1
00:00:00,120 --> 00:00:02,210
سابقا في لوست

2
00:00:02,220 --> 00:00:02,860
من تكون؟

3
00:00:02,870 --> 00:00:03,900
دانيل فارادي

4
00:00:03,910 --> 00:00:05,830
جئت لإنقاذكم

5
00:00:07,840 --> 00:00:11,440
خاطرت بحياتي وأنا أقفز من المروحية
لاأنكم هاتفتمونا لمساعدتكم

6
00:00:11,450 --> 00:00:15,160
إنها تكذب , وأيا كان ماكانوا يريدونه
فليس إنقاذنا

7
00:00:15,900 --> 00:00:16,930
هل هذا من مروحيتكم؟

8
00:00:16,940 --> 00:00:20,590
نعم ..اوه نعم انه من المروحية
حاولنا تخفيف الحمولة فأسقطناه

9
00:00:20,600 --> 00:00:21,880
وفيم أردتم استخدامه؟

10
00:00:21,890 --> 00:00:24,620
أوه, انقاذكم انتم وجماعتكم

11
00:00:24,630 --> 00:00:28,120
لا أستطيع القول أنه
هدفنا الأساسي

12
00:00:28,130 --> 00:00:29,820
إذن ماهو؟

13
00:00:51,720 --> 00:00:52,590
مرحبا

14
00:00:52,600 --> 00:00:54,000
آسفة لتأخري

15
00:00:54,010 --> 00:00:55,610
لابد أنك الدكتورة . بيرك

16
00:00:55,620 --> 00:00:57,550
جولييت -
جولييت -

17
00:00:57,560 --> 00:00:59,310
انا هاربر ستانهوب

18
00:00:59,320 --> 00:01:01,160
تفضلي بالجلوس

19
00:01:03,890 --> 00:01:07,570
اليوم سيكون مجرد جلسة تعارف
لكي نتعرف على بعضنا أكثر

20
00:01:07,580 --> 00:01:12,790
رجاءا لاتأخذي الأمر كإهانة
ولكنني لاأعتقد أني بحاجة لعلاج نفسي

21
00:01:13,170 --> 00:01:16,860
"مارأيك أن نطلق عليه "حديث
بدلا من علاج نفسي؟ 

22
00:01:18,480 --> 00:01:20,350
حسنا -
جيد -

23
00:01:20,360 --> 00:01:22,470
لنتحدث

24
00:01:22,850 --> 00:01:25,900
إذن أنتِ هنا منذ أسبوع

25
00:01:25,910 --> 00:01:29,500
ماهو أسوء جزء حتى اللآن؟

26
00:01:29,890 --> 00:01:32,190
لا أحب أن تتم معاملتي كشخص مشهور

27
00:01:32,200 --> 00:01:34,460
وهل هذا أمر مفاجيء بالنسبة لكِ؟

28
00:01:34,470 --> 00:01:36,670
فأنت حاليا حديث الساعة

29
00:01:36,680 --> 00:01:38,910
نعم أعلم ذلك

30
00:01:39,670 --> 00:01:43,250
أعتقد انني لا احب ان أكون
مركزا للإهتمام

31
00:01:43,260 --> 00:01:46,460
يجعلني ذلك أشعر بالإنعزال

32
00:01:46,890 --> 00:01:48,940
وأكون وحيدة

33
00:01:51,360 --> 00:01:55,640
ربما تشعرين أن جميع الأنظار عليكِ

34
00:01:55,650 --> 00:01:58,330
لكنكِ لستِ بمشهورة

35
00:01:58,340 --> 00:02:01,340
وقريبا ستدركين أنكِ لاتختلفين
عن أي شخص هنا

36
00:02:01,350 --> 00:02:02,830
اوه , أعلم ذلك

37
00:02:02,840 --> 00:02:04,560
...لم.لم أقصد أنني

38
00:02:04,570 --> 00:02:06,100
نعم؟

39
00:02:06,110 --> 00:02:08,090
هاربر..آسف للمقاطعة

40
00:02:08,100 --> 00:02:12,550
أعلم أنكِ لاتحبين الدخول أثناء الجلسة
لكن "بين" يريد مقابلة الدكتورة

41
00:02:15,130 --> 00:02:17,670
تفضل بأخذها ياتوم

42
00:02:19,640 --> 00:02:22,670
كان ممتعا الحديث معكِ يا جولييت

43
00:02:22,680 --> 00:02:25,000
أهلا بكِ بالجزيرة

44
00:02:27,740 --> 00:02:29,910
هاربر تلك تحفة فنية

45
00:02:29,920 --> 00:02:32,850
امهليها إسبوعا وستدعكِ تبكين ولاتتوقفين

46
00:02:32,860 --> 00:02:35,610
أتكلم من خبرة شخصية هنا

47
00:02:40,430 --> 00:02:43,400
أهلا بكِ في بيتك المتواضع

48
00:02:44,120 --> 00:02:46,510
هذا لي؟

49
00:02:46,520 --> 00:02:48,520
المنزل بأكمله؟

50
00:02:48,530 --> 00:02:51,530
أنتِ هنا لتساعدينا في 
بحث مهم جدا ياجولييت

51
00:02:51,540 --> 00:02:54,320
جهزناه بالكامل

52
00:02:55,900 --> 00:02:58,900
به غرفتين وحمامين وغسالة ومجففة ملابس

53
00:02:58,910 --> 00:03:02,010
ثيابا جاهزة وبرادا ممتلئ

54
00:03:02,020 --> 00:03:03,620
اوه وأعلم كم تحبين موسيقى الأوبيرا

55
00:03:03,630 --> 00:03:06,440
لديكِ بالداخل جميع الكلاسيكيات
 على قرص واحد

56
00:03:06,950 --> 00:03:08,960
بين, هذا مذهل حقا

57
00:03:08,970 --> 00:03:11,100
ولكن ماكان عليك عمل كل هذا

58
00:03:11,110 --> 00:03:13,800
فأنا لن أبقى هنا إلا لستة أشهر فقط

59
00:03:13,810 --> 00:03:15,940
نعم, بالطبع..لكن

60
00:03:17,500 --> 00:03:19,930
نريدك أن تشعري وكأنك ببيتك

61
00:03:27,560 --> 00:03:29,270
تحتاجين لمساعدة؟

62
00:03:29,280 --> 00:03:30,740
أنا بخير

63
00:03:30,750 --> 00:03:33,230
فقط لاأستطيع أن أجعله يثبت

64
00:03:34,830 --> 00:03:36,510
حسنا

65
00:03:37,220 --> 00:03:38,550
جيد

66
00:03:38,560 --> 00:03:40,120
شكرا

67
00:03:40,130 --> 00:03:44,170
لماذا تتعبين نفسكِ بمثل هذا
ونحن على وشك مغادرة الجزيرة؟

