1
00:00:00,120 --> 00:00:02,210
سابقا في لوست

2
00:00:02,220 --> 00:00:02,860
من تكون؟

3
00:00:02,870 --> 00:00:03,900
دانيل فارادي

4
00:00:03,910 --> 00:00:05,830
جئت لإنقاذكم

5
00:00:07,840 --> 00:00:11,440
خاطرت بحياتي وأنا أقفز من المروحية
لاأنكم هاتفتمونا لمساعدتكم

6
00:00:11,450 --> 00:00:15,160
إنها تكذب , وأيا كان ماكانوا يريدونه
فليس إنقاذنا

7
00:00:15,900 --> 00:00:16,930
هل هذا من مروحيتكم؟

8
00:00:16,940 --> 00:00:20,590
نعم ..اوه نعم انه من المروحية
حاولنا تخفيف الحمولة فأسقطناه

9
00:00:20,600 --> 00:00:21,880
وفيم أردتم استخدامه؟

10
00:00:21,890 --> 00:00:24,620
أوه, انقاذكم انتم وجماعتكم

11
00:00:24,630 --> 00:00:28,120
لا أستطيع القول أنه
هدفنا الأساسي

12
00:00:28,130 --> 00:00:29,820
إذن ماهو؟

13
00:00:51,720 --> 00:00:52,590
مرحبا

14
00:00:52,600 --> 00:00:54,000
آسفة لتأخري

15
00:00:54,010 --> 00:00:55,610
لابد أنك الدكتورة . بيرك

16
00:00:55,620 --> 00:00:57,550
جولييت -
جولييت -

17
00:00:57,560 --> 00:00:59,310
انا هاربر ستانهوب

18
00:00:59,320 --> 00:01:01,160
تفضلي بالجلوس

19
00:01:03,890 --> 00:01:07,570
اليوم سيكون مجرد جلسة تعارف
لكي نتعرف على بعضنا أكثر

20
00:01:07,580 --> 00:01:12,790
رجاءا لاتأخذي الأمر كإهانة
ولكنني لاأعتقد أني بحاجة لعلاج نفسي

21
00:01:13,170 --> 00:01:16,860
"مارأيك أن نطلق عليه "حديث
بدلا من علاج نفسي؟

22
00:01:18,480 --> 00:01:20,350
حسنا -
جيد -

23
00:01:20,360 --> 00:01:22,470
لنتحدث

24
00:01:22,850 --> 00:01:25,900
إذن أنتِ هنا منذ أسبوع

25
00:01:25,910 --> 00:01:29,500
ماهو أسوء جزء حتى اللآن؟

26
00:01:29,890 --> 00:01:32,190
لا أحب أن تتم معاملتي كشخص مشهور

27
00:01:32,200 --> 00:01:34,460
وهل هذا أمر مفاجيء بالنسبة لكِ؟

28
00:01:34,470 --> 00:01:36,670
فأنت حاليا حديث الساعة

29
00:01:36,680 --> 00:01:38,910
نعم أعلم ذلك

30
00:01:39,670 --> 00:01:43,250
أعتقد انني لا احب ان أكون
مركزا للإهتمام

31
00:01:43,260 --> 00:01:46,460
يجعلني ذلك أشعر بالإنعزال

32
00:01:46,890 --> 00:01:48,940
وأكون وحيدة

33
00:01:51,360 --> 00:01:55,640
ربما تشعرين أن جميع الأنظار عليكِ

34
00:01:55,650 --> 00:01:58,330
لكنكِ لستِ بمشهورة

35
00:01:58,340 --> 00:02:01,340
وقريبا ستدركين أنكِ لاتختلفين
عن أي شخص هنا

36
00:02:01,350 --> 00:02:02,830
اوه , أعلم ذلك

37
00:02:02,840 --> 00:02:04,560
...لم.لم أقصد أنني

38
00:02:04,570 --> 00:02:06,100
نعم؟

39
00:02:06,110 --> 00:02:08,090
هاربر..آسف للمقاطعة

40
00:02:08,100 --> 00:02:12,550
أعلم أنكِ لاتحبين الدخول أثناء الجلسة
لكن "بين" يريد مقابلة الدكتورة

41
00:02:15,130 --> 00:02:17,670
تفضل بأخذها ياتوم

42
00:02:19,640 --> 00:02:22,670
كان ممتعا الحديث معكِ يا جولييت

43
00:02:22,680 --> 00:02:25,000
أهلا بكِ بالجزيرة

44
00:02:27,740 --> 00:02:29,910
هاربر تلك تحفة فنية

45
00:02:29,920 --> 00:02:32,850
امهليها إسبوعا وستدعكِ تبكين ولاتتوقفين

46
00:02:32,860 --> 00:02:35,610
أتكلم من خبرة شخصية هنا

47
00:02:40,430 --> 00:02:43,400
أهلا بكِ في بيتك المتواضع

48
00:02:44,120 --> 00:02:46,510
هذا لي؟

49
00:02:46,520 --> 00:02:48,520
المنزل بأكمله؟

50
00:02:48,530 --> 00:02:51,530
أنتِ هنا لتساعدينا في
بحث مهم جدا ياجولييت

51
00:02:51,540 --> 00:02:54,320
جهزناه بالكامل

52
00:02:55,900 --> 00:02:58,900
به غرفتين وحمامين وغسالة ومجففة ملابس

53
00:02:58,910 --> 00:03:02,010
ثيابا جاهزة وبرادا ممتلئ

54
00:03:02,020 --> 00:03:03,620
اوه وأعلم كم تحبين موسيقى الأوبيرا

55
00:03:03,630 --> 00:03:06,440
لديكِ بالداخل جميع الكلاسيكيات
على قرص واحد

56
00:03:06,950 --> 00:03:08,960
بين, هذا مذهل حقا

57
00:03:08,970 --> 00:03:11,100
ولكن ماكان عليك عمل كل هذا

58
00:03:11,110 --> 00:03:13,800
فأنا لن أبقى هنا إلا لستة أشهر فقط

59
00:03:13,810 --> 00:03:15,940
نعم, بالطبع..لكن

60
00:03:17,500 --> 00:03:19,930
نريدك أن تشعري وكأنك ببيتك

61
00:03:27,560 --> 00:03:29,270
تحتاجين لمساعدة؟

62
00:03:29,280 --> 00:03:30,740
أنا بخير

63
00:03:30,750 --> 00:03:33,230
فقط لاأستطيع أن أجعله يثبت

64
00:03:34,830 --> 00:03:36,510
حسنا

65
00:03:37,220 --> 00:03:38,550
جيد

66
00:03:38,560 --> 00:03:40,120
شكرا

67
00:03:40,130 --> 00:03:44,170
لماذا تتعبين نفسكِ بمثل هذا
ونحن على وشك مغادرة الجزيرة؟

