1
00:00:15,360 --> 00:00:17,790
أنا لا أصدقك
لأنني محقة

2
00:00:17,830 --> 00:00:20,430
أنا إمراة هل تعتقد
أنني لا أتذكر اليوم الأول لموعدنا

37
00:00:20,450 --> 00:00:22,560
حسناً إذا كنتِ تتذكرين أن الموعد
الأول قبل سنة، إذاً نعم

4
00:00:22,580 --> 00:00:25,190
الذكرى السنوية لنا غداً، حسناً؟

5
00:00:25,210 --> 00:00:28,380
لقد حددت عليها في
التقويم 

6
00:00:29,780 --> 00:00:31,640
يا إلهي
هذا غريب جداً

7
00:00:31,680 --> 00:00:32,780
ميا، سنتأخر

8
00:00:32,790 --> 00:00:35,590
لا، لكن كنا نتحدث عن موعدنا الحقيقي
الأول، و هؤلاء الناس هنا

9
00:00:35,640 --> 00:00:37,950
تتذكر توقفنا في طريق عودتنا من العشاء  -
   أتذكر، قبل سنة من الأن -

10
00:00:37,980 --> 00:00:40,570
لا، ليس قبل سنة من اليوم

11
00:00:41,180 --> 00:00:44,090
يا إلهي لقد رقصت معي
نعم

12
00:00:44,120 --> 00:00:46,000
هذا رومانسي جداً

13
00:00:46,640 --> 00:00:48,740
لقد عزفوا نفس الاغنية 

14
00:00:53,210 --> 00:00:55,570
هل ستعترفين فقط أنني محق؟

15
00:00:56,630 --> 00:00:58,240
لا

16
00:00:59,580 --> 00:01:02,200
حسناً، هل تتزوجينني؟

17
00:01:05,390 --> 00:01:07,140
نعم

18
00:01:15,560 --> 00:01:18,970
يا إلهي، إنه لورد فولديمور في الساعة الثانية

19
00:01:20,330 --> 00:01:22,460
مرحباً كلايف -
مرحباً كلايف -

20
00:01:22,480 --> 00:01:24,180
ياللمصادفة

21
00:01:27,550 --> 00:01:30,270
لقد أتيت من إجتماع
...مجلس

22
00:01:30,350 --> 00:01:32,780
عنكما

23
00:01:33,630 --> 00:01:38,780
نحن ندعم جانب الطباعة، ترقية
واحد منكما الى مجموعة النشر الأمريكية

24
00:01:39,310 --> 00:01:42,530
لكن لا يمكنني إتخاذ قرار
بناءً على الأداء الماضي

25
00:01:42,540 --> 00:01:45,630
أنتما الإثنان لكل مقاصدكما و أهدافكما، مثاليان،
متساويان 

26
00:01:45,670 --> 00:01:50,400
لذا سنلعب لعبة صغيرة هنا
تسمى النجاة:الشارع 23 الغربي

27
00:01:50,430 --> 00:01:52,460
حسناً، هذا يعني؟

28
00:01:52,500 --> 00:01:56,680
آي واحد منكما سينهي أكبر
إعلانات في هذا المربع السكني سيبقى

29
00:01:56,720 --> 00:01:58,460
و الآخر سيغادر

30
00:01:58,490 --> 00:01:59,950
هذا المربع سيغلق الجمعة

31
00:01:59,980 --> 00:02:02,040
و الفائز سيأخذ كل شيء

32
00:02:02,670 --> 00:02:04,890
خاتم جميل، هل أنتِ مخطوبة؟ -
نعم -

33
00:02:04,900 --> 00:02:07,250
للتو -
مبروك -

34
00:02:07,270 --> 00:02:11,340
واحد منكما سيتزوج الناشر لمجلة مجموعة
برانستد

35
00:02:14,810 --> 00:02:16,010
هل أنتِ مستعدة؟

36
00:02:16,040 --> 00:02:17,250
هل لدينا خيار؟

37
00:02:17,290 --> 00:02:19,690
حسناً ، كنت افكر ربما
واحد مننا يتنحى جانباً

38
00:02:19,710 --> 00:02:21,390
اوه، يالك من نبيل

39
00:02:21,420 --> 00:02:23,040
قصدت الشخص الآخر مننا

40
00:02:23,070 --> 00:02:26,090
هل تعرف أحد الأشياء التي
أحبها فيك؟

41
00:02:26,120 --> 00:02:28,530
حِسك الفكاهي

42
00:02:34,750 --> 00:02:37,620

43
00:02:37,670 --> 00:02:40,030
تجاهل غدائك 
الجميع سنذهب للمكان المعتاد

44
00:02:40,490 --> 00:02:43,590
ايها السادة، شكراً لكم على 
هذه الفرصة

45
00:02:43,620 --> 00:02:48,170
و نأمل أن زيارة لجانبنا
ربما تكون الخطوة المنطقية القادمة

46
00:02:41,960 --> 00:02:45,020
تجاهل غدائك 
الجميع سنذهب للمكان المعتاد
 
47
00:02:56,760 --> 00:03:00,160
ايها السادة، أريد تذكيركم بأنني 
السي. او. او. اوف. لهذه الشركة

48
00:03:00,200 --> 00:03:02,200
و السلطة التنفيذية لهذا
الإجتماع

49
00:03:02,230 --> 00:03:04,470
لو كانت هناك خطوة أخرى
سأقدرها

50
00:03:04,480 --> 00:03:08,240
إذا كنت تود كتابة خططك 
لي ولزملائي

51
00:03:08,270 --> 00:03:09,940
قشدة او سكر؟

52
00:03:11,620 --> 00:03:14,280

53
00:03:16,360 --> 00:03:18,800
أنا لا أريد الخوض
في هذه المحادثة الآن

54
00:03:18,830 --> 00:03:19,880
أنا لا أريد الخوض في هذه المحادثة

55
00:03:19,900 --> 00:03:21,200
...صحيح، حسناً

56
00:03:21,330 --> 00:03:24,060

57
00:03:21,220 --> 00:03:22,730
حسناً، على سبيل المثال

58
00:03:22,780 --> 00:03:25,120
أنتِ والشيء---لا تستطيعين الإنتظار
لحمله، هل تستطيعين؟

59
00:03:25,140 --> 00:03:26,190
ما هذا، يوم النيل من كايتلين؟

60
00:03:26,220 --> 00:03:28,900
صدقاً، لو كنت أملك هزاز
للعلاقات إنتِ لن تحتاجيني

61
00:03:28,940 --> 00:03:31,690
و هذا نوع من المشكلة
لو تريدين الحقيقة

62
00:03:31,720 --> 00:03:33,880
إنتظر، هل تنفصل عني؟

63
00:03:33,910 --> 00:03:35,200
أثناء الإفطار؟

64
00:03:35,210 --> 00:03:39,840
حسناً، أنا احاول أن أخبرك ماذا أريد
أنا لا أستفيد من هذه العلاقة