68
00:03:44,180 --> 00:03:46,200
حسنا ولكني أحتاج لمكان أنام فيه الليلة.صحيح؟

69
00:03:46,210 --> 00:03:47,550
جولييت

70
00:03:47,560 --> 00:03:49,960
هل رأيتي شارلوت وفارادي؟

71
00:03:49,970 --> 00:03:50,910
كل أغراضهم اختفت

72
00:03:50,920 --> 00:03:51,870
لا. لم أرهم

73
00:03:51,880 --> 00:03:53,530
هل لازال الجهاز النقال معكِ؟

74
00:03:56,370 --> 00:03:58,980
يقول بأنه شاهدهم يذهبو داخل الغابة

75
00:04:01,380 --> 00:04:02,800
ولماذا لم يخبرني وقتها؟

76
00:04:07,070 --> 00:04:08,470
...لقد قلت

77
00:04:08,480 --> 00:04:10,870
بأنهم أصدقاء

78
00:04:14,090 --> 00:04:16,360
فهل هم كذلك؟

79
00:04:17,810 --> 00:04:21,160
حسنا..لدينا أماكن عديدة للبحث
فدعونا نفترق

80
00:04:21,170 --> 00:04:23,330
اذا شاهدتم أي أثر لهم استدعوني

81
00:04:23,340 --> 00:04:25,220
وسأتي لكم

82
00:05:02,570 --> 00:05:04,000
جاك؟

83
00:05:06,260 --> 00:05:08,240
أهلا جولييت

84
00:05:08,250 --> 00:05:09,840
لم أركِ من فترة طويلة

85
00:05:14,380 --> 00:05:18,640
<font color="#38B0DE">لوست
الحلقة السادسة من الموسم الرابع</font>
"المرأة الأخرى"

86
00:05:18,640 --> 00:05:24,640
<font color="#38B0DE">لوست
الحلقة السادسة من الموسم الرابع</font>
"المرأة الأخرى"

87
00:05:24,650 --> 00:05:28,400
ترجمة: علي هشام

88
00:05:32,550 --> 00:05:34,070
ماذا تفعلين هنا؟

89
00:05:34,080 --> 00:05:36,820
أتيت لأعطيكِ رسالة

90
00:05:36,830 --> 00:05:38,660
"من "بين 

91
00:05:38,670 --> 00:05:42,320
الشخصان اللذان تبحثون عنهم
فارادي ولويس

92
00:05:42,330 --> 00:05:44,570
اتجهوا الى المعبد

93
00:05:44,580 --> 00:05:48,180
وإذا اكتشفوا كيف يطلقون الغاز

94
00:05:48,190 --> 00:05:52,600
فجميع من على الجزيرة سيموت

95
00:05:55,190 --> 00:05:56,720
ولماذا لاتوقفيهم؟

96
00:05:56,730 --> 00:05:58,520
لأن بين يريدك أنتِ أن توقفيهم

97
00:05:58,530 --> 00:06:01,880
وكيف يعلم بين أين هم وهو سجين؟

98
00:06:01,890 --> 00:06:05,360
بين في المكان الذي يريده بالضبط

99
00:06:12,280 --> 00:06:13,990
وكيف أستطيع إيقافهم؟

100
00:06:14,000 --> 00:06:18,000
بتصويب المسدس وإطلاق الرصاص

101
00:06:21,920 --> 00:06:23,910
من أنتِ؟

102
00:06:25,440 --> 00:06:28,410
أنا صديقة قديمة لجولييت

103
00:06:29,160 --> 00:06:32,550
قلت لها للتو الى أين اتجهوا من تبحثون عنهم

104
00:06:32,830 --> 00:06:35,870
ربما أنت وسلاحك تستطيع الذهاب

105
00:07:20,070 --> 00:07:21,590
هل أنت بخير؟

106
00:07:22,710 --> 00:07:24,920
أوه. كنت فقط أبحث عن شاش

107
00:07:24,930 --> 00:07:28,100
لم..لم أكن أعلم أن هناك أحد هنا

108
00:07:33,210 --> 00:07:34,780
كيف حدث هذا؟

109
00:07:34,800 --> 00:07:36,970
كنت ..

110
00:07:36,980 --> 00:07:38,550
كنت أعمل بمحطة الطاقة

111
00:07:38,560 --> 00:07:42,040
ووقعت بقرب محول الطاقة

112
00:07:42,620 --> 00:07:43,580
تفضل بالجلوس

113
00:07:43,590 --> 00:07:45,870
دعني ألقي نظرة عليه

114
00:07:54,080 --> 00:07:56,290
You're burke,right?
أنت بيرك.أليس كذلك؟
115
00:07:56,640 --> 00:07:58,810
دكتورة الأطفال؟

116
00:08:00,030 --> 00:08:02,330
كيف عرفتني؟

117
00:08:04,780 --> 00:08:08,060
سمعت أننا فقدنا هنيريتا صباح اليوم

118
00:08:09,460 --> 00:08:11,610
لابأس, إنه ليس خطأك

119
00:08:11,620 --> 00:08:14,760
النساء الحوامل في الجزيرة يموتون 

120
00:08:15,390 --> 00:08:18,780
قد أتيت الى هنا لعلاج ذلك

121
00:08:19,350 --> 00:08:22,030
خطأ من اذن؟

122
00:08:22,040 --> 00:08:27,060
صدقيني..لا أحد يتوقع منك
أن تعالجيه في ليلة وضحاها

123
00:08:30,880 --> 00:08:32,670
هل لديكِ أي أحد هنا لتتكلمي معه؟

124
00:08:32,680 --> 00:08:34,700
أصدقاء؟

125
00:08:36,660 --> 00:08:37,860
ربما هاربير

126
00:08:37,870 --> 00:08:39,650
دكتورة هاربير تكرهني

127
00:08:39,660 --> 00:08:42,180
اننا نتحدث فقط لأنه يجب علينا ذلك

128
00:08:42,190 --> 00:08:45,010
ولدي إحساس انها شخص حقود

129
00:08:45,020 --> 00:08:48,280
وماكر أيضا

130
00:08:49,460 --> 00:08:52,760
إنها زوجتي

131
00:08:53,090 --> 00:08:55,300
زوجتك؟

132
00:08:57,400 --> 00:08:58,730
أنا آسفة لم أعني.. -
لا بأس لاعليكِ -

133
00:08:58,740 --> 00:09:00,270
حقيقة..لابأس 

134
00:09:00,280 --> 00:09:02,170
حسنا..لقد

135
00:09:02,180 --> 00:09:04,150
لقد انتهيت

136
00:09:05,770 --> 00:09:08,010
شكرا جزيلا

137
00:09:12,340 --> 00:09:16,230
أعلم أن هذا المكان قد يشغلك
لكن اذا اردتِ ان تتحدثي مع احد

138
00:09:17,220 --> 00:09:19,480
فأنا موجود

139
00:09:19,490 --> 00:09:21,370
شكرا لذلك

140
00:09:22,860 --> 00:09:27,360
اذا وعدتني أن لاتقول لزوجتك
ماقلته عنها
141
00:09:27,370 --> 00:09:32,050
فلن أخبر أحدا أنك كذبت
حول كيفية اصابتك