68
00:03:44,180 --> 00:03:46,200
حسنا ولكني أحتاج لمكان أنام فيه الليلة.صحيح؟

69
00:03:46,210 --> 00:03:47,550
جولييت

70
00:03:47,560 --> 00:03:49,960
هل رأيتي شارلوت وفارادي؟

71
00:03:49,970 --> 00:03:50,910
كل أغراضهم اختفت

72
00:03:50,920 --> 00:03:51,870
لا. لم أرهم

73
00:03:51,880 --> 00:03:53,530
هل لازال الجهاز النقال معكِ؟

74
00:03:56,370 --> 00:03:58,980
يقول بأنه شاهدهم يذهبو داخل الغابة

75
00:04:01,380 --> 00:04:02,800
ولماذا لم يخبرني وقتها؟

76
00:04:07,070 --> 00:04:08,470
...لقد قلت

77
00:04:08,480 --> 00:04:10,870
بأنهم أصدقاء

78
00:04:14,090 --> 00:04:16,360
فهل هم كذلك؟

79
00:04:17,810 --> 00:04:21,160
حسنا..لدينا أماكن عديدة للبحث
فدعونا نفترق

80
00:04:21,170 --> 00:04:23,330
اذا شاهدتم أي أثر لهم استدعوني

81
00:04:23,340 --> 00:04:25,220
وسأتي لكم

82
00:05:02,570 --> 00:05:04,000
جاك؟

83
00:05:06,260 --> 00:05:08,240
أهلا جولييت

84
00:05:08,250 --> 00:05:09,840
لم أركِ من فترة طويلة

85
00:05:14,380 --> 00:05:18,640
<font color="#38B0DE">لوست
الحلقة السادسة من الموسم الرابع</font>
"المرأة الأخرى"

86
00:05:18,640 --> 00:05:24,640
<font color="#38B0DE">لوست
الحلقة السادسة من الموسم الرابع</font>
"المرأة الأخرى"

87
00:05:24,650 --> 00:05:28,400
ترجمة: علي هشام

88
00:05:34,050 --> 00:05:35,570
ماذا تفعلين هنا؟

89
00:05:35,580 --> 00:05:38,320
أتيت لأعطيكِ رسالة

90
00:05:38,330 --> 00:05:40,160
"من "بين

91
00:05:40,170 --> 00:05:43,820
الشخصان اللذان تبحثون عنهم
فارادي ولويس

92
00:05:43,830 --> 00:05:46,070
اتجهوا الى المعبد

93
00:05:46,080 --> 00:05:49,680
وإذا اكتشفوا كيف يطلقون الغاز

94
00:05:49,690 --> 00:05:54,100
فجميع من على الجزيرة سيموت

95
00:05:56,690 --> 00:05:58,220
ولماذا لاتوقفيهم؟

96
00:05:58,230 --> 00:06:00,020
لأن بين يريدك أنتِ أن توقفيهم

97
00:06:00,030 --> 00:06:03,380
وكيف يعلم بين أين هم وهو سجين؟

98
00:06:03,390 --> 00:06:06,860
بين في المكان الذي يريده بالضبط

99
00:06:13,780 --> 00:06:15,490
وكيف أستطيع إيقافهم؟

100
00:06:15,500 --> 00:06:19,500
بتصويب المسدس وإطلاق الرصاص

101
00:06:23,420 --> 00:06:25,410
من أنتِ؟

102
00:06:26,940 --> 00:06:29,910
أنا صديقة قديمة لجولييت

103
00:06:30,660 --> 00:06:34,050
قلت لها للتو الى أين اتجهوا من تبحثون عنهم

104
00:06:34,330 --> 00:06:37,370
ربما أنت وسلاحك تستطيع الذهاب

105
00:07:21,570 --> 00:07:23,090
هل أنت بخير؟

106
00:07:24,210 --> 00:07:26,420
أوه. كنت فقط أبحث عن شاش

107
00:07:26,430 --> 00:07:29,600
لم..لم أكن أعلم أن هناك أحد هنا

108
00:07:34,710 --> 00:07:36,280
كيف حدث هذا؟

109
00:07:36,300 --> 00:07:38,470
كنت ..

110
00:07:38,480 --> 00:07:40,050
كنت أعمل بمحطة الطاقة

111
00:07:40,060 --> 00:07:43,540
ووقعت بقرب محول الطاقة

112
00:07:44,120 --> 00:07:45,080
تفضل بالجلوس

113
00:07:45,090 --> 00:07:47,370
دعني ألقي نظرة عليه

114
00:07:55,580 --> 00:07:57,790
You're burke,right?
أنت بيرك.أليس كذلك؟

115
00:07:58,140 --> 00:08:00,310
دكتورة الأطفال؟

116
00:08:01,530 --> 00:08:03,830
كيف عرفتني؟

117
00:08:06,280 --> 00:08:09,560
سمعت أننا فقدنا هنيريتا صباح اليوم

118
00:08:10,960 --> 00:08:13,110
لابأس, إنه ليس خطأك

119
00:08:13,120 --> 00:08:16,260
النساء الحوامل في الجزيرة يموتون

120
00:08:16,890 --> 00:08:20,280
قد أتيت الى هنا لعلاج ذلك

121
00:08:20,850 --> 00:08:23,530
خطأ من اذن؟

122
00:08:23,540 --> 00:08:28,560
صدقيني..لا أحد يتوقع منك
أن تعالجيه في ليلة وضحاها

123
00:08:32,380 --> 00:08:34,170
هل لديكِ أي أحد هنا لتتكلمي معه؟

124
00:08:34,180 --> 00:08:36,200
أصدقاء؟

125
00:08:38,160 --> 00:08:39,360
ربما هاربير

126
00:08:39,370 --> 00:08:41,150
دكتورة هاربير تكرهني

127
00:08:41,160 --> 00:08:43,680
اننا نتحدث فقط لأنه يجب علينا ذلك

128
00:08:43,690 --> 00:08:46,510
ولدي إحساس انها شخص حقود

129
00:08:46,520 --> 00:08:49,780
وماكر أيضا

130
00:08:50,960 --> 00:08:54,260
إنها زوجتي

131
00:08:54,590 --> 00:08:56,800
زوجتك؟

132
00:08:58,900 --> 00:09:00,230
أنا آسفة لم أعني.. -
لا بأس لاعليكِ -

133
00:09:00,240 --> 00:09:01,770
حقيقة..لابأس

134
00:09:01,780 --> 00:09:03,670
حسنا..لقد

135
00:09:03,680 --> 00:09:05,650
لقد انتهيت

136
00:09:07,270 --> 00:09:09,510
شكرا جزيلا

137
00:09:13,840 --> 00:09:17,730
أعلم أن هذا المكان قد يشغلك
لكن اذا اردتِ ان تتحدثي مع احد

138
00:09:18,720 --> 00:09:20,980
فأنا موجود

139
00:09:20,990 --> 00:09:22,870
شكرا لذلك

140
00:09:24,360 --> 00:09:28,860
اذا وعدتني أن لاتقول لزوجتك
ماقلته عنها

141
00:09:28,870 --> 00:09:33,550
فلن أخبر أحدا أنك كذبت
حول كيفية اصابتك

142
00:09:35,390 --> 00:09:38,980
أعرف الحرق الناتج عن مادة كيميائة
عندما أرى واحدا