65
00:03:40,300 --> 00:03:41,780
حسناً، إذاً

66
00:03:41,860 --> 00:03:43,600
هل تعرف ما الذي ستحصل عليه؟

67
00:03:43,650 --> 00:03:45,140
الشيك

68
00:03:45,310 --> 00:03:46,970
لمرة واحدة

69
00:03:52,090 --> 00:03:55,560

70
00:03:55,580 --> 00:03:58,380

71
00:03:55,540 --> 00:03:56,720
لا تفزع كارل

72
00:03:56,760 --> 00:03:58,250
هذه طريقتي في اللعب معهم

73
00:03:58,290 --> 00:03:59,930
نعم، حسناً إنه عملي أن أنال منهم

74
00:03:59,950 --> 00:04:01,580
و سأفعل، ماما نحن بالمنزل

75
00:04:01,610 --> 00:04:03,440
...كل شخص يثبت وأنا س

76
00:04:03,480 --> 00:04:04,530
أكلمك لاحقاً

77
00:04:04,570 --> 00:04:06,900
لماذا أنتِ في الخزانة؟

78
00:04:06,930 --> 00:04:09,700
أحياناً على الامهات التحدث بالهاتف
في الخزانة

79
00:04:09,730 --> 00:04:11,550
ستفهمين عندما تكبرين

80
00:04:11,590 --> 00:04:12,940
حفلتي الراقصة يوم الخميس

81
00:04:12,980 --> 00:04:15,230
عليكِ أن تعدينني بأنك ستأتين .عديني -
أعدك -

82
00:04:15,260 --> 00:04:16,860
لا أستطيع إيجاد حذائي

83
00:04:16,890 --> 00:04:17,980
عزيزي، هل من الممكن أن تسأل المربية

84
00:04:18,010 --> 00:04:19,700
امي، بيكي رحلت

85
00:04:19,740 --> 00:04:20,390
ماذا؟

86
00:04:20,430 --> 00:04:21,870
لقد تركت لك ملاحظة

87
00:04:21,900 --> 00:04:22,820
في أي وقت دخلت؟

88
00:04:22,860 --> 00:04:24,100
طوقنا كينيدي للأبد

89
00:04:24,140 --> 00:04:25,570
ماذا يحدث أين بيكي؟

90
00:04:25,600 --> 00:04:27,690
الجرينولدز عبر الشارع
و دهسها

91
00:04:27,720 --> 00:04:30,090
عرضو عليها 6 أرقام
وعطلة مدفوعة لشهرين

92
00:04:30,110 --> 00:04:31,610
حسناً، ألم نعرض عليها زيادة بالراتب؟

93
00:04:31,640 --> 00:04:34,490
بالإضافة الى سيارة و ملابس

94
00:04:39,050 --> 00:04:40,500
تاكسي

95
00:04:51,380 --> 00:04:52,870
مرحبا -
مرحبا -

96
00:04:52,910 --> 00:04:56,050
حسناً، أين الإثارة؟

97
00:04:58,330 --> 00:04:59,650
عرفت ذلك

98
00:04:59,680 --> 00:05:00,750
أين حدث هذا؟

99
00:05:00,780 --> 00:05:02,450
لقد تقدم إلي هذا الصباح
في طريقنا الى العمل

100
00:05:02,480 --> 00:05:04,160
عظيم، أنا الآن رسمياً العانس

101
00:05:04,190 --> 00:05:05,450
اوه، هلا قطعت الموضوع

102
00:05:05,480 --> 00:05:06,450
حسناً

103
00:05:08,240 --> 00:05:09,680
شكراً

104
00:05:10,110 --> 00:05:11,790
*يوجد *على اي حال

105
00:05:11,830 --> 00:05:13,000
طلبات شنيعة؟

106
00:05:13,030 --> 00:05:14,090
هلا توقفتِ

107
00:05:14,140 --> 00:05:15,790
آسفة لدي مشكلة ثقة بالرجال
الآن

108
00:05:15,830 --> 00:05:18,300
إليكن هذا--هم يواجهوننا
من أجل الناشر

109
00:05:18,350 --> 00:05:21,140
الموت المفاجىء، شخص يترقى
و شخص يتنحى 

110
00:05:21,180 --> 00:05:23,720
وخط النهاية هذا الجمعة

111
00:05:25,210 --> 00:05:28,000
إذاَ سأقوم بذلك صحيح؟

112
00:05:28,030 --> 00:05:29,830
ما الجائزة
العمل أم الرجل؟

113
00:05:29,860 --> 00:05:30,540
الإثنان

114
00:05:30,580 --> 00:05:31,850
حسناً لو كان عليها الإختيار

115
00:05:31,880 --> 00:05:33,110
إنه عام 2007

116
00:05:33,140 --> 00:05:35,730
ليس عليها الإختيار، ستحضره -
أنا أعرف ما هذه السنة -

117
00:05:35,760 --> 00:05:38,460
أعرف أيضاً أنها بداية لعينة للخطوبة

118
00:05:38,500 --> 00:05:39,530
هو طلبها للزواج منه

119
00:05:39,560 --> 00:05:40,730
عليه أن يعرف ما الذي أقحم نفسه فيه

120
00:05:40,760 --> 00:05:42,740
حسناً هو يعرف لأننا تكلمنا حول الموضوع
..و هو سألني

121
00:05:42,770 --> 00:05:44,270
مرحباً -
سيلا -

122
00:05:44,300 --> 00:05:45,400
مرحباً سيلا

123
00:05:45,430 --> 00:05:48,570
آسفة للمقاطعة لكن لدي طلب
صغير

124
00:05:48,610 --> 00:05:50,390
كايتلن، أنتِ على لوح المكتب، ألست
كذلك؟

125
00:05:50,430 --> 00:05:51,560
نعم

126
00:05:51,600 --> 00:05:53,560
قُبل عرضي
للسقيفة

127
00:05:53,590 --> 00:05:57,000
هل من الممكن أن تضعي الكلمة
على اللوحة من أجلي؟

128
00:05:57,050 --> 00:06:00,730
حسناً، أنا على اللوحة لذا سأحاول
تحريك إسمي على الأقل

129
00:06:00,740 --> 00:06:02,080
شكراً

130
00:06:02,100 --> 00:06:03,270
على الرحب والسعة

131
00:06:03,300 --> 00:06:05,230
من الرائع رؤيتكن جميعاً

132
00:06:05,260 --> 00:06:07,550
الى اللقاء

133
00:06:08,340 --> 00:06:10,860
 هذه إمراة تعرف
كيف تتطلق

134
00:06:10,890 --> 00:06:12,610
نعم، أولاً كان هناك ذلك الممثل
...ثم

135
00:06:12,630 --> 00:06:15,380
رون بكلر، لقد سمعت أنها حقاً
عبئت الشاحنة

136
00:06:15,410 --> 00:06:19,270
الآن، قبل أنت تضعا أنتِ وجاك القفازان
نحتاج للإحتفال 

137
00:06:19,300 --> 00:06:21,440
أفكر بحفلة خطوبة صغيرة

138
00:06:21,460 --> 00:06:23,530
لا شيء مرهق فقط
الأقرب والأغلى
 
139
00:06:23,560 --> 00:06:25,280
حفلة خطوبة؟

140
00:06:25,300 --> 00:06:26,290
من أجلي؟

141
00:06:26,300 --> 00:06:28,480
دعيني أرى هذه الصخرة

142
00:06:34,610 --> 00:06:36,630
زوي، أنتِ تحتاجين لإيجاد
بعض الفسحة في جدولك

143
00:06:36,660 --> 00:06:38,710
من المحتمل أننا سنقابل مربية
بعد الغد

144
00:06:38,740 --> 00:06:40,710
أتفقد، أتفقد

145
00:06:40,740 --> 00:06:43,800
أنا مسحوق حقاً، لأنه لدي مقابلة 
لتلك الإعادة في شارلستون 

146
00:06:43,810 --> 00:06:44,420
شكراً

147
00:06:44,460 --> 00:06:48,320
لديك؟ -
على أن أقابلها مع الأطفال بعد المدرسة - 

148
00:06:48,350 --> 00:06:49,090
هناك

149
00:06:49,120 --> 00:06:50,590
أستطيع أن أفعلها الساعة 4

150
00:06:51,000 --> 00:06:51,940
إجعلها الساعة 4:10

151
00:06:51,980 --> 00:06:53,230
هل نستطيع القول الساعة 4

152
00:06:53,270 --> 00:06:55,690
حسناً، ربما سأتاخر 10 دقائق

153
00:06:55,910 --> 00:06:57,210
أمزح

154
00:07:02,550 --> 00:07:05,150
حصول لطيف على تلك مقالة الأزياء الإعلانية

155
00:07:05,350 --> 00:07:08,220
مرحباً -
مرحباً، انتِ بخير -
 
156
00:07:12,330 --> 00:07:13,650
إبصقه

157
00:07:13,680 --> 00:07:15,930
نحن فقط مررنا بهذا الصباح

158
00:07:18,240 --> 00:07:21,160
جوليت، زوي هل تنضمون إلينا، لو سمحتوا

159
00:07:23,030 --> 00:07:24,570
أين ميا؟ -
أين ميا؟ -

160
00:07:24,610 --> 00:07:25,530
مرحباً

161
00:07:25,540 --> 00:07:28,250
حسناً، عندما كنا في
مدرسة الأعمال معاً

162
00:07:28,280 --> 00:07:31,160
تكلمنا عن نوع الرجل
الذي نعتقد أن ينتهي بنا الأمر معه

163
00:07:31,190 --> 00:07:33,920
و ميا دائماً تصف
رجلها المثالي

164
00:07:33,940 --> 00:07:36,970
عليه أن يكون ، ذكي
مرح، كريم، قائد

165
00:07:36,990 --> 00:07:40,030
بالتحديد، ميا...مع قضيب

166
00:07:40,240 --> 00:07:43,400
...وبعد ذلك -
في الممشى مع جاك -

167
00:07:43,650 --> 00:07:47,770
و بعد 15 سنة مذهلة مع 
دايفس، هذا ما أعرفه

168
00:07:47,790 --> 00:07:51,800
ليس المهم الى أين تأخذكما الحياة
إذا كنتما معاً فأنتما بالمنزل

169
00:07:53,070 --> 00:07:55,180
هناك شيء آخر
كن جيداً معها

170
00:07:55,210 --> 00:07:56,100
لأنك إذا حطمت فؤادها

171
00:07:56,130 --> 00:07:58,480
نحن سنكسر كل عظمة
في جسدك

172
00:07:58,520 --> 00:08:00,270
إشربوا

173
00:08:02,590 --> 00:08:05,820
عندما يكن موافقات لا تتعب نفسك بالجدال -
حسناً -

