1
00:00:00,010 --> 00:00:02,790
 {a6} The Madness ترجمة{\a6}


2
00:00:02,990 --> 00:00:04,860
www.firasville.com

3
00:00:04,870 --> 00:00:08,120
{a6} The Madness ترجمة{\a6}

4
00:00:08,150 --> 00:00:09,110
www.firasville.com

5
00:00:09,150 --> 00:00:10,390
{a6} The Madness ترجمة{\a6}

6
00:00:10,440 --> 00:00:13,900
www.firasville.com

7
00:00:13,940 --> 00:00:15,090
{a6} The Madness ترجمة{\a6}

8
00:00:15,120 --> 00:00:16,350
www.firasville.com

9
00:00:16,380 --> 00:00:17,310
{a6} The Madness ترجمة{\a6}

10
00:00:17,360 --> 00:00:19,680
www.firasville.com

11
00:00:19,700 --> 00:00:22,770
{a6} The Madness ترجمة{\a6}

12
00:00:22,810 --> 00:00:24,110
www.firasville.com

13
00:00:24,130 --> 00:00:25,170
{a6} The Madness ترجمة{\a6}

14
00:00:25,180 --> 00:00:29,280
www.firasville.com

15
00:00:29,310 --> 00:00:30,630
{a6} The Madness ترجمة{\a6}

16
00:00:30,660 --> 00:00:31,800
www.firasville.com

17
00:00:31,840 --> 00:00:33,360
{a6} The Madness ترجمة{\a6}

18
00:00:33,370 --> 00:00:36,460
www.firasville.com

19
00:00:48,500 --> 00:00:49,300
حبيبي، لا تنسى

20
00:00:49,310 --> 00:00:52,380
أنا على طائرة الساعة 4 لبوسطن، لذا
عليك أن تضع القطرات لعين لوك الليلة

21
00:00:52,390 --> 00:00:54,160
و هو يكرهها، لذا حاول تشتيته

22
00:00:54,190 --> 00:00:55,630
نكتة طق طق تصلح معي

23
00:00:55,660 --> 00:00:59,210
اوه، سأقوم بعمل ضفائر لشعر ساشا قبل أن أذهب
لكن لا تدعها تنام و الضفائر في شعرها
 
24
00:00:59,250 --> 00:01:01,080
سيسبب ذلك لها كوابيس

25
00:01:01,110 --> 00:01:04,410
و إذا تسببت لك بأي مشكلة حول مشروع الدراسات
الإجتماعية
 
26
00:01:04,420 --> 00:01:06,520
أذكر فقط هذه الكلمات
"حفلة هانا مونتانا" 

27
00:01:06,530 --> 00:01:08,160
و ستقوم بذلك

28
00:01:08,180 --> 00:01:09,600
ثق بي

29
00:01:11,740 --> 00:01:13,820
إريك، هل فهمت؟

30
00:01:13,970 --> 00:01:17,520
ساشا الفتاة، و لوك الصبي
صحيح؟

31
00:01:18,660 --> 00:01:21,330
سأكون بالمكتب حتى الساعة الثالثة -
حسنأً -

32
00:01:21,340 --> 00:01:23,000
سأتفقدك الليلة

33
00:01:40,730 --> 00:01:41,950
جولييت درابير

34
00:01:41,990 --> 00:01:43,400
بوبي والش

35
00:01:43,410 --> 00:01:44,340
هل أنتِ بمفردك؟

36
00:01:44,350 --> 00:01:46,070
ألسنا كذلك؟

37
00:01:46,110 --> 00:01:47,700
ليس عليكِ أن تكوني كذلك

38
00:01:47,770 --> 00:01:50,660
...أنا هنا و أنت 

39
00:01:50,690 --> 00:01:52,690
لندن، عالق بصفقة

40
00:01:52,730 --> 00:01:54,060
أنا أحب لندن

41
00:01:54,070 --> 00:01:55,310
إذاً أركبي طائرة

42
00:01:55,350 --> 00:01:57,290
سأجعل ذلك يستحق

43
00:01:57,330 --> 00:01:59,120
كم أتمنى

44
00:01:59,140 --> 00:02:03,760
خلال أسابيع قليلة سأتي لنيويورك
للعمل

45
00:02:03,800 --> 00:02:06,160
ربما عليك أن تشركني بمجيئك

46
00:02:06,170 --> 00:02:09,010
 

47
00:02:09,020 --> 00:02:11,860
و سأشعر بأنكِ الشريكة المثالية

48
00:02:11,900 --> 00:02:13,930
أنا متأكدة

49
00:02:14,380 --> 00:02:15,630
علي الذهاب

50
00:02:15,670 --> 00:02:16,800
أراكِ قريباً

51
00:02:16,830 --> 00:02:18,700
آمل ذلك

52
00:02:21,380 --> 00:02:22,740
هذه مكالمة مبكرة

53
00:02:22,770 --> 00:02:23,970
حدث شيء؟

54
00:02:24,010 --> 00:02:28,360
فقط لندن مع قضايا الحجز 

55
00:02:28,370 --> 00:02:30,330
هل تعرفين بماذا أفكر؟

56
00:02:30,360 --> 00:02:32,350
أنتِ، أنا، أنغويلا

57
00:02:32,380 --> 00:02:35,680
ذلك المكان الذي نحبه
كاب جالوكا

58
00:02:35,880 --> 00:02:41,350
ستكون فكرة رائعة لو إقتصر الأمر
...علينا، قبل

59
00:02:46,120 --> 00:02:50,710
أخبريني بطريقة أعبر فيها 
عن أسفي حتى أهبط

60
00:02:50,720 --> 00:02:53,810
لا يتعلق الأمر بالكلمات أو الطائرات

61
00:02:53,840 --> 00:02:55,920
بل بالوقت

62
00:03:00,340 --> 00:03:02,690
تقديم الفرص يغير الناس

63
00:03:02,700 --> 00:03:05,260
عندما نقول رجل عصري
نقصد رجل الغد

64
00:03:05,280 --> 00:03:06,380
نحن لا نريد إظهار 
أين يكون الرجل

65
00:03:06,400 --> 00:03:09,450
نحن نريد أن نخبرهم
الى أين سيذهبون؟ مفهوم

66
00:03:09,460 --> 00:03:13,130
لو كانت هناك مقالة، صورة منشورة
أي شيء ظهر في عدد الشهر الماضي

67
00:03:13,150 --> 00:03:16,470
سندعوها
رجل الكهف وقصة العجين

68
00:03:16,730 --> 00:03:17,710
مفهوم

69
00:03:17,750 --> 00:03:20,660
حسناً، تود أخبرني من صور الغلاف
و متى أراها؟

70
00:03:20,670 --> 00:03:22,780
اليوم، جيرمي فالكون -
لم أسمع به -

71
00:03:22,790 --> 00:03:23,880
ستسمعين

72
00:03:23,900 --> 00:03:27,050
هذا ما أتحدث عنه، حسناً

73
00:03:27,060 --> 00:03:28,570
شكراً لكم

74
00:03:35,530 --> 00:03:36,440
ميا

75
00:03:36,480 --> 00:03:39,830
أريد التأكد من أنه ليس هناك شيء صعب
منذ أن وظفني جاك

76
00:03:39,870 --> 00:03:41,580
و كنت أعمل معه

77
00:03:41,600 --> 00:03:45,010
لماذا على الأمر أن يكون صعب
لكن كان إنفصال ودي

78
00:03:45,910 --> 00:03:47,020
ما زلنا أصدقاء

79
00:03:47,050 --> 00:03:48,590
من الجيد معرفة هذا

80
00:03:50,100 --> 00:03:53,380
الجميع ينتظرك في قسم الدعاية والإعلان
و أمك إتصلت

81
00:03:53,420 --> 00:03:55,120
هل قالت ماذا تريد؟

82
00:03:55,130 --> 00:04:00,110
لتعرف إن كنتِ أنتِ وجاك قادمان للعشاء يوم الجمعة
لمناقشة أمور الزواج

83
00:04:00,290 --> 00:04:03,990
لنكتب الرسائل من الآن فصاعداً

84
00:04:09,460 --> 00:04:11,740
بوبي والش إتصل من لندن

85
00:04:12,450 --> 00:04:13,980
جنس هاتفي دولي

86
00:04:13,990 --> 00:04:17,340
لم نصل لهذا الحد، لكن يريد الطيران
لرؤيتي
 
87
00:04:17,370 --> 00:04:19,260
جنس مباشر، هذا أفضل

88
00:04:19,270 --> 00:04:21,900
هذا الأمر، سيحدث هذا
ستقومين بذلك

89
00:04:21,910 --> 00:04:22,870
بالطبع ستفعل

90
00:04:22,890 --> 00:04:26,450
أنا مع مقاتلة النار بالنار
لكن الإنتقام الجنسي

91
00:04:26,470 --> 00:04:29,040
"أعني الا يبدو الأمر "يخ

92
00:04:29,050 --> 00:04:33,120
إذا زوجك خانك أنتِ رسمياً لكِ الحق
بأن تحصلي على "يخ" مجاني

93
00:04:33,130 --> 00:04:34,180
هذا القانون

94
00:04:34,200 --> 00:04:37,470
حسناً، ماذا لو حدث زلزال قوي، لن
 تستطيعين الرجوع

95
00:04:37,480 --> 00:04:38,490
ماذا عن هذا؟

96
00:04:38,500 --> 00:04:39,390
تحلي ببعض الإيمان

97
00:04:39,430 --> 00:04:43,390
إذا كان دايفس يمارس الجنس بشكل مستمر بدون عواقب
لما لا أفعل ذلك؟
 
98
00:04:43,420 --> 00:04:45,510
لأنكِ إمرأة

99
00:04:45,590 --> 00:04:47,750
أنا متحمسة في أخذ فرصتي

100
00:04:47,780 --> 00:04:50,570
زوي، أنتِ لم تكوني في مكاني
وآمل ألا يحدث ذلك

101
00:04:50,600 --> 00:04:54,600
لكن أنا مع بوبي والش في الطائرة
قادرة وراغبة وجاهزة
 