143
00:09:43,170 --> 00:09:45,280
إتفقنا

144
00:09:48,790 --> 00:09:51,300
أوه..بالمناسبة

145
00:09:53,030 --> 00:09:55,400
اسمي جودوين

146
00:09:55,410 --> 00:09:57,270
جولييت

147
00:10:07,990 --> 00:10:10,250
فارادي وشارلوت يتجهون نحو المعبد

148
00:10:10,260 --> 00:10:10,830
المعبد؟

149
00:10:10,840 --> 00:10:13,390
لحمايتك لن اتحدث بالموضوع

150
00:10:13,400 --> 00:10:15,190
لا..تكلمي أرجوكِ

151
00:10:15,200 --> 00:10:17,940
هي محطة كهربائية تغذي الجزيرة

152
00:10:17,950 --> 00:10:20,100
لماذا يريدون الذهاب هناك؟

153
00:10:23,300 --> 00:10:27,940
إذا كان هناك شيء تودين إخباري به
فهذا هو الوقت المناسب

154
00:10:30,140 --> 00:10:32,290
ما أريده منك هو أن تساعدني

155
00:10:32,300 --> 00:10:34,970
هل ستساعدني؟

156
00:10:41,160 --> 00:10:45,070
اذا مشينا الليل بطوله
فربما نستطيع اللحاق بهم

157
00:10:48,900 --> 00:10:50,700
شكرا

158
00:11:00,180 --> 00:11:02,340
أعتقد أنها بذلك الإتجاه

159
00:11:06,290 --> 00:11:09,050
لكن..ماذا سيحدث لو

160
00:11:10,690 --> 00:11:13,260
لو لم أستطع فعل ذلك؟

161
00:11:13,900 --> 00:11:16,000
دان

162
00:11:16,380 --> 00:11:18,760
انظر إلي

163
00:11:19,980 --> 00:11:23,270
أعلم أنك تستطيع فعلها

164
00:11:25,910 --> 00:11:28,230
هل نذهب الآن؟

165
00:11:30,520 --> 00:11:32,190
نعم

166
00:11:37,770 --> 00:11:40,600
لابأس ..لابأس انها كيت

167
00:11:49,100 --> 00:11:50,860
اذن ..لديهم مايلز؟

168
00:11:51,880 --> 00:11:54,190
نعم..لكنه بخير.. فهم

169
00:11:54,200 --> 00:11:56,390
هم يعاملونه جيدا

170
00:11:56,400 --> 00:11:59,060
على ما اتذكر انكم كنتم مع جاك
على الشاطيء

171
00:12:00,020 --> 00:12:02,540
فماذا تفعلون هنا؟

172
00:12:03,340 --> 00:12:06,440
جاك كان يحاول الاتصال بسعيد
ودزموند على القارب

173
00:12:06,460 --> 00:12:09,610
لكن جهازهم انتهت بطاريته

174
00:12:09,620 --> 00:12:10,770
انتهت تماما

175
00:12:10,790 --> 00:12:13,610
ليس هناك أي وسيلة نستطيع بها الاتصال بالقارب

176
00:12:13,950 --> 00:12:18,380
فأتينا لجلب بطارية احتياطية من
الحقائب التي اسقطناها من المروحية

177
00:12:19,960 --> 00:12:25,320
اذن ..اذا كنت تقول انك اسقطت
حقيبتك من المروحية..فماهذه؟

178
00:12:26,810 --> 00:12:29,110
..هذه

179
00:12:29,120 --> 00:12:31,990
استعرتها فحسب

180
00:12:32,510 --> 00:12:35,090
هل تسمح لي بنظره عليها؟

181
00:12:37,770 --> 00:12:40,240
دعها ترى مابداخلها يادان

182
00:12:48,150 --> 00:12:49,560
لا أرى بطارية

183
00:12:49,570 --> 00:12:51,380
ماهذا؟

184
00:12:55,300 --> 00:12:57,160
ماذا؟

185
00:13:03,480 --> 00:13:05,130
تلك المرأة
ماذا كان إسمها؟

186
00:13:05,140 --> 00:13:06,590
هاربير

187
00:13:06,970 --> 00:13:09,080
هل أنتم أصدقاء؟

188
00:13:09,090 --> 00:13:10,520
تقريبا

189
00:13:10,530 --> 00:13:12,350
كانت طبيبتي النفسية

190
00:13:12,360 --> 00:13:13,930
جماعتك كان لديهم أطباء نفسيين؟

191
00:13:13,940 --> 00:13:17,340
أنه أمر مجهد أن تتواجد معهم يا جاك

192
00:13:19,330 --> 00:13:22,010
كانت تبدو عدائية بالرغم من أنها طبيبة نفسية

193
00:13:22,020 --> 00:13:24,670
أنا أكيده أن هناك أشياء بماضيك
لاتود أن تتحدث عنها

194
00:13:24,680 --> 00:13:25,390
نعم

195
00:13:25,400 --> 00:13:27,680
قرأتيهم جميعهم في ملفي

196
00:13:28,780 --> 00:13:29,680
ثق بي يا جاك

197
00:13:29,690 --> 00:13:32,110
أنت لاتريد قراءة ملفي

198
00:13:36,460 --> 00:13:38,780
المشكلة تأتي تقريبا في الثلث الثاني من الحمل

199
00:13:38,790 --> 00:13:42,010
عندما ينهار الجهاز المناعي للأم

200
00:13:42,020 --> 00:13:44,420
عدد خلايا الدم البيضاء يستمر بالهبوط

201
00:13:44,430 --> 00:13:45,970
الامر كأن..

202
00:13:45,980 --> 00:13:49,220
كأن المناعة بضعفها تنتقل للجنين

203
00:13:50,110 --> 00:13:52,110
هل تسمحين لي؟ -
بالطبع -

204
00:13:58,310 --> 00:13:59,920
هل هناك أي نظريات للسبب المحتمل؟

205
00:13:59,940 --> 00:14:05,700
امم..انه من المبكر استنتاج نظريات لكن فقط
النساء الذين حملوا على الجزيرة يحدث لهم ذلك