174
00:08:05,840 --> 00:08:07,140
ولا تستعمل كلمة آر

175
00:08:07,180 --> 00:08:08,940
سيبدو ذلك كأنك تستعمل كلمة سي

176
00:08:08,990 --> 00:08:09,910
كلمة الآر؟

177
00:08:09,950 --> 00:08:11,860
إسترخي -
إسترخي -

178
00:08:12,960 --> 00:08:15,780
لدي مؤتمر بعيد
في طوكيو. احبك

179
00:08:15,820 --> 00:08:17,410
مربيتي إستقالت -
لا -

180
00:08:17,440 --> 00:08:18,090
هذا كل مافي الأمر

181
00:08:18,110 --> 00:08:20,250
علي أن امارس الجنس مع دايفس

182
00:08:20,290 --> 00:08:21,770
سيذهب برحلة عمل 
غداً

183
00:08:21,790 --> 00:08:24,340
هو مؤمن بالخرافات، حظاً
طيباً

184
00:08:24,380 --> 00:08:26,740
اوه، يبدو ذلك كممارسة الجنس برحلة بحرية

185
00:08:26,770 --> 00:08:28,050
بالضبط

186
00:08:28,080 --> 00:08:29,570
وسيداتي، أعرف أنكن كلكن من إشتري
الطاولات

187
00:08:29,600 --> 00:08:31,530
سأقدر إذا أتيتم
للمساعدة الخميس

188
00:08:31,550 --> 00:08:33,640
ساشا لديها حفلة راقصة
لكنني سألقي نظرة خاطفة

189
00:08:33,670 --> 00:08:34,730
سأتي

190
00:08:34,770 --> 00:08:36,400
حاولي

191
00:08:36,770 --> 00:08:38,060
إذا ماذا لو حصلت على الترقية؟

192
00:08:38,090 --> 00:08:39,330
هل فكرت بذلك؟

193
00:08:39,350 --> 00:08:42,060
نعم، سأجلس بالمنزل
وأتفقد الوضع

194
00:08:42,090 --> 00:08:43,790
أنا جادة

195
00:08:43,820 --> 00:08:45,360
سأكون بخير

196
00:08:45,390 --> 00:08:47,200
لاعليك، إسترخي

197
00:08:47,240 --> 00:08:50,820
هي، إنتبه لكلامك

198
00:08:52,420 --> 00:08:54,800
ماذا؟ هل قلت شيء مضحك؟

199
00:08:57,560 --> 00:09:00,460
ما رأيك بهذا ليوم الخميس؟


200
00:09:00,510 --> 00:09:01,720
رائع

201
00:09:02,410 --> 00:09:05,660
دايفس، أغلق عينيك وصف الفستان

202
00:09:05,720 --> 00:09:09,670
أسود، مخرز حول،الشق
مهما تدعونه

203
00:09:09,700 --> 00:09:11,720
على الأرجح ثمنه أغلى من سيارتي الجديدة

204
00:09:11,760 --> 00:09:13,200
هل أستطيع أن أفتح عيني الآن؟

205
00:09:13,230 --> 00:09:14,770
نعم

206
00:09:22,480 --> 00:09:23,930
مقرف

207
00:09:23,970 --> 00:09:25,260
امي

208
00:09:25,300 --> 00:09:30,440
إذا كنتما ستلهبان العاطفة
أو مهما تفعلان، على الأقل أقفلا الباب

209
00:09:30,480 --> 00:09:31,350
أنا خارجة

210
00:09:31,380 --> 00:09:32,170


211
00:09:32,190 --> 00:09:34,560
سأصاب بالكوابيس

212
00:09:40,000 --> 00:09:42,190
كايتلين، موعدك الساعة
9

213
00:09:43,750 --> 00:09:45,440
ويكي ويكي بيضات و بيكي

214
00:09:45,480 --> 00:09:47,980
لديك موعد حدد قبل 
3 دقائق

215
00:09:48,020 --> 00:09:49,760
فئة الممثلين الجدد لوكالة الإعلان

216
00:09:49,790 --> 00:09:51,150
اللعنة

217
00:09:52,220 --> 00:09:54,570
حسناً، تماسكي تماسكي تماسكي

218
00:09:55,910 --> 00:09:57,420
أليشا والسون

219
00:09:57,440 --> 00:09:58,560
كايتلين داود

220
00:09:58,590 --> 00:09:59,850
مرحباً -
مرحباً -

221
00:09:59,870 --> 00:10:01,150
شكراً لكِ لحضورك

222
00:10:01,180 --> 00:10:02,210
لا، شكراً لكِ 

223
00:10:02,240 --> 00:10:03,810
أنا آسفة

224
00:10:03,840 --> 00:10:05,280


225
00:10:05,320 --> 00:10:07,130
أنا آسفة -
لا بأس -

226
00:10:08,010 --> 00:10:10,270
هذه عادةً حركتي

227
00:10:15,580 --> 00:10:17,190
أرجوكِ إجلسي

228
00:10:17,650 --> 00:10:19,880
لنرى أعلى اربعة مرشحين

229
00:10:19,910 --> 00:10:20,930
نعم

230
00:10:20,960 --> 00:10:23,750
لنصلي لإيجاد مربية اليوم

231
00:10:23,790 --> 00:10:25,530
حسناً، احبك الى اللقاء

232
00:10:27,030 --> 00:10:28,740
أين كاثرين؟

233
00:10:29,870 --> 00:10:31,800
هل رأى أحد كاثرين؟

234
00:10:31,840 --> 00:10:33,640
أعتقد انها بمكتبك

235
00:10:33,670 --> 00:10:35,830
ٍسأخبرك هذا، لما لا أراجع
المخططات الإنسيابية 

236
00:10:35,860 --> 00:10:38,860
و نناقش ذلك
على الشراب

237
00:10:38,910 --> 00:10:40,600
الخنزيز المرقط،الساعة 6:30

238
00:10:40,630 --> 00:10:42,430
رائع، الى اللقاء

239
00:10:42,580 --> 00:10:45,030
دان ارمبريستر لديه بعض الأسئلة
حول شراء واترفيلد

240
00:10:45,050 --> 00:10:47,320
اوه، لديه أسئلة لكِ؟

241
00:10:47,360 --> 00:10:50,710
حسناً مجرد أسئلة لكن كنتِ مشغولة
بالبحث عن مربية

242
00:10:50,720 --> 00:10:53,890
كاثرين مربيتي إستقالت
والآن لدي عملها و عملي

243
00:10:53,910 --> 00:10:55,880
أحتاج منكِ حقاً أن تقومي بعملك

244
00:10:55,920 --> 00:10:58,030
هلا قمت بإعطائي بحث واترفيلد

245
00:10:58,060 --> 00:11:00,720
بالطبع، حالما انتهي منها
 
246
00:11:00,760 --> 00:11:01,480
ألم تنتهين منا؟

247
00:11:01,510 --> 00:11:03,780
أنا في المراحل الأخيرة

248
00:11:17,490 --> 00:11:19,400
بيتر جايسون على الخط رقم 2

249
00:11:20,750 --> 00:11:23,550
بيتر، اسمع أريد منك أن تتعامل
مع حالة هنا

250
00:11:23,580 --> 00:11:27,480
مجلات زميلتي ميا ميسون تحوي
عدد من "جو جرين" قادمة

251
00:11:27,510 --> 00:11:30,840
و أنا سمعت اس.يو.في.اس
مشترك للتغطية 

252
00:11:30,870 --> 00:11:32,430
سأوافيك لاحقاً

253
00:11:32,470 --> 00:11:34,920
أنا حجزت لنا بعض الوقت

254
00:11:34,950 --> 00:11:36,630
الى اللقاء

255
00:11:37,210 --> 00:11:39,140
أي عدد من جرين؟

256
00:11:39,440 --> 00:11:43,470
حسناً، ليس من المستحيل أن واحد
من صنفك سيقوم بعمل عدد جرين

257
00:11:43,490 --> 00:11:48,170
و أنت لا تستطيعين القيام بعدد جرين 
بدون بعض الإثارة من اس.يو.في.اس

258
00:11:48,310 --> 00:11:50,000
أحضرت لك القهوة

259
00:11:55,440 --> 00:11:57,240
تريسي، إتصلي بمكتب بيتر جونسون
 
260
00:11:57,260 --> 00:11:59,670
و اعرفي ماذا يحب أن يفعل الى جانب الأكل

261
00:11:59,700 --> 00:12:01,260
علينا أن نريه النجم فوق المدينة


262
00:12:01,290 --> 00:12:03,520
هل ستصيليني بجوليت؟

263
00:12:04,280 --> 00:12:08,020
سأحضر لك الطاولة الى بيرسيه
و المقاعد لبيت سوهو للبوكر

264
00:12:08,050 --> 00:12:10,310
سيكون كالمعجون في يديك

265
00:12:10,370 --> 00:12:11,240
لهذا السبب انا هنا

266
00:12:11,270 --> 00:12:13,480
نل منهم

267
00:12:16,410 --> 00:12:17,980
دايفس، هذا انا

268
00:12:18,260 --> 00:12:20,740
طائرة الشركة هبطت في ميامي

269
00:12:20,760 --> 00:12:23,690
و أرى أننا لم نفعلها الليلة
الماضية

270
00:12:23,730 --> 00:12:26,050
فكرت أن أقوم بشيء غير معهود
كلياً

271
00:12:26,080 --> 00:12:30,850
سأقابلك على العشاء
وللحصول على بعضاً من الجنس الفندقي

272
00:12:30,880 --> 00:12:33,740
و العودة معك بالطائرة غداً

273
00:12:33,770 --> 00:12:35,600
هذا العرض صالح حتى الساعة 6

274
00:12:35,620 --> 00:12:37,590
إتصل، قبلاتي

275
00:12:46,060 --> 00:12:51,380
دايفس هذا من المفترض أن يكون
وقتنا

276
00:12:54,550 --> 00:12:57,110
The Madness ترجمة

277
00:12:57,180 --> 00:12:59,890
The Madness ترجمة

278
00:12:59,920 --> 00:13:01,470
The Madness ترجمة

279
00:13:14,030 --> 00:13:15,580
ها نحن

280
00:13:15,810 --> 00:13:19,120
أنا لا اتذكر آخر مرة تناولت فيها
الإفطار فبل أن أخلد الى النوم

281
00:13:19,300 --> 00:13:21,030
حسناً، أتمنى أن تتذكر هذه المرة

282
00:13:21,070 --> 00:13:24,130
النظرة بوجه ذلك الشاب،
سيحمر وجهي أمامها

283
00:13:24,160 --> 00:13:26,280
لن ينسى ذلك أبداً

284
00:13:27,270 --> 00:13:29,410
إسمع، دقيقة واحدة من الأعمال

285
00:13:29,450 --> 00:13:33,010
تبين أبحاثنا أن المراة لا زالت تجد
التسوق من أجل سيارة جديدة مرعب

286
00:13:33,040 --> 00:13:35,630
مع ذلك يقدن الى السوق
من أجل خط منتجاتك

287
00:13:35,650 --> 00:13:39,740
أنتِ لن تدعيني أنام
حتى أعطيك الصفقة، أليس كذلك؟

