1
00:00:02,634 --> 00:00:05,767
 <i>في السنة الماضية قمنا بتركيب</i>
 <i>رشاشات مائية في حديقة منزلنا</i>

2
00:00:05,801 --> 00:00:08,434
 <i>ومنذ ذلك الحين ، أصبح العشب</i>
 <i>أكثر جمالاً واخضراراً</i>

3
00:00:08,867 --> 00:00:10,300
 <i>تظن امي انه أفضل شي</i>
 
4
00:00:10,333 --> 00:00:12,034
<i>حصل في منزلنــا</i>

5
00:00:12,068 --> 00:00:14,768
 <i>ولكن ابي يعارض هذا</i>
 <i>والطالب الجديد بنظام التبادل راجـا</i>

6
00:00:14,800 --> 00:00:17,001
 <i>قريب جداً منـا</i>
راجـا ، لحم خنزير ؟

7
00:00:17,434 --> 00:00:19,101
ديانتي تحرمه

8
00:00:19,534 --> 00:00:21,134
 <i>بالنسبة لي</i>
أحب هذا الصبي

9
00:00:21,168 --> 00:00:23,233
<i>وأخيراً هناك احد استطيع التحدث معه</i>

10
00:00:23,267 --> 00:00:25,934
<i>وأقوم معه بأشياء ظريفه</i>
واحد ، اثنان ، ثلاثة ،أربعه

11
00:00:25,967 --> 00:00:27,267
وانا اعلن حرب الأصابع

12
00:00:27,300 --> 00:00:29,367
انا أقبل تحديك و

13
00:00:29,400 --> 00:00:30,867
لقد فزت

14
00:00:31,301 --> 00:00:33,934
انه فقط انني حقاً احضى بشعبية الآن

15
00:00:34,067 --> 00:00:36,400
واريد فقط ان اتأكد انني سأكون مع من

16
00:00:36,434 --> 00:00:37,967
يقود هذه الشعبيه

17
00:00:38,001 --> 00:00:40,101
هل هذا يبدو غبياً ؟

18
00:00:40,134 --> 00:00:42,367
ليس على الاطلاق عزيزتي
نعم

19
00:00:42,900 --> 00:00:44,567
اذاً ، اعتقد انني سوف أفعلها

20
00:00:44,600 --> 00:00:46,168
اظن انني سوف اترك جيفري

21
00:00:46,600 --> 00:00:49,801
يا الهي ، اول انفصـال لنا

22
00:00:50,434 --> 00:00:51,634
حسناً ، لكٍ

23
00:00:51,667 --> 00:00:53,001
لكن فقط انكِ

24
00:00:53,534 --> 00:00:56,367
انكِ تكبرين بسرعه

25
00:00:56,400 --> 00:00:58,333
اظن انني سوف ارسل له اننا
قد انفصلنا

26
00:00:58,367 --> 00:00:59,634
جيد
نعم

27
00:00:59,667 --> 00:01:02,001
لا أعرف
هل ندفع المزيد لارسال الرسائل ؟

28
00:01:03,534 --> 00:01:05,400
" ليس أنت ، انه أنـا "

29
00:01:05,834 --> 00:01:08,200
ويمكنني ايضاً ان اضع احد الابتسامات
الحزينه

30
00:01:08,633 --> 00:01:09,934
انها طبيعية

31
00:01:10,267 --> 00:01:11,300
و إرســال

32
00:01:11,333 --> 00:01:13,034
صبـاح الخير ، جميعاً

33
00:01:15,233 --> 00:01:16,500
!! جيفري

34
00:01:16,534 --> 00:01:17,634
هنـا

35
00:01:17,667 --> 00:01:19,168
صباح الخير

36
00:01:19,200 --> 00:01:21,300
اهلاً ، لقد ظننت انه يمكنني المرور بكٍ
و أخذكٍ الى المدرسة

38
00:01:25,600 --> 00:01:27,233
اوه ! رسائل واردة

40
00:01:28,734 --> 00:01:29,701
جار ؟

41
00:01:29,734 --> 00:01:31,901
من المحتمل انك تريد ان تقرأ هذا

42
00:01:31,934 --> 00:01:34,034
في الطريق
نعم

43
00:01:34,068 --> 00:01:36,001
 <i>لقد شعرت بسوء من أجل جيفري</i>

44
00:01:36,034 --> 00:01:38,934
 <i>من المحزن أنك تُرفض</i>
 <i>ولكن هو أفضل مني</i>

45
00:01:39,267 --> 00:01:42,134
 <i>وبوجود راجـا بجانبي ، كان لدي</i>
 <i>احساس جديد بالثقة</i>

46
00:01:42,568 --> 00:01:45,233
 <i>وقد كان من العظيم أخيراً الحصول</i>
 <i>أحد ليجري الأشياء لك</i>

47
00:01:45,567 --> 00:01:46,967
اية خفافيش في الكهف ؟

48
00:01:47,300 --> 00:01:49,767
 <i>ربما يبدو هذا غير ضروري</i>
 <i>ولكن على مر السنين</i>

49
00:01:49,801 --> 00:01:52,634
 <i>تم اكتشاف بعض الاشياء</i>
 <i>الغريبة في أنفي</i>

