1
00:00:01,740 --> 00:00:06,440
<i>(بالمستقبل , سيقود ابني البشرية بمعركة ضد ( سكاي نت...</i>

2
00:00:07,860 --> 00:00:10,450
<i> و هو نظام كمبيوتر مبرمج لتدمير العالم</i>

3
00:00:12,590 --> 00:00:14,390
<i>و قد قامت بإرسال آليين عبر الزمن...</i>

4
00:00:15,790 --> 00:00:18,500
<i> بعضها لقتله
و واحدة لحمايته </i>

5
00:00:19,340 --> 00:00:22,160
<i>و اليوم نحارب لمنع ( سكاي نت ) من الوجود</i>

6
00:00:22,950 --> 00:00:26,880
<i>,لتغيير مستقبلنا
لتغيير مصيره</i>

7
00:00:28,520 --> 00:00:31,130
<i>المعركة لإنقاذ البشرية تبدأ الآن</i>

8
00:00:31,130 --> 00:00:33,130
لمدمّر
ــــــــــــــــــــــــــــــــــ
سجلات سارة كونر
"What He Beheld" -  الحلقة التاسعة

9
00:00:33,500 --> 00:00:36,130
Cats  ترجمة
|•| ــاديTERMINATOR: SCCنــــ |•|
Startimes2.com منتدى

10
00:00:38,220 --> 00:00:41,200
<i> سابقاً </i>

11
00:00:41,430 --> 00:00:42,780
أحتاج ل 3 هويّات و أوراق ثبوتية

12
00:00:42,780 --> 00:00:45,460
مبلغ 20000  , و هذا حسم عائلي بهذه الأوقات الصعبة

13
00:00:45,460 --> 00:00:48,220
بالأخص لشخص كان ميتاً منذ 8 سنوات

14
00:00:48,650 --> 00:00:51,010
قامت خطيبتكَ بقتل رجل لأنها كانت تظن

15
00:00:51,010 --> 00:00:54,830
بأنه في المستقبل سيقوم باختراع نظام حاسوب سيعلن الحرب على العالم

16
00:00:56,820 --> 00:00:59,650
سكاي نت) , رجال آليين من المستقبل)

17
00:00:59,880 --> 00:01:01,320
...و أنتِ آ

18
00:01:01,320 --> 00:01:02,140
...أجل أنا آ

19
00:01:04,740 --> 00:01:08,160
هذه الأشياء جميعها مبرمجة على تأديه مهمة محددة

20
00:01:13,570 --> 00:01:14,570
لا تدعي ذلك الشيء يلمسني

21
00:01:14,570 --> 00:01:15,750
علينا إيقاف نزيفك

22
00:01:15,750 --> 00:01:16,560
ابتعدي عنّي

23
00:01:16,560 --> 00:01:17,730
أنتِ لا تعلمين حتى من يكون هذا الرجل

24
00:01:17,730 --> 00:01:18,490
إنه عمك

25
00:01:19,070 --> 00:01:19,690
و هو لا يعلم بهذا

26
00:01:20,580 --> 00:01:22,970
جهازي ال (تِرك) بإمكانه التغلّب على جميع اللاعبين البشر

27
00:01:22,970 --> 00:01:25,180
الذين ولدوا و أيضاً الذين سيولدون

28
00:01:25,540 --> 00:01:26,760
أنتَ تتكلم عنه و كأنه بشري

29
00:01:27,600 --> 00:01:28,310
لا تعلمين أبداً ما قد يحصل

30
00:01:28,670 --> 00:01:29,420
ماذا عن ال (تِرك) ؟

31
00:01:29,420 --> 00:01:31,090
تم دفع المال لي من أجله

32
00:01:31,090 --> 00:01:32,470
هذا كل ما لدي

33
00:01:40,490 --> 00:01:41,980
قام (ساركيسيان) بالرد على مكالمتي

34
00:01:41,980 --> 00:01:43,480
(سيقابلنا بشأن بيع ال (تِرك

35
00:01:46,481 --> 00:01:47,481
21ابريل - 2011

36
00:01:47,482 --> 00:01:48,482
يوم الحساب

37
00:01:53,680 --> 00:01:56,890
<i>حين كان جون صغيراً , كان ينام واضعاً يده تحت ذقني</i>

38
00:01:58,030 --> 00:01:59,700
<i>بأحد الليالي , ظللت صاحيةً أراقبه</i>

39
00:02:00,250 --> 00:02:03,150
<i>هادئ , مسالم , سعيد</i>

40
00:02:03,610 --> 00:02:07,570
<i>أردت إيقاف الزمن و ترك ابني يعيش بتلك اللحظة للأبد</i>

41
00:02:09,590 --> 00:02:10,920
<i>لكن لا يمكنك إيقاف الزمن</i>

42
00:02:11,290 --> 00:02:14,090
<i>لا يمكنك حماية أبنائك من ذلك المستقبل الذي ينتظرهم</i>

43
00:02:15,310 --> 00:02:16,670
(ضرب الكرة صعب , يا (ديريك

44
00:02:17,080 --> 00:02:17,780
(أنت تبلي جيداً, يا (كايل

45
00:02:17,780 --> 00:02:18,820
لكن تذكر ما علمتك

46
00:02:19,120 --> 00:02:20,350
ابقى على ارتفاع من الكرة

47
00:02:22,220 --> 00:02:23,160
<i>بلحظة يكون موجوداً...</i>

48
00:02:23,910 --> 00:02:24,640
<i>و بلحظة...</i>

49
00:02:26,850 --> 00:02:27,880
أجل

50
00:02:27,880 --> 00:02:28,700
أخيراً

51
00:02:29,290 --> 00:02:29,890
<i>يختفي</i>

53
00:02:31,930 --> 00:02:32,700
ألعاب نارية
رائع

55
00:02:57,110 --> 00:02:58,490
إنه شخص سريع الغضب

56
00:03:00,230 --> 00:03:01,990
لقد تعلمت اللغة الأرمينية -
الأرمينية -

57
00:03:03,530 --> 00:03:06,140
(الرجل الذي سنقابله , اسمه ( ساركيسيان

58
00:03:06,140 --> 00:03:07,100
هذا اسم ارميني

59
00:03:07,470 --> 00:03:08,890
حسناً , نحن لسنا هنا من أجل إثارة إعجابه

60
00:03:08,890 --> 00:03:10,470
نحن هنا كي نحصل على ال (تِرك) و بعدها نغادر , الأمر بهذه البساطة

61
00:03:11,540 --> 00:03:13,280
لقد قال بأنه علينا مقابلته عند الطاولة رقم19

62
00:03:13,510 --> 00:03:15,730
عذراً , أظن بأنه لدينا بعض الأعمال كي ننجزها

62.5
00:03:13,510 --> 00:03:15,730
ألعاب متعددة اللاعبين  - غرف دردشة نصية - مكالمات مرئية
نفتح 24 ساعة
60$طوال اليوم و بلا حدود
6$لعشرين دقيقة
10$للساعة
و هذا يشملك أنت