102
00:04:54,640 --> 00:04:56,400
يا إلهي -
ماذا؟

103
00:04:56,420 --> 00:04:57,740
ياإلهي لخبر جيد أم سيء

104
00:04:57,780 --> 00:04:58,780
يا إلهي، هراء

105
00:04:58,800 --> 00:04:59,570
ماذا حدث؟

106
00:04:59,580 --> 00:05:02,050
"هناك "موقع" جديد يدعى" للندم فقط 
 
107
00:05:02,060 --> 00:05:04,680
ما عدا أنه حول التحديق في النساء
أثناء العمل

108
00:05:04,690 --> 00:05:09,210
مشاطرة؟

109
00:05:09,220 --> 00:05:12,020
مع ممثلة وكالتها المثيرة

110
00:05:12,040 --> 00:05:14,510
هؤلاء السيدات يتشاركون
في أكثر من مجرد مكياج

111
00:05:14,520 --> 00:05:15,500
سمراء مثيرة

112
00:05:15,510 --> 00:05:16,470
ما الذي يجعلني ذلك؟

113
00:05:16,480 --> 00:05:17,430
شاذة؟

114
00:05:17,450 --> 00:05:21,350
أنا فقط أصبحت شاذة

115
00:05:21,370 --> 00:05:22,770
أوه لا

116
00:05:22,780 --> 00:05:23,570
ماذا؟

117
00:05:23,580 --> 00:05:27,050
من الناشرة الجديدة التي
داست

118
00:05:27,060 --> 00:05:30,180
على خطيبها للحصول على العمل الراقي

119
00:05:30,200 --> 00:05:31,790
محطمة خطوبتها؟

120
00:05:31,820 --> 00:05:34,470
محطمة خطوبتي؟

121
00:05:35,430 --> 00:05:39,990
لا بأس، أستطيع أن أرسل لقومي
"الرابط ليمحو هذا الكلام من "الموقع

122
00:05:40,290 --> 00:05:41,770
ألم تخبرينهم بعد؟

123
00:05:41,810 --> 00:05:44,630
سأفعل، كنت جداً مشغولة و أنا

124
00:05:45,940 --> 00:05:48,560
لست مستعدة لخوض هذا النقاش
مع أمي بعد

125
00:05:48,590 --> 00:05:51,880
أنا أعرف أنها ستجعل ذلك خطئي 

126
00:05:51,920 --> 00:05:54,200
و أنا...لقد مر إسبوعان

127
00:05:54,230 --> 00:05:56,330


128
00:05:57,590 --> 00:06:01,250
علي أن أجعل جاك يفتقدني

129
00:06:02,910 --> 00:06:06,300
إذاً من يعرف كل هذا؟

130
00:06:06,340 --> 00:06:08,380
إنها سيلا غراي

131
00:06:08,390 --> 00:06:09,130
ماذا؟

132
00:06:09,160 --> 00:06:09,980
أنتِ متأكدة

133
00:06:10,010 --> 00:06:11,650
هي هناك لتنال الفضل

134
00:06:11,690 --> 00:06:13,600
عصبيتها جرتكم الى هذا

135
00:06:13,640 --> 00:06:15,730
لن أصمت أمام  هذا

136
00:06:16,290 --> 00:06:17,320
ماذا يجول في خاطرك؟

137
00:06:17,360 --> 00:06:19,250
هي تحتاج للضرب

138
00:06:20,260 --> 00:06:23,080
لدي قريب في نيوجرسي يستطيع 
الإهتمام بهذا

139
00:06:23,090 --> 00:06:24,770
رائع

140
00:06:25,800 --> 00:06:28,040
أعني إن كنتِ جادة

141
00:06:28,080 --> 00:06:30,080
لا تقلقين سأتعامل مع الموضوع

142
00:06:34,720 --> 00:06:38,180
هل أنهيتِ نموذج شراء
الآر بي اس

143
00:06:38,190 --> 00:06:39,640
بالطبع أنهيته

144
00:06:39,670 --> 00:06:43,450
كاثرين من الصعب قول (بالطبع) عن شيء
من المفترض أن ينتهي قبل يومين

145
00:06:43,480 --> 00:06:45,230
أخذت حريتي في توسيع النموذج

146
00:06:45,260 --> 00:06:47,290
أعتقد أنكِ ستجدين ذلك يستحق الإنتظار

147
00:06:47,310 --> 00:06:48,980
عظيم

148
00:06:49,150 --> 00:06:51,540
و أنتِ ترتدين حذائين مختلفين

149
00:06:51,570 --> 00:06:53,790
اوه، لا لقد إشتريت زوجين

150
00:06:53,800 --> 00:06:54,900
كنت أحاول أن أقرر

151
00:06:54,910 --> 00:06:57,700
ما الذي ترينه الأفضل مع البدلة؟

152
00:06:57,740 --> 00:06:58,780
هذه بدلة؟

153
00:06:58,810 --> 00:07:00,620
بالطبع، أي زوج؟

154
00:07:00,660 --> 00:07:02,050
لا أعرف

155
00:07:02,060 --> 00:07:04,240
أي شيء ذو كعب قصير

156
00:07:04,260 --> 00:07:08,150
الإثنان طولهما ثلاث إنشات
لكن أرى أن الأسود أفضل

157
00:07:08,490 --> 00:07:10,060
صحيح

158
00:07:10,110 --> 00:07:11,210
ها هو كلايتون

159
00:07:11,250 --> 00:07:12,540
سأعود حالاً

160
00:07:12,580 --> 00:07:14,800
من المفترض أن يكون هذا مسلياً، ها؟

161
00:07:14,830 --> 00:07:20,550
الذهاب لبوسطن لإقناع طفلين بأن كتاب وجهيهما يساويان
ثلاث مئة مليون دولار ليست صفقة سيئة ها؟ 

162
00:07:20,560 --> 00:07:23,530
أعرف لكن لنبقى سعداء
عليهم أن يكونو سعداء

163
00:07:23,570 --> 00:07:24,610
كيف حال جوان و الأولاد؟

164
00:07:24,640 --> 00:07:26,500
بخير، الأولاد يحبون سانت بول 

165
00:07:26,510 --> 00:07:28,300
وجوان تحافظ على صحتها

166
00:07:28,320 --> 00:07:29,410
أولادك -
بخير -

167
00:07:29,440 --> 00:07:30,870
إنهم يكبرون بسرعة

168
00:07:30,880 --> 00:07:32,210
ألسنا كذلك؟

169
00:07:32,250 --> 00:07:33,880
أين هي؟ -
من؟ -

170
00:07:33,890 --> 00:07:36,320
كاثرين -
كاثرين قادمة؟ -

171
00:07:36,360 --> 00:07:37,560
نعم

172
00:07:38,200 --> 00:07:41,300
منذ متى المحللون الصغار يأتون؟ 

173
00:07:41,340 --> 00:07:43,250
أنا أصبحت أحس بشيء في الجو مؤخراً

174
00:07:43,260 --> 00:07:45,120
رجال الأعمال الصغار
لديهم

175
00:07:45,130 --> 00:07:47,500
عندما يكون هناك شخص في الغرفة
وهو زبونهم

176
00:07:47,530 --> 00:07:49,070
نعم خط تحت شخص

177
00:07:49,100 --> 00:07:50,680
كاثرين مرت بكل هذا

178
00:07:50,710 --> 00:07:54,640
و نحن كنا مرة من الأوقات جياع و صغار

179
00:07:54,650 --> 00:07:57,700
لا تطرد السلم الذي سيوصلك للقمة

180
00:07:57,850 --> 00:07:59,770
رحلة على الطريق

181
00:08:03,330 --> 00:08:06,180

182
00:08:06,200 --> 00:08:08,750
سبع وعشرين ثانية ولم تستطيع فتحهها 

183
00:08:08,760 --> 00:08:11,630
اللعنة من يظنون أنه  من سيشتري هذا

184
00:08:11,660 --> 00:08:12,940
النينجا

185
00:08:12,980 --> 00:08:15,180
هل تستطيع أن تحدد وقت الإجتماع 
الساعة 11 من أجلي؟

186
00:08:15,220 --> 00:08:16,590
أنتِ مشغولة الساعة11 

187
00:08:16,630 --> 00:08:17,210
العاشرة إذاً

188
00:08:17,230 --> 00:08:18,130
الصورة
أنظر  وأخبر

189
00:08:18,160 --> 00:08:19,560
فقط حدد وقت مناسب

190
00:08:19,600 --> 00:08:20,850
وهذه المواد كلها خاطئة

191
00:08:20,900 --> 00:08:21,980
كل شخص عمله لامع

192
00:08:22,020 --> 00:08:24,360
أحتاج الى خمس أعمال غير لامعة

193
00:08:24,400 --> 00:08:25,520
أرجوك

194
00:08:25,580 --> 00:08:26,750
شكراً

195
00:08:27,770 --> 00:08:34,250
من التي رؤيت مع صديقتها السمراء المثيرة في
أنحاء المدينة؟

196
00:08:34,290 --> 00:08:36,990
هؤلاء السيدات يتشاركون
في أكثر من مجرد مكياج

197
00:08:37,000 --> 00:08:39,450
نحن نود بالتأكيد معرفة هذا

198
00:08:39,780 --> 00:08:41,870
ليلي، أنتِ تقرئين للندم فقط

199
00:08:41,900 --> 00:08:45,390
أنا أُحذر في أي وقت عندما
يظهر إسمي في الإنترنت