288
00:13:48,200 --> 00:13:49,250
ستنزعج

289
00:13:49,250 --> 00:13:50,420
لا، أنا سأخذ ثانية فقط

290
00:13:50,420 --> 00:13:51,890
حسناً، وقت مستقطع

291
00:13:51,890 --> 00:13:53,550
عرفتي أن لدي جونسون لوقت التعقب 

292
00:13:53,550 --> 00:13:54,430
...هذا الصباح -
ماذا؟ -

293
00:13:54,430 --> 00:13:55,920
و الآن تجاهل

294
00:13:55,920 --> 00:13:57,300
حسناً لم أخبره أن يتجاهل

295
00:13:57,300 --> 00:13:59,020
لا، لقد أبقيتيه خارجاً الليلة كلها 

296
00:13:59,020 --> 00:14:00,540
أخذ مني الليلة كلها لأخرج الهراء
الذي وضعته في إذنه عني

297
00:14:00,540 --> 00:14:02,280
لقد دمرتيِ زمالتنا

298
00:14:02,280 --> 00:14:03,530
على الأقل إعترفي

299
00:14:03,530 --> 00:14:05,400
أنا لم أقم بشيء أنت
لم تفعله

300
00:14:05,400 --> 00:14:07,920
لهذا السبب أكره العمل مع إمراة -
ماذا؟ -

301
00:14:07,920 --> 00:14:09,590
أنت تصورين ذلك
بأنكِ تلعبين حسب القواعد

302
00:14:09,590 --> 00:14:11,060
لكن عندما يأتي التقدم

303
00:14:11,060 --> 00:14:13,750
تأتي النظرات الصغيرة والإشارات المثيرة -
إعذرني، هل قابلت بيتر جونسون -

304
00:14:13,750 --> 00:14:15,520
و سلوكه مع الجميع -
هل تعتقد حقاً أن هنالك شيئاً ما يجري -

305
00:14:15,520 --> 00:14:17,170
غير محاولة القيام بصفقة؟
دعك من هذا

306
00:14:17,170 --> 00:14:18,710
لا، بالطبع لا -
و اما بالنسبة للقواعد -

307
00:14:18,710 --> 00:14:20,640
أنا لم أكن في إجتماع في ذلك
اليوم، و أنتم الشباب تجاملوه
 
308
00:14:20,640 --> 00:14:23,630
أنا متضررة نوعاً ما هنا

309
00:14:24,100 --> 00:14:25,320
إنه من الجيد أن أتزوجكِ

310
00:14:25,320 --> 00:14:27,640
حقاً، لماذا؟

311
00:14:27,640 --> 00:14:30,560
لأنني أكره عدم الحصول عليكِ في فريقي

312
00:14:34,220 --> 00:14:37,380
حسناً، أنا أشعر بنفس الطريق تجاهك

313
00:14:37,770 --> 00:14:39,750
إذاً ماذا ستفعل بخصوص ذلك؟

314
00:14:39,750 --> 00:14:40,510
لا أعرف

315
00:14:40,510 --> 00:14:42,490
أنا ممزق بين تدميرك

316
00:14:42,490 --> 00:14:45,160
و حبسك هنا ليوم الجمعة

317
00:14:46,220 --> 00:14:48,190
لماذا لا نساوم؟

318
00:14:48,190 --> 00:14:50,450
...أنا سأغلق الباب

319
00:14:51,090 --> 00:14:53,680
و أنت بإمكانك تدميري

320
00:14:57,040 --> 00:14:58,450
سامحني أبتي لدي خطأ

321
00:14:58,450 --> 00:15:02,240
الله يعلم متى كان إعترافي الأخير


322
00:15:02,240 --> 00:15:05,420
أعتقد أنني شاذة

323
00:15:05,420 --> 00:15:07,470
لا أعرف إن كنت شاذة، ياإلهي

324
00:15:11,530 --> 00:15:16,180
أعتقد أن الخطر الحقيقي أنكِ هنا
هو الإنتهاء بكِ كالعمة روث

325
00:15:16,190 --> 00:15:18,450
لأنكِ لستِ شجاعة بشكل كافي
لأن تضعين نفسك هناك

326
00:15:18,450 --> 00:15:20,630
أو متأكدة تماماً أن الله
يحب إدراك ذلك

327
00:15:20,630 --> 00:15:23,770
تستحقين الحب، بغض النظر
عن من أنتِ

328
00:15:23,770 --> 00:15:27,110
البابا سيمسك بك  من ياقتك إذا سمعك 
تتحدث كذلك

329
00:15:27,110 --> 00:15:28,820
أنا أتحدث بصفتي أخاكِ

330
00:15:29,340 --> 00:15:31,390
و أريد الأفضل لكِ

331
00:15:31,390 --> 00:15:33,610
أنتِ كنتِ تواعدين لعشرين سنة -
15 -

332
00:15:33,610 --> 00:15:34,630
مهما كان

333
00:15:34,630 --> 00:15:36,760
و في مرحلة ما، أعتقد أنه لا
بأس إذا 

334
00:15:36,760 --> 00:15:39,790
إعترفتي أن الأمر لا يتعلق
بإيجاد الشاب المناسب بعد الآن

335
00:15:39,790 --> 00:15:41,360
بل الشخص المناسب

336
00:15:41,360 --> 00:15:43,700
حسناً، 
أنا لا أعرف إن كانت شاذة
أم مستقيمة

337
00:15:43,700 --> 00:15:45,470
أنا لا أعرف إن كنت شاذة

338
00:15:45,470 --> 00:15:47,100
...فقط

339
00:15:47,500 --> 00:15:49,200
أنا لا أعرف إن فكرت بي
ولو لثانية

340
00:15:49,200 --> 00:15:51,880
كان هناك ذلك الشعور، أنت تعرف؟

341
00:15:51,880 --> 00:15:54,290
.نحن نخرج فقط للشراب
الشراب آمن

342
00:15:54,290 --> 00:15:55,830
هل تعتقد ذلك؟

343
00:15:55,830 --> 00:15:59,590
أعتقد أنكِ تبلين أفضل مني
في أشياء المواعيد المسموحة والممنوعة

344
00:16:00,240 --> 00:16:02,250
هذا صحيح

345
00:16:02,940 --> 00:16:05,080
...والرابح هو

346
00:16:05,080 --> 00:16:06,560
كلاكما

347
00:16:06,560 --> 00:16:10,860
و الآن لما لا تذهبان و تستمتعان بينما أنا 
و والديكما نتحدث
 
348
00:16:10,860 --> 00:16:12,470


349
00:16:12,470 --> 00:16:14,540
حسناً، من المؤكد أنهم معجبين بكِ

350
00:16:14,710 --> 00:16:17,530
كيف يمكننا العمل؟

351
00:16:17,530 --> 00:16:22,990
حسناً، أنا اتقاضى 900 دولار في الأسبوع، الأربعاء نصف دوام
الأحد إجازة

352
00:16:22,990 --> 00:16:26,820
هاتف خليوي مع رسائل وإتصالات غير محدودة

353
00:16:26,820 --> 00:16:28,730
...رفي الخاص في الثلاجة

354
00:16:28,730 --> 00:16:31,950
تلفزيون بقنوات كابل في غرفتي

355
00:16:32,600 --> 00:16:34,950
آسفة، على الرد -
بالطبع -

356
00:16:34,950 --> 00:16:35,930
نعم، كاثرين؟

357
00:16:35,930 --> 00:16:37,780
أنا حقاً أريد يوم إجازة

358
00:16:37,780 --> 00:16:39,670
أنا آسفة، سأقول لا

359
00:16:39,670 --> 00:16:40,640
لما لا؟

360
00:16:40,640 --> 00:16:42,800
ذلك البحث الذي أردته بالأمس 
المسألة هي

361
00:16:42,800 --> 00:16:46,910
أحتاجه أكثر اليوم

362
00:16:46,910 --> 00:16:48,530
حسناً

363
00:16:48,870 --> 00:16:50,830
متى تستطيعين البدء؟

364
00:16:50,830 --> 00:16:54,140
إعذرينا قليلاً

365
00:16:54,140 --> 00:16:55,910
إنها متطلبة

366
00:16:55,910 --> 00:16:58,180
أليس علينا أن نرى أخريات -
إنها مثالية ثق بي -

367
00:16:58,180 --> 00:17:00,130
الخميس موعد حفلة إبنتي الراقصة

368
00:17:00,130 --> 00:17:02,970
و لا نستطيع تفويته

369
00:17:02,970 --> 00:17:04,660
حسناً، ماذا عن الليلة؟

370
00:17:04,660 --> 00:17:06,950
من الممكن أن أمسك حقيبة -
إنتهينا -

371
00:17:06,950 --> 00:17:08,180
لاحقاً

372
00:17:08,180 --> 00:17:09,700
شكراً

373
00:17:09,700 --> 00:17:11,850
أوه، مرحباً بكِ في منزلنا

374
00:17:11,850 --> 00:17:13,860
الى اللقاء -
الى اللقاء -

375
00:17:26,330 --> 00:17:27,720
إنتظر قليلاً

376
00:17:27,720 --> 00:17:30,350
أعتقد أنني أرى شخصاً أعرفه

377
00:17:40,020 --> 00:17:41,300
يا إلهي

378
00:17:41,300 --> 00:17:44,760
دايفس و سيلا غراي

379
00:17:50,310 --> 00:17:52,110
كانا يتبادلان القبل في الشارع

380
00:17:52,110 --> 00:17:53,840
و بعد ذلك ذهبت سيلا بالتاكسي

381
00:17:53,840 --> 00:17:55,890
و عاد دايفس للداخل

382
00:17:56,650 --> 00:17:58,100
هي قالت أنها تعيش في فندق

383
00:17:58,100 --> 00:17:59,790
نعم بينما تقترب من شقتها

384
00:17:59,790 --> 00:18:00,960
هل أنتِ متأكدة أنه دايفس؟

385
00:18:00,960 --> 00:18:02,200
متأكدة

386
00:18:04,440 --> 00:18:06,790
لو كنتِ مكانها هل تودين أن تعرفي؟

387
00:18:07,080 --> 00:18:09,010
إذا كان اريك و أنتم تعرفون

388
00:18:09,010 --> 00:18:11,580
و لم تخبروني، ثم إكتشفت ذلك


389
00:18:11,580 --> 00:18:13,520
سأقتلكم

390
00:18:13,520 --> 00:18:16,540
او بإمكاننا أن ننقذ جولييت
و إعطاء دايفس زيارة صغيرة