63
00:03:20,020 --> 00:03:21,760
أجل , بالطبع , آسفة

64
00:03:21,760 --> 00:03:22,700
أين الطاولة رقم  19 ؟

65
00:03:23,720 --> 00:03:24,280
إنها هناك

66
00:03:24,280 --> 00:03:25,080
احتفظ بالبقشيش

67
00:03:29,710 --> 00:03:30,430
ذكرني مجدداً

68
00:03:30,430 --> 00:03:33,790
لماذا .. لماذا الرجال هنا بالخارج بينما الفتاتين هناك بالداخل؟

69
00:03:35,390 --> 00:03:38,650
,لأن أحد الرجلين لازال مطلوباً بتهمة القتل

70
00:03:39,330 --> 00:03:40,410
...و إحدى الفتاتين

71
00:03:40,410 --> 00:03:42,220
عنيدة جداً

72
00:03:42,220 --> 00:03:43,720
و الأخرى نصف آلية

74
00:03:46,980 --> 00:03:48,440
هل تود معرفة السبب الحقيقي لوجودنا هنا؟

75
00:03:48,440 --> 00:03:48,940
لماذا؟

76
00:03:48,940 --> 00:03:50,040
(قانون (مور

77
00:03:51,270 --> 00:03:52,010
(قانون (مور

78
00:03:52,640 --> 00:03:55,030
الرجل الذي أنشأ (انتِل) قال بأنه كل عامين

79
00:03:55,030 --> 00:03:57,700
فإن عدد الترانزستورات الموجودة على رقاقة كمبيوتر تتضاعف

80
00:03:57,700 --> 00:03:59,920
قبل 30 سنة , كانت هذه ملاحظة

81
00:04:00,240 --> 00:04:01,060
و الآن أصبحت قانوناً

82
00:04:01,440 --> 00:04:04,070
قام القطاع التقني بصرف البلايين بمضاعفة طاقة الرقاقة

83
00:04:04,580 --> 00:04:05,090
و ؟

84
00:04:07,020 --> 00:04:09,940
و هكذا ننتقل من كمبيوتر يلعب الشطرنج

85
00:04:10,710 --> 00:04:13,130
إلى نهاية العالم خلال 4 سنوات فقط

86
00:04:15,590 --> 00:04:18,210
تعلمت بأن الكثير من الأمور قد تحصل خلال 4 سنوات

87
00:04:21,280 --> 00:04:22,870
الكثير من الأمور قد تحصل خلال 4 ثواني

88
00:04:24,860 --> 00:04:27,380
,بدقيقة , أنا في الساحة مع شقيقي , نلعب البايسبول

89
00:04:27,380 --> 00:04:29,400
و بالدقيقة التي بعدها , ننظر للأعلى و نرى السماء مشتعلة

90
00:04:30,520 --> 00:04:31,360
يوم الحساب

91
00:04:34,290 --> 00:04:34,910
ماذا فعلت ؟

92
00:04:35,370 --> 00:04:37,670
الأمر الوحيد لفعله : أخذت (كايل) و نزلنا تحت سطح الأرض

93
00:04:41,540 --> 00:04:42,490
كيف كان يبدو ؟

94
00:04:45,830 --> 00:04:48,160
كان مجرّد طفل حين حصل الأمر

95
00:04:50,360 --> 00:04:51,160
كان بعمر الثامنة

96
00:04:51,160 --> 00:04:52,140
و أنا كنت بال15

97
00:04:57,860 --> 00:05:00,410
كيف تخبر طفلاً بالثامنة من عمره بأنّ الآلات قامت باحتلال العالم؟

98
00:05:01,840 --> 00:05:02,660
كيف تخبره بذلك؟

99
00:05:07,780 --> 00:05:08,380
لا تخبره

100
00:05:21,870 --> 00:05:23,370
ربما هو على طاولة أخرى

101
00:05:27,870 --> 00:05:30,370
(أفهم من هذا بأنكِ مهتمة بشراء ال (تِرك

00:05:40,170 --> 00:05:41,150
أجل

00:05:45,630 --> 00:05:48,600
مبلغ 500,000  دولار . قسم الأطعمة بمركز (ميدان فالي) . غداً . الساعة 2 مساءاً .بجانب الصراف الآلي

00:05:49,000 --> 00:05:49,600
قام المستخدم بقطع الاتصال

102
00:05:53,330 --> 00:05:54,610
سرّني التعامل معك

103
00:05:54,610 --> 00:05:56,170
نحن لا نملك مبلغ 500,000  دولار

104
00:05:56,590 --> 00:05:57,100
ليس بعد

107
00:06:15,580 --> 00:06:16,740
(السيّد (ديكسون

00:06:16,980 --> 00:06:18,480
كم مضى , 8 سنوات

109
00:06:22,440 --> 00:06:24,150
أرى بأنك رجل مؤمن

110
00:06:26,670 --> 00:06:28,340
أنا , لا , زوجتي إنها كاثوليكية

111
00:06:29,230 --> 00:06:29,880
هذه ملك والدتها

112
00:06:30,730 --> 00:06:33,270
هل تعرف عن قصة ( الانتقال) , يا سيّد (ديكسون) ؟

113
00:06:34,160 --> 00:06:35,760
كما ذكرت لك , زوجتي مؤمنة

115
00:06:39,190 --> 00:06:42,370
و سمعت , إن جاز التعبير , صوت الرعد

116
00:06:44,340 --> 00:06:48,770
و سمعت صوت الوحش الرابع يقول : تعال و انظر

117
00:06:49,520 --> 00:06:50,260
و نظرت

118
00:06:51,640 --> 00:06:53,500
و تمعنت , حصاناً شاحباً

119
00:06:55,260 --> 00:06:58,480
و اسمه الذي تم منحه إياه كان الموت

120
00:06:59,740 --> 00:07:01,700
و قامت الجحيم باتباعه

121
00:07:03,080 --> 00:07:04,260
سفر الرؤيا

122
00:07:04,830 --> 00:07:05,430
ما هذا؟

123
00:07:09,880 --> 00:07:12,020
(لقد شاهدت أموراً , يا سيد (ديكسون

124
00:07:14,840 --> 00:07:18,030
شاهدت أموراً بأم عيني , و سمعتها بأذني

125
00:07:20,900 --> 00:07:21,850
و قد أمعنت النظر

126
00:07:23,910 --> 00:07:27,420
,و أثناء تمعني , توصلت لهذا الاستنتاج 

127
00:07:28,030 --> 00:07:32,610
ما هو جديد عليّ , قد يكون قديماً بالنسبة لك

128
00:07:33,280 --> 00:07:34,560
ما الذي تتحدث عنه؟

129
00:07:35,740 --> 00:07:37,400
سارة كونور) حية)