200
00:08:45,400 --> 00:08:47,680
أعتقد أنها سارة في الآر و الـ دي

201
00:08:47,710 --> 00:08:49,220
لديها حواجب سميكة جداً

202
00:08:49,260 --> 00:08:51,450
إنها متزوجة ولديها طفلين

203
00:08:51,490 --> 00:08:53,250
ربما سأعطيها الحماس الذي تريده

204
00:08:53,290 --> 00:08:56,280
و بينما أنا أكره لصق إسمي بالثرثرة

205
00:08:56,300 --> 00:08:59,280
دفعني ذلك لسؤال نفسي 
سؤال مهم

206
00:08:59,290 --> 00:09:03,090
هل نحن على الأرجح نستهدف
سوق الشاذات؟

207
00:09:03,120 --> 00:09:06,500
أنا لا أعني تحديداً

208
00:09:06,510 --> 00:09:08,460
لنصبح أكثر تحديداً

209
00:09:08,480 --> 00:09:11,740
أفكر في بورشيا دي روزي
للحملة القادمة

210
00:09:11,770 --> 00:09:13,340
لو كانو سيثرثرون حول ليلي باريش 

211
00:09:13,370 --> 00:09:15,980
لنعطهم شيء ليتحدثوا عنه

212
00:09:20,950 --> 00:09:23,820
هل أنتِ مدركة لهذه اللطخة؟

213
00:09:23,840 --> 00:09:25,730
ربما لاحظت شيء صغير هذا الصباح

214
00:09:25,750 --> 00:09:28,810
لا، إنه بعيد كل البعد عن كلمة صغير
أنا أخشى

215
00:09:28,840 --> 00:09:31,380
أعتقد أن عليكِ أن تُلغي كل شيء في
جدول مواعيدك

216
00:09:32,450 --> 00:09:36,120
لدي موعد غداء مع بايريز

217
00:09:36,130 --> 00:09:37,670
لدي موعد للشراب مع 
مُصدر كبير

218
00:09:37,680 --> 00:09:39,380
لا أستطيع إلغاء هذا بسبب

219
00:09:39,410 --> 00:09:40,830
لومي نفسِك

220
00:09:40,850 --> 00:09:44,360
هل تعرفين ماذا يطلقون على مديرة تنفيذية
لمستحضرات التجميل لديها بشرة سيئة؟

221
00:09:44,390 --> 00:09:45,590
لا

222
00:09:46,730 --> 00:09:49,880
لا تدعيني أُنهي هذه الجملة

223
00:09:49,960 --> 00:09:52,240
و الآن لنعرف من الشاذ هنا

224
00:09:52,270 --> 00:09:55,170
أكره الأشياء العمياء

225
00:09:58,010 --> 00:10:00,460
لوتشانا، تعرفين أنني لا أخطىء بشأن التقديرات

226
00:10:00,510 --> 00:10:03,120
الرجل الحديث سيحدث ضجة كبيرة

227
00:10:03,130 --> 00:10:05,520
ضعي هجينك الجديد القابل للتحويل
على غلافي الخلفي

228
00:10:05,530 --> 00:10:10,920
و أنا سأبعث لكِ ثلاث إضافات جديدة 
من عندنا
 
229
00:10:12,270 --> 00:10:15,010
لوتشانا، سأتصل لاحقاً

230
00:10:15,890 --> 00:10:18,090


231
00:10:18,110 --> 00:10:19,150
أين تود؟

232
00:10:19,170 --> 00:10:21,510
إستدعيه الى هنا

233
00:10:28,900 --> 00:10:31,020
سان فرانسيسكو أجلوا المؤتمر الى الساعة
الثامنة بالتوقيت الشرقي

234
00:10:31,040 --> 00:10:32,410
هل تريدين مني أن أطلبهم؟ -
لا -

235
00:10:32,440 --> 00:10:35,650
دايفس ينتظر في مكتبِك

236
00:10:35,840 --> 00:10:38,190
دايفس، ماذا تفعل هنا

237
00:10:38,360 --> 00:10:41,970
لقد مررت من هنا وفكرت بالمجىء للسلام
على زوجتي المحبوبة

238
00:10:42,010 --> 00:10:42,830
هل أقاطع؟

239
00:10:42,860 --> 00:10:45,900
نعم قليلاَ، لكن لا بأس
ماذا هناك؟

240
00:10:45,910 --> 00:10:49,260
إنه يوم جيد وفكرت بأخذك للعشاء
قبل مسألة مدرسة إيميلي

241
00:10:49,280 --> 00:10:50,610
آسفة لدي عمل كثير

242
00:10:50,630 --> 00:10:52,630
سأضطر الى مقابلتك هناك

243
00:10:52,660 --> 00:10:55,890
إذاً تجهزي لنذهب لمكان الفلافل
الذي نحبه

244
00:10:55,900 --> 00:10:56,760
دايفس، توقف

245
00:10:56,790 --> 00:10:58,090
أخبرتك هذا الصباح
أنا

246
00:10:58,110 --> 00:11:00,970
لا لا، أعرف لكن عليكِ أن تأكلي

247
00:11:00,990 --> 00:11:04,310
من الصعب أن تتركي زوجك بمعدة فارغة

248
00:11:04,340 --> 00:11:08,700
أرجوك توقف عن المحاولة

249
00:11:08,730 --> 00:11:11,250
هذا ما عليه الأمر، حسناً

250
00:11:12,500 --> 00:11:15,910
لا تستطيعين لوم رجل للمحاولة

251
00:11:18,490 --> 00:11:19,890
الى اللقاء

252
00:11:20,430 --> 00:11:22,220
و دايفس

253
00:11:22,340 --> 00:11:24,030
أريد رقم سيلا غراي الصحيح

254
00:11:24,070 --> 00:11:26,180
الرقم الذي لدي ملغي

255
00:11:27,930 --> 00:11:29,720
أنتِ ستتصلين بسيلا؟ لماذا؟

256
00:11:29,770 --> 00:11:32,910
لما لا تتنحى
جانباً هذه المرة

257
00:11:43,820 --> 00:11:45,020
سيلا

258
00:11:45,070 --> 00:11:47,070
جولييت درايبير

259
00:11:47,100 --> 00:11:50,020
جولييت، يالها من مفاجأة

260
00:11:50,060 --> 00:11:51,880
أعتقد حان الوقت لنتكلم

261
00:11:51,940 --> 00:11:53,920
هل أنتِ حرة للقهوة غداً؟

262
00:11:53,960 --> 00:11:57,040
علي الذهاب الى ساوثمبتون عزيزتي

263
00:11:57,050 --> 00:11:59,160
سأعود مبكراً في اليوم بعد الغد

264
00:11:59,190 --> 00:12:00,290
الخميس إذاً

265
00:12:00,330 --> 00:12:01,890
أين المكان المناسب؟

266
00:12:01,930 --> 00:12:03,610
مكان ما طبيعي؟

267
00:12:03,640 --> 00:12:04,850
موافقة

268
00:12:04,880 --> 00:12:08,000
ماذا عن مدخل المنتزه من جهة بيير؟

269
00:12:08,030 --> 00:12:09,610
هل نقول العاشرة؟

270
00:12:09,640 --> 00:12:11,130
كيف تحبين قهوتك؟

271
00:12:11,170 --> 00:12:12,530
على حسابي

272
00:12:12,570 --> 00:12:13,850
خفيفة

273
00:12:13,880 --> 00:12:15,710
بدون زرنيخ = نوع من السموم

274
00:12:15,730 --> 00:12:18,520
أنا أتطلع لهذا اللقاء عزيزتي

275
00:12:19,020 --> 00:12:21,310
{a6} The Madness ترجمة{\a6}

276
00:12:21,360 --> 00:12:24,080
www.firasville.com

277
00:12:24,120 --> 00:12:26,990
{a6} The Madness ترجمة{\a6}

278
00:12:28,890 --> 00:12:33,200
لماذا هناك رجل على وشك أن يؤكل بواسطة إمرأة
على غلاف مجلتي؟

279
00:12:36,310 --> 00:12:37,830
إنها روح العصر

280
00:12:37,870 --> 00:12:39,580
وجود الأنثى المسيطرة

281
00:12:39,620 --> 00:12:43,970
تدير الإستيديوهات، وادي السيليكون، ربما 
رئيستنا القادمة، رباه ساعدنا

282
00:12:44,000 --> 00:12:46,710
المثال بكامله مقلوب

283
00:12:46,740 --> 00:12:49,760
الرجال يتشبثون بحياتهم الغالية

284
00:12:49,780 --> 00:12:50,600
يريدون المساعدة

285
00:12:50,630 --> 00:12:52,880
أنا متأكدة أنهم يريدون المساعدة، و احصل
على 

286
00:12:52,910 --> 00:12:56,500
لكن بصراحة، تصوير المرأة بأنها آكلة
لحوم بشر قاسية

287
00:12:56,530 --> 00:12:58,400
من يفكر بهذه الطريقة؟

288
00:12:58,740 --> 00:12:59,830
الرجال

289
00:12:59,850 --> 00:13:01,000
حقاً

290
00:13:01,040 --> 00:13:02,550
إذاً تنظر إلي بهذه الطريقة؟

291
00:13:02,570 --> 00:13:04,340
بأنني آكل حياتك؟

292
00:13:04,350 --> 00:13:07,780
لا، بالرغم أن الرجال الأخرون ربما

293
00:13:07,820 --> 00:13:09,690
لنقل جاك

294
00:13:10,350 --> 00:13:11,900
لما نقل هذا؟

295
00:13:11,940 --> 00:13:13,230
لأن هذا مشروع جاك

296
00:13:13,260 --> 00:13:15,060
لقد كان يعمل على وضع هذا العدد معاً

297
00:13:15,070 --> 00:13:18,070
لقد وافق على الغلاف

298
00:13:18,170 --> 00:13:19,280
متى حدث هذا؟

299
00:13:19,320 --> 00:13:20,120
قبل أن يغادر

300
00:13:20,130 --> 00:13:22,160
أنا أفترض أنه قال شيء ما

301
00:13:22,180 --> 00:13:24,390
لم يقل، نحن في الحقيقة لم نتحدث

302
00:13:24,430 --> 00:13:26,680
لكن قلتي أنكما أصدقاء

303
00:13:26,690 --> 00:13:27,990
لسنا كذلك 

304
00:13:28,000 --> 00:13:31,470
و أنا سأقدر لك عدم ذكر إسمه مجدداً، حسناً

305
00:13:31,500 --> 00:13:33,180
كلايف على الخط الأول

306
00:13:33,430 --> 00:13:36,110
علي قبول المكالمة، سننهي كلامنا لاحقاً

307
00:13:40,820 --> 00:13:42,210
مرحباً كلايف

308
00:13:43,670 --> 00:13:45,190
جولييت؟

309
00:13:45,540 --> 00:13:46,900
جولييت

310
00:13:47,620 --> 00:13:49,310
بوبي

311
00:13:50,480 --> 00:13:51,950
لقد قلت أسابيع قليلة

312
00:13:51,990 --> 00:13:53,550
...أعرف، أنا فقط

313
00:13:53,570 --> 00:13:57,050
منذ أن خرجنا سوياً
لم أعد أركز

314
00:13:57,070 --> 00:14:00,620
لذا ركبت الطائرة 
وها أنا هنا مُرَكز

315
00:14:00,630 --> 00:14:02,720
أنت ستقيم هنا في فندقي؟

316
00:14:02,730 --> 00:14:08,610
نعم، إكتشفت أنه الفندق الوحيد الذي تستطيعين أن تأتين
إليه وتذهبين بدون أسئلة