206
00:14:05,710 --> 00:14:08,080
والذي يجعلني أتسائل -
مرحبا جولييت -

207
00:14:11,460 --> 00:14:14,110
اوه بين لم أدري أنك هنا

208
00:14:14,790 --> 00:14:16,130
ان ايثان مريض

209
00:14:16,140 --> 00:14:17,970
لدي سلطة بيض زيادة

210
00:14:17,980 --> 00:14:20,010
كنت سأسأل جولييت ان ارادتها

211
00:14:20,020 --> 00:14:21,750
شكرا, قد أكلت

212
00:14:21,760 --> 00:14:24,950
اوه وكذلك لدي موعد مع زوجتك بعد 10 دقائق

213
00:14:24,960 --> 00:14:26,530
رائع

214
00:14:26,540 --> 00:14:28,570
قومي بالسلام عليها مني

215
00:14:29,090 --> 00:14:31,010
سأفعل

216
00:14:31,810 --> 00:14:32,780
بين؟

217
00:14:32,790 --> 00:14:34,720
لا ..لاأريد

218
00:14:49,020 --> 00:14:52,960
اذن جولييت..مارأيك في بين؟

219
00:14:54,830 --> 00:14:56,750
انه رائع

220
00:14:57,340 --> 00:14:58,900
وذكي جدا

221
00:14:58,930 --> 00:15:00,720
حساس

222
00:15:00,730 --> 00:15:02,880
ويحب التحدي

223
00:15:03,380 --> 00:15:04,900
وكان طيبا معي من البداية

224
00:15:04,910 --> 00:15:06,020
بالطبع كان كذلك

225
00:15:06,040 --> 00:15:08,540
فأنتِ تشبهينها تماما

226
00:15:08,970 --> 00:15:10,220
عذرا؟

227
00:15:10,230 --> 00:15:13,330
وأرى أنك وزوجي قد أصبحتم أصدقاء

228
00:15:16,800 --> 00:15:18,320
نعم

229
00:15:18,330 --> 00:15:20,260
انه رائع

230
00:15:20,730 --> 00:15:23,380
ومساعد

231
00:15:25,870 --> 00:15:29,150
متى بدأتي تنامي معه؟

232
00:15:29,890 --> 00:15:32,100
ماذا؟

233
00:15:33,180 --> 00:15:35,120
اسمعي يا جولييت..أنا لست بغبية

234
00:15:35,130 --> 00:15:36,990
فقط أخبريني

235
00:15:37,000 --> 00:15:39,480
متى بدأ الأمر؟

236
00:15:40,740 --> 00:15:41,700
حسنا

237
00:15:42,340 --> 00:15:43,800
لن أستمر في هذا الهراء..إنتهينا

238
00:15:43,810 --> 00:15:49,050
لا.احترميني كفاية و لاتهينيني أكثر

239
00:15:49,500 --> 00:15:51,260
فأنا أعلم

240
00:15:51,270 --> 00:15:53,690
لقد تبعتكم

241
00:15:55,530 --> 00:15:58,140
وشاهدتكم

242
00:16:05,290 --> 00:16:05,970
أنا آسفة

243
00:16:05,980 --> 00:16:07,760
لم يعد الأمر مهما بعد الآن

244
00:16:07,770 --> 00:16:13,750
والأمر الهام هو أن تصغي إلي
وأن تصدقي ما أقول

245
00:16:15,720 --> 00:16:20,960
إذا استمريتِ بعلاقتك مع جودوين

246
00:16:21,810 --> 00:16:25,030
فستكون هناك عواقب كبيرة

247
00:16:25,940 --> 00:16:28,660
فلا أريده أن يصاب بأذى

248
00:16:28,670 --> 00:16:29,720
أنا لن أؤذيه أبدا

249
00:16:29,730 --> 00:16:32,280
اسمعي.أنا لا أتحدث عنكِ

250
00:16:32,290 --> 00:16:35,360
أنا أتحدث عن بيـن

251
00:16:42,700 --> 00:16:44,390
أهلا جون

252
00:16:44,400 --> 00:16:46,210
أهلا كلير

253
00:16:50,040 --> 00:16:52,040
هل أستطيع خدمتك بأي شيء؟

254
00:16:52,050 --> 00:16:54,010
أريد أن اعرف ماذا يحدث مع مايلز

255
00:16:54,020 --> 00:16:56,570
حاليا لايوجد شيء كبير ماعدا.

256
00:16:56,580 --> 00:17:01,680
اعطاءه الاكل والشرب حتى يتكلم

257
00:17:01,690 --> 00:17:04,960
اريد أن أكلمه بنفسي

258
00:17:04,970 --> 00:17:07,000
ولماذا تريدين فعل ذلك؟

259
00:17:07,010 --> 00:17:11,550
جون..يجب أن نعرف من هؤلاء
ومن أين أتوا وماذا يريدون

260
00:17:11,560 --> 00:17:13,410
ولماذا لايريدون انقاذنا

261
00:17:13,420 --> 00:17:15,300
ولاتعتقدين انني استطيع أن أجعله يقول لي ذلك؟

262
00:17:15,310 --> 00:17:17,540
لا..أنا.

263
00:17:18,450 --> 00:17:21,010
أنا فقط أقول أنه ربما اتخذنا
الموقف الخطأ بالتعامل معهم

264
00:17:21,020 --> 00:17:27,020
أعني..أنك قتلت أحدهم وبين أطلق على الآخر
ونأوي سجينا الآن

265
00:17:27,420 --> 00:17:31,650
أتعلم انه ليس من الصعب عليهم
تفسير اننا قد نكون عدائيين

266
00:17:33,310 --> 00:17:36,890
ربما اذا ذهبت له انا
فسيكون ذلك أقل رهبة منك

267
00:17:38,080 --> 00:17:39,420
لن يحدث ذلك ياكلير

268
00:17:39,430 --> 00:17:39,960
جون أنا لاأعلم..

269
00:17:39,970 --> 00:17:42,690
هل تتذكرين ماقاله تشارلي عنهم؟

270
00:17:42,700 --> 00:17:46,420
كل ماقاله تشارلي أنه ليس قاربهم

271
00:17:47,770 --> 00:17:51,110
ألا تريد معرفة قارب من هو؟

272
00:18:11,520 --> 00:18:13,360
الوجبة أرنب اليوم؟

273
00:18:13,370 --> 00:18:15,610
لم يعد لدينا دجاج

274
00:18:18,110 --> 00:18:21,150
هل كان على الارنب رقم؟

275
00:18:21,160 --> 00:18:22,830
ماذا؟

276
00:18:23,660 --> 00:18:26,140
قم بالأكل وبدل ثيابك وضع الصحون
بجانب الباب لاحقا

277
00:18:26,150 --> 00:18:28,700
سآتي لأخذهم بعد ربع ساعة

278
00:18:28,710 --> 00:18:31,380
اذن..هل قامت الثورة بعد؟ أو..

