1
00:00:01,740 --> 00:00:06,440
<i>(بالمستقبل , سيقود ابني البشرية بمعركة ضد ( سكاي نت...</i>

2
00:00:07,860 --> 00:00:10,450
<i> و هو نظام كمبيوتر مبرمج لتدمير العالم</i>

3
00:00:12,590 --> 00:00:14,390
<i>و قد قامت بإرسال آليين عبر الزمن...</i>

4
00:00:15,790 --> 00:00:18,500
<i> بعضها لقتله
و واحدة لحمايته </i>

5
00:00:19,340 --> 00:00:22,160
<i>و اليوم نحارب لمنع ( سكاي نت ) من الوجود</i>

6
00:00:22,950 --> 00:00:26,880
<i>,لتغيير مستقبلنا
لتغيير مصيره</i>

7
00:00:28,520 --> 00:00:31,130
<i>المعركة لإنقاذ البشرية تبدأ الآن</i>

8
00:00:31,130 --> 00:00:33,130
لمدمّر
ــــــــــــــــــــــــــــــــــ
سجلات سارة كونر
"What He Beheld" -  الحلقة التاسعة

9
00:00:33,500 --> 00:00:36,130
Cats  ترجمة
|•| ــاديTERMINATOR: SCCنــــ |•|
Startimes2.com منتدى

10
00:00:38,220 --> 00:00:41,200
<i> سابقاً </i>

11
00:00:41,430 --> 00:00:42,780
أحتاج ل 3 هويّات و أوراق ثبوتية

12
00:00:42,780 --> 00:00:45,460
مبلغ 20000  , و هذا حسم عائلي بهذه الأوقات الصعبة

13
00:00:45,460 --> 00:00:48,220
بالأخص لشخص كان ميتاً منذ 8 سنوات

14
00:00:48,650 --> 00:00:51,010
قامت خطيبتكَ بقتل رجل لأنها كانت تظن

15
00:00:51,010 --> 00:00:54,830
بأنه في المستقبل سيقوم باختراع نظام حاسوب سيعلن الحرب على العالم

16
00:00:56,820 --> 00:00:59,650
سكاي نت) , رجال آليين من المستقبل)

17
00:00:59,880 --> 00:01:01,320
...و أنتِ آ

18
00:01:01,320 --> 00:01:02,140
...أجل أنا آ

19
00:01:04,740 --> 00:01:08,160
هذه الأشياء جميعها مبرمجة على تأديه مهمة محددة

20
00:01:13,570 --> 00:01:14,570
لا تدعي ذلك الشيء يلمسني

21
00:01:14,570 --> 00:01:15,750
علينا إيقاف نزيفك

22
00:01:15,750 --> 00:01:16,560
ابتعدي عنّي

23
00:01:16,560 --> 00:01:17,730
أنتِ لا تعلمين حتى من يكون هذا الرجل

24
00:01:17,730 --> 00:01:18,490
إنه عمك

25
00:01:19,070 --> 00:01:19,690
و هو لا يعلم بهذا

26
00:01:20,580 --> 00:01:22,970
جهازي ال (تِرك) بإمكانه التغلّب على جميع اللاعبين البشر

27
00:01:22,970 --> 00:01:25,180
الذين ولدوا و أيضاً الذين سيولدون

28
00:01:25,540 --> 00:01:26,760
أنتَ تتكلم عنه و كأنه بشري

29
00:01:27,600 --> 00:01:28,310
لا تعلمين أبداً ما قد يحصل

30
00:01:28,670 --> 00:01:29,420
ماذا عن ال (تِرك) ؟

31
00:01:29,420 --> 00:01:31,090
تم دفع المال لي من أجله

32
00:01:31,090 --> 00:01:32,470
هذا كل ما لدي

33
00:01:40,490 --> 00:01:41,980
قام (ساركيسيان) بالرد على مكالمتي

34
00:01:41,980 --> 00:01:43,480
(سيقابلنا بشأن بيع ال (تِرك

35
00:01:46,481 --> 00:01:47,481
21ابريل - 2011

36
00:01:47,482 --> 00:01:48,482
يوم الحساب

37
00:01:53,680 --> 00:01:56,890
<i>حين كان جون صغيراً , كان ينام واضعاً يده تحت ذقني</i>