317
00:14:08,620 --> 00:14:10,370
أنت تفكر بكل شيء

318
00:14:10,420 --> 00:14:14,360
مؤخراً كل ما أستطعت التفكير
فيه هو أنتِ

319
00:14:14,400 --> 00:14:15,720
أريد رؤيتكِ الليلة

320
00:14:15,730 --> 00:14:17,040
لا أستطيع

321
00:14:17,060 --> 00:14:18,660
الوالد المعلم

322
00:14:18,690 --> 00:14:20,540
حسناً غداً

323
00:14:20,590 --> 00:14:22,980
نعم غداً

324
00:14:28,310 --> 00:14:30,760
بوسطن

325
00:14:32,610 --> 00:14:36,740
إسمعوا ربما هناك أرقام أكبر لكم

326
00:14:36,760 --> 00:14:39,510
...لكن إعطاء المناخ الإقتصادي

327
00:14:39,550 --> 00:14:44,060
أعتقد أن لدينا صفقة مذهلة في أيدينا هنا
في هذه اللحظة

328
00:14:44,070 --> 00:14:46,460
آسف لقد فكرنا للتو بهذا

329
00:14:46,470 --> 00:14:49,220
لنأخذ نظرة أخيرة على الأرقام

330
00:14:49,230 --> 00:14:51,540
إن لم نخرج بشيء ما

331
00:14:51,980 --> 00:14:53,430
آسفة تأخرت

332
00:14:53,440 --> 00:14:57,400
لقد واجهت مشكلة مع مجفف الشعر
في الفندق

333
00:14:57,440 --> 00:14:59,690
...لذا إضطرننا بالإتصال

334
00:14:59,720 --> 00:15:02,730
لذا أتى المدير و وجهي يقول
أنا متأخرة عن إجتماع

335
00:15:02,780 --> 00:15:05,580
لذا لو كنت أبدوا في فوضى عارمة، هذا السبب

336
00:15:05,620 --> 00:15:08,860
لابد أنك راج، و مايك

337
00:15:08,900 --> 00:15:11,590
هذه محللة أبحاثنا
كاثرين كاتلر

338
00:15:11,630 --> 00:15:13,790
أنتِ بالتأكيد لستِ في فوضى عارمة

339
00:15:13,800 --> 00:15:16,070
مازلنا نحاول الإتفاق على الأرقام الأخيرة

340
00:15:16,110 --> 00:15:19,990
كنت أفكر بينما كنت أنتظر رجل الصيانة

341
00:15:20,030 --> 00:15:23,400
ماذا لو قطعنا أجرنا؟
هل سينهي هذا الصفقة؟

342
00:15:24,730 --> 00:15:27,250
القصد؟

343
00:15:28,050 --> 00:15:29,610
أنتِ فعلتيها في صفقة واتر فيلد

344
00:15:29,660 --> 00:15:33,650
أعتقد أن الظروف مختلفة قليلاً هنا

345
00:15:36,920 --> 00:15:43,580
لو وصلنا للغاية
هل نعتبر أن الصفقة ناجحة؟

346
00:15:44,940 --> 00:15:46,890
نعم

347
00:15:46,960 --> 00:15:48,350
نعم

348
00:15:48,370 --> 00:15:49,940
نعم، علينا الإتصال بالشباب

349
00:15:49,970 --> 00:15:50,770
شكراً، أصدقاء

350
00:15:50,800 --> 00:15:52,640


351
00:15:54,310 --> 00:15:57,280
أنا فقط، لدي الحاسة السادسة

352
00:15:57,310 --> 00:15:59,740
عليكِ أن لا تبعدي
أبداً أرباح الشركة

353
00:15:59,750 --> 00:16:00,330
...لكن

354
00:16:00,370 --> 00:16:03,040
سأتعامل مع الموضوع

355
00:16:06,120 --> 00:16:10,390
و بعدها عندما شارفنا على الإنتهاء
كأنها أهدتهم قطعة من الحلوى

356
00:16:10,400 --> 00:16:11,750
و كلايتون لم يفعل شيء

357
00:16:11,770 --> 00:16:13,050
لكنها إنتهت صحيح؟

358
00:16:13,090 --> 00:16:14,450
هذا ليس القصد

359
00:16:14,490 --> 00:16:16,120
إعتقدت أنكِ ذهبتِ الى هناك لإنهاء الصفقة

360
00:16:16,160 --> 00:16:19,140
فعلت لكن فقط، أنت لا تبعد المخزن
أقصد

361
00:16:19,160 --> 00:16:21,680
إذا الشركة لم تحقق شيء

362
00:16:21,690 --> 00:16:22,870
لم أقل هذا

363
00:16:22,880 --> 00:16:24,380
لما تتكلم بصفها

364
00:16:24,410 --> 00:16:27,840
أنا أحاول أن أعرف لما جرحتكِ هكذا

365
00:16:27,850 --> 00:16:30,280
أكره الأشياء التي تجيدها -
و التي هي؟ -

366
00:16:30,300 --> 00:16:34,820
أعني، كل ما فيها
مسألة أفخاخ الشقراء

367
00:16:34,830 --> 00:16:36,400
أفخاخ؟

368
00:16:36,450 --> 00:16:38,530
نعم، أمي إعتادت أن تقول هذا

369
00:16:38,570 --> 00:16:41,720
أقصد أنها مثل باربي الأعمال

370
00:16:41,750 --> 00:16:42,780
خدمة الغرف

371
00:16:42,820 --> 00:16:44,290
خدمة غرفتي هنا

372
00:16:44,320 --> 00:16:47,500
حسناً، سجلي خروجك يا فخي الصغير -
لطيف -

373
00:16:47,520 --> 00:16:48,670
نامي جيداً -
أحبك -

374
00:16:48,680 --> 00:16:49,720
أحبِك أيضاً -
الى اللقاء -

375
00:16:49,760 --> 00:16:51,260
الى اللقاء

376
00:16:53,380 --> 00:16:55,660
فوق الطاولة مكان جيد

377
00:16:56,920 --> 00:16:59,450


378
00:16:59,480 --> 00:17:01,250
أنا أساعد

379
00:17:10,300 --> 00:17:11,580
صباح الخير

380
00:17:11,610 --> 00:17:12,850
مرحباً

381
00:17:13,810 --> 00:17:15,740
كلايتون لم ينزل معك؟

382
00:17:15,780 --> 00:17:18,290
أعتقد أنه ذهب للصالة الرياضية

383
00:17:18,340 --> 00:17:19,640
أعرف أنه يتمرن

384
00:17:19,660 --> 00:17:20,890
نعم

385
00:17:21,330 --> 00:17:22,870
شكراً

386
00:17:24,060 --> 00:17:31,150
إذاً أعرف أنه لم يكن علي أن
أعرض المسألة لكن

387
00:17:31,200 --> 00:17:32,560
لدي هذه الغريزة

388
00:17:32,580 --> 00:17:35,340
مثلما يحتاجون الى شيء من البدلات

389
00:17:35,380 --> 00:17:38,680
أنتِ جيدة في معرفة من
يحتاج ماذا

390
00:17:38,700 --> 00:17:40,420
هذه تبدو مجاملة

391
00:17:40,450 --> 00:17:41,230
شكراً

392
00:17:41,240 --> 00:17:46,090
كاثرين، هل أستطيع أن أعرض عليكِ نصيحة؟

393
00:17:46,120 --> 00:17:47,280
بالطبع

394
00:17:47,310 --> 00:17:55,180
كوني حذرة من أن تصبحين معروفة بأنكِ تخرجين مع الزملاء
الذكور و بالتحديد المتزوجون

395
00:17:55,210 --> 00:17:58,830
حسناً، من الواضح

396
00:17:59,920 --> 00:18:07,410
في المستقبل، في وقت من الأوقات
هذه الأشياء تنتهي

397
00:18:07,450 --> 00:18:09,980
و أنتِ ستصبحين محرجة 

398
00:18:10,020 --> 00:18:14,260
و ليس هناك مكان في الأعمال
للمرأة المحرجة

399
00:18:14,280 --> 00:18:15,520
أعني هذه حقيقة

400
00:18:15,560 --> 00:18:17,150
الإدارة العليا لن تأخذكِ بجدية

401
00:18:17,160 --> 00:18:20,000
جميع المحللات سيقفون ضدِك

402
00:18:20,030 --> 00:18:26,610
أعني لقب خاسرة سيتبعِك
طوال حياتِك المهنية

403
00:18:27,030 --> 00:18:29,980
شكراً، لكنه حقاً ليس من نوعي المفضل

404
00:18:30,020 --> 00:18:32,300
فطور

405
00:18:32,680 --> 00:18:33,690
صباح الخير

406
00:18:33,730 --> 00:18:35,180
صباح الخير

407
00:18:35,240 --> 00:18:36,820
الجميع نام جيداً؟

408
00:18:36,840 --> 00:18:38,160
رائع، شكراً

409
00:18:38,210 --> 00:18:39,900
أنت؟

410
00:18:49,440 --> 00:18:51,030
هل توقفتِ عن لمسه؟

411
00:18:51,070 --> 00:18:52,320
إنه بالكاد ملحوظ

412
00:18:52,330 --> 00:18:53,250
حقاً؟

413
00:18:53,930 --> 00:18:57,320
الآن أنتِ وضعتي الكثير لإخفائه
هذا كل ما أستطيع رؤيته