279
00:18:37,250 --> 00:18:39,680
عن ماذا تتحدث؟

280
00:18:40,350 --> 00:18:42,150
انت القائد الآن

281
00:18:42,160 --> 00:18:44,010
أعلم أنه موقف صعب

282
00:18:44,040 --> 00:18:48,070
يجب عليك مواجهة من يشككون بقراراتك

283
00:18:48,090 --> 00:18:50,530
وتبدأ دائما بشكل عفوي..أليس كذلك؟

284
00:18:50,540 --> 00:18:54,730
سؤال هنا وتعليق هناك
وعندها اذا لم تكن متيقظا

285
00:18:54,740 --> 00:18:58,550
فسترى التمرد واضحا بين يديك

286
00:18:58,560 --> 00:19:02,450
صدقني جماعتك سيغضبون غضبا جما

287
00:19:02,460 --> 00:19:06,240
عندما يكتشفون أنه حتى الآن
لاتوجد لديك أي خطة

288
00:19:08,120 --> 00:19:10,950
واعتقد أنك تملك خطة

289
00:19:10,960 --> 00:19:12,990
فأنا دائما لدي خطة

290
00:19:13,000 --> 00:19:17,290
وهل خطتك تتضمن جمع 3.2 مليون؟

291
00:19:19,450 --> 00:19:21,380
هذا مال كثير

292
00:19:22,150 --> 00:19:23,760
انتظر

293
00:19:25,280 --> 00:19:27,490
ربما ستبدأ من هذه

294
00:19:29,830 --> 00:19:33,040
لاتنسى وضع ثيابك وأطباقك بجانب الباب

295
00:19:33,870 --> 00:19:34,920
أستطيع مساعدتك ياجون

296
00:19:34,930 --> 00:19:37,680
لدينا غاية مشتركة

297
00:19:38,160 --> 00:19:39,670
وعلى الأقل لدينا عدو مشترك

298
00:19:39,680 --> 00:19:41,460
وسيكون هؤلاء أصدقائنا على القارب

299
00:19:41,470 --> 00:19:43,660
ليس هم

300
00:19:43,670 --> 00:19:46,130
بل الشخص الذي يعملون لديه

301
00:19:48,030 --> 00:19:50,600
دعني أساعدك ياجون

302
00:19:51,000 --> 00:19:55,250
اعطني قليلا من الحرية ودعني انام على سرير

303
00:19:55,260 --> 00:19:57,240
وأعطيك كلمتي
سأخبرك بكل ماتريد معرفته

304
00:19:57,250 --> 00:19:58,920
عن الشخص الذي أرسل القارب -
نعم, لكن هناك مشكلة -

305
00:19:58,930 --> 00:20:01,450
لا أثق بكلمتك

306
00:20:02,780 --> 00:20:04,940
حسنا إذن

307
00:20:09,870 --> 00:20:12,670
أعتقد أنه يجب علي أن أريك

308
00:20:30,010 --> 00:20:31,980
أتمنى أن يكون ذلك طيبا

309
00:20:32,320 --> 00:20:34,130
فأنا لا أعرف الكثير عن النبيذ

310
00:20:34,140 --> 00:20:36,380
قد أخذتها من الغواصة

311
00:20:42,120 --> 00:20:45,000
هاكِ -
شكرا -

312
00:20:54,090 --> 00:20:56,810
أتمنى لو نستطيع فعل ذلك دائما

313
00:20:57,580 --> 00:21:01,840
أكره أننا يجب أن نلتقي دائما بالسر

314
00:21:01,850 --> 00:21:04,700
ومالعيب في ذلك؟

315
00:21:04,710 --> 00:21:05,630
إنه أمر سخيف

316
00:21:05,640 --> 00:21:08,990
إنني أنام على الأريكة منذ عام

317
00:21:09,000 --> 00:21:12,070
لماذا لا أخبرها وحسب؟

318
00:21:12,690 --> 00:21:15,900
لا أعتقد أنها فكرة صائبة

319
00:21:22,320 --> 00:21:24,710
لماذا؟

320
00:21:25,630 --> 00:21:27,480
بين لن يعجبه ذلك

321
00:21:27,490 --> 00:21:30,850
هل هذا كل مافي الامر؟
انتِ قلقة بشأن بين؟

322
00:21:32,180 --> 00:21:36,160
لماذا؟ هل لأنه معجب بك؟

323
00:21:36,170 --> 00:21:37,110
أنت تعلم؟

324
00:21:37,120 --> 00:21:38,370
بربك..الجميع يعلم

325
00:21:38,380 --> 00:21:40,920
إنه يتبعك كظله

326
00:21:42,020 --> 00:21:44,910
ولا تعتقد أن تلك مشكلة؟

327
00:21:44,920 --> 00:21:46,540
أقل من مسافة كيلوميتر من هنا

328
00:21:46,550 --> 00:21:49,060
جعلني أعمل على كيميائيات

329
00:21:49,070 --> 00:21:53,900
تستطيع أن تقتل كل رجل وامرأة وطفل
على الجزيرة إن قمت بتشغيل زر

330
00:21:54,790 --> 00:21:56,900
ثقي بي..فهو مشغول عنا

331
00:21:56,910 --> 00:22:00,070
آخر مايهتم به هو أنا وأنتِ

332
00:22:00,080 --> 00:22:02,090
أنا فقط

333
00:22:02,100 --> 00:22:05,460
لدي شعور أنه قد يغضب

334
00:22:06,380 --> 00:22:08,360
ومالذي يستطيع فعله؟

335
00:22:19,810 --> 00:22:21,140
جودوين!

336
00:22:23,790 --> 00:22:24,890
هل ترى أين سقط الذيل؟

337
00:22:24,890 --> 00:22:26,400
نعم تقريبا في الماء

338
00:22:26,400 --> 00:22:28,130
اركض الى هناك وستصل بغضون ساعة

339
00:22:28,130 --> 00:22:29,930
ايثان اذهب الى الجزء الآخر

340
00:22:29,930 --> 00:22:32,520
ربما يكون هناك ناجون

341
00:22:32,520 --> 00:22:35,340
وأنت أحدهم وتظاهر أنك مصدوم

342
00:22:35,340 --> 00:22:38,300
واختلق قصة لو سألوك
وابقى ساكتا اذا لم يسألوا

343
00:22:38,300 --> 00:22:40,640
اسمع وتعلم ولاتتدخل

344
00:22:40,640 --> 00:22:43,220
أريد قائمة بالركاب في ثلاثة أيام..إذهب.

345
00:23:02,300 --> 00:23:04,270
هناك خطأ ما..كان يجب..

346
00:23:04,270 --> 00:23:05,800
كان يجب ان نلتقيهم الآن

347
00:23:05,800 --> 00:23:07,780
هؤلاء قاموا بالقفز من مروحية ياجاك

348
00:23:07,780 --> 00:23:09,960
هم ماهرون فلنعطهم ذلك

349
00:23:17,090 --> 00:23:18,330
لابأس

350
00:23:18,330 --> 00:23:19,650
لابأس

351
00:23:19,650 --> 00:23:21,320
لابأس

352
00:23:24,730 --> 00:23:25,930
كل شيء على مايرام

353
00:23:28,390 --> 00:23:30,050
برفق

354
00:23:30,050 --> 00:23:31,910
برفق

355
00:23:34,340 --> 00:23:36,380
سأذهب لإحضار الماء

356
00:23:36,380 --> 00:23:38,350
شكرا

357
00:23:42,380 --> 00:23:44,470
ماذا حدث؟

358
00:23:45,850 --> 00:23:48,590
كنت عائدة للشاطيء و..