38
00:01:58,030 --> 00:01:59,700
<i>بأحد الليالي , ظللت صاحيةً أراقبه</i>

39
00:02:00,250 --> 00:02:03,150
<i>هادئ , مسالم , سعيد</i>

40
00:02:03,610 --> 00:02:07,570
<i>أردت إيقاف الزمن و ترك ابني يعيش بتلك اللحظة للأبد</i>

41
00:02:09,590 --> 00:02:10,920
<i>لكن لا يمكنك إيقاف الزمن</i>

42
00:02:11,290 --> 00:02:14,090
<i>لا يمكنك حماية أبنائك من ذلك المستقبل الذي ينتظرهم</i>

43
00:02:15,310 --> 00:02:16,670
(ضرب الكرة صعب , يا (ديريك

44
00:02:17,080 --> 00:02:17,780
(أنت تبلي جيداً, يا (كايل

45
00:02:17,780 --> 00:02:18,820
لكن تذكر ما علمتك

46
00:02:19,120 --> 00:02:20,350
ابقى على ارتفاع من الكرة

47
00:02:22,220 --> 00:02:23,160
<i>بلحظة يكون موجوداً...</i>

48
00:02:23,910 --> 00:02:24,640
<i>و بلحظة...</i>

49
00:02:26,850 --> 00:02:27,880
أجل

50
00:02:27,880 --> 00:02:28,700
أخيراً

51
00:02:29,290 --> 00:02:29,890
<i>يختفي</i>

53
00:02:31,930 --> 00:02:32,700
ألعاب نارية
رائع

55
00:02:57,110 --> 00:02:58,490
إنه شخص سريع الغضب

56
00:03:00,230 --> 00:03:01,990
لقد تعلمت اللغة الأرمينية -
الأرمينية -

57
00:03:03,530 --> 00:03:06,140
(الرجل الذي سنقابله , اسمه ( ساركيسيان

58
00:03:06,140 --> 00:03:07,100
هذا اسم ارميني

59
00:03:07,470 --> 00:03:08,890
حسناً , نحن لسنا هنا من أجل إثارة إعجابه

60
00:03:08,890 --> 00:03:10,470
نحن هنا كي نحصل على ال (تِرك) و بعدها نغادر , الأمر بهذه البساطة

61
00:03:11,540 --> 00:03:13,280
لقد قال بأنه علينا مقابلته عند الطاولة رقم19

62
00:03:13,510 --> 00:03:15,730
عذراً , أظن بأنه لدينا بعض الأعمال كي ننجزها

62.5
00:03:13,510 --> 00:03:15,730
ألعاب متعددة اللاعبين  - غرف دردشة نصية - مكالمات مرئية
نفتح 24 ساعة
60$طوال اليوم و بلا حدود
6$لعشرين دقيقة
10$للساعة
و هذا يشملك أنت

63
00:03:20,020 --> 00:03:21,760
أجل , بالطبع , آسفة

64
00:03:21,760 --> 00:03:22,700
أين الطاولة رقم  19 ؟

65
00:03:23,720 --> 00:03:24,280
إنها هناك

66
00:03:24,280 --> 00:03:25,080
احتفظ بالبقشيش

67
00:03:29,710 --> 00:03:30,430
ذكرني مجدداً

68
00:03:30,430 --> 00:03:33,790
لماذا .. لماذا الرجال هنا بالخارج بينما الفتاتين هناك بالداخل؟