130
00:07:38,160 --> 00:07:39,660
و أظن بأنك تعلم مكانها

131
00:07:40,110 --> 00:07:40,680
أنت مجنون

132
00:07:47,380 --> 00:07:49,720
,إن كانت (سارة ) حية , و أعتقد بأنها كذلك

133
00:07:50,610 --> 00:07:56,260
نحن نعمل بالمجال حيث كثير , ربما كل شيء , ممكن حدوثه

134
00:07:56,860 --> 00:07:57,740
... رجال آليين

135
00:07:58,720 --> 00:08:01,880
(جنود من المستقبل , (سكاي نت

136
00:08:07,110 --> 00:08:07,720
.. لو

137
00:08:08,840 --> 00:08:13,740
كانت (سارة) على قيد الحياة , فأنا متأكد بأنها ستود سماعك تقول هذا

138
00:08:15,730 --> 00:08:17,280
هيا , أخبرني بما تعرفه

139
00:08:19,260 --> 00:08:20,290
...سأخبرك

140
00:08:21,130 --> 00:08:22,540
بما أخبرته للرجل الآخر

141
00:08:23,970 --> 00:08:25,120
لا أعرف شيئاً

142
00:08:25,580 --> 00:08:26,220
الرجل الآخر؟

143
00:08:26,710 --> 00:08:28,820
العميل الآخر الذي قمتم بإرساله إلى هنا

144
00:08:30,100 --> 00:08:30,710
(كِستر)

145
00:08:33,020 --> 00:08:33,590
كيستر) ؟)

00:09:13,091 --> 00:09:14,091
من يكون هذا الرجل -
لا أعرفه يا رجل -

147
00:09:25,970 --> 00:09:27,170
.. هل بإمكاني مساعدتك بأمر ما

148
00:09:27,170 --> 00:09:27,910
أخي ؟

149
00:09:30,860 --> 00:09:32,060
ذلك سيف جميل

150
00:09:32,060 --> 00:09:32,970
... أنت

151
00:09:33,610 --> 00:09:34,490
لا تلمس ذلك

152
00:09:34,820 --> 00:09:35,580
هل هو إرث عائلي ؟

153
00:09:35,920 --> 00:09:36,900
هذا ليس من شأنك

154
00:09:36,900 --> 00:09:37,790
أنت محق

155
00:09:39,510 --> 00:09:40,640
لكن هذا من شأني

157
00:09:45,840 --> 00:09:46,670
هل تعرف هذه المرأة؟

158
00:09:51,640 --> 00:09:53,310
لم أشاهدها من قبل بحياتي

159
00:09:54,800 --> 00:09:55,980
حسناً سأساعدك

160
00:09:56,470 --> 00:09:58,030
(اسمها (سارة كونور

161
00:09:58,360 --> 00:10:00,340
أعلم هذا , لأنني قرأت ملفها بسجلات مكتب التحقيق الفدرالي 

162
00:10:00,340 --> 00:10:01,330
لقد أخبرتكَ

163
00:10:01,920 --> 00:10:02,980
أنا لا أعرفها

164
00:10:05,650 --> 00:10:06,600
...حسناً , هذا

165
00:10:06,600 --> 00:10:08,000
مثير للاهتمام

166
00:10:09,930 --> 00:10:11,840
لأنّ عمكَ ( إنريكي) عرفها

167
00:10:12,500 --> 00:10:13,930
لقد عرفها معرفة وثيقة , في الحقيقة

168
00:10:14,320 --> 00:10:15,380
و هل تعلم أمراً ؟

169
00:10:16,960 --> 00:10:18,600
اسمه مذكور بذلك الملف أيضاً

170
00:10:19,730 --> 00:10:24,130
كأحد آخر الحلفاء و كمخبر لمكتب الفدرالي الأخير

171
00:10:28,650 --> 00:10:29,520
هل تعلم ما أظنه؟

172
00:10:33,700 --> 00:10:36,750
أظن بأنها ذهبت إليه بحثاً عن هويات جديدة 

173
00:10:38,200 --> 00:10:40,480
و أظن بأنه قام بإرسالها إليك

174
00:10:41,710 --> 00:10:47,080
(و أظن , بعد حصولها على مبتغاها , عادت إلى (إنريكي

175
00:10:51,330 --> 00:10:52,530
و أظن بأنها قامت بقتله

176
00:10:54,000 --> 00:10:55,970
و الآن أملك شيئاً تريده

177
00:10:57,380 --> 00:10:58,280
لذا أين هي ؟

178
00:11:05,850 --> 00:11:07,570
"العسكريين الأبطال"

179
00:11:09,350 --> 00:11:13,160
(لقد كانوا 6 طلاب عسكريين ماتوا و هم يدافعون عن قلعة (شابلتِبيك

181
00:11:16,160 --> 00:11:16,910
أولاد لامعين

183
00:11:34,510 --> 00:11:35,190
...و الآن , يا صاحبي

184
00:11:38,170 --> 00:11:39,500
ما مدى شجاعتك؟

186
00:11:53,460 --> 00:11:54,630
سأتولى هذا الأمر

187
00:11:56,790 --> 00:11:57,490
ما الذي تفعله هنا؟

188
00:11:57,490 --> 00:11:58,360
أحتاج للتحدث إليكَ

189
00:11:58,360 --> 00:11:58,990
عد للمنزل

190
00:12:04,020 --> 00:12:05,550
قام العميل (إليسون) بزيارة منزلي

191
00:12:05,910 --> 00:12:07,060
و أنت استدرت و جئت لمنزلي ؟

192
00:12:07,060 --> 00:12:08,680
أعلم , لكن الأمر على ما يرام

193
00:12:08,860 --> 00:12:10,440
...سيصعب عليكِ تخيّل هذا , لكن

194
00:12:10,770 --> 00:12:12,120
أظنه مستعد لتصديقكِ

195
00:12:12,600 --> 00:12:13,210
تصديقي؟

196
00:12:13,210 --> 00:12:14,920
يا (شارلي) , هذا لا يتعلّق بتصديقي

197
00:12:14,920 --> 00:12:16,870
إن كان يصدقكِ , فبإمكانه حمايتكِ

198
00:12:16,870 --> 00:12:18,250
هل تذكر ما رأيته هنا؟

199
00:12:19,050 --> 00:12:19,950
ما قمنا بتدميره؟

200
00:12:19,950 --> 00:12:20,780
من قامت بتدميره؟

201
00:12:20,970 --> 00:12:22,460
لا يمكن للمحققين الفدراليين حمايتنا

202
00:12:22,460 --> 00:12:23,750
لا يمكنك حمايتنا

203
00:12:24,180 --> 00:12:27,050
...إن قام واحد منهم بملاحقتك إلى هنا , ليس العميل الفدرالي