50
00:01:55,434 --> 00:01:56,533
جستن ، جيد فلنذهب

51
00:01:56,567 --> 00:01:58,334
انه نظيف كـ الصافرة

52
00:01:58,467 --> 00:02:01,467
<i>انه من العظيم الحصول على مساعد</i>

53
00:02:02,801 --> 00:02:04,634
اذاً ... ماذا نظن

54
00:02:04,667 --> 00:02:07,167
بكتاب دانييل ديفو
<i>روبنسون كروسو ؟</i>

55
00:02:08,001 --> 00:02:10,068
هل من أحد قرأه ؟

57
00:02:12,101 --> 00:02:13,901
لقد كان موجوداً في لائحة الكتب الصيفية

58
00:02:14,934 --> 00:02:16,068
هل

59
00:02:16,101 --> 00:02:18,600
قرأ احدكم لائحة الكتب الصيفية

60
00:02:22,134 --> 00:02:23,134
حسنـاً

61
00:02:23,168 --> 00:02:25,367
دعونا نفكر بهذا بطريقة جديدة كلياً

62
00:02:25,801 --> 00:02:29,634
لديك فرصة أخرى لبدء المعيشة مرة أخرى

63
00:02:29,967 --> 00:02:31,634
ماذا سوف تجلب معك للعيش في جزيرة صحراوية ؟

64
00:02:33,467 --> 00:02:34,068
نعم ؟

65
00:02:34,101 --> 00:02:36,134
آلة لعمل كل شي

66
00:02:36,168 --> 00:02:37,400
حسنــاً ، نعم

67
00:02:37,434 --> 00:02:38,634
اي شخص آخر ؟

68
00:02:41,568 --> 00:02:43,967
<i>روبنسون كروسو</i>
من تأليف ويليام دافو ؟

69
00:02:44,001 --> 00:02:46,300
انه دانييل دافو

70
00:02:46,333 --> 00:02:48,233
هيا ، دعونـا نفكر

71
00:02:48,267 --> 00:02:50,068
يمكنك فقط جلب شيء واحد

72
00:02:50,101 --> 00:02:51,701
ماذا سوف يكون و لمـاذا ؟

73
00:02:51,734 --> 00:02:55,101
ماهو الشيء الوحيد الذي لا تستطيع
العيش بدونه ؟

74
00:02:56,400 --> 00:02:57,734
راجا من باكستان ؟

75
00:02:58,767 --> 00:03:02,067
اذا كان بامكاني جلب شيء واحد معي
لـ جزيرة صحراوية

76
00:03:02,101 --> 00:03:03,734
سوف يكون جستن تولشك

78
00:03:07,967 --> 00:03:09,134
 <i>!! هـل قــال</i>

79
00:03:09,168 --> 00:03:10,701
انه صديقي المفضل

80
00:03:10,734 --> 00:03:12,600
وصداقتنا هو الشيء الوحيد

81
00:03:12,634 --> 00:03:14,300
الذي لا يمكنني العيش بدونه

83
00:03:16,400 --> 00:03:17,967
لوطي

85
00:03:19,400 --> 00:03:23,667
<font color="#ffff00">Translated by : P.U.R.E
ترجم بواسطة : P.U.R.E</font>

86
00:03:23,701 --> 00:03:26,034
<font color="#ffff00">Eqla3 Translation Group
Alien In America season 1</font>

87
00:03:27,300 --> 00:03:28,234
ماذا كان ذلك ؟

88
00:03:28,667 --> 00:03:30,334
ماذا كنت تقصد ؟ كل شي

89
00:03:30,367 --> 00:03:32,334
بأخذي الى الجزيرة الصحراوية

90
00:03:32,367 --> 00:03:35,668
أعني هل انت 
هل تعرف كيف يبدو ذلك ؟

91
00:03:35,701 --> 00:03:37,833
نعم ، يبدو وكأنه نحن اصدقاء جيدون

92
00:03:37,867 --> 00:03:41,100
الذين يستمتعون بقضاء الوقت في الجزيرة الصحراوية -
 كلا يا راجـا -

93
00:03:41,134 --> 00:03:43,234
سوف يعتقد الناس اننا لوطيين

94
00:03:43,267 --> 00:03:45,967
جستن ، اعتقد ان الناس سوف يأخذون اعتقادي

95
00:03:46,000 --> 00:03:47,933
في روحي ، وهذا الذي اقصده

96
00:03:47,967 --> 00:03:50,067
تولشك ، انا جستن

97
00:03:50,100 --> 00:03:52,167
انا شـاذ ، انني حقاً شاذ

98
00:03:52,500 --> 00:03:54,867
اوه ، و آمل ان لا يجدوننا أبداً

99
00:03:56,700 --> 00:03:58,167
ليس هذا ماكنت أقصده

100
00:04:02,933 --> 00:04:04,334
<i>وقد بدأ يتبين لي</i>

101
00:04:04,367 --> 00:04:06,900
<i>انه هناك الكثير من الأشياء</i>
<i>التي لم يفهمها راجـا</i>

102
00:04:06,933 --> 00:04:08,034
جستن

103
00:04:08,067 --> 00:04:09,734
هل التقيت بصديقي الجديد " باول " ؟

104
00:04:10,168 --> 00:04:10,967
ماذا ؟

105
00:04:11,000 --> 00:04:13,600
 <i>باول ماك كاردل</i>
 <i>يعرف بـ باول الصغير</i>

106
00:04:13,634 --> 00:04:15,100
 <i>عبقري وعمره 11 سنة</i>

107
00:04:15,133 --> 00:04:17,134
<i>والأكثر غرابة في ميدورا</i>

108
00:04:17,567 --> 00:04:20,401
<i>وقد كان قمة الاستراحة</i>

109
00:04:20,434 --> 00:04:21,900
<i>والصبي الوحيد الذي تطوع</i>

110
00:04:21,933 --> 00:04:23,834
<i>لقراءة وجبات الغداء اليومية</i>

111
00:04:23,867 --> 00:04:28,134
ساليسبيري ستيك ، سلطة خضراء مخلوطة
و كعكة الغابة السوداء