142
00:09:33,890 --> 00:09:37,480
أعرف الحرق الناتج عن مادة كيميائة
عندما أرى واحدا

143
00:09:41,670 --> 00:09:43,780
إتفقنا

144
00:09:47,290 --> 00:09:49,800
أوه..بالمناسبة

145
00:09:51,530 --> 00:09:53,900
اسمي جودوين

146
00:09:53,910 --> 00:09:55,770
جولييت

147
00:10:06,490 --> 00:10:08,750
فارادي وشارلوت يتجهون نحو المعبد

148
00:10:08,760 --> 00:10:09,330
المعبد؟

149
00:10:09,340 --> 00:10:11,890
لحمايتك لن اتحدث بالموضوع

150
00:10:11,900 --> 00:10:13,690
لا..تكلمي أرجوكِ

151
00:10:13,700 --> 00:10:16,440
هي محطة كهربائية تغذي الجزيرة

152
00:10:16,450 --> 00:10:18,600
لماذا يريدون الذهاب هناك؟

153
00:10:21,800 --> 00:10:26,440
إذا كان هناك شيء تودين إخباري به
فهذا هو الوقت المناسب

154
00:10:28,640 --> 00:10:30,790
ما أريده منك هو أن تساعدني

155
00:10:30,800 --> 00:10:33,470
هل ستساعدني؟

156
00:10:39,660 --> 00:10:43,570
اذا مشينا الليل بطوله
فربما نستطيع اللحاق بهم

157
00:10:47,400 --> 00:10:49,200
شكرا

158
00:10:58,680 --> 00:11:00,840
أعتقد أنها بذلك الإتجاه

159
00:11:04,790 --> 00:11:07,550
لكن..ماذا سيحدث لو

160
00:11:09,190 --> 00:11:11,760
لو لم أستطع فعل ذلك؟

161
00:11:12,400 --> 00:11:14,500
دان

162
00:11:14,880 --> 00:11:17,260
انظر إلي

163
00:11:18,480 --> 00:11:21,770
أعلم أنك تستطيع فعلها

164
00:11:24,410 --> 00:11:26,730
هل نذهب الآن؟

165
00:11:29,020 --> 00:11:30,690
نعم

166
00:11:36,270 --> 00:11:39,100
لابأس ..لابأس انها كيت

167
00:11:46,100 --> 00:11:47,860
اذن ..لديهم مايلز؟

168
00:11:48,880 --> 00:11:51,190
نعم..لكنه بخير.. فهم

169
00:11:51,200 --> 00:11:53,390
هم يعاملونه جيدا

170
00:11:53,400 --> 00:11:56,060
على ما اتذكر انكم كنتم مع جاك
على الشاطيء

171
00:11:57,020 --> 00:11:59,540
فماذا تفعلون هنا؟

172
00:12:00,340 --> 00:12:03,440
جاك كان يحاول الاتصال بسعيد
 ودزموند على القارب

173
00:12:03,460 --> 00:12:06,610
لكن جهازهم انتهت بطاريته

174
00:12:06,620 --> 00:12:07,770
انتهت تماما

175
00:12:07,790 --> 00:12:10,610
ليس هناك أي وسيلة نستطيع بها الاتصال بالقارب

176
00:12:10,950 --> 00:12:15,380
فأتينا لجلب بطارية احتياطية من 
الحقائب التي اسقطناها من المروحية

177
00:12:16,960 --> 00:12:22,320
اذن ..اذا كنت تقول انك اسقطت
حقيبتك من المروحية..فماهذه؟

178
00:12:23,810 --> 00:12:26,110
..هذه 

179
00:12:26,120 --> 00:12:28,990
استعرتها فحسب

180
00:12:29,510 --> 00:12:32,090
هل تسمح لي بنظره عليها؟

181
00:12:34,770 --> 00:12:37,240
دعها ترى مابداخلها يادان

182
00:12:45,150 --> 00:12:46,560
لا أرى بطارية

183
00:12:46,570 --> 00:12:48,380
ماهذا؟

184
00:12:52,300 --> 00:12:54,160
ماذا؟

185
00:13:00,480 --> 00:13:02,130
تلك المرأة
ماذا كان إسمها؟

186
00:13:02,140 --> 00:13:03,590
هاربير

187
00:13:03,970 --> 00:13:06,080
هل أنتم أصدقاء؟

188
00:13:06,090 --> 00:13:07,520
تقريبا

189
00:13:07,530 --> 00:13:09,350
كانت طبيبتي النفسية

190
00:13:09,360 --> 00:13:10,930
جماعتك كان لديهم أطباء نفسيين؟

191
00:13:10,940 --> 00:13:14,340
أنه أمر مجهد أن تتواجد معهم يا جاك

192
00:13:16,330 --> 00:13:19,010
كانت تبدو عدائية بالرغم من أنها طبيبة نفسية

193
00:13:19,020 --> 00:13:21,670
أنا أكيده أن هناك أشياء بماضيك
لاتود أن تتحدث عنها

194
00:13:21,680 --> 00:13:22,390
نعم

195
00:13:22,400 --> 00:13:24,680
قرأتيهم جميعهم في ملفي

196
00:13:25,780 --> 00:13:26,680
ثق بي يا جاك

197
00:13:26,690 --> 00:13:29,110
أنت لاتريد قراءة ملفي

198
00:13:33,460 --> 00:13:35,780
المشكلة تأتي تقريبا في الثلث الثاني من الحمل

199
00:13:35,790 --> 00:13:39,010
عندما ينهار الجهاز المناعي للأم

200
00:13:39,020 --> 00:13:41,420
عدد خلايا الدم البيضاء يستمر بالهبوط

201
00:13:41,430 --> 00:13:42,970
الامر كأن..

202
00:13:42,980 --> 00:13:46,220
كأن المناعة بضعفها تنتقل للجنين

203
00:13:47,110 --> 00:13:49,110
هل تسمحين لي؟ -
بالطبع -

204
00:13:55,310 --> 00:13:56,920
هل هناك أي نظريات للسبب المحتمل؟

205
00:13:56,940 --> 00:14:02,700
 امم..انه من المبكر استنتاج نظريات لكن فقط
 النساء الذين حملوا على الجزيرة يحدث لهم ذلك

