تقترفي أيّ خطأ يا (كيتي

499
00:24:27,301 --> 00:24:28,594
هذا ما قالته الطبيبة

500
00:24:28,677 --> 00:24:32,181
الاجهاض في اول حمل شئ شائع

501
00:24:32,347 --> 00:24:33,682
أعرف

502
00:24:33,765 --> 00:24:34,933
أتريدين الاستلقاء؟

503
00:24:34,975 --> 00:24:36,852
(سأبقى معكِ إلى أن يأتي (روبرت

504
00:24:36,894 --> 00:24:40,689
, أظن أني سأنتظره وحدي
لو لا تمانعين

505
00:24:40,731 --> 00:24:42,441
أجل , أنا افهم

506
00:24:44,026 --> 00:24:45,861
شكراً على اصطحابكِ لي -
بالطبع -

507
00:24:46,862 --> 00:24:48,322
شكراً

508
00:24:50,157 --> 00:24:53,994
, أكره أن أطلب منكِ فعل هذا
لكن هل يمكنكِ الاتصال بالجميع

509
00:24:54,077 --> 00:24:57,623
و اخبارهم انه لن يكون هناك زفاف غداً؟

510
00:24:57,956 --> 00:24:58,582
أجل

511
00:24:59,416 --> 00:25:01,084
حسناً , شكراً

512
00:25:06,798 --> 00:25:08,592
إلى اللقاء

513
00:25:26,985 --> 00:25:32,908
لا , جدياً , (تومي) أراد أن يضع صورة (ليزي) في
زي نحلة على علامة المشروب الجديد

514
00:25:32,950 --> 00:25:34,826
انها لطيفة , لكن بحقك

515
00:25:34,910 --> 00:25:37,162
أجل , و الأطفال لا يجعلون الناس
يريدون الشراب

516
00:25:37,246 --> 00:25:39,081
و هذا من شيم أمكِ , صحيح؟

517
00:25:39,164 --> 00:25:41,583
, بينما كانا يتجادلان
, عدت إلى الملفات

518
00:25:41,667 --> 00:25:45,504
, رأيت شكل زهرة على عنقود عنب
و أحبوها

519
00:25:45,587 --> 00:25:46,922
هذا رائع

520
00:25:47,673 --> 00:25:51,051
, اجل , لكن ما هو رائع حقاً
, هو عندما تضع المتاجر المشروبات

521
00:25:51,134 --> 00:25:54,638
, سأكون في السوق
و سأعرف ان هذه العلامة هي فكرتي

522
00:25:54,680 --> 00:25:56,557
كانت فكرتي خالصة

523
00:25:57,015 --> 00:25:57,933
مهلاً , أهذا سخيف؟

524
00:25:57,975 --> 00:25:59,351
لا , هذا يعني أنكِ تحبين عملكِ

525
00:25:59,434 --> 00:26:00,853
و سخيف إلى حد ما

526
00:26:00,936 --> 00:26:03,105
شكراً يا (جاستن) . هذا لطيف -
لا داعي للقلق -

527
00:26:04,106 --> 00:26:08,235
هل سيكون من الفظاظة لو انني سألتك
كيف كان الحال في (العراق)؟