112
00:04:29,134 --> 00:04:31,101
Sleep over جستن لدي اليوم
= استضافة صديق لقضاء ليلة في المنزل =

113
00:04:31,134 --> 00:04:32,534
قالت امي انه يمكنني دعوة اي احد

114
00:04:32,567 --> 00:04:33,833
هل تريد المجيء ؟

115
00:04:33,867 --> 00:04:35,334
من الممكن ان نأكل البيتزا

116
00:04:35,367 --> 00:04:37,001
ولكن ليس من المؤكد

117
00:04:40,234 --> 00:04:41,634
يجب ان نذهب

118
00:04:41,668 --> 00:04:44,034
ابتسامه للكتاب السنوي
" تشيز برجر "

119
00:04:44,067 --> 00:04:45,534
! تشيز برجر
! تشيز برجر

120
00:04:47,701 --> 00:04:49,467
اوه ، ياللروعـه

121
00:04:55,334 --> 00:04:56,967
 Sleepover لماذا لا يمكننا الذهاب لـ 

122
00:04:57,000 --> 00:04:58,000
انت تحب البيتزا

123
00:04:58,034 --> 00:04:59,100
ليست هذه النقطة

124
00:04:59,134 --> 00:05:01,634
لا أحد يخرج مع باول الصغير

125
00:05:01,767 --> 00:05:03,134
ولكنه عبقري

126
00:05:03,167 --> 00:05:05,000
ويوماً ما سيحقق اشياءاً عظيمة

127
00:05:05,434 --> 00:05:07,367
نحن لا نفكر بالقادم بهذا البعد

128
00:05:08,101 --> 00:05:09,134
<i>الذي لم يدركه راجـا</i>

129
00:05:09,167 --> 00:05:11,034
<i>وتصرفه الذي كان يجعلني</i>

130
00:05:11,067 --> 00:05:13,267
<i>الشيء الوحيد الذي لا أريد ان اكون</i>

131
00:05:16,301 --> 00:05:18,800
<i> هدف</i>
نحن خارجون فعلاً
نحن خارجون

132
00:05:20,401 --> 00:05:22,034
<i>لقد كان يوماً كاملاً من الكوارث</i>

133
00:05:22,767 --> 00:05:25,401
<i>في هذه اللحظة كل ما كان بامكاني</i>
<i>هو ابقاء رأسي للأسف</i>

134
00:05:25,434 --> 00:05:28,000
<i>والصلاة لحصول الأفضل</i>
جستن

135
00:05:28,034 --> 00:05:29,134
.... مـا

136
00:05:29,667 --> 00:05:31,100
أنت !

138
00:05:33,834 --> 00:05:34,900
انت عاري

139
00:05:35,433 --> 00:05:36,668
اريد ان اتحدث

140
00:05:37,201 --> 00:05:39,833
لا استطيع المساعده ولكن يبدو انك غاضب مني

141
00:05:39,867 --> 00:05:43,634
تعلم
هل يمكننا التحدث عن هذا لاحقاً ؟

142
00:05:43,668 --> 00:05:45,301
اظن انه من الأفضل لنا

143
00:05:45,334 --> 00:05:47,833
نتحدث عن هذه الأشياء بمجرد حدوثها

144
00:05:47,867 --> 00:05:49,134
<i>اظن انه في ثقافةِ راجا</i>

145
00:05:49,167 --> 00:05:50,900
<i>ان الرجال مرتاحون</i>
<i>مع اجسامهم</i>

146
00:05:51,233 --> 00:05:53,300
 <i>ولكن في أمريكا</i>
 <i>في غرفة خزانات المدرسة الثانوية</i>

147
00:05:53,333 --> 00:05:54,668
<i>هذا التصرف يعني فقط</i>

148
00:05:54,701 --> 00:05:55,900
سوف يمارسون الجنس

149
00:05:57,133 --> 00:05:58,933
لن نمارس الجنس

151
00:06:01,567 --> 00:06:03,601
لسنــا شـواذ

152
00:06:03,634 --> 00:06:06,100
لو كنـا ، هل سيتظاهر جستن بأن وسادته

153
00:06:06,133 --> 00:06:07,634
ايمي جرينبلات ؟

154
00:06:08,067 --> 00:06:09,434
ويقوم بتقبيلها

155
00:06:09,468 --> 00:06:12,901
كل ليلة ، ويقوم بتلمسها

156
00:06:13,134 --> 00:06:16,601
هل هذا يبدو كـ تصرف رجل شـاذ ؟

158
00:06:18,933 --> 00:06:22,701
<i>كيف بامكان صبي باكستاني عاري
باحداث كل هذا الضرر ؟</i>

159
00:06:23,034 --> 00:06:27,534
<i>لا اظن انه من الممكن حدوثه</i>
<i>لكن اصبحت الأمور من سيء الى اسوأ</i>

160
00:06:31,800 --> 00:06:34,400
<i>مع ان يومي سيء الا انني كنت اظن ان شخصاً</i>
<i>واحداً كان يومه اسوأ من ذلك</i>