359
00:23:49,110 --> 00:23:51,820
وصادفت فارادي وتلك المرأة

360
00:23:51,820 --> 00:23:53,220
شارلوت

361
00:23:53,220 --> 00:23:54,990
أعتقد أنها ضربتني

362
00:23:54,990 --> 00:23:56,280
قد اختفو من مخيمنا بالأمس

363
00:23:56,280 --> 00:23:58,480
وكنا نحاول اللحاق بهم

364
00:24:00,600 --> 00:24:02,800
هل تعلم الى أين اتجهوا؟

365
00:24:03,210 --> 00:24:04,960
نوع من

366
00:24:05,250 --> 00:24:07,360
محطات الطاقة

367
00:24:07,360 --> 00:24:09,410
جاك

368
00:24:10,060 --> 00:24:12,710
كانت لديهم أقنعة مضادة للغاز

369
00:24:16,500 --> 00:24:18,720
جولييت؟

370
00:24:19,820 --> 00:24:21,260
جولييت؟

371
00:24:28,990 --> 00:24:30,960
جولييت؟

372
00:24:33,690 --> 00:24:35,670
جولييت؟

373
00:24:43,640 --> 00:24:46,450
حسنا..بلا خدع

374
00:24:47,150 --> 00:24:50,650
لن تقودني الى الغابة لكي تهرب

375
00:24:50,650 --> 00:24:52,840
أو تطلق علي من الخلف

376
00:24:53,120 --> 00:24:54,610
لا خدع يا جون

377
00:24:54,610 --> 00:24:57,260
لسنا مضطرين حتى للخروج من الصالة

378
00:24:58,970 --> 00:25:00,930
اذن..هيا بنا

379
00:25:01,900 --> 00:25:04,210
كان بيننا اتفاق اليس كذلك؟

380
00:25:04,900 --> 00:25:08,480
مالذي يجعلك لا تهرب وتذهب
لجماعتك بأي فرصة تسنح لك؟

381
00:25:08,480 --> 00:25:12,800
لو كانت جماعتي تريدني لانقضوا على
المخيم الذي نحن فيه منذ وقت طويل

382
00:25:17,360 --> 00:25:20,220
خلف الصورة

383
00:25:32,530 --> 00:25:35,510
36,15,28.

384
00:25:59,570 --> 00:26:01,480
ريد سوكس؟

385
00:26:01,480 --> 00:26:04,110
قمت بالتسجيل على المباراة

386
00:26:31,430 --> 00:26:34,600
هذا تشارلي ويدمور

387
00:26:35,800 --> 00:26:39,460
هذا هو الرجل صاحب القارب

388
00:26:41,790 --> 00:26:45,670
هذا هو الرجل الذي يحاول ايجاد الجزيرة

389
00:26:52,660 --> 00:26:54,340
من الرجل المغطاه عينيه؟

390
00:26:54,340 --> 00:26:57,160
أحد رجالي الذين للأسف أمسكوا به

391
00:26:57,160 --> 00:26:58,750
كيف يعرف ويدمور بشأن الجزيرة؟

392
00:26:58,750 --> 00:27:01,150
لا أعلم لكنه يعرف

393
00:27:01,150 --> 00:27:02,920
ماذا يريد؟

394
00:27:03,580 --> 00:27:06,530
جون, قبل ثلاثة شهور في بلدة
في ولاية فلوريدا

395
00:27:06,530 --> 00:27:10,670
صورة مريم المقدسة ظهرت
في قالب اسمنتي بأحد المجمعات القديمة

396
00:27:10,670 --> 00:27:16,220
عندما انتشر الخبر, خمسة آلاف شخص
أتى لرؤيته بأنفسهم