414
00:18:57,360 --> 00:18:59,820
مجلس الإدارة، 2003 -
ماذا به؟ -

415
00:18:59,870 --> 00:19:00,940
آخر مرة تحطمت هكذا

416
00:19:00,970 --> 00:19:03,800
الليلة التي تسبق
عرض المجلس

417
00:19:03,890 --> 00:19:05,850
هل علي أن أشاركِ بواحدة من 
ذكرياتي الآن؟

418
00:19:05,880 --> 00:19:06,820
القصد إنه الإجهاد 

419
00:19:06,860 --> 00:19:09,060
عندما تكون الأنظار موجهة إلي
سيظهر ذلك على وجهي

420
00:19:09,090 --> 00:19:10,510
و الذي يعني في عملي
عليكِ أن تبقي في المنزل

421
00:19:10,520 --> 00:19:13,530
و تضعين حقيبة ورقية
على رأسِِك 

422
00:19:13,550 --> 00:19:15,390
أليس كافياً أنني منتقدة في عملي

423
00:19:15,440 --> 00:19:18,460
و أُهان في هذا "الموقع" السخيف

424
00:19:18,500 --> 00:19:21,520
مهما حدث لإمرأة قبلت أخرى
علناً

425
00:19:21,530 --> 00:19:23,300
بدون أن تفضح على الإنترنت؟

426
00:19:23,340 --> 00:19:24,260
أكره الإنترنت

427
00:19:24,270 --> 00:19:26,350
حسناً، أنتِ تسرعين

428
00:19:26,370 --> 00:19:30,080
أعرف أنا كنت أتحرى عن ذلك و الآن أنا

429
00:19:30,090 --> 00:19:33,010
لعبة إستقبال للمساعدين المملين 

430
00:19:33,020 --> 00:19:34,200
و لم أسمع شيء من أليشا منذ أيام

431
00:19:34,240 --> 00:19:35,200
لا أعرف حتى بماذا تفكر

432
00:19:35,230 --> 00:19:36,680
إتصلي بها

433
00:19:36,690 --> 00:19:38,160
أنا متأكدة بأنها تتسائل بماذا تفكرين

434
00:19:38,200 --> 00:19:39,330
حقاً

435
00:19:39,370 --> 00:19:40,870
هيا

436
00:19:44,470 --> 00:19:49,320
حظيت برحلة محبوبة الى بوسطن، أنا
كلايتون و محللتنا الصغيرة


437
00:19:49,330 --> 00:19:51,540
و إحزروا من الإثنان مننا إنتهى بهم الأمر
بمشاركة الفراش؟

438
00:19:51,550 --> 00:19:52,530
من؟

439
00:19:52,540 --> 00:19:53,880
لا، لم أكن أنا و كاثرين

440
00:19:53,890 --> 00:19:55,240
هل رأيتيه قادم؟-
هل قلتِ شيء ما؟ -

441
00:19:55,250 --> 00:19:57,310
أعطيتها الخطاب الكبير

442
00:19:57,320 --> 00:20:01,290
تعرفن، عندما تقف على كومة من الثلج و هناك الرياح الباردة
وهي تصرخ هل تكمل الى أسفل الطريق
 
443
00:20:01,300 --> 00:20:03,360
ستظهر غداً مرتدية باركا
كبيرة في العمل 

444
00:20:03,370 --> 00:20:06,000
إنها ليست مشكلتي، كلايتون مشكلتي

445
00:20:06,010 --> 00:20:09,750
بالتوفيق مع هذا، تعرفين أن الرجال يحبون التعامل مع
هذا مثلما نفعل

446
00:20:09,760 --> 00:20:13,120
أخيراً سمعت منه

447
00:20:13,570 --> 00:20:14,520
من؟

448
00:20:14,530 --> 00:20:15,780
جاك؟

449
00:20:15,790 --> 00:20:16,730
اوه جاك؟

450
00:20:16,740 --> 00:20:19,100
عرفت هذا

451
00:20:19,110 --> 00:20:20,770
عرفت أنه سيرجع لعقله و يتصل بكِ

452
00:20:20,780 --> 00:20:21,700
ياله من خاسر

453
00:20:21,710 --> 00:20:23,990
إنه يحتاج الى وقت للعق جروحه
هذا كل مافي الأمر

454
00:20:24,000 --> 00:20:27,220
في الحقيقة هذه الرسالة الوحيدة التي تلقيتها

455
00:20:27,230 --> 00:20:29,230


456
00:20:29,240 --> 00:20:32,600
هذه حركته الأخيرة قبل أن يغادر برانستيد
الموافقة على هذا الغلاف

457
00:20:32,610 --> 00:20:33,930
لمن كنت مخطوبة؟

458
00:20:33,940 --> 00:20:37,370
و لمن كان يعتقد أنه مخطوب؟

459
00:20:38,160 --> 00:20:39,510
هل أحبني؟

460
00:20:39,520 --> 00:20:42,190
بالطبع ولكن ليس بشكل كافي

461
00:20:43,040 --> 00:20:45,600
حسناً كله جيد

462
00:20:45,610 --> 00:20:49,340
ميا ماذا تعتقدين أنه حدث عندما هزمتي جاك
لوظيفة الناشر؟

463
00:20:49,350 --> 00:20:51,100
لقد قال أنه بخير

464
00:20:51,110 --> 00:20:52,940
لأنه لم يؤمن بأنكِ ستهزمينه

465
00:20:52,950 --> 00:20:55,060
لكن إعتقدت بأنه يحب ذلك
بأنني أربح

466
00:20:55,070 --> 00:20:59,290
لا، الرجال يريدون مواساتك و قول "لا تقلقين
"عزيزتي ستفوزين المرة القادمة

467
00:20:59,710 --> 00:21:02,720
أنا فقط لا أفهم كم كنت من الممكن
حتى الآن أن أكون بعيدة عن الأساس
   
468
00:21:02,730 --> 00:21:04,370
أقصد أنني إعتقدت أنه الرجل المناسب

469
00:21:04,380 --> 00:21:07,320
إعتقدت أننا سنتزوج

470
00:21:08,180 --> 00:21:09,370
إنه دورِك

471
00:21:09,380 --> 00:21:12,740
شخصياً، أكره السماح للرجل
بقول الكلمة الأخيرة

472
00:21:15,900 --> 00:21:17,960
بوبي والش في المدينة -
الآن -

473
00:21:17,970 --> 00:21:20,180
...أعتقد أنه
على ما يبدو أنه لا يستطيع الإنتظار

474
00:21:20,520 --> 00:21:21,790
قلت بأنني سأراه الليلة

475
00:21:21,800 --> 00:21:23,160
تكلمي حول دفن المقدمة = تقصد ممارسة الجنس 

476
00:21:23,170 --> 00:21:26,380
لم أشاء إحضار كل فرقة المشجعات

477
00:21:26,720 --> 00:21:29,040
بدأت أحظى بأفكار أخرى

478
00:21:29,050 --> 00:21:32,080
هل تريدين مني أن أقنعك بالعدول عن الأمر؟

479
00:21:32,090 --> 00:21:38,370
في هذه الحالة 

480
00:21:38,380 --> 00:21:40,930
"ثم هناك متلازمة " قاتل الجاذبية

481
00:21:40,940 --> 00:21:43,200
دايفس كان سلوكه جيداً

482
00:21:43,210 --> 00:21:44,180
هذا تقدم منه

483
00:21:44,190 --> 00:21:48,910
كان يتحدث عن رحلة رومانسية، نذهب
الى ذلك المنتجع الذي نحبه في أنغويلا

484
00:21:49,820 --> 00:21:50,930
هل أنتِ مستعدة لهذا؟

485
00:21:50,940 --> 00:21:52,620
على الإطلاق

486
00:21:52,630 --> 00:21:56,830
بدأت أفكر أن سيلا أكثر من مجرد علاقة مؤقتة بلا معنى
كان يريدها دايفس

487
00:21:56,840 --> 00:21:57,840
لما تقولين هذا؟

488
00:21:57,850 --> 00:21:58,710
ذلك الموقع

489
00:21:58,720 --> 00:22:01,290
العلاقة المؤقتة لا تقود الى ذلك النوع من القساوة

490
00:22:01,300 --> 00:22:03,700
بشكل واضح هذا كان أكثر

491
00:22:03,710 --> 00:22:07,360
الجحيم لا يملك غضب مثل ما تملكه العشيقة المحتقرة

492
00:22:08,310 --> 00:22:09,710
إذاً ما التالي

493
00:22:09,720 --> 00:22:10,800
وضع حد لهذا الموقع

494
00:22:10,810 --> 00:22:13,420
حظيت بمقابلة مع سيلا في الصباح -
هذا جيد -

495
00:22:13,860 --> 00:22:15,070
و بوبي؟

496
00:22:23,520 --> 00:22:24,750
كانت مجرد غلطة

497
00:22:24,760 --> 00:22:26,280
لقد تكلمنا و قد تعلمت الدرس

498
00:22:26,290 --> 00:22:31,290
محللة قامت بإبعاد الربح عند الإنتهاء
و أنتما تكلمتما؟

499
00:22:31,300 --> 00:22:32,820
بماذا تفكرين زوي؟

500
00:22:32,830 --> 00:22:36,320
أنت تسمح للرأس الصغير أن يفكر
بدلاً من الرأس الكبير

501
00:22:36,330 --> 00:22:38,790
هذا كل ما في الأمر؟

502
00:22:38,800 --> 00:22:40,760
هل قالت لكِ كاثرين شيئاً ما؟ -
لا -

503
00:22:40,770 --> 00:22:44,040
فندق، بوسطن، نفس الدور

504
00:22:44,640 --> 00:22:47,670
زوي، حسناً دعينا لا نفقد السيطرة على أنفسنا هنا 

505
00:22:47,680 --> 00:22:49,050
هذا ليس مهماً

506
00:22:49,060 --> 00:22:53,130
حياتك الجنسية لا تخصني حتى تتداخل
مع عملنا

507
00:22:53,140 --> 00:22:57,290
كانت هناك حالة حيث التخلي عن الربح
هو الحل الأقرب
 