528
00:26:08,277 --> 00:26:09,736
لابد أن هذا كان عصيباً

529
00:26:09,820 --> 00:26:11,613
هذه ليست فظاظة

530
00:26:12,114 --> 00:26:13,907
انظرا إلى هذا

531
00:26:16,410 --> 00:26:18,203
هذا مثير , صحيح؟

532
00:26:18,745 --> 00:26:20,205
هذه زاوية 90 درجة

533
00:26:20,289 --> 00:26:21,874
أجل , هذا عظيم

534
00:26:22,833 --> 00:26:25,836
ما هي اخباركِ يا (بيكا)؟

535
00:26:25,961 --> 00:26:27,796
كما تعلمين , لا شئ

536
00:26:27,838 --> 00:26:28,964
كالعادة

537
00:26:29,047 --> 00:26:30,340
هل هناك أيّ خليل؟

538
00:26:30,424 --> 00:26:31,633
لا , لا

539
00:26:31,717 --> 00:26:32,843
كنت مشغولة

540
00:26:32,926 --> 00:26:34,928
أجل , مشغولة بلعب دور الممرضة

541
00:26:35,679 --> 00:26:37,514
هل ترتدين زياً؟

542
00:26:39,057 --> 00:26:40,809
ما حالكِ مع خليلكِ؟

543
00:26:40,893 --> 00:26:43,228
نحن نتسكع فقط

544
00:26:43,437 --> 00:26:44,730
أهو محافظ؟

545
00:26:44,771 --> 00:26:46,315
لا -
أجل -

546
00:26:46,398 --> 00:26:47,733
هل تذهبان للأفلام معاً؟

547
00:26:47,816 --> 00:26:49,318
انه لا يحب الأفلام

548
00:26:49,359 --> 00:26:51,069
هل تسكعتما مع أصدقائه؟ -
ليس بعد , لا -

549
00:26:51,153 --> 00:26:52,237
هل قضى معكِ الليلة كلها؟

550
00:26:52,321 --> 00:26:53,530
عليه ان ينهض مبكراً للعمل

551
00:26:53,572 --> 00:26:55,282
محافظ -
!لا يهم -

552
00:26:55,365 --> 00:26:56,783
ما عيب الاستمتاع فقط؟

553
00:26:56,867 --> 00:26:59,203
لا شئ
في الحقيقة , أنا غيور

554
00:27:00,787 --> 00:27:03,749
سأحضر شيئاً لكي نشربه
أيريد أحد شيئاً آخر؟

555
00:27:03,790 --> 00:27:05,542
أجل , في الحقيقة , أريد واحد من هذا

556
00:27:05,626 --> 00:27:07,252
أنا بخير , شكراً

557
00:27:11,507 --> 00:27:13,133
ما الذي تفعله؟

558
00:27:13,425 --> 00:27:15,010
أدوية فقط

559
00:27:15,052 --> 00:27:20,265
لتسكين الألم و ضرر الأعصاب

560
00:27:20,307 --> 00:27:21,683
أنت تتعاطاه , صحيح؟

561
00:27:21,767 --> 00:27:22,726
هل يفلح؟

562
00:27:22,809 --> 00:27:24,561
بعض الشئ -
حسناً -

563
00:27:24,603 --> 00:27:26,271
هل يعطونك أيّ شئ جيد؟

564
00:27:26,396 --> 00:27:27,523
هذا ليس سيئاً

565
00:27:27,606 --> 00:27:29,024
أتريد مشاركتي؟

566
00:27:29,107 --> 00:27:30,484
رجاءاً

567
00:27:31,193 --> 00:27:33,237
أجل , بالطبع , تفضلي

568
00:27:34,363 --> 00:27:36,490
خوسيه سواريز)"؟)"

569
00:27:36,990 --> 00:27:38,158
حسناً , كشف أمري

570
00:27:38,200 --> 00:27:39,284
لنبقي هذا بيننا

571
00:27:39,368 --> 00:27:41,745
, لانه لو عرفت (ريبيكا) بهذا
سوف تفقد صوابها

572
00:27:41,828 --> 00:27:44,706
, منذ أن عدت للمنزل
 . . تتصرف

573
00:27:44,790 --> 00:27:48,293
بحماية مفرطة , تجعل أمي
. . تبدو لينة للغاية , و هذا

574
00:27:48,377 --> 00:27:49,878
لا تقلق حيال هذا , مفهوم؟

575
00:27:49,920 --> 00:27:51,296
سيكون هذا سرنا

576
00:27:51,380 --> 00:27:52,548
حسناً , رائع

577
00:27:52,631 --> 00:27:54,132
ظننت أنك ستقلل الجرعة

578
00:27:54,216 --> 00:27:57,261
انها آخر جرعة لي , مفهوم؟

579
00:27:57,302 --> 00:27:59,680
أحضرت لك صودا
في حال ان غيرت رأيك

580
00:27:59,721 --> 00:28:01,557
حان وقت الاحتفال

581
00:28:01,640 --> 00:28:02,432
هيا

582
00:28:02,516 --> 00:28:03,642
فلنشرب

583
00:28:03,684 --> 00:28:05,561
. . جايسون) , كنت احاول)