206
00:14:02,710 --> 00:14:05,080
والذي يجعلني أتسائل -
مرحبا جولييت -

207
00:14:08,460 --> 00:14:11,110
اوه بين لم أدري أنك هنا

208
00:14:11,790 --> 00:14:13,130
ان ايثان مريض

209
00:14:13,140 --> 00:14:14,970
لدي سلطة بيض زيادة

210
00:14:14,980 --> 00:14:17,010
كنت سأسأل جولييت ان ارادتها

211
00:14:17,020 --> 00:14:18,750
شكرا, قد أكلت 

212
00:14:18,760 --> 00:14:21,950
اوه وكذلك لدي موعد مع زوجتك بعد 10 دقائق

213
00:14:21,960 --> 00:14:23,530
رائع

214
00:14:23,540 --> 00:14:25,570
قومي بالسلام عليها مني

215
00:14:26,090 --> 00:14:28,010
سأفعل

216
00:14:28,810 --> 00:14:29,780
بين؟

217
00:14:29,790 --> 00:14:31,720
لا ..لاأريد

218
00:14:46,020 --> 00:14:49,960
اذن جولييت..مارأيك في بين؟

219
00:14:51,830 --> 00:14:53,750
انه رائع

220
00:14:54,340 --> 00:14:55,900
وذكي جدا

221
00:14:55,930 --> 00:14:57,720
حساس

222
00:14:57,730 --> 00:14:59,880
ويحب التحدي

223
00:15:00,380 --> 00:15:01,900
وكان طيبا معي من البداية

224
00:15:01,910 --> 00:15:03,020
بالطبع كان كذلك

225
00:15:03,040 --> 00:15:05,540
فأنتِ تشبهينها تماما

226
00:15:05,970 --> 00:15:07,220
عذرا؟

227
00:15:07,230 --> 00:15:10,330
وأرى أنك وزوجي قد أصبحتم أصدقاء

228
00:15:13,800 --> 00:15:15,320
نعم

229
00:15:15,330 --> 00:15:17,260
انه رائع

230
00:15:17,730 --> 00:15:20,380
ومساعد

231
00:15:22,870 --> 00:15:26,150
متى بدأتي تنامي معه؟

232
00:15:26,890 --> 00:15:29,100
ماذا؟

233
00:15:30,180 --> 00:15:32,120
اسمعي يا جولييت..أنا لست بغبية

234
00:15:32,130 --> 00:15:33,990
فقط أخبريني

235
00:15:34,000 --> 00:15:36,480
متى بدأ الأمر؟

236
00:15:37,740 --> 00:15:38,700
حسنا

237
00:15:39,340 --> 00:15:40,800
لن أستمر في هذا الهراء..إنتهينا

238
00:15:40,810 --> 00:15:46,050.
لا.احترميني كفاية و لاتهينيني أكثر

239
00:15:46,500 --> 00:15:48,260
فأنا أعلم

240
00:15:48,270 --> 00:15:50,690
لقد تبعتكم

241
00:15:52,530 --> 00:15:55,140
وشاهدتكم

242
00:16:02,290 --> 00:16:02,970
أنا آسفة

243
00:16:02,980 --> 00:16:04,760
لم يعد الأمر مهما بعد الآن

244
00:16:04,770 --> 00:16:10,750
والأمر الهام هو أن تصغي إلي 
وأن تصدقي ما أقول

245
00:16:12,720 --> 00:16:17,960
إذا استمريتِ بعلاقتك مع جودوين

246
00:16:18,810 --> 00:16:22,030
فستكون هناك عواقب كبيرة

247
00:16:22,940 --> 00:16:25,660
فلا أريده أن يصاب بأذى

248
00:16:25,670 --> 00:16:26,720
أنا لن أؤذيه أبدا

249
00:16:26,730 --> 00:16:29,280
اسمعي.أنا لا أتحدث عنكِ

250
00:16:29,290 --> 00:16:32,360
أنا أتحدث عن بيـن

251
00:16:39,700 --> 00:16:41,390
أهلا جون

252
00:16:41,400 --> 00:16:43,210
أهلا كلير

253
00:16:47,040 --> 00:16:49,040
هل أستطيع خدمتك بأي شيء؟

254
00:16:49,050 --> 00:16:51,010
أريد أن اعرف ماذا يحدث مع مايلز

255
00:16:51,020 --> 00:16:53,570
حاليا لايوجد شيء كبير ماعدا.

256
00:16:53,580 --> 00:16:58,680
اعطاءه الاكل والشرب حتى يتكلم

257
00:16:58,690 --> 00:17:01,960
اريد أن أكلمه بنفسي

258
00:17:01,970 --> 00:17:04,000
ولماذا تريدين فعل ذلك؟

259
00:17:04,010 --> 00:17:08,550
جون..يجب أن نعرف من هؤلاء
ومن أين أتوا وماذا يريدون

260
00:17:08,560 --> 00:17:10,410
ولماذا لايريدون انقاذنا

261
00:17:10,420 --> 00:17:12,300
ولاتعتقدين انني استطيع أن أجعله يقول لي ذلك؟

262
00:17:12,310 --> 00:17:14,540
لا..أنا.

263
00:17:15,450 --> 00:17:18,010
أنا فقط أقول أنه ربما اتخذنا
الموقف الخطأ بالتعامل معهم

264
00:17:18,020 --> 00:17:24,020
أعني..أنك قتلت أحدهم وبين أطلق على الآخر
ونأوي سجينا الآن

265
00:17:24,420 --> 00:17:28,650
أتعلم انه ليس من الصعب عليهم 
تفسير اننا قد نكون عدائيين

266
00:17:30,310 --> 00:17:33,890
ربما اذا ذهبت له انا
فسيكون ذلك أقل رهبة منك

267
00:17:35,080 --> 00:17:36,420
لن يحدث ذلك ياكلير

268
00:17:36,430 --> 00:17:36,960
جون أنا لاأعلم..

269
00:17:36,970 --> 00:17:39,690
هل تتذكرين ماقاله تشارلي عنهم؟

270
00:17:39,700 --> 00:17:43,420
كل ماقاله تشارلي أنه ليس قاربهم

271
00:17:44,770 --> 00:17:48,110
ألا تريد معرفة قارب من هو؟

272
00:18:08,520 --> 00:18:10,360
الوجبة أرنب اليوم؟

273
00:18:10,370 --> 00:18:12,610
لم يعد لدينا دجاج

274
00:18:15,110 --> 00:18:18,150
هل كان على الارنب رقم؟

275
00:18:18,160 --> 00:18:19,830
ماذا؟

276
00:18:20,660 --> 00:18:23,140
قم بالأكل وبدل ثيابك وضع الصحون
بجانب الباب لاحقا

277
00:18:23,150 --> 00:18:25,700
سآتي لأخذهم بعد ربع ساعة

278
00:18:25,710 --> 00:18:28,380
اذن..هل قامت الثورة بعد؟ أو..