391
00:18:16,540 --> 00:18:17,860
و نعاقبه

392
00:18:17,860 --> 00:18:19,030
لا أعتقد بإمكاننا ذلك

393
00:18:19,030 --> 00:18:20,060
مغري، مع ذلك

394
00:18:20,060 --> 00:18:21,150
بالتأكيد سنرسل رسالة

395
00:18:21,150 --> 00:18:22,210
هل للعانس صوت؟

396
00:18:22,210 --> 00:18:23,610
توقفوا، و بإمكانك أن تقترحي

397
00:18:23,610 --> 00:18:24,980
هذا ليس عننا

398
00:18:24,980 --> 00:18:27,530
هذا صديقتنا نعرفها منذ 15 
سنة

399
00:18:27,530 --> 00:18:29,800
 من تكره المفاجأت بالمناسبة

400
00:18:29,800 --> 00:18:31,960
إذاً أنتما الإثنان جولييت 

401
00:18:32,310 --> 00:18:35,980
جولييت لو كان دايفس يمارس الجنس
مع سيلا غراي

402
00:18:35,980 --> 00:18:37,080
 هل تودين أن تعرفي ذلك؟

403
00:18:37,080 --> 00:18:38,710
يمارس الجنس ؟ -
اللعنة اود ذلك -

404
00:18:38,710 --> 00:18:40,280
لطيف

405
00:18:43,060 --> 00:18:44,770
كيف سنقوم بذلك؟

406
00:18:44,770 --> 00:18:46,170
كيف سيكون الغد بالنسبة لكما؟

407
00:18:46,170 --> 00:18:48,600
أنا مرتبطة وذلك يشمل الغداء الساعة 5 

408
00:18:48,600 --> 00:18:50,250
أنا على طائرة الى أطلنطا الساعة 3

409
00:18:50,250 --> 00:18:53,180
لن أعود إلى يوم الخميس الساعة 4 وعلي
الذهاب الى حفلة ساشا الساعة 7

410
00:18:53,180 --> 00:18:55,860
ربما أنتما الإثنين -
لا، بالتأكيد أن نكون الثلاث سوياً -

411
00:18:55,860 --> 00:18:58,450
حسناً، ماذا عن قبل المساعدة في شقتها؟

412
00:18:58,450 --> 00:18:59,590
ماذا لو كان دايفس هناك؟

413
00:18:59,590 --> 00:19:00,780
سأتصل أولاً، لو كان هناك

414
00:19:00,780 --> 00:19:03,290
سنأخذها للطابق السفلي للقهوة
الساعة 5؟

415
00:19:03,290 --> 00:19:04,560
أستطيع القيام بذلك -
سأجعل ذلك كأنه عمل -

416
00:19:04,560 --> 00:19:05,730
إتفقنا

417
00:19:07,230 --> 00:19:11,130
هل من الصعب أن تبقى مخلصاً
لي؟

418
00:19:12,370 --> 00:19:14,310
من أين اتى هذا الكلام؟

419
00:19:14,310 --> 00:19:17,800
دايفس لديه علاقة غرامية
مع سيلا غراي

420
00:19:17,800 --> 00:19:19,840
هل تعلم جولييت؟

421
00:19:19,840 --> 00:19:23,080
أنا وميا وكايتلين 
سنخبرها غداً

422
00:19:23,080 --> 00:19:24,820
واو

423
00:19:24,820 --> 00:19:27,210
هل ستحضرون مسدس التخدير
والشِباك؟

424
00:19:27,210 --> 00:19:29,290
هذا ليس مضحكاً

425
00:19:29,290 --> 00:19:31,680
لم تجب على سؤالي

426
00:19:31,680 --> 00:19:33,990
أنا من مدرسة بول نيومان القديمة

427
00:19:33,990 --> 00:19:36,140
لماذا أسعى وراء الهمبرجر

428
00:19:36,140 --> 00:19:37,880
عندما بإمكاني الحصول على شريحة بالمنزل؟

429
00:19:43,080 --> 00:19:44,860
...ماذا

430
00:19:45,170 --> 00:19:46,280
لا

431
00:19:46,280 --> 00:19:49,200
لا تحرك عضلة

432
00:19:53,000 --> 00:19:54,440
بروك

433
00:19:54,820 --> 00:19:56,600
بروك، هلا قمت بإطفاء ذلك

434
00:19:56,600 --> 00:19:57,720
هذا سيجعلني أستيقظ

435
00:19:57,720 --> 00:19:58,800
عزيزتي سيطفأ الآن

436
00:19:58,800 --> 00:20:00,520
عودي للنوم

437
00:20:00,520 --> 00:20:01,770


438
00:20:01,770 --> 00:20:03,580
إنذار النادي الليلي

439
00:20:04,560 --> 00:20:05,790


440
00:20:12,100 --> 00:20:13,170
إنذار النادي الليلي

441
00:20:13,170 --> 00:20:15,690
تعرفين، عندما تريدين الإثارة

442
00:20:15,690 --> 00:20:17,310
و تخرجين

443
00:20:17,310 --> 00:20:19,130
مثل القوة الإضافية

444
00:20:19,130 --> 00:20:20,990
لابد أنني تركته مفتوحاً

445
00:20:20,990 --> 00:20:23,860
وهذه القارورة ليست متوفرة كل يوم

446
00:20:23,860 --> 00:20:24,850
اوه

447
00:20:24,850 --> 00:20:28,160
حسناً، عليكي أن تصنفي القوارير
المسموح شربها، ثم

448
00:20:28,160 --> 00:20:31,170
على أي حال طابت ليلتك -
...اوه -

449
00:20:31,440 --> 00:20:33,950
ممنوع المشي بالمنزل بدون رداء

450
00:20:33,950 --> 00:20:37,040
قانون جديد

451
00:20:46,820 --> 00:20:49,360
كأنني أحصل على واحدة بالعمل
و واحدة بالمنزل

452
00:20:49,360 --> 00:20:50,180
ماذا تعنيين؟

453
00:20:50,180 --> 00:20:53,710
بروك، كاثرين
ما الأمر معهما ؟

454
00:20:53,710 --> 00:20:54,990
...إنه

455
00:20:54,990 --> 00:20:58,740
إنه مثل جيل "لماذا" أعطى
طريقة لجيل آي دي

456
00:20:58,740 --> 00:21:00,070
آي.دي؟

457
00:21:00,070 --> 00:21:01,850
"أنا أستحق"

458
00:21:01,850 --> 00:21:05,600
أعني كان هناك عصر كنا 
ممتنين للحصول على عمل

459
00:21:05,600 --> 00:21:09,140
و كنا مدركين جداً لأي درجة
كنا قابلين للتضحية

460
00:21:09,610 --> 00:21:12,230
...حسناً هم ليسوا كذلك

461
00:21:12,230 --> 00:21:14,080
و أنتِ لا تستطيعين لومهم

462
00:21:14,080 --> 00:21:16,720
لأننا نشرنا أنفسنا
لذلك

463
00:21:16,720 --> 00:21:19,510
نحن حقاً نحتاجهم
ليبقى القطار على المسار

464
00:21:19,510 --> 00:21:21,160
وهم لا يستطيعون المساعدة لكن معرفة ذلك

465
00:21:21,160 --> 00:21:24,050
نحن نصبح رهائن بمساعدتنا

466
00:21:25,280 --> 00:21:26,990
إسمعي أعلم أنها فرصة بعيدة لكن

467
00:21:26,990 --> 00:21:30,900
إذا حصلت على العمل سأسافر طول
الوقت

468
00:21:30,900 --> 00:21:33,140
سنحتاج لكل كاثرين وبروك
نحتاجهما

469
00:21:33,140 --> 00:21:34,470
أعرف

470
00:21:34,470 --> 00:21:36,920
أنتِ تثبتين من أجلي، همم؟

471
00:21:36,920 --> 00:21:38,310
بالطبع

472
00:21:38,310 --> 00:21:42,540
دعنا نقطع ذلك الجسر
عندما نأتي إليه

473
00:21:42,970 --> 00:21:45,800
كلنا يعرف أنها هناك

474
00:21:45,800 --> 00:21:50,730
نعم، وستكون هناك في الصباح

475
00:21:53,740 --> 00:21:57,260
...ماذا لو كنت اريد أن أعرف كيف

476
00:21:57,260 --> 00:22:01,850
كيف تحب شريحتك؟

477
00:22:03,870 --> 00:22:06,530
أعتقد أن ليلي وظفتني لأنني من حيث أتيت
من بروكلين

478
00:22:06,530 --> 00:22:10,130


479
00:22:10,130 --> 00:22:12,510
ملكة كوينز هنا -
لطيف -

480
00:22:12,510 --> 00:22:13,770
أعرف ماذا تقولين

481
00:22:13,770 --> 00:22:15,580
أنتِ تعرفين إسمها الحقيقي، أليس كذلك؟

482
00:22:15,580 --> 00:22:16,660
لا

483
00:22:16,660 --> 00:22:18,990
...ييتا جولدمان

484
00:22:18,990 --> 00:22:20,720
من البرونكس

485
00:22:20,720 --> 00:22:21,950
حسناً كرئيسة التسويق

486
00:22:21,950 --> 00:22:25,600
بإمكاني القول أنكِ تقومين بعمل رائع
يدعم الخيال