204
00:12:27,370 --> 00:12:28,130
... واحد منهم

205
00:12:29,330 --> 00:12:30,110
لقام بقتلنا جميعاً

206
00:12:31,370 --> 00:12:32,390
لذا اصطحب زوجتك

207
00:12:33,200 --> 00:12:34,720
ابتعد عن هنا قدر استطاعتك

208
00:12:34,720 --> 00:12:35,520
إنساني

209
00:12:35,520 --> 00:12:37,320
و انسى (جون) , ارحل فحسب

207
00:12:58,519 --> 00:12:59,719
صبغة صفراء ساطعة

208
00:13:00,149 --> 00:13:01,109
Mبريق من الدرجة

209
00:13:01,329 --> 00:13:03,479
مدرج بعض الشيء , القطع غير عميق

210
00:13:03,514 --> 00:13:05,649
لا يمكنكِ إعطاء حقيبة مليئة بالنقود لرجل كهذا

211
00:13:05,684 --> 00:13:07,819
(و تتوقعين أنه سيسلمنا ال (تِرك

212
00:13:07,854 --> 00:13:08,899
بالواقع , يمكنني ذلك

213
00:13:09,539 --> 00:13:11,095
,هذه من المخبأ الآمن الذي قمتُ بتجهيزه 

214
00:13:11,096 --> 00:13:13,429
لذا تقنياً , إنها ملكي

215
00:13:13,464 --> 00:13:15,543
,أحزر بأنك قمت بسرقتها , لذا تقنياً

216
00:13:15,544 --> 00:13:16,959
إنها دليل بجريمة

217
00:13:20,419 --> 00:13:21,199
إلى أين حد وصلنا؟

218
00:13:21,929 --> 00:13:24,629
القيمة المقدّرة الحالية هي 246,000 دولار

219
00:13:24,664 --> 00:13:25,789
لا تملكين حتى المبلغ الكافي

220
00:13:27,019 --> 00:13:28,079
سنتفاوض

221
00:13:36,019 --> 00:13:37,529
نحن حتّى لا نعرف كيف يبدو هذا الرجل

222
00:13:37,809 --> 00:13:39,229
(نحن نعرف كيف يبدو ال (تِرك

223
00:13:41,259 --> 00:13:42,299
أحب هذه الأماكن

224
00:13:43,009 --> 00:13:43,779
قسم المأكولات ؟

225
00:13:44,829 --> 00:13:46,609
بأول يوم عبرنا فيه أنا و الرجال

226
00:13:46,644 --> 00:13:48,949
ذهبنا إلى مركز مدينة (سينشيري) التجاري و أمضينا اليوم بأكمله فيه.

227
00:13:50,329 --> 00:13:51,339
و تقيأنا جميعنا

228
00:13:53,119 --> 00:13:56,329
و هل تعلمين الأمر المثير للسخرية , أنه بالمستقبل , فهذا المكان عبارة عن معسكر اعتقال

229
00:13:59,899 --> 00:14:00,439
هل ذلك هو الصرّف الآلي؟

230
00:14:04,709 --> 00:14:05,289
أين هو ؟

231
00:14:13,239 --> 00:14:14,769
الوغد أخلف موعده معنا مرّة أخرى

232
00:14:15,819 --> 00:14:16,599
علينا المغادرة

233
00:14:17,629 --> 00:14:18,819
(لقد أتينا هنا من أجل الحصول على ال (تِرك

234
00:14:18,854 --> 00:14:20,459
لا يمكننا الحصول عليه إن كنّا بالسجن

235
00:14:29,669 --> 00:14:30,479
(سارة كونور)

236
00:14:34,329 --> 00:14:35,939
من الرائع مقابلتكِ أخيراً

237
00:14:38,979 --> 00:14:39,959
...أتعلمين , امرأة

238
00:14:40,969 --> 00:14:42,779
تقوم بالاتصال على هاتفي

239
00:14:43,609 --> 00:14:45,869
...تقول بأنها مهتمة بشراء هذا

240
00:14:46,369 --> 00:14:47,799
الكمبيوتر المميز جداً

241
00:14:48,759 --> 00:14:49,589
و الآن , ماذا تفعل؟

242
00:14:50,219 --> 00:14:51,919
هل تستدير , و تقوم ببيعه؟

243
00:14:53,589 --> 00:14:54,339
... أو ربما 

244
00:15:02,359 --> 00:15:03,189
أنتِ جميلة جداً

245
00:15:05,159 --> 00:15:05,939
بالنسبة لامرأة ميتة

246
00:15:06,489 --> 00:15:09,909
دعنا ندفع لك مقابل الكمبيوتر فحسب, و لن تسمع منا مجدداً

247
00:15:09,944 --> 00:15:13,749
إن كنتً سأبيعكِ ال (تِرك) , لكنتِ حصلتِ عليه الآن

248
00:15:14,709 --> 00:15:16,089
لذا هذا عرضي النهائي

249
00:15:16,819 --> 00:15:18,709
,(المبلغ الذي كنتِ ستدفعينه لي مقابل ال (تِرك

250
00:15:18,744 --> 00:15:21,839
خذي هذا الرقم و اضربيه بأربعة

251
00:15:22,399 --> 00:15:23,459
مليوني دولار ؟

252
00:15:24,239 --> 00:15:25,609
(أنتِ فارة من العدالة , آنسة (كونور

253
00:15:27,079 --> 00:15:28,859
اعتبري هذا مبلغاَ زهيداً مقابل حريتكِ

254
00:15:32,169 --> 00:15:33,569
إليكَ عرضي النهائي

255
00:15:34,279 --> 00:15:36,869
,أخبرنا بمكان ال (تِرك) , نحتفظ بنقودنا

256
00:15:36,904 --> 00:15:38,959
و سأدفنكَ بالباحة الخلفية

257
00:15:40,069 --> 00:15:41,099
هلاّ أصغيتَ إلي ؟

258
00:15:42,289 --> 00:15:44,489
,إن لم أخرج من هنا خلال 10 دقائق

259
00:15:45,129 --> 00:15:47,649
ستتصل جماعتي بالاتصال بالفيدراليين تنفيذاً لأمري  

260
00:15:48,699 --> 00:15:50,069
و إخبارهم بكل ما أعرفه

261
00:15:50,889 --> 00:15:51,719
جماعتك ؟

262
00:15:51,959 --> 00:15:52,769
أجل

263
00:15:53,259 --> 00:15:54,439
جماعتي

264
00:15:54,959 --> 00:15:57,169
نفس الأشخاص الذين يراقبون ابنكِ

265
00:15:58,889 --> 00:16:00,109
إنه برحلة ميدانية , أليس كذلك؟


266
00:16:00,799 --> 00:16:01,479
مع طلاب صفه ؟

267
00:16:02,859 --> 00:16:04,329
متحف العلوم ,على ما أعتقد

268
00:16:07,299 --> 00:16:09,589
جماعتك لا تملك أدنى فكرة بما يورطون أنفسهم

269
00:16:09,624 --> 00:16:10,479
(ديريك)