584
00:28:05,602 --> 00:28:07,396
الاتصال بكل رقم أعطيته لي

585
00:28:07,479 --> 00:28:15,112
و اعرف اني على وشك ترك أسوأ رسالة صوتية
في التاريخ , لكن ليس لديّ خيار آخر

586
00:28:15,195 --> 00:28:17,823
لا يوجد زفاف لأنه لا يوجد طفل

587
00:28:17,906 --> 00:28:22,703
, كيتي) أجهضت)
لذا أنا متأكد أن (روبرت) سيرغب في التحدث إليك

588
00:28:23,370 --> 00:28:25,831
أنا أرغب في سماع صوتك

589
00:28:25,914 --> 00:28:28,375
على أيّ حال , أتمنى أنك بخير

590
00:28:29,710 --> 00:28:31,420
إلى اللقاء

591
00:28:33,380 --> 00:28:35,090
أنا في غاية الأسف

592
00:28:35,716 --> 00:28:37,259
أجل , كذلك أنا

593
00:28:38,427 --> 00:28:40,053
هل هناك ما يمكنني فعله؟

594
00:28:40,637 --> 00:28:43,182
أجل , يمكنك طي المفرش
عندما ترحل

595
00:28:43,265 --> 00:28:45,642
, لقد تعثرت به سابقاً
و كدت أقتل نفسي

596
00:28:45,684 --> 00:28:46,852
(أنا جاد يا (كيفين

597
00:28:46,977 --> 00:28:48,604
. . بعد كل شئ فعلته لي

598
00:28:49,771 --> 00:28:52,065
لا , هذا لا شئ

599
00:28:52,149 --> 00:28:54,234
شكراً على التفكير بي

600
00:28:55,068 --> 00:28:56,361
يا للهول

601
00:28:56,445 --> 00:28:58,405
كيف حال (كيتي)؟

602
00:28:59,198 --> 00:29:01,241
أجل , سأتصل بها غداً

603
00:29:01,700 --> 00:29:03,452
حسناً , شكراً يا أمي

604
00:29:04,119 --> 00:29:05,412
يا للهول

605
00:29:12,085 --> 00:29:13,587
كيف حالكِ؟

606
00:29:13,879 --> 00:29:15,547
(أنا أصنع بطاقة للخالة (كيتي

607
00:29:15,589 --> 00:29:17,132
ستحب هذا

608
00:29:18,425 --> 00:29:20,302
كانت هذه جدتكِ على الهاتف

609
00:29:21,220 --> 00:29:23,597
الخالة (كيتي) ليست على ما يرام

610
00:29:23,931 --> 00:29:26,016
عليها قضاء بعض الأيام في الفراش

611
00:29:26,058 --> 00:29:27,559
ماذا عن الزفاف؟

612
00:29:27,601 --> 00:29:30,354
, عليهم أن يؤجلوه يا عزيزتي
لكنها مازلت تريدكِ أن تكوني فتاة الزهور زفافها

613
00:29:30,437 --> 00:29:33,106
لكن ماذا لو أنني كنت عند أبي
عندما تتزوج هي؟

614
00:29:33,190 --> 00:29:34,066
لا بأس

615
00:29:34,149 --> 00:29:35,442
سنحل هذا عندما يحدث

616
00:29:35,526 --> 00:29:36,902
لا , هذا لن يحدث

617
00:29:36,985 --> 00:29:38,820
!أنتما تتشاجران و تصيحان

618
00:29:39,238 --> 00:29:41,490
(بايجي) -
!أتركيني و شأني -

619
00:29:49,122 --> 00:29:50,582
مرحباً -
مرحباً -

620
00:29:52,125 --> 00:29:53,377
أنتِ ثملة

621
00:29:53,460 --> 00:29:55,587
أجل , و أنت لا تتألم كثيراً

622
00:29:59,216 --> 00:30:00,759
حسناً , هذا غريب

623
00:30:00,843 --> 00:30:02,386
هذا رائع

624
00:30:18,527 --> 00:30:19,695
. . جاستن) , علينا)