279
00:18:34,250 --> 00:18:36,680
عن ماذا تتحدث؟

280
00:18:37,350 --> 00:18:39,150
انت القائد الآن

281
00:18:39,160 --> 00:18:41,010
أعلم أنه موقف صعب

282
00:18:41,040 --> 00:18:45,070
يجب عليك مواجهة من يشككون بقراراتك

283
00:18:45,090 --> 00:18:47,530
وتبدأ دائما بشكل عفوي..أليس كذلك؟

284
00:18:47,540 --> 00:18:51,730
سؤال هنا وتعليق هناك
وعندها اذا لم تكن متيقظا

285
00:18:51,740 --> 00:18:55,550
فسترى التمرد واضحا بين يديك

286
00:18:55,560 --> 00:18:59,450
صدقني جماعتك سيغضبون غضبا جما

287
00:18:59,460 --> 00:19:03,240
عندما يكتشفون أنه حتى الآن
لاتوجد لديك أي خطة

288
00:19:05,120 --> 00:19:07,950
واعتقد أنك تملك خطة

289
00:19:07,960 --> 00:19:09,990
فأنا دائما لدي خطة

290
00:19:10,000 --> 00:19:14,290
وهل خطتك تتضمن جمع 3.2 مليون؟

291
00:19:16,450 --> 00:19:18,380
هذا مال كثير

292
00:19:19,150 --> 00:19:20,760
انتظر

293
00:19:22,280 --> 00:19:24,490
ربما ستبدأ من هذه

294
00:19:26,830 --> 00:19:30,040
لاتنسى وضع ثيابك وأطباقك بجانب الباب

295
00:19:30,870 --> 00:19:31,920
أستطيع مساعدتك ياجون

296
00:19:31,930 --> 00:19:34,680
لدينا غاية مشتركة

297
00:19:35,160 --> 00:19:36,670
وعلى الأقل لدينا عدو مشترك

298
00:19:36,680 --> 00:19:38,460
وسيكون هؤلاء أصدقائنا على القارب

299
00:19:38,470 --> 00:19:40,660
ليس هم

300
00:19:40,670 --> 00:19:43,130
بل الشخص الذي يعملون لديه

301
00:19:45,030 --> 00:19:47,600
دعني أساعدك ياجون

302
00:19:48,000 --> 00:19:52,250
اعطني قليلا من الحرية ودعني انام على سرير

303
00:19:52,260 --> 00:19:54,240
وأعطيك كلمتي
سأخبرك بكل ماتريد معرفته

304
00:19:54,250 --> 00:19:55,920
عن الشخص الذي أرسل القارب -
نعم, لكن هناك مشكلة -

305
00:19:55,930 --> 00:19:58,450
لا أثق بكلمتك

306
00:19:59,780 --> 00:20:01,940
حسنا إذن

307
00:20:06,870 --> 00:20:09,670
أعتقد أنه يجب علي أن أريك

308
00:20:25,010 --> 00:20:26,980
أتمنى أن يكون ذلك طيبا

309
00:20:27,320 --> 00:20:29,130
فأنا لا أعرف الكثير عن النبيذ

310
00:20:29,140 --> 00:20:31,380
قد أخذتها من الغواصة

311
00:20:37,120 --> 00:20:40,000
هاكِ -
شكرا -

312
00:20:49,090 --> 00:20:51,810
أتمنى لو نستطيع فعل ذلك دائما

313
00:20:52,580 --> 00:20:56,840
أكره أننا يجب أن نلتقي دائما بالسر

314
00:20:56,850 --> 00:20:59,700
ومالعيب في ذلك؟

315
00:20:59,710 --> 00:21:00,630
إنه أمر سخيف

316
00:21:00,640 --> 00:21:03,990
إنني أنام على الأريكة منذ عام

317
00:21:04,000 --> 00:21:07,070
لماذا لا أخبرها وحسب؟

318
00:21:07,690 --> 00:21:10,900
لا أعتقد أنها فكرة صائبة

319
00:21:17,320 --> 00:21:19,710
لماذا؟

320
00:21:20,630 --> 00:21:22,480
بين لن يعجبه ذلك

321
00:21:22,490 --> 00:21:25,850
هل هذا كل مافي الامر؟
انتِ قلقة بشأن بين؟

322
00:21:27,180 --> 00:21:31,160
لماذا؟ هل لأنه معجب بك؟

323
00:21:31,170 --> 00:21:32,110
أنت تعلم؟

324
00:21:32,120 --> 00:21:33,370
بربك..الجميع يعلم

325
00:21:33,380 --> 00:21:35,920
إنه يتبعك كظله

326
00:21:37,020 --> 00:21:39,910
ولا تعتقد أن تلك مشكلة؟

327
00:21:39,920 --> 00:21:41,540
أقل من مسافة كيلوميتر من هنا

328
00:21:41,550 --> 00:21:44,060
جعلني أعمل على كيميائيات

329
00:21:44,070 --> 00:21:48,900
تستطيع أن تقتل كل رجل وامرأة وطفل 
على الجزيرة إن قمت بتشغيل زر

330
00:21:49,790 --> 00:21:51,900
ثقي بي..فهو مشغول عنا

331
00:21:51,910 --> 00:21:55,070
آخر مايهتم به هو أنا وأنتِ

332
00:21:55,080 --> 00:21:57,090
أنا فقط

333
00:21:57,100 --> 00:22:00,460
لدي شعور أنه قد يغضب

334
00:22:01,380 --> 00:22:03,360
ومالذي يستطيع فعله؟

1
00:22:14,810 --> 00:22:16,140
جودوين!

2
00:22:18,790 --> 00:22:19,890
هل ترى أين سقط الذيل؟

3
00:22:19,890 --> 00:22:21,400
نعم تقريبا في الماء

4
00:22:21,400 --> 00:22:23,130
اركض الى هناك وستصل بغضون ساعة

5
00:22:23,130 --> 00:22:24,930
ايثان اذهب الى الجزء الآخر

6
00:22:24,930 --> 00:22:27,520
ربما يكون هناك ناجون

7
00:22:27,520 --> 00:22:30,340
وأنت أحدهم وتظاهر أنك مصدوم

8
00:22:30,340 --> 00:22:33,300
Come up with an adequate story if
they ask.Stay quiet if they don'T.
واختلق قصة لو سألوك
 وابقى ساكتا اذا لم يسألوا
9
00:22:33,300 --> 00:22:35,640
اسمع وتعلم ولاتتدخل

10
00:22:35,640 --> 00:22:38,220
أريد قائمة بالركاب في ثلاثة أيام..إذهب.

11
00:22:57,300 --> 00:22:59,270
هناك خطأ ما..كان يجب..

12
00:22:59,270 --> 00:23:00,800
كان يجب ان نلتقيهم الآن

13
00:23:00,800 --> 00:23:02,780
هؤلاء قاموا بالقفز من مروحية ياجاك

14
00:23:02,780 --> 00:23:04,960
هم ماهرون فلنعطهم ذلك

15
00:23:12,090 --> 00:23:13,330
لابأس

16
00:23:13,330 --> 00:23:14,650
لابأس

17
00:23:14,650 --> 00:23:16,320
لابأس

18
00:23:19,730 --> 00:23:20,930
كل شيء على مايرام

19
00:23:23,390 --> 00:23:25,050
برفق

20
00:23:25,050 --> 00:23:26,910
برفق

21
00:23:29,340 --> 00:23:31,380
سأذهب لإحضار الماء

22
00:23:31,380 --> 00:23:33,350
شكرا

23
00:23:37,380 --> 00:23:39,470
ماذا حدث؟

24
00:23:40,850 --> 00:23:43,590
كنت عائدة للشاطيء و..