270
00:16:16,619 --> 00:16:18,199
كم لدينا من الوقت كي نسلمك المال؟

271
00:16:20,329 --> 00:16:21,629
لديكم 24 ساعة

272
00:16:26,229 --> 00:16:27,039
اتبعه

273
00:16:59,029 --> 00:17:00,869
لم تتكلم منذ 28 دقيقة

274
00:17:04,019 --> 00:17:04,639
ليس بالأمر المهم

275
00:17:09,999 --> 00:17:10,609
حسناً

276
00:17:11,059 --> 00:17:12,329
غداً هو يوم ميلادي

277
00:17:12,739 --> 00:17:13,309
حسناً ؟

278
00:17:14,029 --> 00:17:15,829
أعلم بأن والدتي قد نسيت ذلك كلياً

279
00:17:16,159 --> 00:17:16,829
يوم ميلاد؟

280
00:17:16,909 --> 00:17:18,459
ألا تعلمين ما هو يوم الميلاد؟

281
00:17:19,149 --> 00:17:20,269
إنه اليوم الذي ولدتَ فيه

282
00:17:21,089 --> 00:17:22,949
هذا أمر يستحق تذكره بالنسبة لأم , أليس كذلك؟

283
00:17:22,984 --> 00:17:24,569
لكن كان هذا قبل 16 عاماً

284
00:17:24,604 --> 00:17:26,629
كلا , يوم الميلاد مثل العيد

285
00:17:26,664 --> 00:17:30,429
كمرة بالسنة , بكل سنة , يقوم الناس نوعاً ما

286
00:17:31,089 --> 00:17:33,039
بالاحتفال بمولدك , أظن

287
00:17:33,569 --> 00:17:35,849
...و تحصلين على الهدايا و تتناولين الكعك

288
00:17:36,189 --> 00:17:36,859
إنه ممتع

289
00:17:38,439 --> 00:17:39,259
يفترض به أن يكون كذلك

290
00:17:40,769 --> 00:17:42,739
بالعام الماضي , أحضرت لي والدتي سترة واقية 

291
00:17:44,379 --> 00:17:45,439
تلك هديّة رائعة

292
00:17:47,199 --> 00:17:49,009
كلاّ , إنها ليست كذلك

293
00:17:51,019 --> 00:17:51,579
... لا يهم

294
00:17:51,614 --> 00:17:53,389
اسمعي , لا أعلم لم أهتم بهذا

295
00:17:53,919 --> 00:17:57,819
لقد كنت أقود السيارة منذ كنت بال12 من عمري, و , تقنياً , هذا يوم ميلادي ال24

296
00:17:57,854 --> 00:17:58,739
..الأمر فحسب

297
00:17:59,109 --> 00:18:00,699
مضى الزمن على 8 منها حين انتقلنا للمستقبل

298
00:18:01,949 --> 00:18:03,239
هل لديّ يوم ميلاد؟

299
00:18:08,299 --> 00:18:09,209
لا أعلم

300
00:18:10,679 --> 00:18:11,629
متى ولدتِ ؟

301
00:18:12,879 --> 00:18:13,969
لقد تم بنائي

302
00:18:16,069 --> 00:18:18,549
حسناً ,إذن , ربما لديكِ يوم بناء

303
00:18:19,449 --> 00:18:21,179
يا (كامرون) استمعي لهذا

304
00:18:22,429 --> 00:18:23,789
أنت , ما الذي تستمع إليه , يا رجل؟

305
00:18:24,809 --> 00:18:26,069
لفرقة (سميتس) ,يا رجل( Hatful of hollow ) ألبوم 

306
00:18:26,269 --> 00:18:27,599
لقد قمت بتحميلها هذا الصباح

307
00:18:28,909 --> 00:18:30,679
يا صاح , لا بدّ و أنك تمازحني

308
00:18:47,749 --> 00:18:48,549
(كامرون)

309
00:18:48,979 --> 00:18:50,329
ابقي مع المجموعة , من فضلكِ

310
00:18:52,729 --> 00:18:53,639
آسفة

311
00:19:08,149 --> 00:19:08,899
(يا(كامرون

312
00:19:09,749 --> 00:19:10,389
ها أنتِ ذا

313
00:19:10,749 --> 00:19:11,909
لقد كان شقيقكِ يبحث عنكِ

00:19:02,560 --> 00:19:03,390
أو , يا للروعة

314
00:19:15,479 --> 00:19:16,599
هل هذه سيارتكِ؟

315
00:19:17,519 --> 00:19:20,329
كلاّ , إنها ملك الرجل الذي قتلته و حشرته بالصندوق

316
00:19:20,799 --> 00:19:21,409
أنتِ

317
00:19:22,129 --> 00:19:22,699
أين كنتِ؟

318
00:19:22,734 --> 00:19:24,229
تقول والدتنا بأنه علينا العودة للمنزل حالاً

319
00:19:25,569 --> 00:19:26,439
ما خطب السيارة ؟

320
00:19:26,474 --> 00:19:29,309
قامت كامرون بحشر رجل ميت بالصندوق

321
00:19:29,344 --> 00:19:30,759
لقد كان يلاحقنا

322
00:19:34,439 --> 00:19:35,899
إن شقيقتك يصعب فهمها , يا أخي

323
00:19:36,199 --> 00:19:37,529
(ستحبين فرقة (سميتس

324
00:19:37,564 --> 00:19:39,959
أجل إنها قوطية بالفعل

325
00:19:39,994 --> 00:19:40,689
ادخل السيارة

326
00:19:41,839 --> 00:19:42,729
(انتظري , (كامرون

328
00:19:45,609 --> 00:19:46,619
...هناك أمر ما

329
00:19:46,989 --> 00:19:48,389
أحتاج لسؤالكِ

330
00:19:48,739 --> 00:19:52,239
هل تظنين بأنه ربما قد تودين مرافقتي للحفل الراقص؟