69
00:03:35,390 --> 00:03:38,650
,لأن أحد الرجلين لازال مطلوباً بتهمة القتل

70
00:03:39,330 --> 00:03:40,410
...و إحدى الفتاتين

71
00:03:40,410 --> 00:03:42,220
عنيدة جداً

72
00:03:42,220 --> 00:03:43,720
و الأخرى نصف آلية

74
00:03:46,980 --> 00:03:48,440
هل تود معرفة السبب الحقيقي لوجودنا هنا؟

75
00:03:48,440 --> 00:03:48,940
لماذا؟

76
00:03:48,940 --> 00:03:50,040
(قانون (مور

77
00:03:51,270 --> 00:03:52,010
(قانون (مور

78
00:03:52,640 --> 00:03:55,030
الرجل الذي أنشأ (انتِل) قال بأنه كل عامين

79
00:03:55,030 --> 00:03:57,700
فإن عدد الترانزستورات الموجودة على رقاقة كمبيوتر تتضاعف

80
00:03:57,700 --> 00:03:59,920
قبل 30 سنة , كانت هذه ملاحظة

81
00:04:00,240 --> 00:04:01,060
و الآن أصبحت قانوناً

82
00:04:01,440 --> 00:04:04,070
قام القطاع التقني بصرف البلايين بمضاعفة طاقة الرقاقة

83
00:04:04,580 --> 00:04:05,090
و ؟

84
00:04:07,020 --> 00:04:09,940
و هكذا ننتقل من كمبيوتر يلعب الشطرنج

85
00:04:10,710 --> 00:04:13,130
إلى نهاية العالم خلال 4 سنوات فقط

86
00:04:15,590 --> 00:04:18,210
تعلمت بأن الكثير من الأمور قد تحصل خلال 4 سنوات

87
00:04:21,280 --> 00:04:22,870
الكثير من الأمور قد تحصل خلال 4 ثواني

88
00:04:24,860 --> 00:04:27,380
,بدقيقة , أنا في الساحة مع شقيقي , نلعب البايسبول

89
00:04:27,380 --> 00:04:29,400
و بالدقيقة التي بعدها , ننظر للأعلى و نرى السماء مشتعلة

90
00:04:30,520 --> 00:04:31,360
يوم الحساب

91
00:04:34,290 --> 00:04:34,910
ماذا فعلت ؟

92
00:04:35,370 --> 00:04:37,670
الأمر الوحيد لفعله : أخذت (كايل) و نزلنا تحت سطح الأرض

93
00:04:41,540 --> 00:04:42,490
كيف كان يبدو ؟

94
00:04:45,830 --> 00:04:48,160
كان مجرّد طفل حين حصل الأمر

95
00:04:50,360 --> 00:04:51,160
كان بعمر الثامنة

96
00:04:51,160 --> 00:04:52,140
و أنا كنت بال15

97
00:04:57,860 --> 00:05:00,410
كيف تخبر طفلاً بالثامنة من عمره بأنّ الآلات قامت باحتلال العالم؟

98
00:05:01,840 --> 00:05:02,660
كيف تخبره بذلك؟

99
00:05:07,780 --> 00:05:08,380
لا تخبره

100
00:05:21,870 --> 00:05:23,370
ربما هو على طاولة أخرى

101
00:05:27,870 --> 00:05:30,370
(أفهم من هذا بأنكِ مهتمة بشراء ال (تِرك

00:05:40,170 --> 00:05:41,150
أجل

00:05:45,630 --> 00:05:48,600
مبلغ 500,000  دولار . قسم الأطعمة بمركز (ميدان فالي) . غداً . الساعة 2 مساءاً .بجانب الصراف الآلي

00:05:49,000 --> 00:05:49,600
قام المستخدم بقطع الاتصال

102
00:05:53,330 --> 00:05:54,610
سرّني التعامل معك

103
00:05:54,610 --> 00:05:56,170
نحن لا نملك مبلغ 500,000  دولار

104
00:05:56,590 --> 00:05:57,100
ليس بعد

107
00:06:15,580 --> 00:06:16,740
(السيّد (ديكسون

00:06:16,980 --> 00:06:18,480
كم مضى , 8 سنوات

109
00:06:22,440 --> 00:06:24,150
أرى بأنك رجل مؤمن

110
00:06:26,670 --> 00:06:28,340
أنا , لا , زوجتي إنها كاثوليكية

111
00:06:29,230 --> 00:06:29,880
هذه ملك والدتها

112
00:06:30,730 --> 00:06:33,270
هل تعرف عن قصة ( الانتقال) , يا سيّد (ديكسون) ؟