625
00:30:19,778 --> 00:30:20,737
علينا أن نتوقف

626
00:30:20,821 --> 00:30:21,947
ماذا؟
لماذا؟

627
00:30:22,030 --> 00:30:24,783
. . علينا ان نتوقف لأنك

628
00:30:24,825 --> 00:30:26,410
(شقيق (ريبيكا

629
00:30:26,493 --> 00:30:28,120
إذاً؟

630
00:30:28,954 --> 00:30:32,249
و أننا نقف في طريق الدخول إلى الحمامات؟

631
00:30:35,544 --> 00:30:38,005
هذا بشأن خليلكِ , صحيح؟

632
00:30:39,548 --> 00:30:41,466
هذا بشأن عدة أمور

633
00:30:43,594 --> 00:30:46,972
أجل , لنعد

634
00:30:57,232 --> 00:30:58,775
أين (ريبيكا)؟

635
00:31:01,236 --> 00:31:03,113
مرحباً -
مرحباً -

636
00:31:04,072 --> 00:31:05,490
كيف حالكِ؟

637
00:31:08,577 --> 00:31:10,162
هل انتِ بخير؟

638
00:31:13,999 --> 00:31:16,001
لقد اجهضت

639
00:31:17,085 --> 00:31:20,672
في الحقيقة , هم يدعونه اجهاض خاطئ

640
00:31:22,549 --> 00:31:26,261
, أظن أن الجنين مات منذ عدة أيام
أو ربما اسبوع

641
00:31:27,596 --> 00:31:29,306
يا للهول

642
00:31:29,389 --> 00:31:31,892
أجل , اظن اننا لن نحصل على جرو

643
00:31:33,769 --> 00:31:35,604
أنا آسفة

644
00:31:36,021 --> 00:31:40,484
آسفة , هذا حسي الفكاهي المثير للشفقة

645
00:31:44,905 --> 00:31:46,406
ماذا حدث؟

646
00:31:47,574 --> 00:31:49,660
لا أعرف

647
00:31:49,701 --> 00:31:51,495
يقولون هذا يحدث طوال الوقت

648
00:31:52,204 --> 00:31:56,917
لديّ موعد ازالة غداً
حيث سيقومون بازالة الجنين

649
00:31:56,959 --> 00:32:00,796
, و بعد هذا , عدة أيام من النقاهة
و سأكون بخير

650
00:32:03,173 --> 00:32:04,132
يا للهول

651
00:32:04,174 --> 00:32:07,219
لا يا عزيزي , هذا جيد

652
00:32:07,261 --> 00:32:12,140
, هذه طريقة طبيعية لانهاء مشكلة محتملة

653
00:32:12,933 --> 00:32:14,768
و ليس علينا الاستعجال بالزواج

654
00:32:18,188 --> 00:32:20,107
أنا في غاية الأسف

655
00:32:20,732 --> 00:32:22,609
أنا في غاية الأسف

656
00:32:22,651 --> 00:32:24,194
لا بأس

657
00:32:26,738 --> 00:32:28,282
بايج)؟)

658
00:32:28,574 --> 00:32:30,534
عزيزتي (بايج) , أتريدين التحدث؟

659
00:32:35,289 --> 00:32:38,584
بايج)؟)

660
00:32:39,334 --> 00:32:41,420
هذا صحيح , فتاة في 8 من عمرها
. . سروال رمادي و سترة ملونة

661
00:32:41,503 --> 00:32:43,589
, اتصل بأصدقائها في المدرسة و كل من يمكنك التفكير به
و عاود الاتصال بي بمجرد ان تسمع شيئاً