508
00:22:57,300 --> 00:22:59,220
...نحن لا نعرف -
إليك ما نعرف كلايتون -

509
00:22:59,230 --> 00:23:01,360
لو كاثرين رجل أنت لن تقوم بسؤالها مطولاً
 
510
00:23:01,370 --> 00:23:04,930
و لو فعل ما فعلت في الإجتماع
لأصبح قطعة توست

511
00:23:07,110 --> 00:23:10,740
ماذا تريدين مني أن أفعل هنا؟

512
00:23:10,750 --> 00:23:11,980
أنهي الموضوع

513
00:23:11,990 --> 00:23:17,700
لا أريد أن أكون في نفس الوضع مرة أخرى 
ولو فكرت بالأمر لثانيتين وأنت مرتدي ملابسك الداخلية

514
00:23:17,710 --> 00:23:20,210
أعتقد أنك ستوافق

515
00:23:38,100 --> 00:23:39,320
مرحباً أيتها الغريبة

516
00:23:40,810 --> 00:23:42,580
أنتِ تعرفتِ على رقمي؟

517
00:23:42,590 --> 00:23:44,580
في الحقيقة إسمك ظهر لي

518
00:23:44,590 --> 00:23:46,330
أنا في دفتر عناوينِك؟

519
00:23:47,060 --> 00:23:52,810
بالطبع، فكرت إن لم أسمع منكِ شيء قريباً
كنت أفكر بمسحه

520
00:23:52,820 --> 00:23:55,940
...أنا آسفة، أنا فقط

521
00:23:55,950 --> 00:23:58,260
...لم أكن متأكدة
لا يتعلق الأمر بكِ

522
00:23:58,270 --> 00:24:00,290
فقط...بكل شيء

523
00:24:00,300 --> 00:24:03,040
كايتلين، لقد رأيت الموقع

524
00:24:03,050 --> 00:24:04,760
هل أنتِ بخير؟

525
00:24:04,770 --> 00:24:06,350
نعم

526
00:24:06,360 --> 00:24:11,100
فقط حدث ذلك خارج ملعبي 
كل ما في الأمر 

527
00:24:12,920 --> 00:24:14,820
هل نستطيع الخروج سوياً؟

528
00:24:15,030 --> 00:24:17,290
لنتقابل اليلة للشراب

529
00:24:17,300 --> 00:24:18,960
نحن حقاً نحتاج للتحدث

530
00:24:18,970 --> 00:24:20,520
نعم

531
00:24:20,900 --> 00:24:23,220
مكان ما مظلم سيكون جيداً

532
00:24:28,110 --> 00:24:33,160
...لكن توم حاول الهروب وقتل بالرصاص

533
00:24:33,170 --> 00:24:34,740
هل خذل النظام توم؟

534
00:24:34,750 --> 00:24:35,780
مرحباً

535
00:24:36,240 --> 00:24:37,150
مرحباً أمي

536
00:24:37,160 --> 00:24:38,880
أمي تفقدي هذا

537
00:24:38,890 --> 00:24:41,120
عليكِ أن تسمعي ذلك -
ما هذا؟ -

538
00:24:41,130 --> 00:24:43,850
أم جينا كتبت هذا في الموقع المتعجرف

539
00:24:44,220 --> 00:24:44,870
حسناً

540
00:24:44,880 --> 00:24:49,360
من الملكة الحمراء صاحبة الفندق الممتاز
التي تركت زوجها وإبنتها 

541
00:24:49,370 --> 00:24:52,720
بينما تبني فردوس العطلات للغني العاطل؟

542
00:24:52,730 --> 00:24:55,260
وهناك الكثير

543
00:24:55,670 --> 00:24:57,290
هل من الممكن أن تكوني أنتِ؟

544
00:24:57,300 --> 00:24:58,880
لا أعتقد هذا

545
00:24:59,800 --> 00:25:00,520
حسناً

546
00:25:00,530 --> 00:25:02,370
أنهي ذلك حتى نستطيع الزواج -
حاضر -

547
00:25:03,370 --> 00:25:06,330
على الأرجح أنكِ مررتِ بمصمم جيد

548
00:25:06,570 --> 00:25:09,200
على الأرجح، هل أنت خارج؟

549
00:25:09,480 --> 00:25:12,930
لقد حصلت في آخر لحظة تذاكر لنا لسيرينو

550
00:25:12,940 --> 00:25:18,190
جاهزيتي من مسألة الوالد المعلم الليلة الماضية
هي علينا أن نبعدها عن الشاشات قدر الإمكان

551
00:25:18,200 --> 00:25:19,160
و الخروج

552
00:25:19,170 --> 00:25:21,000
أنت محق، هذا جيد

553
00:25:21,380 --> 00:25:23,870
إشتريت لكِ تذكرة أيضاً

554
00:25:23,880 --> 00:25:29,360
و لن يكون ذلك مطلباً كبيراً الى
جانب مسرحية فرنسية قديمة

555
00:25:29,370 --> 00:25:31,880
...أود ذلك لكن -
أرجوكِ  -

556
00:25:33,790 --> 00:25:35,860
ليس من أجلي من أجل ايميلي

557
00:25:35,870 --> 00:25:38,700
لنعطيها راحة من عقابي

558
00:25:39,190 --> 00:25:41,190
لنكن عائلة الليلة

559
00:25:42,510 --> 00:25:44,750
دعني أجري مكالمة

560
00:26:10,380 --> 00:26:11,530
نعم

561
00:26:11,540 --> 00:26:13,000
لا أستطيع القدوم الليلة

562
00:26:13,010 --> 00:26:15,740
لدي تعارض عائلي

563
00:26:15,750 --> 00:26:17,090
لا بأس، فهمت ذلك

564
00:26:17,100 --> 00:26:20,170
الغد، ربما؟

565
00:26:20,800 --> 00:26:23,110
ليس غداً أيضاً بوبي

566
00:26:23,480 --> 00:26:28,800
إنه عالم خيالي رائع لكن علي
التعامل مع واقعي

567
00:26:28,810 --> 00:26:32,180
آسفة لجرك عبر المحيط لهذا

568
00:26:32,190 --> 00:26:34,100
لا تقلقين

569
00:26:34,110 --> 00:26:35,900
إهتم بنفسك

570
00:26:35,910 --> 00:26:37,400
أنتِ أيضاً 

571
00:26:46,780 --> 00:26:48,050
أمي

572
00:26:48,060 --> 00:26:50,160
هل سنقوم بهذا؟

573
00:26:50,530 --> 00:26:52,390
بالطبع سنفعل

574
00:26:56,940 --> 00:26:58,410


575
00:26:58,420 --> 00:27:00,850
أي نوع من الشعير

576
00:27:02,170 --> 00:27:03,420
ماذا يدور بخُلدِك؟

577
00:27:03,430 --> 00:27:05,110
نفس الشيء الذي كان في رأسي

578
00:27:05,120 --> 00:27:06,040
جاك

579
00:27:06,050 --> 00:27:07,150
غِلافك

580
00:27:07,160 --> 00:27:08,520
لي و لجاك -
على أي حال -

581
00:27:08,530 --> 00:27:13,040
إسمع، لقد وضعتني في موقف صعب

582
00:27:14,220 --> 00:27:15,320
كيف هذا؟

583
00:27:15,330 --> 00:27:18,380
ليس هناك إمرأة ذكية تملك القدرة على قتل هذا الغلاف
لن تقتل هذا الغلاف

584
00:27:18,390 --> 00:27:20,240
أنتِ تقتلين الغلاف؟ -
لا، أنت تقتله -

585
00:27:20,250 --> 00:27:22,320
إنه غلاف عظيم ميا

586
00:27:22,330 --> 00:27:23,950
إنه صاخب و بغيض

587
00:27:23,960 --> 00:27:25,650
سيترك بقعة عظيمة

588
00:27:25,660 --> 00:27:27,840
أنا لا أقتله إلا إذا طلبتي ذلك

589
00:27:27,850 --> 00:27:29,320
ألا تعتقد أننا نرسل برسالة خاطئة هنا؟

590
00:27:29,330 --> 00:27:32,640
أليس علينا أن نخبر الرجال أنه لا يجب عليهم أن
يخافوا عندما تنجح إمرأة   

591
00:27:32,650 --> 00:27:35,550
و أن هذه المرأة تعمل بجد و هي جيدة فيما تعمل
بقدر الرجل