113
00:06:34,160 --> 00:06:35,760
كما ذكرت لك , زوجتي مؤمنة

115
00:06:39,190 --> 00:06:42,370
و سمعت , إن جاز التعبير , صوت الرعد

116
00:06:44,340 --> 00:06:48,770
و سمعت صوت الوحش الرابع يقول : تعال و انظر

117
00:06:49,520 --> 00:06:50,260
و نظرت

118
00:06:51,640 --> 00:06:53,500
و تمعنت , حصاناً شاحباً

119
00:06:55,260 --> 00:06:58,480
و اسمه الذي تم منحه إياه كان الموت

120
00:06:59,740 --> 00:07:01,700
و قامت الجحيم باتباعه

121
00:07:03,080 --> 00:07:04,260
سفر الرؤيا

122
00:07:04,830 --> 00:07:05,430
ما هذا؟

123
00:07:09,880 --> 00:07:12,020
(لقد شاهدت أموراً , يا سيد (ديكسون

124
00:07:14,840 --> 00:07:18,030
شاهدت أموراً بأم عيني , و سمعتها بأذني

125
00:07:20,900 --> 00:07:21,850
و قد أمعنت النظر

126
00:07:23,910 --> 00:07:27,420
,و أثناء تمعني , توصلت لهذا الاستنتاج 

127
00:07:28,030 --> 00:07:32,610
ما هو جديد عليّ , قد يكون قديماً بالنسبة لك

128
00:07:33,280 --> 00:07:34,560
ما الذي تتحدث عنه؟

129
00:07:35,740 --> 00:07:37,400
سارة كونور) حية)

130
00:07:38,160 --> 00:07:39,660
و أظن بأنك تعلم مكانها

131
00:07:40,110 --> 00:07:40,680
أنت مجنون

132
00:07:47,380 --> 00:07:49,720
,إن كانت (سارة ) حية , و أعتقد بأنها كذلك

133
00:07:50,610 --> 00:07:56,260
نحن نعمل بالمجال حيث كثير , ربما كل شيء , ممكن حدوثه

134
00:07:56,860 --> 00:07:57,740
... رجال آليين

135
00:07:58,720 --> 00:08:01,880
(جنود من المستقبل , (سكاي نت

136
00:08:07,110 --> 00:08:07,720
.. لو

137
00:08:08,840 --> 00:08:13,740
كانت (سارة) على قيد الحياة , فأنا متأكد بأنها ستود سماعك تقول هذا

138
00:08:15,730 --> 00:08:17,280
هيا , أخبرني بما تعرفه

139
00:08:19,260 --> 00:08:20,290
...سأخبرك

140
00:08:21,130 --> 00:08:22,540
بما أخبرته للرجل الآخر

141
00:08:23,970 --> 00:08:25,120
لا أعرف شيئاً

142
00:08:25,580 --> 00:08:26,220
الرجل الآخر؟

143
00:08:26,710 --> 00:08:28,820
العميل الآخر الذي قمتم بإرساله إلى هنا

144
00:08:30,100 --> 00:08:30,710
(كِستر)

145
00:08:33,020 --> 00:08:33,590
كيستر) ؟)