662
00:32:43,672 --> 00:32:45,382
انها مصابة بالسكري
و لم تحقن بالأنسولين بعد

663
00:32:45,465 --> 00:32:47,718
حسناً , شكراً مجدداً أيها الضابط

664
00:32:48,302 --> 00:32:49,303
ما الذي قالته الشرطة؟

665
00:32:49,386 --> 00:32:50,596
سيرسلون سيارة

666
00:32:50,679 --> 00:32:52,556
سيبدأون عملية بحث

667
00:32:52,639 --> 00:32:54,308
يريدوني أن أبقى هنا
في حال ان اتصلت

668
00:32:54,349 --> 00:32:56,143
حسناً
سأتجول في الحي

669
00:32:56,185 --> 00:32:57,728
. . أول عطلة تقضيها معكِ

670
00:32:57,769 --> 00:33:00,772
لقد قضت حياتها كلها معي

671
00:33:01,398 --> 00:33:04,776
أخبرتك انها تعاني من مشكلة
أخبرتك

672
00:33:04,818 --> 00:33:06,278
. . لو حدث لها شئ

673
00:33:06,361 --> 00:33:07,362
ماذا؟

674
00:33:07,446 --> 00:33:08,906
ستلقين اللوم عليّ؟

675
00:33:08,989 --> 00:33:10,949
(من المفترض انكِ تعتنين بها يا (سارة

676
00:33:10,991 --> 00:33:12,326
, انها معكِ
و ليس أنا

677
00:33:12,409 --> 00:33:15,454
!تباً لك
نحن فعلنا هذا بها

678
00:33:15,537 --> 00:33:17,581
لماذا كان عليك ان تجعل الأمر بهذه الصعوبة؟

679
00:33:17,664 --> 00:33:19,416
انها لم تختفي من منزلي

680
00:33:27,049 --> 00:33:28,383
انها امي
مرحباً يا أمي

681
00:33:28,425 --> 00:33:29,885
(معي (بايج) يا (سارة

682
00:33:29,927 --> 00:33:30,928
حقاً؟

683
00:33:31,011 --> 00:33:34,014
, عندما اوقفت سيارتي في المرآب
كانت واقفة هناك تنتظر

684
00:33:34,056 --> 00:33:35,057
كيف حالها؟

685
00:33:35,140 --> 00:33:36,099
بخير
. . لكنها

686
00:33:36,183 --> 00:33:38,185
رجتني أن تقضي الليلة هنا

687
00:33:38,227 --> 00:33:40,270
انها تريد ان تقضي الليلة مع امي

688
00:33:40,354 --> 00:33:42,689
أظن أن هذا سيكون ممتازاً لها

689
00:33:42,731 --> 00:33:43,899
ليس عليكِ أن تقلقي

690
00:33:43,982 --> 00:33:45,692
لديّ حقنة و أنسولين

691
00:33:45,859 --> 00:33:46,902
حسناً

692
00:33:46,985 --> 00:33:48,737
حسناً , سنصطحبها في الصباح

693
00:33:48,820 --> 00:33:50,405
شكراً يا أمي
سأتصل بكِ

694
00:33:50,489 --> 00:33:52,115
حسناً , ساتحدث إليكِ لاحقاً

695
00:33:59,456 --> 00:34:01,291
(هذا لا يفلح يا (جو

696
00:34:04,127 --> 00:34:05,963
اعرف

697
00:34:13,470 --> 00:34:14,680
هل نمتِ على الاطلاق؟

698
00:34:14,721 --> 00:34:15,889
لا

699
00:34:15,973 --> 00:34:17,432
لم أستطع

700
00:34:19,142 --> 00:34:21,061
أعددت القهوة

701
00:34:22,020 --> 00:34:23,856
. . حاولت ان اشربها , لكن

702
00:34:23,939 --> 00:34:26,525
. . لم أتناول كافيين منذ فترة , لذا

703
00:34:26,984 --> 00:34:29,778
. . شرب قهوة , انه فقط

704
00:34:29,903 --> 00:34:31,738
أشعرني أن الأمر حقيقة

705
00:34:31,780 --> 00:34:34,324
أشعرني أن الامر انتهى

706
00:34:34,658 --> 00:34:36,368
انه لم ينتهي

707
00:34:36,910 --> 00:34:38,328
يمكننا المحاولة مرة اخرى

708
00:34:39,329 --> 00:34:41,123
أعرف

709
00:34:43,000 --> 00:34:45,127
أتعلم ماذا؟
. . الامر فقط

710
00:34:45,169 --> 00:34:48,589
, سوف نتخطى هذا
و سوف نستطيع المضي قدماً

711
00:34:48,630 --> 00:34:50,382
سأذهب معكِ -
لا , لا , لا -

712
00:34:50,465 --> 00:34:51,884
أمي ستأتي معي

713
00:34:51,967 --> 00:34:53,010
(سأتي معكِ يا (كيتي

714
00:34:53,093 --> 00:34:54,094
لا

715
00:34:54,178 --> 00:34:56,972
(لا يا (روبرت
ماذا لو أن رآك أحد و التقط صورة لنا؟