487
00:22:25,600 --> 00:22:26,520
شكراً

488
00:22:26,520 --> 00:22:28,300
أفكر

489
00:22:28,300 --> 00:22:30,840
...خارج الموضوع

490
00:22:30,840 --> 00:22:32,670
أصغر

491
00:22:33,500 --> 00:22:35,590
حسناً، أنتِ الشخص الذي سيبدأ
بذلك

492
00:22:36,440 --> 00:22:38,640
أنتِ تمتلكين إسلوب مميز

493
00:22:38,640 --> 00:22:39,640
صحيح

494
00:22:39,640 --> 00:22:40,980
لا حقاً

495
00:22:40,980 --> 00:22:43,410
أعني سهل و  لطيف

496
00:22:44,110 --> 00:22:44,900
لا أعرف

497
00:22:44,900 --> 00:22:47,980
أنت تعرفين أن هناك الكثير
يجري

498
00:22:48,480 --> 00:22:51,400
نعم، حسناً، ما زلت كثيرة مشاكل

499
00:22:52,250 --> 00:22:52,940
مرحباً

500
00:22:52,940 --> 00:22:56,860
الشابان في الطرف الآخر 
يريدان شراء الشراب لكما

501
00:22:56,860 --> 00:22:58,430
شكراً

502
00:22:59,120 --> 00:23:00,830
ليس سيئاً

503
00:23:00,830 --> 00:23:03,800
تعرفين، مثيرة، ملابس جيدة

504
00:23:03,800 --> 00:23:06,960
على الأرجح ذكي جداً
وناجح جداً

505
00:23:06,960 --> 00:23:09,730
نعم، إذا كنت تبحثين عن ذلك النوع

506
00:23:09,730 --> 00:23:11,900
حسناً، لدي عشاء متأخر لذا

507
00:23:13,760 --> 00:23:15,660
إختاري من تريدين

508
00:23:20,160 --> 00:23:21,890
سأخرج معكِ

509
00:23:21,890 --> 00:23:23,260
حقاً -
نعم -

510
00:23:23,260 --> 00:23:24,840
حسناً

511
00:23:27,750 --> 00:23:29,110
هل أستطيع إيصالك؟

512
00:23:29,110 --> 00:23:32,570
سأقابل أخي للعشاء في بروكلين

513
00:23:32,570 --> 00:23:34,190
لذا سأخذ تاكسي -
حسناً -

514
00:23:35,820 --> 00:23:37,280
كان هذا مسلياً -
نعم -

515
00:23:37,280 --> 00:23:38,890
طابت ليلتك -

516
00:23:49,700 --> 00:23:54,200
علي أن أخبرك أنني مررت بأوقات بشعة
مع الرجال

517
00:23:54,200 --> 00:23:55,040
وليس هناك تجربة حقيقية مع إمراة

518
00:23:55,040 --> 00:23:58,090
كأنني أطير بدون وثائق هنا ، لذا

519
00:24:05,300 --> 00:24:08,660
و علي ان أخبرك أنكِ مقبلة رائعة

520
00:24:10,460 --> 00:24:12,120
أنا متأخرة

521
00:24:12,120 --> 00:24:14,200
سأراكِ الإثنين

522
00:24:18,970 --> 00:24:20,920
تاكسي

523
00:24:39,110 --> 00:24:40,740
كل ذلك جيداً

524
00:24:41,010 --> 00:24:42,990
مهما كان ما يأتي الجمعة

525
00:24:43,320 --> 00:24:45,170
لدينا هذا

526
00:24:47,970 --> 00:24:50,100
أنا لدي المراة التي أحب و هذا

527
00:24:50,100 --> 00:24:53,930
الشيء الوحيد الذي أهتم بالفوز به

528
00:24:56,100 --> 00:24:58,180
ماذا لديك؟

529
00:24:58,180 --> 00:25:02,030
حاسب إفريت، 6 صفحات منتشرة
 
530
00:25:02,030 --> 00:25:06,610
ثلاث  أشهر من الإشباع الكلي

531
00:25:06,610 --> 00:25:08,190
لي

532
00:25:09,380 --> 00:25:10,930
هذا ما تعتقده

533
00:25:10,930 --> 00:25:14,440
لدي مقابلة مع غراي بيل، مدير سي.اي.او
للشراب غداً

534
00:25:15,490 --> 00:25:17,290
ربما عليكي التفكير بخصوص 
الخطة ب

535
00:25:17,290 --> 00:25:20,520
لأنني رفعت الأمن
منذ حركة جونسون

536
00:25:20,520 --> 00:25:23,060
نعم، صحيح، بالطبع

537
00:25:26,700 --> 00:25:28,800
هل سترد على ذلك حقاً؟

538
00:25:28,800 --> 00:25:31,120
تيري، ثانية فقط

539
00:25:32,020 --> 00:25:33,650
حسناً، ماذا لديك

540
00:25:33,650 --> 00:25:35,460
حسناً

541
00:25:38,510 --> 00:25:40,710
أستطيع القيام بهذا

542
00:25:40,710 --> 00:25:43,720
هنا زوي، تعرفون ماذا تفعلون

543
00:25:43,720 --> 00:25:44,550
زوي، هنا ميا

544
00:25:44,550 --> 00:25:46,360
هل تستطيعين البحث في شبكات تور

545
00:25:46,360 --> 00:25:48,680
مخطط رحلات بيل غراي للغد

546
00:25:48,680 --> 00:25:50,740
شكراً، حبيبتي

547
00:25:55,340 --> 00:25:56,970
يا له من يوم

548
00:25:56,970 --> 00:25:58,110
و الهيليكوبتر

549
00:25:58,110 --> 00:26:01,070
فيل مكليسون سيقوم  
بشيء ما مع اي.اس.بي.ان هناك

550
00:26:01,070 --> 00:26:02,940
سنحصل عليه للشراب لاحقاً

551
00:26:02,940 --> 00:26:05,420
من اللطيف العمل معك جاك

552
00:26:08,720 --> 00:26:10,710
ايها السادة

553
00:26:10,710 --> 00:26:12,750
غراي بيل، أنا ميا مايسون

554
00:26:12,750 --> 00:26:14,100
هل تمانع لو جعلناها ثلاثية؟

555
00:26:14,100 --> 00:26:16,010
ميا ماذا تفعلين؟

556
00:26:16,010 --> 00:26:17,530
حسناً، أنا و غراي لدينا موعد للشرب لاحقاً

557
00:26:17,530 --> 00:26:19,730
لكن عندما إكتشفت أنكم تلعبون
بأقل من سرعة الصوت

558
00:26:19,730 --> 00:26:22,300
لم أريد أن يكون مندفع

559
00:26:22,300 --> 00:26:24,130
عصفوران بحجر واحد

560
00:26:24,130 --> 00:26:26,170
عليك أن تجرب هذا

561
00:26:26,170 --> 00:26:28,760
أنا أحصل على 20 ياردة إضافية 

562
00:26:28,760 --> 00:26:29,890
رائع

563
00:26:29,890 --> 00:26:31,590
شكراً

564
00:26:31,590 --> 00:26:33,650
يا له من يوم

565
00:26:33,650 --> 00:26:35,040
تعرفين، كنت أقول ذلك

566
00:26:35,040 --> 00:26:35,880
حقاً

567
00:26:35,880 --> 00:26:37,040
ألم أقل هذا؟

568
00:26:37,040 --> 00:26:39,870
أريد أن أكون المقاربة بين مطروحك بالسوق

569
00:26:39,870 --> 00:26:43,560
و 5 مليون إمراة يعتمدن على
علاماتي التجارية
 
570
00:26:43,560 --> 00:26:45,240
عظيم

571
00:26:47,880 --> 00:26:50,450
لدينا حتى الساعة 5 لعرضهم الأعلى 

572
00:26:50,450 --> 00:26:52,190
و علينا أن نمهدهم بكلامنا

573
00:26:52,190 --> 00:26:55,480
أعتقد أن علينا أن نعرض  55 للسهم

574
00:26:55,480 --> 00:26:57,920
كن كبيراً أو إذهب الى المنزل

575
00:26:59,150 --> 00:27:00,970
شباب، على أخذ هذه المكالمة

576
00:27:00,970 --> 00:27:04,470
...هل تستطيعون أن تعذروني

577
00:27:04,990 --> 00:27:06,800
هل كل شيء بخير؟

578
00:27:06,800 --> 00:27:08,390
كيف تطفئين إنذار الدخان؟

579
00:27:08,390 --> 00:27:10,030
الأطفال أصبحوا مجانين

580
00:27:10,030 --> 00:27:10,880
هل هناك حريق؟

581
00:27:10,880 --> 00:27:12,660
لا، كنت أدخن سجارة

582
00:27:12,660 --> 00:27:13,830
أعني من أي نوع هذا الإنذار

583
00:27:13,830 --> 00:27:15,910
بسبب سيجارة، على أي حال

584
00:27:15,910 --> 00:27:19,470
أنتِ تدخنين في منزلي
حول أطفالي؟

585
00:27:19,470 --> 00:27:20,850
إسمعي، الإنذار يقود الأطفال للجنون

586
00:27:20,850 --> 00:27:22,360
لا هم يقودونني للجنون

587
00:27:22,360 --> 00:27:23,980
لوك، توقف

588
00:27:23,980 --> 00:27:26,790
بروك، عندما أصل للمنزل 
سنتحدث بشكل جدي

589
00:27:26,790 --> 00:27:28,250
دعيني أوفر عليكِ الجهد

590
00:27:28,250 --> 00:27:29,670
أنا أعرف الى أين سيؤدي ذلك

591
00:27:29,670 --> 00:27:32,330
سأوصل الأطفال ومفتاحي الى مكتبك

592
00:27:32,330 --> 00:27:35,030
حفلة ساشا الليلة، وعلي
الذهاب لجولييت

593
00:27:35,030 --> 00:27:36,400
سأكون هناك في نصف ساعة

594
00:27:36,400 --> 00:27:38,220
إنتظري، أنا لست في مكتبي

595
00:27:38,220 --> 00:27:39,370
بروك

596
00:27:39,370 --> 00:27:42,410
الجميع، آسفة على التأخير

597
00:27:42,410 --> 00:27:44,590
و إضطراننا بالإستمار بهذه الطريقة

598
00:27:44,590 --> 00:27:46,980
ضربة مباشرة
 
599
00:27:46,980 --> 00:27:48,670
لحظة من فضلكم

600
00:27:48,670 --> 00:27:49,520
امي

601
00:27:49,520 --> 00:27:53,080
الأم لديها يوم مهم
ولا تريد أن تخسره

602
00:27:53,080 --> 00:27:56,440
و أنتما بإمكانكما المساعدة بجلوسكم بهدوء
مع طباشيركم الملونة