592
00:27:35,560 --> 00:27:37,270
أحياناً تكون أفضل

593
00:27:37,580 --> 00:27:39,140
وذلك الرجل سيحترمني و يحبني

594
00:27:39,150 --> 00:27:41,400
ربما يحبني أكثر، لا يهرب فقط
ولا يتصل أبداً  

595
00:27:41,410 --> 00:27:43,220
للسؤال كيف حالكِ؟
كيف عملكِ؟

596
00:27:43,230 --> 00:27:46,620
و يا إلهي آسف لعدم زواجنا
ما زلت أفكر فيكِ

597
00:27:46,630 --> 00:27:48,320
ما رأيك بهذا؟

598
00:27:48,330 --> 00:27:51,230
هل ما زلنا نتحدث عن غلاف المجلة؟

599
00:27:51,240 --> 00:27:52,650
نعم

600
00:27:54,270 --> 00:27:55,520
لم أقصد أن أبتعد عنكِ

601
00:27:55,530 --> 00:27:58,190
لم أكن متأكدة من الإجراء المتبع

602
00:27:58,200 --> 00:28:01,330
الإجراء مثل أي علاقة خضتيها

603
00:28:01,620 --> 00:28:03,170
إذاً إنخفضت التوقعات؟

604
00:28:03,180 --> 00:28:05,580
لا، بصراحة

605
00:28:06,120 --> 00:28:08,360
إسمعي أن لم تكوني مقتنعة بهذا

606
00:28:08,370 --> 00:28:10,580
إذا غيرتِ قلبك
لا لم أتغير 

607
00:28:10,590 --> 00:28:14,720 
رائع، لأنكِ تعجيبني
مع أنني أعرفكِ قليلاً

608
00:28:15,580 --> 00:28:18,180
لكن أنا لست مُدرستكِ السحاقية للقيادة 

609
00:28:18,190 --> 00:28:20,410
حسناً، وقت مستقطع، بصراحة

610
00:28:20,420 --> 00:28:25,590
أنا كنت مجهدة، ومسألة الموقع و عنا

611
00:28:25,600 --> 00:28:27,760
عنا، إذا كان ذلك يجهدك
 
612
00:28:27,770 --> 00:28:33,550
لا، المسألة هي أنا أحب هذا
أحتاجِك للصمود معي

613
00:28:34,090 --> 00:28:35,960
أنا لست مجهدة بسبب أنني شاذة أو مستقيمة

614
00:28:35,970 --> 00:28:37,580
لا أهتم حقاً إن كنت شاذة أم مستقيمة

615
00:28:37,590 --> 00:28:41,230
أنا فقط أحتاج للسيطرة على حياتي

616
00:28:41,240 --> 00:28:45,330
و الإسبوع الماضي لم أكن بخير

617
00:28:48,960 --> 00:28:51,670
أريد حقاً تقبيلك الآن 

618
00:28:52,520 --> 00:28:55,270
هل ستكون هذه الحبة مشكلة؟

619
00:28:56,070 --> 00:28:58,960
ليس إن لم أكن قريبة بشكل كافي لأراها

620
00:29:14,500 --> 00:29:16,660
مرتين في عشر دقائق

621
00:29:16,670 --> 00:29:18,650
هيا، ألا تتوقين لتعرفين ماذا حدث

622
00:29:18,660 --> 00:29:19,350
أنا كذلك -
لا -

623
00:29:19,360 --> 00:29:21,550
في الحقيقة أشعر بالغرابة لكوني في وسط هذا

624
00:29:21,560 --> 00:29:25,920
بجانب ذلك عندما كاثرين لا تحتاج إلي فهي لا تواجه
مشكلة في تجاهل مكالماتي

625
00:29:25,930 --> 00:29:28,040
على الأرجح هي مرعوبة منكِ

626
00:29:28,050 --> 00:29:30,270
هي تحب التعقيد

627
00:29:30,280 --> 00:29:31,830
و هي مصعوقة

628
00:29:31,840 --> 00:29:33,770
و عملها عندما تقوم به
ممتاز

629
00:29:33,780 --> 00:29:35,760
ليس من الممكن أن تكون هي أقل رعباً مني

630
00:29:35,770 --> 00:29:38,060
...نعم أنتِ تعرفين

631
00:29:38,070 --> 00:29:40,010
لو كنتِ خائفة من المتنمرة
أنتِ تتصرفين بقوة

632
00:29:40,020 --> 00:29:41,060
أنا متنمرة؟

633
00:29:41,070 --> 00:29:42,860
أنتِ الزعيمة

634
00:29:44,490 --> 00:29:46,140
مرة أخرى؟

635
00:29:47,170 --> 00:29:48,660
أجيبي على الهاتف

636
00:29:49,140 --> 00:29:50,180
حسناً

637
00:29:55,450 --> 00:29:56,620
ألو

638
00:29:56,630 --> 00:29:59,020
هنا كاثرين، هل الوقت متأخر

639
00:29:59,030 --> 00:30:01,890
لا، لا بأس ماذا هناك؟

640
00:30:03,210 --> 00:30:04,820
أنا في وضع فظيع

641
00:30:04,830 --> 00:30:06,870
لم أعرف بمن أتصل

642
00:30:08,450 --> 00:30:10,520
لم أكن صادقة معكِ مبكراً

643
00:30:10,530 --> 00:30:12,610
كلايتون و أنا متورطان

644
00:30:12,620 --> 00:30:14,290
نحن كذلك، على أية حال

645
00:30:14,300 --> 00:30:16,010
حسناً، هذا مفزع

646
00:30:16,020 --> 00:30:17,320
أعرف بأنكِ شككتِ

647
00:30:17,330 --> 00:30:20,300
أنا فقط لم أكن مستعدة
للتحدث عن الموضوع بعد

648
00:30:20,310 --> 00:30:22,880
و الحقيقة إعتقدت أننا على إتفاق تام

649
00:30:22,890 --> 00:30:25,170
لكن بشكل واضح أنه كان يستغلني لممارسة الجنس

650
00:30:25,180 --> 00:30:30,320
و عندما حصل على مبتغاه، خرجت فجأة من فريق الصفقة
و رجعت الى حوض الأبحاث

651
00:30:30,330 --> 00:30:31,420
هل قال هذا؟

652
00:30:31,430 --> 00:30:32,960
أعرف، هل تصدقين؟

653
00:30:32,970 --> 00:30:36,830
أعني، لا أريد الحصول على ملف دعوى قضائية

654
00:30:36,840 --> 00:30:40,240
...لكن بنفس الوقت، أرفض بأن يتم إستغلالي لهدف
أنتِ تعرفين
 
655
00:30:40,250 --> 00:30:42,650
لنأخذ نفس عميق

656
00:30:42,660 --> 00:30:46,300
سأنظر في المسألة غداً
و سنجد حل للمشكلة

657
00:30:47,950 --> 00:30:49,380
حسناً

658
00:30:49,390 --> 00:30:51,370
شكراً زو

659
00:30:52,720 --> 00:30:54,470
زوي

660
00:30:57,110 --> 00:30:58,890
دعوى قضائية

661
00:31:00,950 --> 00:31:02,920
كل العمل لباربي

662
00:31:04,300 --> 00:31:06,910
كانت ليلة رائعة شكراً

663
00:31:07,270 --> 00:31:08,710
أنا ممتن لقدومِك

664
00:31:09,390 --> 00:31:11,160
كذلك إيميلي

665
00:31:17,260 --> 00:31:18,700
لدي عمل مبكر صباحاً

666
00:31:18,710 --> 00:31:21,490
هل لديك شيء يساعدك على النوم؟

667
00:31:22,400 --> 00:31:25,270
نعم، في شنطة عدة السفر
الدرج العلوي

668
00:31:50,560 --> 00:31:53,590
دايفس، ما الذي جعلك تفكر في كاب جالوكا؟

669
00:31:55,810 --> 00:31:57,740
عندما إقترحت رحلة أنغويلا

670
00:31:57,750 --> 00:31:59,860
لم نذهب الى هناك منذ سنوات

671
00:31:59,870 --> 00:32:02,090
لا شيء معين

672
00:32:27,090 --> 00:32:29,860
أطفىء هذا قبل أن تنام، هلا فعلت؟

673
00:32:43,070 --> 00:32:46,730
هذا مريب، لا أحد يكتب بهذه السرعة

674
00:32:49,760 --> 00:32:51,260
ماذا هناك؟

675
00:32:51,670 --> 00:32:54,800
كنت أفكر، أريد سحب الغلاف

676
00:32:54,810 --> 00:32:56,690
أنتِ محقة، المرأة تستحق الأفضل

677
00:32:56,700 --> 00:32:57,950
أعرف بأنكِ تقومين بذلك

678
00:32:57,960 --> 00:33:00,900
أقدر مبادرتك، لكننا سننشر الغلاف

679
00:33:01,430 --> 00:33:03,550
حسناً الآن أنا محتار

680
00:33:07,610 --> 00:33:12,340
ربما الرجال يخافون من إمرأة مثلي، لكن على
الجميع مواجهة خوفهم

681
00:33:12,350 --> 00:33:15,190
ليس هناك رجل عصري بدون إمرأة عصرية

682
00:33:15,650 --> 00:33:18,430
لو سمحت أنشر هذه بعد الإسم مباشرة

683
00:33:18,440 --> 00:33:20,930
"رسالة من الناشرة"

684
00:33:22,790 --> 00:33:27,430
في الوقت الحالي الطريقة الوحيدة التي أنا وجاك نستطيع التواصل
بها هي عبر مليون ونصف قارىء

685
00:33:38,100 --> 00:33:42,620
كان عليك إنهاء العلاقة
لا طرد كاثرين من الفريق

686
00:33:42,630 --> 00:33:46,600
أنا لم أنهها لكنها كانت مستأة للغاية

687
00:33:46,610 --> 00:33:49,910
أسمعي، بقاؤها في الفريق سيجعل الوضع صعب للجميع

688
00:33:49,920 --> 00:33:55,320
نعم، ليس بصعوبة الشهادات التي سنشهدها 
في ملف الدعوى القضائية

689
00:33:55,330 --> 00:33:56,880
ماذا؟ -
نعم -

690
00:33:57,470 --> 00:33:58,590
اوه، هذه فوضى

691
00:33:58,600 --> 00:34:02,020
نعم، أنت محق
هذه الفوضى تخصك
 
692
00:34:02,030 --> 00:34:03,520
بماذا تنصحين؟

693
00:34:03,530 --> 00:34:06,320
لا أعرف، إجراء جراحي؟

694
00:34:07,110 --> 00:34:11,430
الطريقة الوحيدة للخروج من هذه المشكلة هو أن تجد لها عمل
مساوي أو أفضل في مكان آخر

695
00:34:11,440 --> 00:34:13,990
كيف لي أن أقوم بهذا
فهي لا تملك أي خبرة

696
00:34:14,000 --> 00:34:18,660
لديها خبرة كافية للتفاعل مع العملاء
في صفقات الـ آر.بي.إس

697
00:34:18,980 --> 00:34:20,950
فهمت مقصدك

698
00:34:20,960 --> 00:34:23,010
نفذ ذلك

699
00:34:24,080 --> 00:34:25,660
شكراً

700
00:34:30,280 --> 00:34:31,640
أفضل

701
00:34:31,650 --> 00:34:32,760
ماذا إستخدمتي؟

702
00:34:32,770 --> 00:34:35,060
"ليلي باريش" المُخفي الكامل

703
00:34:35,070 --> 00:34:36,670
لا

704
00:34:37,000 --> 00:34:38,360
"بالكاد يوجد"