25
00:23:44,110 --> 00:23:46,820
وصادفت فارادي وتلك المرأة

26
00:23:46,820 --> 00:23:48,220
شارلوت

27
00:23:48,220 --> 00:23:49,990
أعتقد أنها ضربتني

28
00:23:49,990 --> 00:23:51,280
قد اختفو من مخيمنا بالأمس

29
00:23:51,280 --> 00:23:53,480
وكنا نحاول اللحاق بهم

30
00:23:55,600 --> 00:23:57,800
هل تعلم الى أين اتجهوا؟

31
00:23:58,210 --> 00:23:59,960
نوع من

32
00:24:00,250 --> 00:24:02,360
محطات الطاقة

33
00:24:02,360 --> 00:24:04,410
جاك

34
00:24:05,060 --> 00:24:07,710
كانت لديهم أقنعة مضادة للغاز

35
00:24:11,500 --> 00:24:13,720
جولييت؟

36
00:24:14,820 --> 00:24:16,260
جولييت؟

37
00:24:23,990 --> 00:24:25,960
جولييت؟

38
00:24:28,690 --> 00:24:30,670
جولييت؟

39
00:24:38,640 --> 00:24:41,450
حسنا..بلا خدع

40
00:24:42,150 --> 00:24:45,650
لن تقودني الى الغابة لكي تهرب

41
00:24:45,650 --> 00:24:47,840
أو تطلق علي من الخلف

42
00:24:48,120 --> 00:24:49,610
لا خدع يا جون

43
00:24:49,610 --> 00:24:52,260
لسنا مضطرين حتى للخروج من الصالة

44
00:24:53,970 --> 00:24:55,930
اذن..هيا بنا

45
00:24:56,900 --> 00:24:59,210
كان بيننا اتفاق اليس كذلك؟

46
00:24:59,900 --> 00:25:03,480
مالذي يجعلك لا تهرب وتذهب
 لجماعتك بأي فرصة تسنح لك؟ 

47
00:25:03,480 --> 00:25:07,800
لو كانت جماعتي تريدني لانقضوا على
المخيم الذي نحن فيه منذ وقت طويل

48
00:25:12,360 --> 00:25:15,220
خلف الصورة 

49
00:25:27,530 --> 00:25:30,510
36,15,28.

50
00:25:54,570 --> 00:25:56,480
ريد سوكس؟

51
00:25:56,480 --> 00:25:59,110
قمت بالتسجيل على المباراة

52
00:26:26,430 --> 00:26:29,600
هذا تشارلي ويدمور

53
00:26:30,800 --> 00:26:34,460
هذا هو الرجل صاحب القارب

54
00:26:36,790 --> 00:26:40,670
هذا هو الرجل الذي يحاول ايجاد الجزيرة

55
00:26:47,660 --> 00:26:49,340
من الرجل المغطاه عينيه؟

56
00:26:49,340 --> 00:26:52,160
أحد رجالي الذين للأسف أمسكوا به

57
00:26:52,160 --> 00:26:53,750
كيف يعرف ويدمور بشأن الجزيرة؟

58
00:26:53,750 --> 00:26:56,150
لا أعلم لكنه يعرف

59
00:26:56,150 --> 00:26:57,920
ماذا يريد؟

60
00:26:58,580 --> 00:27:01,530
جون, قبل ثلاثة شهور في بلدة
في ولاية فلوريدا

61
00:27:01,530 --> 00:27:05,670
صورة مريم المقدسة ظهرت
 في قالب اسمنتي بأحد المجمعات القديمة

62
00:27:05,670 --> 00:27:11,220
عندما انتشر الخبر, خمسة آلاف شخص
أتى لرؤيته بأنفسهم