00:09:13,091 --> 00:09:14,091
من يكون هذا الرجل -
لا أعرفه يا رجل -

147
00:09:25,970 --> 00:09:27,170
.. هل بإمكاني مساعدتك بأمر ما

148
00:09:27,170 --> 00:09:27,910
أخي ؟

149
00:09:30,860 --> 00:09:32,060
ذلك سيف جميل

150
00:09:32,060 --> 00:09:32,970
... أنت

151
00:09:33,610 --> 00:09:34,490
لا تلمس ذلك

152
00:09:34,820 --> 00:09:35,580
هل هو إرث عائلي ؟

153
00:09:35,920 --> 00:09:36,900
هذا ليس من شأنك

154
00:09:36,900 --> 00:09:37,790
أنت محق

155
00:09:39,510 --> 00:09:40,640
لكن هذا من شأني

157
00:09:45,840 --> 00:09:46,670
هل تعرف هذه المرأة؟

158
00:09:51,640 --> 00:09:53,310
لم أشاهدها من قبل بحياتي

159
00:09:54,800 --> 00:09:55,980
حسناً سأساعدك

160
00:09:56,470 --> 00:09:58,030
(اسمها (سارة كونور

161
00:09:58,360 --> 00:10:00,340
أعلم هذا , لأنني قرأت ملفها بسجلات مكتب التحقيق الفدرالي 

162
00:10:00,340 --> 00:10:01,330
لقد أخبرتكَ

163
00:10:01,920 --> 00:10:02,980
أنا لا أعرفها

164
00:10:05,650 --> 00:10:06,600
...حسناً , هذا

165
00:10:06,600 --> 00:10:08,000
مثير للاهتمام

166
00:10:09,930 --> 00:10:11,840
لأنّ عمكَ ( إنريكي) عرفها

167
00:10:12,500 --> 00:10:13,930
لقد عرفها معرفة وثيقة , في الحقيقة

168
00:10:14,320 --> 00:10:15,380
و هل تعلم أمراً ؟

169
00:10:16,960 --> 00:10:18,600
اسمه مذكور بذلك الملف أيضاً

170
00:10:19,730 --> 00:10:24,130
كأحد آخر الحلفاء و كمخبر لمكتب الفدرالي الأخير

171
00:10:28,650 --> 00:10:29,520
هل تعلم ما أظنه؟

172
00:10:33,700 --> 00:10:36,750
أظن بأنها ذهبت إليه بحثاً عن هويات جديدة 

173
00:10:38,200 --> 00:10:40,480
و أظن بأنه قام بإرسالها إليك

174
00:10:41,710 --> 00:10:47,080
(و أظن , بعد حصولها على مبتغاها , عادت إلى (إنريكي

175
00:10:51,330 --> 00:10:52,530
و أظن بأنها قامت بقتله

176
00:10:54,000 --> 00:10:55,970
و الآن أملك شيئاً تريده

177
00:10:57,380 --> 00:10:58,280
لذا أين هي ؟

178
00:11:05,850 --> 00:11:07,570
"العسكريين الأبطال"

179
00:11:09,350 --> 00:11:13,160
(لقد كانوا 6 طلاب عسكريين ماتوا و هم يدافعون عن قلعة (شابلتِبيك