705
00:34:38,370 --> 00:34:39,420
لا

706
00:34:39,430 --> 00:34:41,260
إذاً ماذا؟

707
00:34:41,270 --> 00:34:43,160
بصراحة

708
00:34:43,170 --> 00:34:45,820
ليس لدينا مُخفي يدعى بصراحة


709
00:34:45,830 --> 00:34:48,170
فقط شيء فكرت به بنفسي

710
00:34:48,180 --> 00:34:49,980
رائع

711
00:34:49,990 --> 00:34:52,650
لنحصل على هذا الصنف

712
00:35:02,460 --> 00:35:04,250
سيلا، شكراً لحضورك

713
00:35:04,260 --> 00:35:05,740
شكراً

714
00:35:05,750 --> 00:35:08,200
أستطيع البدء، لو أردتي ذلك

715
00:35:09,400 --> 00:35:15,210
هو لم يستغل حالة زواجكما كعذر

716
00:35:15,750 --> 00:35:18,600
و يقولون أن شيلفيريه ميت

717
00:35:20,320 --> 00:35:22,720
لما نحن هنا؟

718
00:35:23,890 --> 00:35:27,240
أنا فهمت أنكِ ترقيت في عملك في الصحافة

719
00:35:27,430 --> 00:35:29,140
أنا ألعب

720
00:35:29,150 --> 00:35:31,090
ما إنتهى إنتهى

721
00:35:31,100 --> 00:35:35,910
أنا لا أريد إيذاء الناس الذين ليس
لهم دخل بمشكلتنا

722
00:35:35,920 --> 00:35:37,740
شيء واحد دمر زوجي

723
00:35:37,750 --> 00:35:40,660
و هو تماماً ما دمر أصدقائي

724
00:35:40,670 --> 00:35:43,370
...إذا سمعت إبنتي أي شيء عنكما أنتِ و دايفس


725
00:35:43,380 --> 00:35:46,760
...ليس لدي أي نية -
إذاً لندعوا الى هدنة -

726
00:35:47,240 --> 00:35:49,310
إليكِ شروطي

727
00:35:49,870 --> 00:35:52,300
أصدقائي في المجلس طمأننوني

728
00:35:52,310 --> 00:35:56,490
هم مستعدون في النظر إيجابياً
في مسألة شرائِك للسقيفة

729
00:35:57,120 --> 00:35:58,680
و بالمقابل؟

730
00:35:58,690 --> 00:36:03,820
أنتِ تتوقفين و تكفين مع القبح

731
00:36:04,690 --> 00:36:06,430
ياله من كرم منكِ

732
00:36:06,440 --> 00:36:11,440
...أنا عموماً

733
00:36:11,890 --> 00:36:14,470
و آخر سؤال

734
00:36:14,480 --> 00:36:17,780
هل أخذكِ دايفس الى كاب جالوكا؟

735
00:36:19,870 --> 00:36:23,420
جولييت إنزلي عن حصانِك

736
00:36:23,430 --> 00:36:24,510
هل تعرفين ماذا؟

737
00:36:24,520 --> 00:36:26,480
أنا على الأرجح أسديت إليكِ خدمة

738
00:36:26,490 --> 00:36:29,540
كل زواج ناجح يستحق علاقة صغيرة

739
00:36:30,090 --> 00:36:32,860
لا أستطيع الإتفاق معكِ أكثر من هذا

740
00:36:37,350 --> 00:36:38,020
نعم؟

741
00:36:38,030 --> 00:36:39,830
هنا جولييت

742
00:37:15,290 --> 00:37:17,100
ليست الإستجابة التي كنت أتمناها

743
00:37:21,260 --> 00:37:22,930
أنا آسفة

744
00:37:22,940 --> 00:37:24,980
...أنا فقط

745
00:37:27,120 --> 00:37:28,680
هل أنتِ بخير

746
00:37:28,690 --> 00:37:30,470
لا أستطيع

747
00:37:34,820 --> 00:37:37,510
...إعتقدت أنني من الممكن أكون مثله

748
00:37:37,520 --> 00:37:41,380
قطع نفسي عن النذور
و التاريخ الذي بيننا

749
00:37:42,530 --> 00:37:44,340
لا أستطيع

750
00:37:44,350 --> 00:37:49,210
لا أستطيع أن أكون مثله
وأكون كما أنا

751
00:37:50,700 --> 00:37:52,820
ربما شراب سيساعد

752
00:37:53,290 --> 00:37:57,450
لا، أنا واضحة كالكريستال بهذا الشأن

753
00:37:57,460 --> 00:38:00,100
أريد أن يبقى الأمر بهذه الطريقة

754
00:38:02,340 --> 00:38:04,210
شكراً

755
00:38:04,220 --> 00:38:06,170
لم أقم بأي شيء

756
00:38:06,180 --> 00:38:08,190
بلى فعلت

757
00:38:22,340 --> 00:38:24,870
أسمعي، كاثرين أنتِ فتاة لامعة

758
00:38:24,880 --> 00:38:26,760
أنا متأكدة أنكِ ستقفين على قدميكِ

759
00:38:26,770 --> 00:38:28,840
هذا للأفضل، صدقيني

760
00:38:28,850 --> 00:38:30,720
أعرف

761
00:38:31,160 --> 00:38:33,830
هذا جيد، سلوك مقبول

762
00:38:35,300 --> 00:38:38,510
من محللة الى شريكة
في خلال 4 أشهر


763
00:38:38,810 --> 00:38:42,160
لابد أن هذا رقم قياسي لهذا المكتب

764
00:38:57,850 --> 00:38:59,400
لم أستطع الإستمرار

765
00:38:59,410 --> 00:39:02,190
...كنت هناك، و

766
00:39:02,200 --> 00:39:03,870
وخفت

767
00:39:05,450 --> 00:39:07,610
أنتِ تحرقتِ إليه بقلبك

768
00:39:07,620 --> 00:39:08,940
وصلتِ للقاعدة الثانية معه

769
00:39:08,950 --> 00:39:12,790
الكاثوليك سيذهبون للجحيم لهذا، إذاً تربيت
على الظهر

770
00:39:12,800 --> 00:39:17,410
الشيء الجنوني من عدم فعل هذا هو بطريقة ما
قلل من جهد هذه المحنة

771
00:39:17,420 --> 00:39:18,890
أشعر بشعور رائع

772
00:39:18,900 --> 00:39:21,270
حصلتِ على إنتقامكِ بدون الـ يخ

773
00:39:21,280 --> 00:39:22,840
أظن أنني فعلت

774
00:39:22,850 --> 00:39:25,500
لا لليخ -
نعم -

775
00:39:25,510 --> 00:39:27,000
نخبكم

776
00:39:27,010 --> 00:39:28,700
هل قتلتي الغلاف؟

777
00:39:28,710 --> 00:39:29,800
هل تمزحين؟

778
00:39:29,810 --> 00:39:32,130
المبيعات كانت عالية
أنا لست غبية

779
00:39:32,140 --> 00:39:33,940
إذاً جاك حصل على الكلمة الأخيرة؟

780
00:39:33,950 --> 00:39:35,890
حسناً، بصعوبة
 
781
00:39:37,440 --> 00:39:39,770
ألقوا نظرة على هذا

782
00:39:44,260 --> 00:39:46,570
"...عزيزي أيها الرجل العصري"

783
00:39:46,580 --> 00:39:48,970
هل تعرف ماذا تريد المرأة العصرية للفطور؟

784
00:39:48,980 --> 00:39:50,020
ربما شوفان

785
00:39:50,030 --> 00:39:52,000
لحم مقدد و بيض لو كانت تريد البروتين

786
00:39:52,010 --> 00:39:54,760
بالتأكيد قهوة، لكن إسترح

787
00:39:54,770 --> 00:39:56,540
أنا لن أحصل عليك للفطور

788
00:39:56,550 --> 00:39:59,980
لذا أرجوك لا تكن مخنثاً بسبب المرأة في العمل

789
00:40:01,900 --> 00:40:05,590
إنه الوقت المناسب لقبول فكرة أن المرأة
ليست مجرد زميلة في العمل

790
00:40:05,600 --> 00:40:09,340
من الممكن أن تكون رئيستك
و أنت سيكون عليك الإستعداد لصفقة

791
00:40:09,350 --> 00:40:12,480
أن تكون رجلاً بمعنى الكلمة

792
00:40:13,200 --> 00:40:15,500
بالطبع، عمل كثير للمرأة يعني
منافسة كثيرة

793
00:40:15,510 --> 00:40:18,360
لكن بدلاً أن تكون مهدداً بواستطها
كن متحدياً بواستطها

794
00:40:18,370 --> 00:40:20,440
لنظهر أفضل ما لديكما

795
00:40:20,450 --> 00:40:24,010
الربح أو الخسارة، لو روحك رياضية
الجميع سيربح

796
00:40:24,020 --> 00:40:28,470
حتى تتزعم هذا، أنت ستكون في طريقك
و أنا سأكون بطريقي 

797
00:40:28,480 --> 00:40:31,360
آمل في وقت ما أن نتقابل في الوسط

798
00:40:31,720 --> 00:40:34,520
نخب المرأة العصرية

799
00:40:41,690 --> 00:40:44,940
أمي، لدي بعض الأخبار المحبطة

800
00:40:49,190 --> 00:40:50,720
هل ستأتين للسرير؟

801
00:40:58,200 --> 00:40:59,770
الفخ؟

802
00:41:06,020 --> 00:41:08,110
هلا أحضرت لي كأس من النبيذ؟

803
00:41:08,580 --> 00:41:09,770
بالتأكيد

804
00:41:12,440 --> 00:41:14,490
يعجبك ما تراه؟

805
00:41:14,740 --> 00:41:17,680
نعم كثيراً

806
00:41:18,950 --> 00:41:20,260
"أبيض أم أحمر؟" نوع النبيذ

807
00:41:20,270 --> 00:41:22,350
أحمر من فضلك

808
00:41:27,950 --> 00:41:29,630
...و دايفس

809
00:41:29,640 --> 00:41:31,130
نحن متعادلان

810
00:41:31,140 --> 00:41:33,870
The Madness ترجمة 
تحـــــــــــــــــــــــــياتي

811
00:41:33,880 --> 00:41:37,700
www.firasville.com