63
00:27:11,220 --> 00:27:14,520
لقد نجوت من تحطم طائرة على هذه الجزيرة

64
00:27:14,520 --> 00:27:15,830
كنت مقعدا على كرسي متحرك

65
00:27:15,830 --> 00:27:18,590
والآن تقفز وتركض 

66
00:27:18,590 --> 00:27:21,190
اذا ذهب خمسة آلاف شخص
لرؤية قطعة اسمنت

67
00:27:21,190 --> 00:27:24,500
كم تتوقع عدد الأشخاص الذين
سيأتون هنا لرؤيتك؟

68
00:27:28,730 --> 00:27:30,700
شارليز ويدمور يريد استغلال الجزيرة

69
00:27:30,700 --> 00:27:34,360
وسيفعل كل مافي طاقته لفعل ذلك

70
00:27:50,830 --> 00:27:54,870
كل ما اعرفه عن تشارليز ويدمور
في هذا الملف

71
00:27:55,210 --> 00:27:59,030
بعضه مؤكد وبعضه غير مؤكد

72
00:27:59,030 --> 00:28:02,920
لكنه كل شيء
وهو الآن لك

73
00:28:06,430 --> 00:28:09,740
آسف لأني لم أقل لك ذلك مسبقا

74
00:28:11,590 --> 00:28:15,270
ولكنه كان وسيلة تفاوضي الأخيرة

75
00:28:17,030 --> 00:28:19,350
هناك أمر آخر أريد معرفته

76
00:28:21,300 --> 00:28:23,330
رجلك الذي على قاربهم

77
00:28:23,330 --> 00:28:26,220
أريدك أن تخبرني من هو

78
00:28:28,100 --> 00:28:30,320
حسنا

79
00:28:31,400 --> 00:28:34,010
لكن يفضل أن تجلس لذلك

80
00:28:36,280 --> 00:28:38,250
أتت من هنا

81
00:28:38,840 --> 00:28:41,710
وهم كذلك, تقريبا متقدمين عليها بساعة

82
00:28:44,070 --> 00:28:45,760
ماذا حدث؟

83
00:28:45,760 --> 00:28:46,820
عذرا؟

84
00:28:46,820 --> 00:28:48,840
عند لوك
لماذا بقيتِ هناك؟

85
00:28:50,210 --> 00:28:52,940
بقيت لأني أردت معرفة أمر ما

86
00:28:53,480 --> 00:28:57,250
هل ستخبريني أم سنمشي بالغابة
وكأن شيئا لم يكن؟

87
00:29:05,850 --> 00:29:09,430
بقيت لأعرف هل الأشخاص بالقارب
يعلمون من أنا

88
00:29:09,790 --> 00:29:12,230
وهل يعلمون أنني مطلوبة للعدالة

89
00:29:12,230 --> 00:29:15,130
ومطلوبة بتهمة القتل

90
00:29:15,630 --> 00:29:17,370
هل يعلمون؟

91
00:29:18,400 --> 00:29:21,130
نعم

92
00:29:22,880 --> 00:29:24,930
يجب أن نستمر بالتحرك

93
00:29:24,930 --> 00:29:27,110
الله يعلم أين جولييت

94
00:30:04,490 --> 00:30:06,570
تفضلي بالدخول

95
00:30:07,800 --> 00:30:10,580
أتأسف, يجب أن أخرج اللحم من الفرن
قبل أن يجف

96
00:30:10,580 --> 00:30:12,880
رجاءا تفضلي

97
00:30:12,880 --> 00:30:14,670
بالمناسبة كيف تشعرين؟

98
00:30:14,670 --> 00:30:16,800
بأفضل حال

99
00:30:18,350 --> 00:30:20,630
رائحته زكية

100
00:30:24,140 --> 00:30:26,240
بين,توقعت أنها حفلة عشاء

101
00:30:26,240 --> 00:30:27,990
فقط أنا وأنتِ

102
00:30:29,470 --> 00:30:31,970
اوه, كان يجب أن اوضح لك هذا أكثر

103
00:30:34,070 --> 00:30:35,160
لا

104
00:30:35,160 --> 00:30:37,270
لابأس. هل تحبي اللحم كدوائر؟

105
00:30:37,270 --> 00:30:39,710
نعم

106
00:30:43,990 --> 00:30:47,850
اردت شكرك على لطفك مع زاك وايما


107
00:30:47,850 --> 00:30:50,190
هم اطفال رائعون

108
00:30:52,660 --> 00:30:57,870
بين, انهم يسألوني حول امهم في لوس انجلوس

109
00:30:57,870 --> 00:30:59,360
ولا أعلم ما اقول لهم

110
00:30:59,360 --> 00:31:02,010
سيتوقفوا عن السؤال مع الوقت

111
00:31:02,010 --> 00:31:03,790
إنهم أطفال

112
00:31:03,790 --> 00:31:06,040
هل حقا مكانهم هنا؟

113
00:31:06,560 --> 00:31:07,960
انهم على القائمة ياجولييت

114
00:31:07,960 --> 00:31:11,330
من نحن لنقرر من على القائمة
ومن ليس عليها؟

115
00:31:13,240 --> 00:31:17,280
بما أننا لدينا جميع من على القائمة
من ذيل الطائرة فماذا عن جودوين؟

116
00:31:20,280 --> 00:31:23,210
انه متخفي هناك من ثلاثة أسابيع

117
00:31:26,380 --> 00:31:30,160
هو يعمل على قضية تلك المرأة
آنا لوسيا

118
00:31:30,620 --> 00:31:33,480
يعتقد انها قد تكون نافعة لنا هنا

119
00:31:33,480 --> 00:31:36,120
ولكن بيني وبينكِ ..أنا لاأعتقد ذلك

120
00:31:36,120 --> 00:31:39,470
انه يشعر بشيء عاطفي اتجاهها

121
00:31:39,470 --> 00:31:41,920
بشكل غير مهذب تقريبا

122
00:31:42,720 --> 00:31:44,610
بعد فقدنا ايثان,انها مخاطرة

123
00:31:44,610 --> 00:31:47,220
جودوين سيبقى في مكانه الآن يا جولييت

124
00:31:47,860 --> 00:31:50,930
ليس هناك اي سبب ليعود سريعا, اليس كذلك؟

125
00:31:51,840 --> 00:31:54,170
لكن مهمته ستنتهي قريبا

126
00:31:54,170 --> 00:31:56,700
أعدكِ

127
00:32:00,450 --> 00:32:01,540
إنذار.

128
00:32:01,540 --> 00:32:04,550
الجهاز ينتقل للنمط اليدوي

129
00:32:04,550 --> 00:32:07,360
المحاولة غير مسموحة

130
00:32:19,450 --> 00:32:24,210
انذار,الادخال اليدوي خاطيء

131
00:32:25,060 --> 00:32:29,900
انذار,الادخال اليدوي خاطيء

132
00:32:29,900 --> 00:32:35,380
اذا استمر الادخال الخاطيء سيؤدي الى الإخلاء

133
00:32:38,950 --> 00:32:40,590
اذا استمر الادخال الخاطيء سيؤدي الى الإخلاء

134
00:32:41,680 --> 00:32:44,630
سيؤدي الى الإخلاء

135
00:32:46,240 --> 00:32:48,090
جولييت

136
00:32:48,090 --> 00:32:50,950
ماذا تفعلين هنا؟

137
00:32:54,140 --> 00:32:57,710
الانذار الأخير

138
00:32:57,710 --> 00:32:59,040
ابتعد عن الجهاز

139
00:32:59,040 --> 00:33:01,830
انا آسف لكني لا أستطيع القيام بذلك

140
00:33:01,830 --> 00:33:04,060
فشل الادخال اليدوي

141
00:33:04,060 --> 00:33:06,570
حدوث التلوث سيبدأ

142
00:33:09,590 --> 00:33:12,900
دقيقة على حدوث التلوث

143
00:33:13,210 --> 00:33:15,200
اذا اردت نشر الغاز
فستموت معنا

144
00:33:15,200 --> 00:33:17,860
لا لا, انا لا احاول نشر الغاز

145
00:33:17,860 --> 00:33:20,120
انا أحاول عكس ذلك

146
00:33:20,120 --> 00:33:23,740
أحاول أن أجعل الوضع آمنا

147
00:33:26,930 --> 00:33:29,510
اربعين ثانية على حدوث التلوث

148
00:33:40,310 --> 00:33:43,800
ثلاثين ثانية على حدوث التلوث

149
00:33:48,650 --> 00:33:51,430
انذار التلوث على وشك الإنتهاء

150
00:33:51,430 --> 00:33:54,500
الرجاء الإخلاء

151
00:34:07,270 --> 00:34:09,470
عشرون ثانية

152
00:34:09,470 --> 00:34:12,070
مهما يكن مايفعله, اخبريه أن يتوقف

153
00:34:12,070 --> 00:34:16,410
نحاول أن نوقفه قبل أن يستخدمه ضدنا

154
00:34:16,410 --> 00:34:18,210
جولييت

155
00:34:18,740 --> 00:34:21,310
أنظري الي وأخبريني أنك أكيده

156
00:34:21,310 --> 00:34:25,510
أن بينجامين لينوس لن يستخدم الغاز
ليقتل كل من على الجزيرة

157
00:34:25,510 --> 00:34:27,900
نعلم أنه استخدمه من قبل

158
00:34:27,900 --> 00:34:29,880
اذا اردتِ ايقافنا فيجب عليك قتلنا اذن

159
00:34:29,880 --> 00:34:31,760
عشر ثواني لحدوث التلوث

160
00:34:31,760 --> 00:34:34,400
دانيل -
نعم نعم انا احاول -

161
00:34:35,640 --> 00:34:37,650
هيا

162
00:34:37,650 --> 00:34:40,230
هيا -
5 -

163
00:34:40,820 --> 00:34:42,410
4...

164
00:34:43,080 --> 00:34:44,860
3...

165
00:34:45,160 --> 00:34:47,110
2...