716
00:34:57,014 --> 00:34:58,390
لا أهتم

717
00:34:58,432 --> 00:35:00,267
لن أترككِ وحدكِ

718
00:35:02,936 --> 00:35:05,689
مرحباً -
مرحباً -

719
00:35:08,358 --> 00:35:10,194
لقد سمعتِ إذاً؟

720
00:35:10,360 --> 00:35:12,571
أجل , لقد سمعت

721
00:35:12,988 --> 00:35:14,573
هذا محزن للغاية -
أجل -

722
00:35:17,618 --> 00:35:19,411
أتفرغين الغرفة من اجلها؟

723
00:35:19,494 --> 00:35:21,079
لا

724
00:35:21,121 --> 00:35:22,748
سأعود لمنزلي

725
00:35:25,542 --> 00:35:27,961
مهلاً
اهذا بشأن البارحة؟

726
00:35:28,921 --> 00:35:30,923
هل تتعاطى مجدداً يا (جاستن)؟

727
00:35:31,340 --> 00:35:34,301
(انا اتناول مسكنات ألم لقدمي يا (ريبيكا
أنتِ تعرفين هذا

728
00:35:34,343 --> 00:35:39,097
, أجل , و أنا اعرف كيف يتحدث الناس و هم منتشون
(و البارحة أنت كنت منتشي يا (جاستن

729
00:35:39,139 --> 00:35:41,266
لماذا تحكمين عليّ بقسوة هكذا؟

730
00:35:41,350 --> 00:35:44,436
لأنني قضيت الفترة الأخيرة
أرعاك جيداً

731
00:35:44,520 --> 00:35:45,521
من الذي طلب منكِ؟

732
00:35:45,562 --> 00:35:46,480
لا أحد
لا احد

733
00:35:46,563 --> 00:35:48,232
ليس لديّ فكرة عمّا أفعله هنا

734
00:35:51,193 --> 00:35:52,486
أتعلمين ماذا؟

735
00:35:52,569 --> 00:35:54,530
, أجل , أنتِ محقة
أنا أتناول جرعة زائدة عن المطلوبة

736
00:35:54,613 --> 00:35:55,906
أتعلمين لماذا؟

737
00:35:55,989 --> 00:36:00,827
حتى أتعافى أسرع , لأنني سأمت من البقاء هنا
بينما أصدقائي يموتون هناك

738
00:36:00,869 --> 00:36:03,080
, و لا يمكنني ان أخبر أحد بهذا
لانهم لن يفهموا هذا

739
00:36:03,163 --> 00:36:05,249
لكنني أريد العودة
أتفهمين هذا؟

740
00:36:05,290 --> 00:36:06,917
لا

741
00:36:07,000 --> 00:36:08,210
, (لا يا (جاستن
أنا لا اصدقك

742
00:36:08,293 --> 00:36:11,296
أظنك تقول لنفسك هذا
, لان هذا يبدو نبيلاً و هاماً

743
00:36:11,380 --> 00:36:14,967
, (أنت تتعاطى لانك مدمن يا (جاستن
و دوماً ستجد سبباً

744
00:36:24,810 --> 00:36:26,395
ما الذي تفعلينه هنا؟

745
00:36:26,478 --> 00:36:27,646
أنتظر أمي

746
00:36:27,729 --> 00:36:29,231
انها غاضبة

747
00:36:29,690 --> 00:36:31,817
الناس غاضبون مني أيضاً

748
00:36:35,445 --> 00:36:40,158
, أنا اقوم بأشياء اعرف أنها ستسبب لي مشاكل
لكنني أفعلها على أيّ حال

749
00:36:40,200 --> 00:36:40,742
أجل

750
00:36:42,452 --> 00:36:44,997
الامور بين والدتكِ و والدكِ صعبة , صحيح؟

751
00:36:45,706 --> 00:36:48,667
ليتني أكون في مكانين في نفس الوقت

752
00:36:49,668 --> 00:36:51,336
كذلك أنا

753
00:36:53,839 --> 00:36:54,923
كيتي والكر)؟)