161
00:06:37,434 --> 00:06:38,634
جيفري ؟

162
00:06:39,267 --> 00:06:40,233
هل انت بخير ؟

163
00:06:41,267 --> 00:06:42,433
جيفري ؟

166
00:06:57,408 --> 00:06:58,668
مالمدة التي قضاها هناك في الخارج ؟

167
00:06:58,700 --> 00:07:00,334
طوال الصباح

168
00:07:00,367 --> 00:07:03,267
اظن انه كثير قليلاً

169
00:07:03,301 --> 00:07:06,234
هيا اذهب ، الآن

170
00:07:06,267 --> 00:07:08,201
حسناً لا تقلقلي المرشات

171
00:07:08,234 --> 00:07:11,333
سوف تعمل قريباً
وسوف تجعله يذهب

172
00:07:11,767 --> 00:07:15,401
يا الهي يبدو انه حزين جداً

173
00:07:15,434 --> 00:07:17,301
انه نوع من الاكتئاب

174
00:07:17,334 --> 00:07:20,634
نعم ، لقد نسيت ان شباب المدرسة الثانوية دراميين 

175
00:07:20,668 --> 00:07:23,067
سوف تكون سنة هادئه

176
00:07:27,601 --> 00:07:29,267
انه لا يتحرك

177
00:07:29,301 --> 00:07:30,268
عظيم

178
00:07:30,271 --> 00:07:32,533
الآن سوف نحصل على بقعه صفراء
كبيرة على العشب

180
00:07:38,134 --> 00:07:40,134
<i>بعض الأحيان</i>
<i>عندما تسوء الأشياء حقاً</i>

181
00:07:40,167 --> 00:07:42,301
<i>تقوم بتشويش قدراتك</i>
<i>للقيام بالخيارات الصائبة</i>

182
00:07:42,334 --> 00:07:44,568
<i>ثم تنتهي بعمل شيء غبي</i>

183
00:07:44,601 --> 00:07:46,101
<i>ويائس</i>

184
00:07:48,900 --> 00:07:51,301
<i> انني اكره نفسي لشدة ضعفي</i>

186
00:08:00,001 --> 00:08:01,733
اذاً ، الحديث في الشارع يقول
انك وراجا تخططون للزواج ؟

187
00:08:01,767 --> 00:08:03,733
وتقومون بتربية باول الصغير معاً

188
00:08:03,767 --> 00:08:05,568
لذلك انا هنـا الآن

189
00:08:11,234 --> 00:08:14,268
اذا .. أنت هنـا لــ ... ؟

190
00:08:15,301 --> 00:08:16,733
لانني احتاج مساعدتكِ

191
00:08:17,067 --> 00:08:18,767
وانتي تريد مساعدتي بسبب ... ؟

192
00:08:18,801 --> 00:08:19,767
بسبب

193
00:08:19,800 --> 00:08:23,334
لانكِ اذكى وافضل و اسمر مني

194
00:08:23,867 --> 00:08:25,234
قُل اسمي

195
00:08:25,267 --> 00:08:27,134
هيـا ، كلير

196
00:08:27,167 --> 00:08:28,367
قله

197
00:08:28,401 --> 00:08:31,767
من غير جزئية " هيــا " اذا كنت 
تريد مساعدتي

198
00:08:33,567 --> 00:08:34,568
كلير

199
00:08:34,601 --> 00:08:36,267
لقد حصلتي عليه صديقتي

200
00:08:36,701 --> 00:08:39,601
حسناً اذا اردت التخلص من الاحراج مع راجــا

201
00:08:39,834 --> 00:08:42,833
يجب ان تفعل ما أفعله لتجنب الاحراج منك

202
00:08:42,867 --> 00:08:44,501
ماذا يعني ذلك -
يعني -

203
00:08:44,534 --> 00:08:46,368
لا تسير معه
لا تتحدث اليه

204
00:08:46,401 --> 00:08:47,800
ولا يجب ان ترى في أي مكان بالقرب منه

205
00:08:47,834 --> 00:08:49,733
وتنفي كل او اي انتماء اليه

207
00:08:51,067 --> 00:08:54,934
لا اعرف ، يبدو انه قليلاً صعب

208
00:08:54,967 --> 00:08:56,067
لن يعلم حتى

209
00:08:56,500 --> 00:08:57,601
هذا الذي أفعله معك

210
00:08:57,634 --> 00:08:58,434
لا ، لا تفعلي

211
00:08:58,467 --> 00:08:59,634
نعم ، أفعل

212
00:08:59,968 --> 00:09:01,301
فكر به ، جستن

213
00:09:01,634 --> 00:09:04,534
متى كانت آخر مرة رأيتني فيها بالقرب منك
في المدرسه ؟

215
00:09:07,334 --> 00:09:08,800
بالضبط

216
00:09:08,833 --> 00:09:10,367
ولدينا درس اللغه الأسبانية معاً

217
00:09:10,401 --> 00:09:12,100
لدينا ؟
نعم

218
00:09:12,134 --> 00:09:15,501
وامس ، اكتشف احدهم ان لدينا نفس
اسم العائلة

219
00:09:15,534 --> 00:09:18,334
لذا قلت لهم اننا قد تبنيناك من عائلة متخلفة عقلياً

220
00:09:18,367 --> 00:09:22,534
رائع ، كل العائلة يجب ان تكون متخلفة عقلياً

221
00:09:22,568 --> 00:09:24,401
لا يمكنك ان تكون حذراً جداً

223
00:09:27,134 --> 00:09:28,167
اهلاً ستيفي

224
00:09:29,201 --> 00:09:31,833
نعم وانه مكتئب طوال اليوم
في حديقتنا الأمامية

225
00:09:31,867 --> 00:09:32,833
انت !