331
00:19:55,299 --> 00:19:56,409
قولي نعم فحسب

332
00:19:56,444 --> 00:19:57,359
نعم

333
00:20:14,339 --> 00:20:15,289
(يا (كارِن

334
00:20:15,949 --> 00:20:16,999
هل بإمكانك البحث عن اسم من أجلي ؟

335
00:20:17,319 --> 00:20:19,289
ظننتك تعرف جميع من هنا

336
00:20:20,369 --> 00:20:21,249
عمن تبحث ؟

337
00:20:21,284 --> 00:20:22,609
(رجل يدعى (كِستر

338
00:20:22,949 --> 00:20:23,709
إنه عميل

339
00:20:24,339 --> 00:20:25,339
لا أذكر هذا الاسم

340
00:20:25,374 --> 00:20:26,259
امنحني ثانية

341
00:20:27,699 --> 00:20:28,559
ها نحن

342
00:20:29,639 --> 00:20:30,459
هل هذا هو الرجل؟

343
00:20:43,089 --> 00:20:44,485
لقد غرقنا مؤخراً بالعمل 

344
00:20:44,486 --> 00:20:46,299
لذا هذا كل ما يمكنني فعله لإبقاء المكان منظماً

345
00:20:46,334 --> 00:20:47,329
ما الملف الذي أردته ؟

346
00:20:48,029 --> 00:20:51,649
100-655371 الملف رقم

347
00:20:51,949 --> 00:20:53,259
(قضية (سارة كونور

348
00:20:55,929 --> 00:20:57,289
يبدو بأنه قد تم  سحبه, يا صديقي

349
00:20:59,019 --> 00:21:00,079
(للعميل (إليسون

350
00:21:01,269 --> 00:21:02,319
العميل (جايمس إليسون) ؟

351
00:21:02,354 --> 00:21:03,359
هو بذاته

352
00:21:04,149 --> 00:21:05,409
شكراً على وقتك

353
00:21:12,059 --> 00:21:13,599
أوقف المصعد

354
00:21:44,599 --> 00:21:45,819
لقد كان يشكّل تهديداً علينا

355
00:21:46,829 --> 00:21:47,619
هل قال أي شيء؟

356
00:21:47,654 --> 00:21:49,139
اسم , موقع ؟

357
00:21:49,174 --> 00:21:50,379
لقد نطق بالقليل

358
00:21:51,029 --> 00:21:51,929
و بعدها سكت

359
00:21:57,819 --> 00:21:59,829
(لقد فقدت أثر(ساركيسيان) عند منطقة مرور (كوينغا

360
00:22:01,079 --> 00:22:01,779
تباً

361
00:22:02,779 --> 00:22:03,629
علينا إيجاده

362
00:22:04,009 --> 00:22:04,979
علينا الرحيل من هذا المنزل

363
00:22:05,749 --> 00:22:06,509
كلاّ , لن ننتقل

364
00:22:06,544 --> 00:22:08,019
(إنه يعرف أين نسكن يا (جون -
لا آبه لذلك -

365
00:22:08,054 --> 00:22:09,519
لن نهرب , ليس اليوم

366
00:22:09,554 --> 00:22:12,009
هذا المنزل مستهدف الآن

367
00:22:27,009 --> 00:22:27,719
قومي بما تبرعين به

368
00:22:31,169 --> 00:22:31,849
مرحباً ؟

369
00:22:31,884 --> 00:22:33,669
<i>ألا زلت تراقب هذين الطفلين ؟</i>

370
00:22:34,429 --> 00:22:35,979
أنا أراقبهما الآن

371
00:22:36,014 --> 00:22:37,909
<i>أظن بأنهم قد أرسلوا شخصاً لملاحقتي</i>

372
00:22:37,944 --> 00:22:38,999
<i>لا مزيد من الألعاب</i>

373
00:22:39,034 --> 00:22:40,069
<i>أحضرهم حالاً إلى هنا</i>

374
00:22:43,509 --> 00:22:44,209
هنا ؟

375
00:22:44,244 --> 00:22:45,089
أين يقصد بهنا ؟

376
00:22:46,979 --> 00:22:49,919
حسناً , إذاَ إنه يتوقع ظهور هذا الرجل هناك بأي لحظة

377
00:22:50,189 --> 00:22:53,259
و حين لا يظهر , فإنّ أول مكان سيتوجه إليه هو هنا

378
00:22:53,809 --> 00:22:54,309
...أمي

379
00:22:55,589 --> 00:22:57,089
(لا يمكننا البقاء هنا يا (جون

380
00:22:57,139 --> 00:22:58,309
ليس و هو بالخارج هناك

381
00:22:58,399 --> 00:22:59,489
فهذا خطر جداً

382
00:23:00,579 --> 00:23:01,409
أنا آسفة

383
00:23:32,149 --> 00:23:32,789
انتظري هنا

384
00:23:49,229 --> 00:23:49,769
أين هو ؟

385
00:23:49,804 --> 00:23:50,269
من ؟

386
00:23:51,894 --> 00:23:52,459
هو

387
00:23:52,494 --> 00:23:53,519
هل أحتاج لتكرار كلامي؟

388
00:24:30,779 --> 00:24:32,069
جون ) , اذهب و تحقق من المكتب)

389
00:24:32,104 --> 00:24:33,079
و انظر إن قام بإخفاء ال (تِرك) هناك

390
00:24:34,049 --> 00:24:35,119
هل بإمكانكِ عبور الباب؟

391
00:24:37,579 --> 00:24:38,229
أجل

392
00:24:39,659 --> 00:24:41,399
لكن الجدار سيكون أسرع

393
00:25:10,819 --> 00:25:11,549
مرحباً , ما الذي تفعلينه هنا؟

394
00:25:11,729 --> 00:25:13,869
انتظر والدي حتى ينتهي من عمله

395
00:25:15,719 --> 00:25:16,339
حسناً , اصغي

396
00:25:17,259 --> 00:25:20,569
أريد منكِ البقاء بهذه الغرفة و إبقاء الباب مغلقاً , حسناً؟

397
00:25:20,604 --> 00:25:24,849
حتى لو سمعتِ ضجيجاً عالياً أو خفتِ , عليكِ البقاء هنا

398
00:25:25,189 --> 00:25:26,199
هلاّ فعلتِ هذا من أجلي ؟

399
00:25:26,559 --> 00:25:27,089
أجل

400
00:25:27,124 --> 00:25:27,959
أجل ؟

401
00:25:27,994 --> 00:25:28,899
حسناً

402
00:26:24,979 --> 00:26:25,559
دعه يذهب

403
00:26:26,969 --> 00:26:27,789
إنها ليست طفلتي

404
00:26:28,899 --> 00:26:29,909
ليست طفلتي أيضاً

405
00:26:35,489 --> 00:26:36,069
هل أنتِ بخير ؟

406
00:26:45,219 --> 00:26:45,979
... جون

407
00:26:52,779 --> 00:26:53,719
لنعد للداخل

408
00:27:32,639 --> 00:27:34,409
..مرحباً
هل كان ذلك والدكِ بالخارج في الزقاق؟

409
00:27:34,679 --> 00:27:35,499
كلاّ

410
00:27:36,489 --> 00:27:38,529
لقد ذهب والدي لمقهى الانترنت

411
00:27:39,969 --> 00:27:41,809
هل تعرفين كيف تعودين لهناك من هنا؟

412
00:27:43,429 --> 00:27:44,759
اذهبي و اعثري على والدكِ

413
00:27:44,949 --> 00:27:46,359
لا تلتفتي للوراء , اذهبي فحسب

414
00:27:56,769 --> 00:27:58,029
(القرص الصلب ل (ساركيسان

415
00:28:23,039 --> 00:28:24,469
هل عليّ قتلكِ الآن؟

416
00:29:02,729 --> 00:29:03,359
(كِستر)