754
00:36:54,965 --> 00:36:56,466
نحن مستعدان لكِ

755
00:36:58,760 --> 00:37:00,262
سأنتظركِ هنا

756
00:37:00,387 --> 00:37:01,680
أجل , شكراً

757
00:37:06,643 --> 00:37:08,770
, هذا ما اريده
لذا أريد تحقيق هذا

758
00:37:09,646 --> 00:37:10,856
شكراً

759
00:37:13,567 --> 00:37:15,068
تعالي هنا

760
00:37:18,447 --> 00:37:20,115
كنت قلقاً عليكِ

761
00:37:20,157 --> 00:37:21,909
أنا آسفة

762
00:37:27,539 --> 00:37:30,000
لا أريدكما ان تتطلقا

763
00:37:32,252 --> 00:37:34,546
(بايجي)

764
00:37:36,006 --> 00:37:38,050
أنا آسفة

765
00:37:38,550 --> 00:37:44,515
الامر هو أن الحياة لا تسير
, كما نريدها أن تسير

766
00:37:44,765 --> 00:37:50,604
, و لا يوجد شئ يمكنكِ فعله لتغيير هذا
خاصة بالهرب

767
00:37:50,687 --> 00:37:53,065
لكننا سنغير بعض الأشياء

768
00:37:54,358 --> 00:37:59,112
من الآن فصاعداً , أنتِ و (كوب) ستقضيان
نصف الوقت هنا و النصف الآخر معي

769
00:37:59,154 --> 00:38:00,614
أموافقة على هذا؟

770
00:38:00,822 --> 00:38:01,657
أجل -
حقاً؟ -

771
00:38:02,074 --> 00:38:03,992
جيد

772
00:38:04,368 --> 00:38:07,579
اصعدي و ألقي التحية على شقيقكِ
سيود أن يراكِ

773
00:38:15,087 --> 00:38:16,755
شكراً

774
00:38:19,800 --> 00:38:21,051
مرحباً -
مرحباً -

775
00:38:23,178 --> 00:38:24,930
هل اتصل (جيسون) بك بعد؟

776
00:38:25,013 --> 00:38:27,683
لا , لكن لحسن حظي
أن لديّ الكثير من الأعمل لتشتتني

777
00:38:27,808 --> 00:38:30,686
لا يمكنني أن أسمح لك ان تشغل نفسك بتلك الاعمال

778
00:38:30,727 --> 00:38:31,812
هذا محبط للغاية

779
00:38:31,895 --> 00:38:33,188
(أنا محبط يا (سكوتي

780
00:38:33,272 --> 00:38:35,566
هذا لأنك تفتقده

781
00:38:35,774 --> 00:38:38,068
لكن هناك طرق أخرى للتعامل مع هذا

782
00:38:38,193 --> 00:38:39,069
حقاً؟

783
00:38:39,111 --> 00:38:40,028
ما الذي تقترحه؟

784
00:38:40,070 --> 00:38:42,906
. . لو أنك تفتقده عاطفياً

785
00:38:42,990 --> 00:38:44,324
"الطيور الشائكة"

786
00:38:44,408 --> 00:38:47,494
, لو انك غاضب منه
"طارد الأرواح"

787
00:38:47,578 --> 00:38:51,790
, لو أنك في مزاج جيد
"اختياري المفضل "جليتر

788
00:38:51,874 --> 00:38:53,876
"لنبدأ بـ"طارد الأرواح

789
00:38:55,878 --> 00:38:56,503
مرحباً

790
00:38:56,920 --> 00:38:59,631
فكرت أن أعرج عليك قبل أن ارحل

791
00:39:01,008 --> 00:39:02,759
كيف حال (كيتي)؟

792
00:39:02,801 --> 00:39:05,929
انها في المنزل ترتاح مع عائلتها
شكراً

793
00:39:07,681 --> 00:39:12,686
, أعرف أن هذا توقيت غير مناسب
لكني أعرف أن (كيتي) سترغب في أن أحذرك