226
00:09:32,867 --> 00:09:34,034
لقد انتهينا

227
00:09:34,767 --> 00:09:35,700
لا

228
00:09:35,700 --> 00:09:36,700
كنت اتحدث الى أخي

229
00:09:37,134 --> 00:09:39,000
اذا تحدثت ببطىء ، يمكنه فهمي

230
00:09:39,334 --> 00:09:42,900
<i>قامت كلير بتفسيرها</i>
<i>اذا ابتعدت عن راجــا</i>

231
00:09:42,934 --> 00:09:46,234
 <i>انقاذ القليل من حالتي الاجتماعيه</i>
 <i>التي امتلكها</i>

232
00:09:46,968 --> 00:09:47,667
<i>مع ذلك ، ابي</i>

233
00:09:47,701 --> 00:09:50,234
<i>كان يجد انه من المستحيل تجاهل جيفري</i>

234
00:09:50,568 --> 00:09:52,334
هيا ، يا بني

235
00:09:52,668 --> 00:09:54,301
هل أنت جائع ؟ -
لا -

236
00:09:54,334 --> 00:09:55,634
عطشـان ؟ -
لا -

237
00:09:55,968 --> 00:09:59,167
حسناً ، دعني على الأقل اجلب لك منشفه
حتى يمكنك تجفيف نفسك

238
00:09:59,201 --> 00:10:01,134
لا أريد تجفيف نفسي ، سيد تولشك

239
00:10:01,167 --> 00:10:03,934
منذ انت تخلت عني كلير
لا أريد ان اقوم بأي شيء

240
00:10:03,968 --> 00:10:06,100
كل ما اريد فعله هو الجلوس في حديقتكم

241
00:10:06,134 --> 00:10:08,034
حسناً ، المهمه انجزت في الحديقة يا جيفري

242
00:10:08,067 --> 00:10:09,668
يمكنك ان تشعر بشعور جيد حول ذلك

243
00:10:09,700 --> 00:10:11,900
كأنه لا استطيع تخيل نفسي من دونها

244
00:10:12,234 --> 00:10:15,367
اود ان يكون هناك شيء يمكنني فعله
لتغيير رأيها

245
00:10:15,401 --> 00:10:18,534
حسناً لا يمكنك ان تفعلها بشكل جيد
انتهى الأمر

246
00:10:18,534 --> 00:10:21,501
هل حدث شي مثل هذا سابقاً
بينك وبين السيدة تولشك ؟

247
00:10:21,534 --> 00:10:25,134
حسناً اذا قمنا بالتفكير في ذلك
لقد انفصلنا باختصار

248
00:10:25,167 --> 00:10:27,201
قبل أن نتزوج -
حقــاً ؟ -

249
00:10:27,234 --> 00:10:28,833
كيف تمكنت من اقناعها بالعودة ؟

250
00:10:30,400 --> 00:10:31,800
انا حامل ؟

252
00:10:32,767 --> 00:10:35,800
يا الهي يا الهي

253
00:10:35,833 --> 00:10:37,634
لقد انتهت حياتي

254
00:10:38,067 --> 00:10:41,301
لا استطيع التذكر

255
00:10:41,334 --> 00:10:43,334
انظر ، جيفري

257
00:10:45,100 --> 00:10:46,668
.... اذا كنت تريد الفتاة

258
00:10:46,700 --> 00:10:48,834
يجب عليك الذهاب لها للحصول عليها ، حسناً ؟

259
00:10:48,968 --> 00:10:51,601
الحياة مثل الأفلام

260
00:10:51,934 --> 00:10:53,267
اذا كنت تريد شيئاً

261
00:10:53,601 --> 00:10:56,733
يجب ان تقنعها مع قليل من الذوق

262
00:10:56,767 --> 00:10:58,134
انا احب الأفلام

263
00:10:58,467 --> 00:11:00,401
خصوصاً الذي يقوم بمثيلهم ذا روك

264
00:11:00,434 --> 00:11:02,334
ذا روك لها صفاته بدون شك

265
00:11:02,367 --> 00:11:05,134
ولكنني افكر في شيء مع قليل من الرومانسية

266
00:11:05,167 --> 00:11:07,501
حسنا حسناً ، لقد فهمت

267
00:11:07,534 --> 00:11:09,067
اذاً يجب ان احصل عليها مرة أخرى

268
00:11:09,100 --> 00:11:11,234
نعم كذلك
شكراً سيد تولشك

269
00:11:11,267 --> 00:11:12,334
على الرحب والسعه ، جيفري

270
00:11:12,367 --> 00:11:13,734
لم اكن على الاطلاق في الفريق الأول

271
00:11:13,767 --> 00:11:15,400
رجاءاً نادني بـ جاري

272
00:11:18,568 --> 00:11:20,833
<i>في اليوم التالي في المدرسة</i>
<i>لقد اخذت بنصيحة كلير</i>