166
00:34:51,600 --> 00:34:54,900
الوضع آمن والضغط مستقر

167
00:35:15,630 --> 00:35:17,630
هذا

168
00:35:17,630 --> 00:35:20,300
هذا كان قريبا جدا

169
00:35:40,350 --> 00:35:41,190
ماذا تقرأين

170
00:35:41,190 --> 00:35:43,010
ملف شيبرد

171
00:35:43,010 --> 00:35:45,230
ميكائيل أعطاه لي

172
00:35:46,890 --> 00:35:49,080
هو جراح أعصاب يا بن

173
00:35:49,080 --> 00:35:53,170
لديه خبرة كبيرة في إزالة الأورام

174
00:35:55,290 --> 00:35:56,480
حقا؟

175
00:35:56,480 --> 00:35:58,790
يستطيع مساعدتك

176
00:36:04,260 --> 00:36:07,060
اعتقدت ستكون سعيدا أكثر

177
00:36:07,060 --> 00:36:08,810
مالخطب؟

178
00:36:11,800 --> 00:36:14,350
أريدكِ أن تأتي معي

179
00:36:19,990 --> 00:36:23,500
بعد هجومنا الأخير على الذيل
قد فر الناجون

180
00:36:23,500 --> 00:36:25,600
وتركوا الشاطيء

181
00:36:26,210 --> 00:36:30,690
ارسلت توم وبيكيت ليقتفوا آثارهم
ومروا على هذا

182
00:36:31,280 --> 00:36:33,360
أنا آسف يا جولييت

183
00:36:33,360 --> 00:36:36,050
متأسف بشأن ماذا؟

184
00:36:40,430 --> 00:36:42,190
يا إلهي

185
00:36:42,190 --> 00:36:43,910
يا إلهي

186
00:36:43,910 --> 00:36:45,910
يا إلهي

187
00:36:46,650 --> 00:36:48,890
يا إلهي

188
00:36:51,380 --> 00:36:53,450
جودوين

189
00:36:55,270 --> 00:36:57,590
ماذا حدث؟

190
00:36:57,590 --> 00:37:00,660
لا نعلم ماحدث
لم يكن هناك أي شهود

191
00:37:00,660 --> 00:37:04,810
ما استطيع اعتقاده
انهم اكتشفو انه ليس منهم

192
00:37:05,840 --> 00:37:07,610
اعتقد انه كان علي الاصغاء اليكِ

193
00:37:07,610 --> 00:37:10,260
لماذا تريني هذا؟

194
00:37:13,350 --> 00:37:16,170
لماذا أتيت بي الى هنا؟

195
00:37:16,470 --> 00:37:19,530
ماذا؟ تعنين بدلا من زوجته؟

196
00:37:25,100 --> 00:37:27,890
كنت تعرف أن ذلك سيحدث

197
00:37:30,220 --> 00:37:34,560
أرسلته إلى هناك لأنك تعلم
أن هذا سيحدث

198
00:37:34,560 --> 00:37:35,980
أردت ذلك

199
00:37:35,980 --> 00:37:39,000
أردته أن يموت

200
00:37:40,160 --> 00:37:42,070
لماذا؟

201
00:37:42,610 --> 00:37:44,460
لماذا؟

202
00:37:45,980 --> 00:37:48,720
تسأليني لماذا؟

203
00:37:49,050 --> 00:37:50,800
بعد كل مافعلته لآتي بكِ إلى هنا؟

204
00:37:50,800 --> 00:37:52,970
بعد كل مافعلت لأبقيكِ هنا

205
00:37:52,970 --> 00:37:56,920
كيف يعقل أنك لم تفهمي

206
00:37:57,770 --> 00:38:00,700
أنك ملكي؟

207
00:38:08,070 --> 00:38:11,790
خذي كل الوقت الذي تحتاجيه

208
00:38:34,320 --> 00:38:35,920
كيت لابأس

209
00:38:35,920 --> 00:38:37,000
 ,انهم الى جانبنا

210
00:38:37,000 --> 00:38:39,170
الى جانبنا ياجولييت؟

211
00:38:39,170 --> 00:38:42,040
منذ قليل ضربتني حتى أغمي علي

212
00:38:42,040 --> 00:38:46,030
نعم إني متأسفة على ذلك
ولكن لم يكن لدي أي خيار آخر

213
00:38:46,830 --> 00:38:49,920
اسمعي , دانيل بالداخل
يحمي المكان

214
00:38:49,920 --> 00:38:52,500
اذا أتيتي معي سأخبرك بكل شيء

215
00:38:52,500 --> 00:38:56,430
وكيف أننا للتو أنقذنا حياتكم

216
00:38:59,110 --> 00:39:01,230
حسنا هيا بنا.

217
00:39:04,730 --> 00:39:07,290
سأثق بهم هذه المرة

218
00:39:15,450 --> 00:39:17,230
هل أنت بخير؟

219
00:39:21,660 --> 00:39:24,280
كان يريدني أن أقتلهم

220
00:39:26,580 --> 00:39:27,550
بين

221
00:39:27,550 --> 00:39:30,240
أخبرني أن أقتلهم هو وهي

222
00:39:34,470 --> 00:39:36,200
كيف أخبرك بذلك؟

223
00:39:36,200 --> 00:39:39,690
لا اعلم,لكنه عرف كيف يصل الي

224
00:39:39,690 --> 00:39:42,310
وعلم الى أين كانوا سيتجهوا
وماذا كانوا سيفعلوا

225
00:39:42,310 --> 00:39:43,850
ألا تفهم؟

226
00:39:43,850 --> 00:39:47,650
هؤلاء أتو ليشعلوا حربا ضد بين

227
00:39:48,390 --> 00:39:51,350
وبين سوف يفوز يا جاك

228
00:39:51,920 --> 00:39:55,490
وعندما يفعل فلاأريدك أن تكون بقربي

229
00:39:56,480 --> 00:39:58,530
لماذا؟

230
00:40:01,220 --> 00:40:04,050
لأنه يعتقد انني ملكه

231
00:40:06,120 --> 00:40:09,410
ويعلم كيف هي مشاعري إتجاهك

232
00:40:31,970 --> 00:40:34,510
يعلم كيف يجدني

233
00:40:56,140 --> 00:40:57,820
حاول التفوق على هذه

234
00:41:06,980 --> 00:41:09,420
تبا

235
00:41:10,890 --> 00:41:12,720
كيف استطعت أن تكون ماهرا لهذه الدرجة
بهذه اللعبة؟

236
00:41:12,720 --> 00:41:13,710
لا اعلم

237
00:41:13,710 --> 00:41:16,050
ربما اني محظوظ وحسب

238
00:41:23,540 --> 00:41:26,030
مالذي تفعله خارج سجنك؟

239
00:41:26,700 --> 00:41:29,990
أراكم على العشاء

240
00:41:31,390 --> 00:41:34,140
ترجمة: علي هشام

241
00:41:34,140 --> 00:41:38,010
ترجمة: علي هشام

242
00:41:38,010 --> 00:41:40,700
ترجمة: علي هشام