603
00:27:56,440 --> 00:27:59,620
و رسم صور جميلة لرأس
الأم وهو ينفجر

604
00:27:59,620 --> 00:28:02,720
والرابح سيحصل على المثلجات، حسناً؟

605
00:28:02,720 --> 00:28:03,740
أنا سأفوز -
لا -

606
00:28:03,740 --> 00:28:05,990
The Madness ترجمة

607
00:28:05,990 --> 00:28:07,390
لقد عدت

608
00:28:14,710 --> 00:28:17,610
كلنا نلبس أسود

609
00:28:19,540 --> 00:28:21,040
إنه نيويورك

610
00:28:29,740 --> 00:28:31,530
حسناً، من مات

611
00:28:31,540 --> 00:28:32,070
ماذا؟

612
00:28:32,080 --> 00:28:34,590
لا أحد -
أنا أحب هذا الفستان -

613
00:28:34,600 --> 00:28:36,060
إنه رائع

614
00:28:36,330 --> 00:28:39,790
قهوة، شاي أم علي أن أفتح قارورة من النبيذ؟

615
00:28:40,610 --> 00:28:41,610
النبيذ جيد

616
00:28:41,620 --> 00:28:45,480
النبيذ إذاً حالما تخبروني مالذي يجري
بحق الجحيم

617
00:28:55,080 --> 00:29:00,290
ليس هناك طريقة سهلة لقول هذا

618
00:29:01,030 --> 00:29:06,850
شاهدت دايفس يخرج من غانزفورت
مع سيلا غراي وكان يقبلها

619
00:29:08,550 --> 00:29:13,720
ولم تكن مجرد قبلة عادية

620
00:29:13,730 --> 00:29:16,160
...كانت

621
00:29:17,290 --> 00:29:19,870
قبلة

622
00:29:21,840 --> 00:29:23,350
متى حدث هذا؟

623
00:29:23,360 --> 00:29:24,380
الثلاثاء

624
00:29:24,390 --> 00:29:27,170
هل أنتِ متأكدة أنه دايفس؟ -
نعم -

625
00:29:29,920 --> 00:29:32,630
شكراً لكِ

626
00:29:32,640 --> 00:29:36,960
أعرف لم يكن ذلك سهلاً
سأحضر النبيذ

627
00:29:38,840 --> 00:29:40,430
ذلك جرى بخير

628
00:29:41,400 --> 00:29:42,800
ميا، الكأسات

629
00:29:44,370 --> 00:29:46,210
جولييت

630
00:29:46,850 --> 00:29:48,950
قولي شيئاً

631
00:29:48,960 --> 00:29:50,790
ماذا هناك لقوله؟

632
00:29:51,460 --> 00:29:54,590
زوجي، يتركني

633
00:29:55,490 --> 00:29:57,320
عرفتي؟

634
00:29:57,500 --> 00:29:59,830
عن سيلا غراي؟ لا

635
00:29:59,840 --> 00:30:02,210
تلك المجعدة

636
00:30:02,220 --> 00:30:05,490
دائماً يبدو خارج المدينة

637
00:30:05,500 --> 00:30:07,170
هل تمانعين

638
00:30:07,180 --> 00:30:09,430
كيف بإمكانك البقاء معه؟

639
00:30:09,440 --> 00:30:11,280
لا تحكمين علي

640
00:30:11,290 --> 00:30:15,760
عندما تكونين مع شخص رجل أم إمراة لمدة 15 سنة
عندها سنتحدث

641
00:30:15,770 --> 00:30:18,430
لا تحكمين علي

642
00:30:28,910 --> 00:30:30,600
أنا لا أعذره

643
00:30:30,610 --> 00:30:35,080
إنظرو للرجل يستسلم ليكون مع واحدة
مننا

644
00:30:35,090 --> 00:30:37,180
نجمع مالاً كثيراً، نترقى عالياً

645
00:30:37,190 --> 00:30:42,320
نحن نأخذ مساحة كبيرة، نحن بعيدون عن فكرة الزوجة
التي يتمناها أن تكون

646
00:30:42,330 --> 00:30:45,390
و مازلت أرتدي الخاتم  ومرتبطة بإسمه الأخير

647
00:30:53,040 --> 00:30:55,700
لا تصححون لي

648
00:30:56,950 --> 00:31:02,050
لكن أكره البديل

649
00:31:02,060 --> 00:31:07,280
لا أريد أن أكون أم عزباء

650
00:31:08,960 --> 00:31:13,710
أحب أن يكون هناك شخصاً ما للعودة للمنزل
للذهاب للحفلات

651
00:31:13,720 --> 00:31:17,830
و التخطيط للعطل معه

652
00:31:24,690 --> 00:31:28,070
لذا ها هيا

653
00:31:28,640 --> 00:31:33,720
سري لزواجي السعيد
أطفال لا تجربوا هذا بالمنزل

654
00:31:35,070 --> 00:31:37,060
نحن نحبك

655
00:31:38,140 --> 00:31:38,870
أعلم ذلك

656
00:31:38,880 --> 00:31:40,730
...أنا آسفة إذا -
لا لستِ -

657
00:31:45,950 --> 00:31:47,590
الآن عن هذا الفستان

658
00:31:47,600 --> 00:31:48,670
لم يعجبك

659
00:31:48,680 --> 00:31:51,770
بلى، لكن إعطاء الظروف 

660
00:31:51,780 --> 00:31:56,270
شيء شجاع بعض الشيء

661
00:32:42,280 --> 00:32:44,650
واو

662
00:32:46,410 --> 00:32:48,620
زوي ميا كايتلين من الرائع رؤيتكن

663
00:32:48,630 --> 00:32:50,620
دايفس -
مرحباً -

664
00:32:51,050 --> 00:32:52,680
مرحباً يم

665
00:32:52,690 --> 00:32:54,150
الى متى يستمر هذا

666
00:32:54,160 --> 00:32:55,470
ليس طويلاً

667
00:32:56,700 --> 00:33:00,650
مرحباً يم، لماذا لا تتظاهرين بأن امك
أحد أصدقائك الحميمين

668
00:33:00,660 --> 00:33:01,500
فقط الليلة

669
00:33:01,510 --> 00:33:04,700
صديق محبط، وأنت تستطيعين فعل شيء
لإبهاجه

670
00:33:04,710 --> 00:33:06,440
هل بإمكانك ذلك

671
00:33:06,860 --> 00:33:08,160
أظن

672
00:33:08,170 --> 00:33:10,490
عظيم هيا

673
00:33:13,800 --> 00:33:18,960
المراة التي نكرمها الليلة
نستطيع القول عنها انها قوة الطبيعة

674
00:33:19,350 --> 00:33:22,530
هي حنونة كعصر من يونيو 

675
00:33:23,130 --> 00:33:29,330
ملهمة كمنظر جبلي، و أي شخص يحاول أن يقول لها لا
في منافسة

676
00:33:29,710 --> 00:33:33,730
من الممكن أن تكون عنيفة كالإعصار

677
00:33:35,390 --> 00:33:37,970
أعرف عن سيلا غراي

678
00:33:44,800 --> 00:33:46,630
أنا آسف جداً

679
00:33:47,080 --> 00:33:50,430
شخص ما نعرفه، حيث نعيش

680
00:33:51,490 --> 00:33:52,470
سينتهي هذا الآن

681
00:33:52,480 --> 00:33:54,880
من الأفضل أن ينتهي

682
00:33:58,710 --> 00:34:00,930
ماذا أستطيع أن أفعل؟ فقط أخبريني

683
00:34:02,470 --> 00:34:05,130
أنت تعرف ما الذي بإستطاعتك فعله

684
00:34:06,000 --> 00:34:10,090
خذ نظرة جيدة لجميع أصدقائنا

685
00:34:16,240 --> 00:34:17,390
حسناً

686
00:34:18,190 --> 00:34:21,420
أنت لن تعرف متى
ولن تعرف من

687
00:34:21,430 --> 00:34:23,720
لكن سأتخذ واحد منهم كعشيقي

688
00:34:23,730 --> 00:34:27,510
و سأفعل أشياء معه
ستضفر أصابع قدميك

689
00:34:28,620 --> 00:34:33,310
و أنهيها، ونعود مع بعضنا البعض
ونفتح صفحة جديدة