273
00:11:20,867 --> 00:11:22,634
<i>وتجاهلت راجا</i>
<i>وفي الممر</i>

274
00:11:22,668 --> 00:11:24,900
جستن -
كلير -

275
00:11:25,434 --> 00:11:28,101
جستن -
كلير -

276
00:11:28,634 --> 00:11:30,601
<i>ولكنه كان أكثر اصراراً مما توقعت</i>

277
00:11:30,634 --> 00:11:32,900
راجا -
كلير -
جستن -

278
00:11:33,334 --> 00:11:35,201
<i>لقد كانت رقصة بكثير من اليأس</i>
راجــا

279
00:11:35,234 --> 00:11:37,501
قصيدة في الهرم الاجتماعي في ميدورا
جستن -

280
00:11:37,534 --> 00:11:38,601
! جستن

281
00:11:39,034 --> 00:11:40,067
أهلاً

282
00:11:40,100 --> 00:11:41,934
ماذا تفعل ؟

283
00:11:42,367 --> 00:11:44,134
لماذا تتجاهلني ؟

284
00:11:44,167 --> 00:11:46,167
ماذا ؟
انـا

285
00:11:46,200 --> 00:11:47,800
أنا لا أتجاهلك

286
00:11:48,333 --> 00:11:49,900
لا ، انني اقصد

287
00:11:49,934 --> 00:11:52,334
اظن انني لم اسمعك وانت قادم

288
00:11:52,367 --> 00:11:54,534
لا أظن انك صادق معي

289
00:11:54,968 --> 00:11:57,601
ماذا ؟ لا

290
00:11:58,034 --> 00:12:00,201
لا ، انه فقــط انـا

291
00:12:00,234 --> 00:12:03,767
اشعر انني ازعجك بمشاركتي معك

292
00:12:04,400 --> 00:12:04,634
انت تعلم ؟

293
00:12:04,667 --> 00:12:06,368
لانك تحصل ، لانك تحصل

294
00:12:06,381 --> 00:12:08,800
على الكثير من الأهتمام هنا ، مؤخراً

295
00:12:08,833 --> 00:12:10,467
.... الخروج مع باول و

296
00:12:10,501 --> 00:12:12,534
لقد سمعت هذا الصبي مع يد الطفل هذه

297
00:12:12,567 --> 00:12:13,434
يسأل عنك

298
00:12:13,467 --> 00:12:14,467
باري

299
00:12:14,501 --> 00:12:16,000
نعم باري

300
00:12:17,334 --> 00:12:20,800
لكن انا ، اعتقد فقط انه يجب علينــا

301
00:12:20,833 --> 00:12:24,334
قضاء وقت اقل معاً في المدرسة

302
00:12:24,367 --> 00:12:28,867
حتى لا نفسد كُل المرح ... في المنزل

303
00:12:30,968 --> 00:12:32,334
انت

304
00:12:32,867 --> 00:12:33,900
حسناً

306
00:12:42,401 --> 00:12:45,934
<i>لقد احسست بغياب راجا</i>

307
00:12:46,467 --> 00:12:47,600
<i>ولكن جميع الأشياء اصبحت اعتيادية</i>

308
00:12:47,634 --> 00:12:50,100
<i>لا أحد كان يسخر مني</i>
<i>او يدعوني بأي من اسامي السخرية.</i>

309
00:12:50,134 --> 00:12:52,434
 <i>وقامت فتاة جميلة بمناداتي</i>
 <i>وضرب كتفي لقول</i>

310
00:12:52,467 --> 00:12:54,334
هل بامكانك تمرير الملاحظة الي بيكا ؟

311
00:12:54,668 --> 00:12:57,267
<i>انظر ؟لقد كنت جزءاً من النظام</i>

312
00:12:57,301 --> 00:12:58,668
<i>وصلة في الحلقة</i>

313
00:12:58,900 --> 00:13:01,767
<i>تمرير الملاحظات الي بيكا</i>
<i>حسنــاً</i>

314
00:13:01,800 --> 00:13:03,234
 <i>انه شعور جيد</i>

315
00:13:04,767 --> 00:13:05,833
اهلاً ايها الضعيف

316
00:13:05,867 --> 00:13:08,300
ما هذا اتفاقية دوركوس ؟

317
00:13:08,733 --> 00:13:09,867
! انتم ، توقفوا

318
00:13:09,900 --> 00:13:11,367
انا جاد ، ارجعها الي

319
00:13:11,401 --> 00:13:14,067
ماذا بداخلها ؟ اوراق دوركوس ؟

320
00:13:14,600 --> 00:13:15,367
سيقوم احدهم

321
00:13:15,401 --> 00:13:16,800
بالقاء محاضرة عن دوركوس

322
00:13:16,834 --> 00:13:18,934
انتما الاثنان تقومان فقط باحراج انفسكما

324
00:13:20,201 --> 00:13:21,867
<i>لقد سعرب بالانزعاج</i>

325
00:13:21,900 --> 00:13:23,900
<i>لكن هذا بالضبط ماحذرته منه</i>

326
00:13:23,934 --> 00:13:26,967
انتما الأثنان ، هذا كافٍ

327
00:13:37,234 --> 00:13:40,301
هيا يارجل ، ماذا قلنا عن احضار الحقيبه ؟

328
00:13:40,634 --> 00:13:42,634
لا أحد يحب الحقيبة في المدرسة

329
00:13:42,668 --> 00:13:44,900
لا تقم بجلب الحقيبة الى المدرسة

330
00:13:52,334 --> 00:13:55,134
<i>لقد كنت مستمتعاً بالطيران</i>
<i>اسفل الرادار</i>

331
00:13:55,167 --> 00:13:57,267
<i>وفجأة</i>
<i>اغرب شي قد حصل لي</i>

332
00:13:57,301 --> 00:14:00,500
<i>لقد نمت خلال الدرس الأخير</i>
<i>تعليم السائقون</i>