794
00:39:12,769 --> 00:39:17,482
هناك قنبلة محتمل ان تنفجر
بسبب ما حدث

795
00:39:17,566 --> 00:39:22,362
لو عرف منافسونك أن (كيتي) قامت بازالة جنين

796
00:39:22,446 --> 00:39:26,992
, و لأنك ذهبت معها
ستتهم بانها خضعت لجراحة اجهاض

797
00:39:27,034 --> 00:39:31,705
, لو كنت مدير حملتك الانتخابية
لكنت سأدلي بتصريح صحفي مكتوب

798
00:39:31,788 --> 00:39:38,837
, لكنت سأقوم بعمل مقابلات لكما
خاصة مع صحفيات , و مذيعات البرامج الصباحية الحوارية

799
00:39:39,671 --> 00:39:46,220
, هذا لو أن هذه القصة سربت
سيمكنك انهاء الشائعات على الفور

800
00:39:46,303 --> 00:39:54,520
, انتما ستبدوان حالة تعاطفية
و منافسونكما قساة و انتهازيون

801
00:39:56,897 --> 00:40:03,529
, خطيبتي و أنا خسرنا طفلنا منذ أقل من 24 ساعة
و ألغينا زفافنا

802
00:40:03,612 --> 00:40:07,491
عليّ الذهاب إلى (نيو هامشير) من أجل التحدث
إلى عائلة دافعي الضرائب

803
00:40:07,574 --> 00:40:13,747
لم تاتيني فرصة كي أفكر
فيما حدث إلى أن كنت في المستشفى

804
00:40:14,540 --> 00:40:16,416
و أتعلم ما أفكر به؟

805
00:40:16,500 --> 00:40:18,710
أنا لم أرد طفلاً

806
00:40:19,294 --> 00:40:23,465
, لديّ طفلان بالفعل
و ظننت أنني اكتفيت

807
00:40:25,300 --> 00:40:27,719
. . (و لم أخبر (كيتي

808
00:40:27,928 --> 00:40:30,097
(و لا أستطيع أن أخبر (كيتي

809
00:40:30,556 --> 00:40:35,477
و لا أعرف لو أن الله يعطيني ما أريده
. . أم أنه يعاقبني

810
00:40:35,519 --> 00:40:37,229
أو كلا الامرين

811
00:40:39,773 --> 00:40:43,902
, (لذا لو تسمح لي يا (أيزاك
ساتجاهل نصيحتك

812
00:40:43,944 --> 00:40:46,905
لم أصل مرحلتك من الدناءة بعد

813
00:40:46,947 --> 00:40:49,449
قبل أن اتحدث ما حدث لـ(كيتي) و انا

814
00:40:49,533 --> 00:40:52,953
أحتاج إلى ساعتين للشعور بالأسف

815
00:40:55,330 --> 00:40:57,040
هذا منصف

816
00:41:00,836 --> 00:41:02,671
. . (روبرت)

817
00:41:04,798 --> 00:41:12,014
, لو بعد كل هذا مازلت تريد ان تكون رئيساً
و لو يمكنني فعل شئ , اتصل بي

818
00:41:19,688 --> 00:41:20,981
كيف تشعرين؟

819
00:41:21,023 --> 00:41:24,151
لا أعرف
. . أظن أنه كما قالت الطبيبة

820
00:41:24,234 --> 00:41:27,154
حالة سيئة و مزرية

821
00:41:27,821 --> 00:41:30,490
قالت ان وسادة ساخنة قد تفيد

822
00:41:32,201 --> 00:41:35,287
أجل , أشعر أنه عليّ أن أشعر بالسوء
على نفسي لفترة

823
00:41:36,747 --> 00:41:39,124
خذي كل ما تحتاجينه من الوقت

824
00:41:41,960 --> 00:41:43,378
يجب أن أترككِ تنالين قسطاً من النوم

825
00:41:43,462 --> 00:41:45,380
اماه؟ -
أجل -

826
00:41:47,382 --> 00:41:49,718
أيمكنكِ البقاء لبعض الوقت؟

827
00:41:49,760 --> 00:41:51,345
دائماً

828
00:42:01,271 --> 00:42:12,241
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"ستة و ثلاثون ساعة"
Revealed مع تحياتي