397
00:27:16,220 --> 00:27:19,520
لقد نجوت من تحطم طائرة على هذه الجزيرة

398
00:27:19,520 --> 00:27:20,830
كنت مقعدا على كرسي متحرك

399
00:27:20,830 --> 00:27:23,590
والآن تقفز وتركض

400
00:27:23,590 --> 00:27:26,190
اذا ذهب خمسة آلاف شخص
لرؤية قطعة اسمنت

401
00:27:26,190 --> 00:27:29,500
كم تتوقع عدد الأشخاص الذين
سيأتون هنا لرؤيتك؟

402
00:27:33,730 --> 00:27:35,700
شارليز ويدمور يريد استغلال الجزيرة

403
00:27:35,700 --> 00:27:39,360
وسيفعل كل مافي طاقته لفعل ذلك

404
00:27:55,830 --> 00:27:59,870
كل ما اعرفه عن تشارليز ويدمور
في هذا الملف

405
00:28:00,210 --> 00:28:04,030
بعضه مؤكد وبعضه غير مؤكد

406
00:28:04,030 --> 00:28:07,920
لكنه كل شيء
وهو الآن لك

407
00:28:11,430 --> 00:28:14,740
آسف لأني لم أقل لك ذلك مسبقا

408
00:28:16,590 --> 00:28:20,270
ولكنه كان وسيلة تفاوضي الأخيرة

409
00:28:22,030 --> 00:28:24,350
هناك أمر آخر أريد معرفته

410
00:28:26,300 --> 00:28:28,330
رجلك الذي على قاربهم

411
00:28:28,330 --> 00:28:31,220
أريدك أن تخبرني من هو

412
00:28:33,100 --> 00:28:35,320
حسنا

413
00:28:36,400 --> 00:28:39,010
لكن يفضل أن تجلس لذلك

414
00:28:44,280 --> 00:28:46,250
أتت من هنا

415
00:28:46,840 --> 00:28:49,710
وهم كذلك, تقريبا متقدمين عليها بساعة

416
00:28:52,070 --> 00:28:53,760
ماذا حدث؟

417
00:28:53,760 --> 00:28:54,820
عذرا؟

418
00:28:54,820 --> 00:28:56,840
عند لوك
لماذا بقيتِ هناك؟

419
00:28:58,210 --> 00:29:00,940
بقيت لأني أردت معرفة أمر ما

420
00:29:01,480 --> 00:29:05,250
هل ستخبريني أم سنمشي بالغابة
وكأن شيئا لم يكن؟

421
00:29:13,850 --> 00:29:17,430
بقيت لأعرف هل الأشخاص بالقارب
يعلمون من أنا

422
00:29:17,790 --> 00:29:20,230
وهل يعلمون أنني مطلوبة للعدالة

423
00:29:20,230 --> 00:29:23,130
ومطلوبة بتهمة القتل

424
00:29:23,630 --> 00:29:25,370
هل يعلمون؟

425
00:29:26,400 --> 00:29:29,130
نعم

426
00:29:30,880 --> 00:29:32,930
يجب أن نستمر بالتحرك

427
00:29:32,930 --> 00:29:35,110
الله يعلم أين جولييت

428
00:30:12,490 --> 00:30:14,570
تفضلي بالدخول

429
00:30:15,800 --> 00:30:18,580
أتأسف, يجب أن أخرج اللحم من الفرن
قبل أن يجف

430
00:30:18,580 --> 00:30:20,880
رجاءا تفضلي

431
00:30:20,880 --> 00:30:22,670
بالمناسبة كيف تشعرين؟

432
00:30:22,670 --> 00:30:24,800
بأفضل حال

433
00:30:26,350 --> 00:30:28,630
رائحته زكية

434
00:30:32,140 --> 00:30:34,240
بين,توقعت أنها حفلة عشاء

435
00:30:34,240 --> 00:30:35,990
فقط أنا وأنتِ

436
00:30:37,470 --> 00:30:39,970
اوه, كان يجب أن اوضح لك هذا أكثر

437
00:30:42,070 --> 00:30:43,160
لا

438
00:30:43,160 --> 00:30:45,270
لابأس. هل تحبي اللحم كدوائر؟

439
00:30:45,270 --> 00:30:47,710
نعم

440
00:30:51,990 --> 00:30:55,850
اردت شكرك على لطفك مع زاك وايما

441
00:30:55,850 --> 00:30:58,190
هم اطفال رائعون

442
00:31:00,660 --> 00:31:05,870
بين, انهم يسألوني حول امهم في لوس انجلوس

443
00:31:05,870 --> 00:31:07,360
ولا أعلم ما اقول لهم

444
00:31:07,360 --> 00:31:10,010
سيتوقفوا عن السؤال مع الوقت

445
00:31:10,010 --> 00:31:11,790
إنهم أطفال

446
00:31:11,790 --> 00:31:14,040
هل حقا مكانهم هنا؟

447
00:31:14,560 --> 00:31:15,960
انهم على القائمة ياجولييت

448
00:31:15,960 --> 00:31:19,330
من نحن لنقرر من على القائمة
ومن ليس عليها؟

449
00:31:21,240 --> 00:31:25,280
بما أننا لدينا جميع من على القائمة
من ذيل الطائرة فماذا عن جودوين؟

450
00:31:28,280 --> 00:31:31,210
انه متخفي هناك من ثلاثة أسابيع

451
00:31:34,380 --> 00:31:38,160
هو يعمل على قضية تلك المرأة
آنا لوسيا

452
00:31:38,620 --> 00:31:41,480
يعتقد انها قد تكون نافعة لنا هنا

453
00:31:41,480 --> 00:31:44,120
ولكن بيني وبينكِ ..أنا لاأعتقد ذلك

454
00:31:44,120 --> 00:31:47,470
انه يشعر بشيء عاطفي اتجاهها

455
00:31:47,470 --> 00:31:49,920
بشكل غير مهذب تقريبا

456
00:31:50,720 --> 00:31:52,610
بعد فقدنا ايثان,انها مخاطرة

457
00:31:52,610 --> 00:31:55,220
جودوين سيبقى في مكانه الآن يا جولييت

458
00:31:55,860 --> 00:31:58,930
ليس هناك اي سبب ليعود سريعا, اليس كذلك؟

459
00:31:59,840 --> 00:32:02,170
لكن مهمته ستنتهي قريبا

460
00:32:02,170 --> 00:32:04,700
أعدكِ

461
00:32:08,450 --> 00:32:09,540
إنذار.

462
00:32:09,540 --> 00:32:12,550
الجهاز ينتقل للنمط اليدوي

463
00:32:12,550 --> 00:32:15,360
المحاولة غير مسموحة

464
00:32:27,450 --> 00:32:32,210
انذار,الادخال اليدوي خاطيء

465
00:32:33,060 --> 00:32:37,900
انذار,الادخال اليدوي خاطيء

466
00:32:37,900 --> 00:32:43,380
اذا استمر الادخال الخاطيء سيؤدي الى الإخلاء

467
00:32:46,950 --> 00:32:48,590
اذا استمر الادخال الخاطيء سيؤدي الى الإخلاء

468
00:32:49,680 --> 00:32:52,630
سيؤدي الى الإخلاء

469
00:32:54,240 --> 00:32:56,090
جولييت

470
00:32:56,090 --> 00:32:58,950
ماذا تفعلين هنا؟

471
00:33:04,140 --> 00:33:07,710
الانذار الأخير

472
00:33:07,710 --> 00:33:09,040
ابتعد عن الجهاز

473
00:33:09,040 --> 00:33:11,830
انا آسف لكني لا أستطيع القيام بذلك

474
00:33:11,830 --> 00:33:14,060
فشل الادخال اليدوي

475
00:33:14,060 --> 00:33:16,570
حدوث التلوث سيبدأ

476
00:33:19,590 --> 00:33:22,900
دقيقة على حدوث التلوث

477
00:33:23,210 --> 00:33:25,200
اذا اردت نشر الغاز
فستموت معنا

478
00:33:25,200 --> 00:33:27,860
لا لا, انا لا احاول نشر الغاز

479
00:33:27,860 --> 00:33:30,120
انا أحاول عكس ذلك

480
00:33:30,120 --> 00:33:33,740
أحاول أن أجعل الوضع آمنا

481
00:33:36,930 --> 00:33:39,510
اربعين ثانية على حدوث التلوث

482
00:33:50,310 --> 00:33:53,800
ثلاثين ثانية على حدوث التلوث

483
00:33:58,650 --> 00:34:01,430
انذار التلوث على وشك الإنتهاء

484
00:34:01,430 --> 00:34:04,500
الرجاء الإخلاء

485
00:34:17,270 --> 00:34:19,470
عشرون ثانية

486
00:34:19,470 --> 00:34:22,070
مهما يكن مايفعله, اخبريه أن يتوقف

487
00:34:22,070 --> 00:34:26,410
نحاول أن نوقفه قبل أن يستخدمه ضدنا

488
00:34:26,410 --> 00:34:28,210
جولييت

489
00:34:28,740 --> 00:34:31,310
أنظري الي وأخبريني أنك أكيده

490
00:34:31,310 --> 00:34:35,510
أن بينجامين لينوس لن يستخدم الغاز
ليقتل كل من على الجزيرة

491
00:34:35,510 --> 00:34:37,900
نعلم أنه استخدمه من قبل

492
00:34:37,900 --> 00:34:39,880
اذا اردتِ ايقافنا فيجب عليك قتلنا اذن

493
00:34:39,880 --> 00:34:41,760
عشر ثواني لحدوث التلوث

494
00:34:41,760 --> 00:34:44,400
دانيل -
نعم نعم انا احاول -

495
00:34:45,640 --> 00:34:47,650
هيا

496
00:34:47,650 --> 00:34:50,230
هيا -
5 -

497
00:34:50,820 --> 00:34:52,410
4...

498
00:34:53,080 --> 00:34:54,860
3...

499
00:34:55,160 --> 00:34:57,110
2...