333
00:14:00,833 --> 00:14:02,234
<i>ومن المفارقات ، خلال الفيلم</i>

334
00:14:02,268 --> 00:14:04,634
<i>انني لم انم على الطاولة</i>

336
00:14:08,301 --> 00:14:10,267
<i>لقد استيقظت بعد 5 ساعات</i>

337
00:14:10,701 --> 00:14:11,767
<i>لوحدي</i>

338
00:14:12,800 --> 00:14:14,267
<i>وقد انتهى الدرس الثامن</i>

339
00:14:21,301 --> 00:14:22,334
أهلاً ؟

340
00:14:22,367 --> 00:14:23,634
<i>واصبحت المدرسة خاليه</i>

341
00:14:23,668 --> 00:14:26,267
اهلاً ؟
<i>ولم يأتي احد لايجادي ؟</i>

342
00:14:26,301 --> 00:14:28,067
هل من احدٍ هنا ؟

343
00:14:28,201 --> 00:14:30,668
اهلاً ؟ أهلاً ؟

344
00:14:33,001 --> 00:14:35,301
<i>كان هناك 30 طالب</i>
<i>في الدرس</i>

345
00:14:35,334 --> 00:14:37,134
<i>وهناك 900 طالب في مدرستي</i>

346
00:14:37,167 --> 00:14:39,501
<i>و لم يعلم احد بغيابي ؟</i>

347
00:14:40,434 --> 00:14:41,967
<i>لم يهتم أحد ؟</i>

348
00:14:42,000 --> 00:14:43,734
<i>قد اكره الحصول على اهتمام احد</i>

349
00:14:43,767 --> 00:14:45,668
<i>ولكن لم أكن وحدي</i>

350
00:14:55,268 --> 00:14:57,568
حسناً حسناً انــا

351
00:14:57,601 --> 00:14:59,334
.... أنا

352
00:14:59,867 --> 00:15:00,934
انا بخير

353
00:15:00,967 --> 00:15:03,334
أهلاً جستن ، ماذا تفعل في المنزل ؟ -
ماذا ؟ -

354
00:15:03,367 --> 00:15:05,568
مالذي تتحدثين عنه .. كان من المفترض

355
00:15:05,601 --> 00:15:07,368
كان من المفترض ان اكون بالمنزل منذ حوالي 5 ساعات

356
00:15:07,400 --> 00:15:09,767
لقد ظننا انك كنت مع راجــا

357
00:15:09,800 --> 00:15:11,167
نعم ، لقد قام بالاتصال ظهراً

358
00:15:11,201 --> 00:15:13,134
ليقول انه سوف يذهب لـ منزل تيني باول

359
00:15:13,168 --> 00:15:15,568
... ولكن مهلاً ، ألم تسألي

360
00:15:16,301 --> 00:15:17,867
انه جيفري

362
00:15:19,534 --> 00:15:21,501
هل هذا كله ضروري حقاً ؟

363
00:15:21,534 --> 00:15:23,501
عفواً يجب ان ارى هذا

364
00:15:27,401 --> 00:15:29,267
انت لم تفعل له اية خدمه ، عزيزي

365
00:15:29,301 --> 00:15:31,067
انا وكلير انتهينا من هذا

366
00:15:33,367 --> 00:15:35,268
جيفري ، أين نحن ؟

368
00:15:45,667 --> 00:15:46,967
هل انتِ والدة باول الصغير ؟

369
00:15:47,000 --> 00:15:49,067
نعم ، انا والدة باول

370
00:15:49,100 --> 00:15:50,800
حسناً ، أنا آسـف

371
00:15:50,833 --> 00:15:51,833
تفضل ، ادخل

372
00:15:51,867 --> 00:15:53,134
 Sleepover هل انت هنا من أجل الـ

373
00:15:53,167 --> 00:15:57,301
انني حقاً هنا فقط لكي اتحدث الى راجا قليلاً

374
00:15:58,334 --> 00:15:59,368
حسناً

375
00:15:59,700 --> 00:16:00,967
راجا

376
00:16:01,401 --> 00:16:03,401
راجا

377
00:16:10,967 --> 00:16:11,833
اهلاً

378
00:16:11,867 --> 00:16:14,301
اسمع ، الشيء الأكثر جنوناً قد حدث لي اليوم

379
00:16:14,334 --> 00:16:17,767
لقد نمت في الدرس الثامن

380
00:16:17,800 --> 00:16:19,767
ولقد استيقظت لا شعورياً

381
00:16:19,800 --> 00:16:21,334
منذ ساعة

382
00:16:21,367 --> 00:16:23,367
ولقد ادركت انني محتجز في

383
00:16:23,401 --> 00:16:26,767
هل يرجع لك هذا 
"RM"

384
00:16:26,800 --> 00:16:28,367
راجا مشرف

385
00:16:28,401 --> 00:16:30,067
انه من خدمات الحفلة

386
00:16:30,100 --> 00:16:33,534
نعم ، ... لا انه جميل

387
00:16:33,968 --> 00:16:35,733
انه رائع

388
00:16:35,767 --> 00:16:38,833
بأي حال ، لقد ادركت انني وحيد

389
00:16:38,867 --> 00:16:43,467
و في الحقيقة لا أريد ان اكون وحيداً

390
00:16:43,501 --> 00:16:45,634
و لذلك أنا

391
00:16:45,668 --> 00:16:48,301
جستن
لقدا كنت وحيداً ايضاً اليوم

392
00:16:50,167 --> 00:16:51,134
راجا

393
00:16:51,167 --> 00:16:52,201
امممم

394
00:16:52,234 --> 00:16:53,367
لقد انتهى باول من الاستحمام

395
00:16:53,401 --> 00:16:54,833
لذلك نحن جاهزون لمشاهدة الفيلم

397
00:16:59,901 --> 00:17:01,334
يجب علي الذهاب

398
00:17:10,701 --> 00:17:13,034
<i>عودتي الى راجا ، لم تسر بالشكل الجيد</i>

399
00:17:13,067 --> 00:17:15,301
<i>مثل عودة جيفري</i>
 <i>مع كلير</i>

404
00:17:23,167 --> 00:17:24,734
 <i>مثل اي طالب جيد في</i>
 <i>المدرسه الثانويه</i>