417
00:29:04,049 --> 00:29:05,639
أجل , هذا ما يحب أن يدعو نفسه

418
00:29:05,674 --> 00:29:07,859
حين يكون بالخارج يحتال على الأشخاص بزي عميل فدرالي

419
00:29:08,679 --> 00:29:10,849
إن (جورج لازلو) ممثل أبرع مما ظننا

420
00:29:11,039 --> 00:29:12,109
( ذلك ليس ( لازلو

421
00:29:12,439 --> 00:29:14,509
يا (جايمس) , هل ننظر لنفس الصورة هنا؟

422
00:29:14,879 --> 00:29:15,919
هذا هو رجلكَ المطلوب

423
00:29:17,759 --> 00:29:18,489
(إنه (لازلو

424
00:29:19,889 --> 00:29:21,109
الدماء غير متطابقة

425
00:29:26,939 --> 00:29:28,059
هيا , ما الذي تقوله؟

426
00:29:28,094 --> 00:29:29,939
بأنّ هذا الرجل قام بطريقة ما بقتل 6 أشخاص

427
00:29:29,974 --> 00:29:32,378
و بعدها عثر على جرّاح تجميلي

428
00:29:32,379 --> 00:29:34,949
جعله يبدو متطابقاً ل (جورج لازلو) ؟

429
00:29:35,619 --> 00:29:37,039
و بعدها ماذا؟

430
00:29:37,469 --> 00:29:40,249
...قام بقتل (لازلو) , و انتحل هويته , و بعدها

431
00:29:40,929 --> 00:29:44,129
قام بإدخال نفسه بوحدة بيانات المكتب الفدرالي على أنه هذا الرجل (كِستر) ؟

432
00:29:44,919 --> 00:29:45,799
من أجل ماذا؟

433
00:29:45,834 --> 00:29:46,879
ما هو الهدف من هذا؟

434
00:29:48,739 --> 00:29:49,459
من يكون ؟

435
00:29:50,759 --> 00:29:51,649
ماذا يكون؟

436
00:29:55,609 --> 00:29:56,809
ماذا يكون؟

437
00:29:58,199 --> 00:29:58,879
أجل

438
00:29:59,679 --> 00:30:00,779
ماذا يكون؟

439
00:30:02,059 --> 00:30:03,189
.. ماذا يكون , حين

440
00:30:03,339 --> 00:30:07,669
يقف بجانب رجل بعد قتله لشخصين خلال 36 ساعة

441
00:30:08,439 --> 00:30:13,439
و حين يسأله إن كانت متورطاً , فإنه لا يكذب فحسب , بل يكذب ببراعة ؟

442
00:30:13,849 --> 00:30:18,029
و ليس فقط يكذب ببراعة , بل لا يرمش أو يرتعش

443
00:30:18,379 --> 00:30:22,689
أو يظهر أيّ رد فعل بشري بسيط بوضعه

444
00:30:23,799 --> 00:30:24,559
لذا , أجل

445
00:30:25,409 --> 00:30:27,989
أظنه من العدل السؤال : ماذا يكون؟

446
00:30:30,809 --> 00:30:34,589
أنت تعرف جيداً بأنّ بعض البشر وحوش

447
00:30:35,929 --> 00:30:36,699
أجل

448
00:30:38,069 --> 00:30:39,199
وحوش

449
00:30:42,299 --> 00:30:43,279
لنذهب للقبض عليه

450
00:31:05,379 --> 00:31:06,129
...أمي

451
00:31:06,164 --> 00:31:07,139
آسفة

452
00:31:07,829 --> 00:31:09,879
انظري , لقد قام بمضاعفة تشفير القرص

453
00:31:10,189 --> 00:31:13,309
لقد قمت بتفكيك الكثير منها , لكن لازال هناك الكثير لاختراقه

454
00:31:13,344 --> 00:31:14,069
كم ؟

455
00:31:15,419 --> 00:31:16,699
حوالي 100 ملف مفيد

456
00:31:16,734 --> 00:31:18,769
كل ملف يستغرق 5 دقائق لفك شيفرته

457
00:31:18,804 --> 00:31:20,349
و أنا حالياً بالملف رقم37

458
00:31:20,419 --> 00:31:21,429
قومي بالحسابات

459
00:31:23,209 --> 00:31:24,419
أعلمني حين تجد شيئاً

460
00:31:39,469 --> 00:31:40,319
كيف حالك؟

461
00:31:41,049 --> 00:31:41,889
أنا بخير

462
00:31:51,009 --> 00:31:52,549
إذاً فاليوم هو يوم ميلادك

463
00:31:55,999 --> 00:31:57,079
أجل ,كـ , كيف عرفت؟

464
00:31:59,019 --> 00:31:59,629
هل تمزح؟

465
00:32:00,939 --> 00:32:02,789
لقد احتفلت معك بيوم ميلادك ال30

466
00:32:06,009 --> 00:32:06,909
كيف كان ذلك؟

467
00:32:09,399 --> 00:32:10,869
لقد ثملتَ كحيوان الظربان

468
00:32:14,919 --> 00:32:15,419
تعال

469
00:32:15,454 --> 00:32:16,179
سأشتري لكَ بيرة

470
00:32:16,829 --> 00:32:18,109
أنا بالسادس عشر

471
00:32:19,099 --> 00:32:20,559
حسناً سأبتاع لك مثلجات

472
00:32:21,349 --> 00:32:22,009
تعال

473
00:32:22,044 --> 00:32:23,009
فاليوم يوم ميلادكِ

474
00:32:23,044 --> 00:32:25,179
حين تكون هناك أمور تستحق أن نحتفل بها , فعلينا الاحتفال بها

475
00:32:26,699 --> 00:32:27,699
لنذهب

476
00:32:39,699 --> 00:32:41,419
لم تقم والدتكَ بقتل أحد ما , أليس كذلك؟

477
00:32:46,049 --> 00:32:48,909
أتعلم , إنها تملك نظرة القتل بعينيها طوال الوقت , لكنّ قلبها صافي

478
00:32:50,619 --> 00:32:51,529
هذا أمر جيد 

479
00:32:51,564 --> 00:32:53,199
إبقاء .. إبقاء قلبٍ صافي

480
00:33:00,509 --> 00:33:01,909
إنه مكان جميل , أليس كذلك؟

481
00:33:07,549 --> 00:33:08,599
,أتعلم , بأنك حين تبقى فترة كافية

482
00:33:08,634 --> 00:33:10,669
...فإنك تبدأ بخداع نفسك بالتفكير بأنّ هذا

483
00:33:11,439 --> 00:33:12,669
هو ما سيظل عليه الحال دائماً

484
00:33:13,779 --> 00:33:16,419
...و تتذكر كيف بدا هذا المكان حين كان مشتعلاً , و

485
00:33:18,369 --> 00:33:21,559
تدرك بأنك ستفعل المستحيل كي لا ترى هذا المكان يحترق مرة أخرى