500
00:35:01,600 --> 00:35:04,900
الوضع آمن والضغط مستقر

501
00:35:25,630 --> 00:35:27,630
هذا

502
00:35:27,630 --> 00:35:30,300
هذا كان قريبا جدا

503
00:35:50,350 --> 00:35:51,190
ماذا تقرأين

504
00:35:51,190 --> 00:35:53,010
ملف شيبرد

505
00:35:53,010 --> 00:35:55,230
ميكائيل أعطاه لي

506
00:35:56,890 --> 00:35:59,080
هو جراح أعصاب يا بن

507
00:35:59,080 --> 00:36:03,170
لديه خبرة كبيرة في إزالة الأورام

508
00:36:05,290 --> 00:36:06,480
حقا؟

509
00:36:06,480 --> 00:36:08,790
يستطيع مساعدتك

510
00:36:14,260 --> 00:36:17,060
اعتقدت ستكون سعيدا أكثر

511
00:36:17,060 --> 00:36:18,810
مالخطب؟

512
00:36:21,800 --> 00:36:24,350
أريدكِ أن تأتي معي

513
00:36:29,990 --> 00:36:33,500
بعد هجومنا الأخير على الذيل
قد فر الناجون

514
00:36:33,500 --> 00:36:35,600
وتركوا الشاطيء

515
00:36:36,210 --> 00:36:40,690
ارسلت توم وبيكيت ليقتفوا آثارهم
ومروا على هذا

516
00:36:41,280 --> 00:36:43,360
أنا آسف يا جولييت

517
00:36:43,360 --> 00:36:46,050
متأسف بشأن ماذا؟

518
00:36:50,430 --> 00:36:52,190
يا إلهي

519
00:36:52,190 --> 00:36:53,910
يا إلهي

520
00:36:53,910 --> 00:36:55,910
يا إلهي

521
00:36:56,650 --> 00:36:58,890
يا إلهي

522
00:37:01,380 --> 00:37:03,450
جودوين

523
00:37:05,270 --> 00:37:07,590
ماذا حدث؟

524
00:37:07,590 --> 00:37:10,660
لا نعلم ماحدث
لم يكن هناك أي شهود

525
00:37:10,660 --> 00:37:14,810
ما استطيع اعتقاده
انهم اكتشفو انه ليس منهم

526
00:37:15,840 --> 00:37:17,610
اعتقد انه كان علي الاصغاء اليكِ

527
00:37:17,610 --> 00:37:20,260
لماذا تريني هذا؟

528
00:37:23,350 --> 00:37:26,170
لماذا أتيت بي الى هنا؟

529
00:37:26,470 --> 00:37:29,530
ماذا؟ تعنين بدلا من زوجته؟

530
00:37:35,100 --> 00:37:37,890
كنت تعرف أن ذلك سيحدث

531
00:37:40,220 --> 00:37:44,560
أرسلته إلى هناك لأنك تعلم
أن هذا سيحدث

532
00:37:44,560 --> 00:37:45,980
أردت ذلك

533
00:37:45,980 --> 00:37:49,000
أردته أن يموت

534
00:37:50,160 --> 00:37:52,070
لماذا؟

535
00:37:52,610 --> 00:37:54,460
لماذا؟

536
00:37:55,980 --> 00:37:58,720
تسأليني لماذا؟

537
00:37:59,050 --> 00:38:00,800
بعد كل مافعلته لآتي بكِ إلى هنا؟

538
00:38:00,800 --> 00:38:02,970
بعد كل مافعلت لأبقيكِ هنا

539
00:38:02,970 --> 00:38:06,920
كيف يعقل أنك لم تفهمي

540
00:38:07,770 --> 00:38:10,700
أنك ملكي؟

541
00:38:18,070 --> 00:38:21,790
خذي كل الوقت الذي تحتاجيه

542
00:38:44,320 --> 00:38:45,920
كيت لابأس

543
00:38:45,920 --> 00:38:47,000
,انهم الى جانبنا

544
00:38:47,000 --> 00:38:49,170
الى جانبنا ياجولييت؟

545
00:38:49,170 --> 00:38:52,040
منذ قليل ضربتني حتى أغمي علي

546
00:38:52,040 --> 00:38:56,030
نعم إني متأسفة على ذلك
ولكن لم يكن لدي أي خيار آخر

547
00:38:56,830 --> 00:38:59,920
اسمعي , دانيل بالداخل
يحمي المكان

548
00:38:59,920 --> 00:39:02,500
اذا أتيتي معي سأخبرك بكل شيء

549
00:39:02,500 --> 00:39:06,430
وكيف أننا للتو أنقذنا حياتكم

550
00:39:09,110 --> 00:39:11,230
حسنا هيا بنا.

551
00:39:14,730 --> 00:39:17,290
سأثق بهم هذه المرة

552
00:39:25,450 --> 00:39:27,230
هل أنت بخير؟

553
00:39:31,660 --> 00:39:34,280
كان يريدني أن أقتلهم

554
00:39:36,580 --> 00:39:37,550
بين

555
00:39:37,550 --> 00:39:40,240
أخبرني أن أقتلهم هو وهي

556
00:39:44,470 --> 00:39:46,200
كيف أخبرك بذلك؟

557
00:39:46,200 --> 00:39:49,690
لا اعلم,لكنه عرف كيف يصل الي

558
00:39:49,690 --> 00:39:52,310
وعلم الى أين كانوا سيتجهوا
وماذا كانوا سيفعلوا

559
00:39:52,310 --> 00:39:53,850
ألا تفهم؟

560
00:39:53,850 --> 00:39:57,650
هؤلاء أتو ليشعلوا حربا ضد بين

561
00:39:58,390 --> 00:40:01,350
وبين سوف يفوز يا جاك

562
00:40:01,920 --> 00:40:05,490
وعندما يفعل فلاأريدك أن تكون بقربي

563
00:40:06,480 --> 00:40:08,530
لماذا؟

564
00:40:11,220 --> 00:40:14,050
لأنه يعتقد انني ملكه

565
00:40:16,120 --> 00:40:19,410
ويعلم كيف هي مشاعري إتجاهك

566
00:40:41,970 --> 00:40:44,510
يعلم كيف يجدني

567
00:41:06,140 --> 00:41:07,820
حاول التفوق على هذه

568
00:41:16,980 --> 00:41:19,420
تبا

569
00:41:20,890 --> 00:41:22,720
كيف استطعت أن تكون ماهرا لهذه الدرجة
بهذه اللعبة؟

570
00:41:22,720 --> 00:41:23,710
لا اعلم

571
00:41:23,710 --> 00:41:26,050
ربما اني محظوظ وحسب

572
00:41:33,540 --> 00:41:36,030
مالذي تفعله خارج سجنك؟

573
00:41:36,700 --> 00:41:39,990
أراكم على العشاء

574
00:41:41,390 --> 00:41:44,140
ترجمة: علي هشام

575
00:41:44,140 --> 00:41:48,010
ترجمة: علي هشام

576
00:41:48,010 --> 00:41:50,700
ترجمة: علي هشام