690
00:34:33,800 --> 00:34:37,280
سيداتي سادتي جولييت درابر

691
00:34:55,140 --> 00:34:56,810
و أنا لي الشرف لأكون هنا 

692
00:34:56,820 --> 00:35:01,460
...حقاً من تبرع بسخاء هو المكرم الليلة هنا

693
00:35:03,410 --> 00:35:08,620
The Madness ترجمة

694
00:35:08,630 --> 00:35:10,990
The Madness ترجمة

695
00:35:11,000 --> 00:35:14,590
The Madness ترجمة

696
00:35:23,410 --> 00:35:25,740
آسفة لا يسمح بدخول أحد 
حتى وقت الإستراحة

697
00:35:25,750 --> 00:35:27,240
إبنتي هنا

698
00:35:27,250 --> 00:35:28,620
آسفة

699
00:35:28,900 --> 00:35:32,260
The Madness ترجمة

700
00:36:23,960 --> 00:36:25,150
نجحت

701
00:36:27,750 --> 00:36:29,300
عرضوا علي العمل

702
00:36:35,970 --> 00:36:37,650
نعم، سيتخذون القرار اليوم

703
00:36:37,660 --> 00:36:39,720
ها هو، سأكلمك لاحقاً

704
00:36:41,000 --> 00:36:42,200
كلايف

705
00:36:42,210 --> 00:36:43,240
مبروك ميا

706
00:36:43,250 --> 00:36:46,050
أنتِ الناشرة الجديدة
لبرنستيد ميديا

707
00:36:46,810 --> 00:36:48,730
أنا؟

708
00:36:49,430 --> 00:36:50,560
أحسنتِ

709
00:36:51,110 --> 00:36:53,530
شكراً كلايف

710
00:36:53,540 --> 00:36:55,020
لا تحتفلين بشدة

711
00:36:55,030 --> 00:36:57,220
لديك طريق صعب قادم

712
00:36:57,230 --> 00:36:58,810
لن أفعل

713
00:36:59,490 --> 00:37:01,810
إذا رأيت جاك قبلي

714
00:37:02,000 --> 00:37:03,960
سأكون بمكتبي

715
00:37:04,750 --> 00:37:06,490
نعم نعم

716
00:37:10,710 --> 00:37:11,790
كيف تقبل جاك الأمر؟

717
00:37:11,800 --> 00:37:13,750
ماذا ستقولين عند رؤيته؟

718
00:37:13,760 --> 00:37:15,460
ها هو، سأتصل لاحقاً

719
00:37:17,340 --> 00:37:19,370
مبروك

720
00:37:20,230 --> 00:37:21,160
هل تعني ذلك؟

721
00:37:21,170 --> 00:37:22,830
بالطبع

722
00:37:23,700 --> 00:37:25,990
أخذت حرية أخذ ذلك
على حسابك

723
00:37:28,010 --> 00:37:29,640
شكراً

724
00:37:33,830 --> 00:37:35,760
أين كنت؟

725
00:37:35,770 --> 00:37:37,480
أتجول بالأنحاء

726
00:37:37,490 --> 00:37:42,010
طريقة تثبيتك لبيل بالأمس، لم يكن
من الصعب رؤية الكتابة على الجدار

727
00:37:42,600 --> 00:37:45,090
لا شيء تريده غير منتهي ، صحيح؟

728
00:37:45,100 --> 00:37:46,720
أظن

729
00:37:48,590 --> 00:37:51,220
سأخذ الفريق للخارج لغداء متأخر -
حسناً -

730
00:37:51,230 --> 00:37:53,730
إذاً سأراك لاحقاً

731
00:37:57,780 --> 00:37:59,990
جاك، ماذا يجري؟

732
00:38:01,370 --> 00:38:02,860
لا أستطيع

733
00:38:02,870 --> 00:38:05,400
لا أستطيع فعلها ميا

734
00:38:05,740 --> 00:38:07,540
فعل ماذا؟

735
00:38:09,300 --> 00:38:15,150
آسف، إعتقدت أنني سأفوز

736
00:38:16,100 --> 00:38:17,500
ستكونين محبطة

737
00:38:17,510 --> 00:38:20,260
أنتِ تودين رمي نفسك للبحث عن مكان
أو التخطيط للزواج 

738
00:38:20,270 --> 00:38:25,400
لكن الآن الأمر معكوس، لا أستطيع
أن أرى مكاني في ذلك المكان

739
00:38:25,740 --> 00:38:28,590
أنا لا أفهم لماذا
تقوم بهذا

740
00:38:28,600 --> 00:38:30,940
...الحقيقة هي

741
00:38:32,740 --> 00:38:34,950
أنا أريد شخصاً يأتي للمنزل

742
00:38:34,960 --> 00:38:40,130
أريد اطفال، ونحن نتحرك في إتجاهين
مختلفين

743
00:38:40,140 --> 00:38:43,010
لا، أنا أيضاً أريد هذه الأشياء

744
00:38:43,020 --> 00:38:45,590
لكن ليس بقدر ما تريدين الفوز

745
00:38:47,190 --> 00:38:49,520
إنه ليس فوز بدونك

746
00:38:50,860 --> 00:38:52,620
آسف ميا

747
00:39:14,430 --> 00:39:16,150
حسناً، علي أن أقول شيئاً لكم سيداتي

748
00:39:16,160 --> 00:39:18,580
لن تصدقون من قبلت الليلة الماضية

749
00:39:18,590 --> 00:39:20,830
حصلت ميا على العمل
وجاك تركها

750
00:39:20,840 --> 00:39:23,390
ياإلهي أنا آسفة جداً

751
00:39:23,400 --> 00:39:25,200
و تباً له

752
00:39:26,590 --> 00:39:28,340
ليس بعد الآن

753
00:39:30,420 --> 00:39:31,900
هل أخذ الخاتم حتى؟

754
00:39:31,910 --> 00:39:34,180
لا ، وضعته على مكتبي

755
00:39:34,190 --> 00:39:37,610
هل من الممكن أن أقول مبروك؟
أنتِ ربحتِ

756
00:39:37,620 --> 00:39:39,120
حصلت على العمل

757
00:39:39,130 --> 00:39:41,380
سواء ربحت أم لا أنا لست متأكدة

758
00:39:41,390 --> 00:39:44,150
أخذ كل شيء؟
أعتقد أنه لا شيء

759
00:39:44,160 --> 00:39:46,080
الرؤوس عالية

760
00:39:46,090 --> 00:39:47,440
تعرفين كيف ذلك سيلا

761
00:39:47,450 --> 00:39:50,200
أعني المجلس ليس عليه أن يعطيك
سبب لخذلك

762
00:39:50,210 --> 00:39:53,940
هل بإمكاننا أن نجد شيئاً أقع في حبه حقاً
و أستطيع شراءه

763
00:39:53,950 --> 00:39:55,430
بالطبع

764
00:39:55,800 --> 00:39:57,730
إثنان لطاولتي

765
00:39:58,120 --> 00:40:01,180
آسف، ليس لدي شيء لكِ

766
00:40:01,580 --> 00:40:04,500
...لكن لي هذه الطاولة

767
00:40:10,540 --> 00:40:11,520
الرؤوس عالياً

768
00:40:11,530 --> 00:40:13,500
ها هيا قادمة -
ها نحن  -

769
00:40:16,060 --> 00:40:18,830
مافيا قماش الكشمير

770
00:40:19,720 --> 00:40:21,550
هذا ما يدعوكم به، تعرفون

771
00:40:21,560 --> 00:40:23,110
حقاً

772
00:40:23,120 --> 00:40:25,670
أنتِ لا تريدين أن تعرفي 
ماذا أعرف عنكِ

773
00:40:25,680 --> 00:40:29,520
وأنتِ لا تريدين أن تعرفي 
ماذا أعرف عنكِ، كوني حذرة

774
00:40:33,190 --> 00:40:35,610
أراكم في الأنحاء فتيات الحرم الجامعي

775
00:40:38,200 --> 00:40:41,020
هل نستطيع تغيير الموضوع

776
00:40:41,030 --> 00:40:42,350
يا إلهي من قبلتي؟

777
00:40:42,360 --> 00:40:43,920
نعم -
اوه، لالالالالا -

778
00:40:43,930 --> 00:40:46,030
لا ، لاحقاً أعدكم

779
00:40:46,040 --> 00:40:47,490
ماذا قلتي لدايفس الليلة الماضية؟

780
00:40:47,500 --> 00:40:48,910
بدأ كأنه إبتلع سمك إنقليس

781
00:40:48,920 --> 00:40:51,460
أخبرته أنني سأتخذ عشيقاً

782
00:40:52,610 --> 00:40:54,910
هل تعتقدين أن عليك الإستمرار بهذا؟

783
00:40:54,920 --> 00:40:57,820
جزء مني نعم، وجزء لا

784
00:40:57,830 --> 00:40:59,290
أنا أحب دايفس

785
00:40:59,300 --> 00:41:00,320
شامبانيا، سيداتي؟

786
00:41:00,330 --> 00:41:02,300
رائع

787
00:41:02,310 --> 00:41:03,500
عظيم

788
00:41:03,510 --> 00:41:05,120
شكراً

789
00:41:06,030 --> 00:41:08,300
للأصدقاء في المقام الأول

790
00:41:09,070 --> 00:41:10,050
نخبكم

791
00:41:13,550 --> 00:41:16,830
لا أعرف ماذا أفعل
بدونكم

792
00:41:21,190 --> 00:41:23,100
حقاً

793
00:41:23,400 --> 00:41:25,450
نخبكم -
نخبكم -

794
00:41:26,950 --> 00:41:29,040
لنراجع خياراتنا

795
00:41:29,050 --> 00:41:30,600
عليه أن يكون أعزب

796
00:41:31,430 --> 00:41:33,330
اكثر من 5.9 وأقل من 210

797
00:41:33,340 --> 00:41:34,250
الشعر؟ أنتِ تريدين الشعر

798
00:41:34,260 --> 00:41:36,090
اوه الشعر جيد

799
00:41:36,100 --> 00:41:37,650
بالتأكيد جذاب
The Madness ترجمة

800
00:41:37,660 --> 00:41:39,950
تعرفون أكره قول ذلك
The Madness ترجمة


801
00:41:40,350 --> 00:41:42,220
سيكون ذلك مسلياً
The Madness ترجمة