405
00:17:24,767 --> 00:17:27,301
<i>جيفري لم يقم حقاً باختراع تلك الحركة</i>

406
00:17:27,734 --> 00:17:29,700
<i>لقد أخذها</i>

412
00:17:41,301 --> 00:17:42,701
هذه فكرتي

413
00:17:42,834 --> 00:17:44,333
لقد فكرت بها

414
00:17:44,667 --> 00:17:45,800
لـوحدي

415
00:17:46,833 --> 00:17:47,834
انني قادمه للأسفل

417
00:17:52,867 --> 00:17:54,167
أسمعتي هذا ؟

418
00:17:54,201 --> 00:17:55,767
انها قدمة للأسفل

419
00:18:02,667 --> 00:18:05,467
<i>لقد انجذبت كلير اليه بعد مبادرته الكبيرة</i>

420
00:18:05,901 --> 00:18:08,067
<i>اظن انها لم ترى ولم تقل اي شيء</i>

421
00:18:08,600 --> 00:18:10,201
انتِ تكملينني يا كلير

422
00:18:10,234 --> 00:18:11,733
يا الهي

423
00:18:12,067 --> 00:18:13,867
هذا جميل جداً

424
00:18:13,900 --> 00:18:15,267
 جيري ماكجواير<i>أو</i>

425
00:18:16,900 --> 00:18:18,734
<i>ولكن بغض النظر ، كاميرون كروو</i>
<i>علمتني شيئاُ</i>

426
00:18:18,767 --> 00:18:21,767
<i>قيمــاً تلك الليلة</i>
<i>لاستعادة احد ما</i>

427
00:18:21,801 --> 00:18:25,001
<i>لا يمكنك الخوف</i>
 <i>بوضع نفسك هنـاك</i>

428
00:18:25,334 --> 00:18:27,500
<i>لذلك فعلت شيئاُ</i>
<i>لم يجرؤ عليه احد عدا باول الصغير</i>

430
00:18:29,100 --> 00:18:30,700
مرحباً ، انا جستن تولشك

431
00:18:31,233 --> 00:18:33,501
قبل ان اقرأ قائمة غداء اليوم
هدوء ، هدوء

432
00:18:33,534 --> 00:18:34,967
هناك شيء احب ان اقوله

433
00:18:36,000 --> 00:18:39,134
راجا ، في اليوم الآخر الذي قلت به هذا

434
00:18:39,167 --> 00:18:42,134
" اذا كان بامكانك اخذ شيء واحد الى جزيرة صحراوية "

435
00:18:42,567 --> 00:18:43,601
كنت ستأخذني

436
00:18:43,634 --> 00:18:46,134
وقلت ان هذا ليس رائعـاً

437
00:18:46,167 --> 00:18:47,801
حسناً ، لقد كنت مخطئاً

438
00:18:47,834 --> 00:18:49,500
لان في الأيام القليلة الماضيه

439
00:18:49,533 --> 00:18:52,568
لقد شعرت وكأنني في جزيرة صحراوية

440
00:18:52,601 --> 00:18:56,201
واريدك فقط ان تعلم ان 
اذا كنت انا في جزيرة صحراوية

441
00:18:56,234 --> 00:18:59,067
وبامكاني جلب شي واحد فقط ، سيكون أنت

444
00:19:05,001 --> 00:19:07,234
انها ليست الطريقة

445
00:19:07,267 --> 00:19:09,267
انها ليست الطريقة التي أعنيها

446
00:19:09,301 --> 00:19:11,601
ولكن أنا ..... انها

447
00:19:12,234 --> 00:19:13,668
غداء اليوم

448
00:19:13,700 --> 00:19:17,334
سمك على الفرن ، مزيج 3 حبات الفول
البطاطس المخبوزة مرتين

449
00:19:19,367 --> 00:19:22,100
لقد نسيت الحلوى
لقد نسيت الحلوى

450
00:19:22,634 --> 00:19:24,833
ما هذا ، برنامج ساعة الهواة ؟

451
00:19:27,300 --> 00:19:30,000
<i>لقد استحملت الكثير من الهراء
لمبادرتي الكبيرة</i>

452
00:19:30,034 --> 00:19:31,334
<i>ولكن لم يعد هذا الهراء يقلقني كثيراً</i>

453
00:19:31,368 --> 00:19:33,300
<i>والآن لقد استرجعت مساعدي</i>

454
00:19:33,433 --> 00:19:35,634
<i>ولقد قمت بشيء جديد</i>

455
00:19:36,068 --> 00:19:38,301
<i>قام الطلاب باستخدام محطه تلفزيون المدرسة</i>

456
00:19:38,334 --> 00:19:39,901
<i>لقول كل أنواع الأشياء</i>

457
00:19:39,934 --> 00:19:42,000
حسناً ، قبل ان اقرأ قائمة الغداء الخاصة

458
00:19:42,034 --> 00:19:44,067
اريد ان اقول شيئاً مباشرةً

459
00:19:44,100 --> 00:19:48,668
جستين ، انكِ مخادعة ولقد قمتي بطعني
في ظهري

460
00:19:48,700 --> 00:19:50,800
وأعلم كل شي حدث بينكِ وبين ايثان

461
00:19:50,833 --> 00:19:52,568
ولن

462
00:19:52,601 --> 00:19:54,734
اغفر لكِ ابداً

463
00:19:55,167 --> 00:19:58,534
سندويشات التاكو ، البازلاء
الجزر

464
00:19:58,568 --> 00:20:00,400
ابتسموا لكتاب السنة

465
00:20:01,034 --> 00:20:03,833
<i>ومع ان صور الكتاب السنوي</i>
<i>متخلفة قليلاً</i>

466
00:20:03,867 --> 00:20:05,967
<i>هذه المرة لم أعر اي اهتماماً</i>

467
00:20:06,000 --> 00:20:07,000
Done by : P.U.R.E