486
00:33:57,029 --> 00:33:57,919
.. هل ذلك

487
00:33:57,954 --> 00:33:58,989
أنت؟

488
00:34:05,149 --> 00:34:06,689
...و الطفل الأصغر , هل هو

489
00:34:06,724 --> 00:34:07,569
(كايل)

490
00:34:13,319 --> 00:34:15,119
يرمي جيداً بالنسبة لطفل بالخامسة من عمره , أليس كذلك؟

491
00:34:18,589 --> 00:34:20,169
لطالما كان والدك يملك ذراعاً قوية

492
00:34:26,299 --> 00:34:27,169
كيف عرفت ؟

493
00:34:27,999 --> 00:34:29,469
بكل مرة أنظر إليك , فإنني أراه

494
00:34:32,409 --> 00:34:33,839
إضافة لذلك , فإن والدتك هي نوعه المفضل

495
00:34:41,809 --> 00:34:42,969
يوم ميلاد سعيد

496
00:35:43,589 --> 00:35:48,549
<i>على جميع المسعفين التأهب ,يشن العملاء الفيدراليين غارة شمال هوليوود</i>

497
00:35:48,584 --> 00:35:51,119
<i>المشتبه به مسلّح و خطير</i>

498
00:35:51,154 --> 00:35:53,229
<i>قد يتظاهر بصفته عميل فدرالي</i>

499
00:35:53,264 --> 00:35:54,779
<i>(لقبه (كِستر</i>

500
00:38:09,849 --> 00:38:13,269
<i> قامت مجموعة من الصبيان بنحر خنزير بالغابة " Lord of the Flies " برواية</i>

501
00:38:14,949 --> 00:38:18,189
<i>قاموا بتعذيبه و وضع رأسه على عصا حادة كقربان</i>

502
00:38:18,224 --> 00:38:21,519
<i>للوحش الذي يحوم خول الجزيرة</i>

503
00:39:06,729 --> 00:39:08,959
<i>تساقطت الدماء السوداء من بين أسنان الخنزير</i>

504
00:39:09,109 --> 00:39:10,599
<i>و قام الصبية بالهروب</i>

505
00:39:21,299 --> 00:39:24,009
<i>لاحقاً , حين كان أحد الصبية لوحده , بكى</i>

506
00:39:24,044 --> 00:39:25,309
<i>لكن ليس على الخنزير</i>

507
00:39:27,419 --> 00:39:31,599
<i>لقد بكى الصبي على نهاية البراءة و على ظلمة قلوب البشر</i>

508
00:39:48,999 --> 00:39:49,779
هل رأيتَ (ديريك) ؟

509
00:39:52,389 --> 00:39:52,889
كلاّ

510
00:39:53,539 --> 00:39:55,389
لا زال بالمتنزه , على ما أظن

511
00:39:55,469 --> 00:39:56,659
و ما الذي فعلتماه؟

512
00:39:59,319 --> 00:39:59,819
لا شيء

513
00:40:00,079 --> 00:40:01,749
ذهبنا لتناول بعض المثلّجات

514
00:40:03,529 --> 00:40:04,049
خذي

515
00:40:05,669 --> 00:40:06,519
تحققي من هذا

516
00:40:10,179 --> 00:40:11,949
(يبدو بأنكِ لست الوحيدة التي كانت تبحث عن ال (تِرك

517
00:40:13,419 --> 00:40:14,049
من هذا؟

518
00:40:14,639 --> 00:40:15,539
لست واثقاً

519
00:40:15,829 --> 00:40:18,089
لكنه أتى بعد (ديميتري) و قبلكِ

520
00:40:18,124 --> 00:40:20,569
(بوقت كافٍ كي يقوم (ساركيسيان) ببيعه ال (تِرك

521
00:40:20,759 --> 00:40:22,709
ليس بالكثير كي نستمر, لكنه شيء ما

522
00:40:30,159 --> 00:40:31,069
لم لا تستريح ؟

523
00:40:31,169 --> 00:40:32,199
كلا , كلا , لا بأس بهذا

524
00:40:32,234 --> 00:40:32,819
بإمكاني الاستمرار

525
00:40:33,619 --> 00:40:35,359
كيف يفترض بنا الاحتفال بيوم ميلادك

526
00:40:35,394 --> 00:40:37,359
إن كنتَ جالساً أمام شاشة الكمبيوتر؟

527
00:40:39,269 --> 00:40:41,549
هل ظننت فعلاً بأنني قد نسيتُ يوم ميلادك؟

528
00:40:44,879 --> 00:40:46,539
الأمر أنه لدينا أمور مهمة أكثر كي

529
00:40:46,574 --> 00:40:48,069
نفكر بها بدل يوم ميلادي السخيف

530
00:40:48,104 --> 00:40:49,459
يوم ميلادك مهم

531
00:40:50,099 --> 00:40:52,199
كلاّ , إنه ليس مهماً

532
00:40:52,639 --> 00:40:54,692
,(إيجاد ال (تِرك) , إيقاف (سكاي نت

533
00:40:54,693 --> 00:40:57,449
...يوم الحساب 
هذه أمور مهمة , هذه

534
00:40:58,589 --> 00:40:59,619
هذه حياتنا

535
00:41:00,419 --> 00:41:01,569
إنها مهمتنا

536
00:41:03,209 --> 00:41:04,319
هذه حياتنا

537
00:41:04,354 --> 00:41:07,219
إن توقفنا عن الاهتمام بشأنها , فحينها نخسر

538
00:41:09,999 --> 00:41:11,709
...حسناً , حين تصيغينه بهذا الشكل

539
00:41:11,879 --> 00:41:13,869
لقد أرسلت (كامرون) لجلب قالب الكيك

540
00:41:16,179 --> 00:41:17,299
ما الذي تريده على العشاء؟

541
00:41:17,969 --> 00:41:19,799
حسناً , لا أقصد إهانة طبخكِ أو شيء كهذا

542
00:41:19,834 --> 00:41:21,119
لكن هل لديكَ مانع إن خرجنا ؟

543
00:41:22,289 --> 00:41:23,199
أجل بإمكاننا فعل هذا

544
00:41:24,929 --> 00:41:26,749
حسناً , دعيني أطفئ هذا

545
00:41:32,899 --> 00:41:34,229
ماذا ؟ ما الأمر؟

546
00:41:35,909 --> 00:41:37,339
... الرجل الذي قام (ديريك) بقتله

547
00:41:37,374 --> 00:41:38,409
في الزقاق

548
00:41:38,939 --> 00:41:39,839
(ساركيسيان)

549
00:41:40,519 --> 00:41:42,649
(لا أظنه كان (ساركيسيان

550
00:41:42,650 --> 00:41:50,778
Cats  ترجمة
|•| ــاديTERMINATOR: SCCنــــ |•|
Startimes2.com منتدى