181
00:11:16,160 --> 00:11:16,910
أولاد لامعين

183
00:11:34,510 --> 00:11:35,190
...و الآن , يا صاحبي

184
00:11:38,170 --> 00:11:39,500
ما مدى شجاعتك؟

186
00:11:53,460 --> 00:11:54,630
سأتولى هذا الأمر

187
00:11:56,790 --> 00:11:57,490
ما الذي تفعله هنا؟

188
00:11:57,490 --> 00:11:58,360
أحتاج للتحدث إليكَ

189
00:11:58,360 --> 00:11:58,990
عد للمنزل

190
00:12:04,020 --> 00:12:05,550
قام العميل (إليسون) بزيارة منزلي

191
00:12:05,910 --> 00:12:07,060
و أنت استدرت و جئت لمنزلي ؟

192
00:12:07,060 --> 00:12:08,680
أعلم , لكن الأمر على ما يرام

193
00:12:08,860 --> 00:12:10,440
...سيصعب عليكِ تخيّل هذا , لكن

194
00:12:10,770 --> 00:12:12,120
أظنه مستعد لتصديقكِ

195
00:12:12,600 --> 00:12:13,210
تصديقي؟

196
00:12:13,210 --> 00:12:14,920
يا (شارلي) , هذا لا يتعلّق بتصديقي

197
00:12:14,920 --> 00:12:16,870
إن كان يصدقكِ , فبإمكانه حمايتكِ

198
00:12:16,870 --> 00:12:18,250
هل تذكر ما رأيته هنا؟

199
00:12:19,050 --> 00:12:19,950
ما قمنا بتدميره؟

200
00:12:19,950 --> 00:12:20,780
من قامت بتدميره؟

201
00:12:20,970 --> 00:12:22,460
لا يمكن للمحققين الفدراليين حمايتنا

202
00:12:22,460 --> 00:12:23,750
لا يمكنك حمايتنا

203
00:12:24,180 --> 00:12:27,050
...إن قام واحد منهم بملاحقتك إلى هنا , ليس العميل الفدرالي

204
00:12:27,370 --> 00:12:28,130
... واحد منهم

205
00:12:29,330 --> 00:12:30,110
لقام بقتلنا جميعاً

206
00:12:31,370 --> 00:12:32,390
لذا اصطحب زوجتك

207
00:12:33,200 --> 00:12:34,720
ابتعد عن هنا قدر استطاعتك

208
00:12:34,720 --> 00:12:35,520
إنساني

209
00:12:35,520 --> 00:12:37,320
و انسى (جون) , ارحل فحسب

210
00:12:47,010 --> 00:12:48,210
صبغة صفراء ساطعة

211
00:12:48,640 --> 00:12:49,600
Mبريق من الدرجة

212
00:12:49,820 --> 00:12:51,970
مدرج بعض الشيء , القطع غير عميق

213
00:12:51,970 --> 00:12:54,140
لا يمكنكِ إعطاء حقيبة مليئة بالنقود لرجل كهذا

214
00:12:54,140 --> 00:12:56,310
(و تتوقعين أنه سيسلمنا ال (تِرك

215
00:12:56,310 --> 00:12:57,390
بالواقع , يمكنني ذلك

216
00:12:58,030 --> 00:13:01,920
هذه من المخبأ الآمن الذي قمتُ بتجهيزه , لذا تقنياً , إنها ملكي

217
00:13:01,920 --> 00:13:05,450
أحزر بأنك قمت بسرقتها , لذا تقنياً , إنها دليل بجريمة 

218
00:13:08,910 --> 00:13:09,690
إلى أين حد وصلنا؟

219
00:13:10,420 --> 00:13:13,120
القيمة المقدّرة الحالية هي 246,000 دولار

220
00:13:13,120 --> 00:13:14,280
لا تملكين حتى المبلغ الكافي

221
00:13:15,510 --> 00:13:16,570
سنتفاوض

222
00:13:24,510 --> 00:13:26,020
نحن حتّى لا نعرف كيف يبدو هذا الرجل

223
00:13:26,300 --> 00:13:27,720
(نحن نعرف كيف يبدو ال (تِرك

224
00:13:29,750 --> 00:13:30,790
أحب هذه الأماكن

225
00:13:31,500 --> 00:13:32,270
قسم المأكولات ؟

226
00:13:33,320 --> 00:13:35,100
بأول يوم عبرنا فيه أنا و الرجال

227
00:13:35,100 --> 00:13:37,440
ذهبنا إلى مركز مدينة (سينشيري) التجاري و أمضينا اليوم بأكمله فيه

228
00:13:38,820 --> 00:13:39,830
و تقيأنا جميعنا

229
00:13:41,610 --> 00:13:44,820
و هل تعلمين الأمر المثير للسخرية , أنه بالمستقبل , فهذا المكان عبارة عن معسكر اعتقال

230
00:13:48,390 --> 00:13:48,930
هل ذلك هو الصرّف الآلي؟

231
00:13:53,200 --> 00:13:53,780
أين هو ؟

232
00:14:01,730 --> 00:14:03,260
الوغد أخلف موعده معنا مرّة أخرى

233
00:14:04,310 --> 00:14:05,090
علينا المغادرة

234
00:14:06,120 --> 00:14:07,310
(لقد أتينا هنا من أجل الحصول على ال (تِرك

235
00:14:07,310 --> 00:14:08,950
لا يمكننا الحصول عليه إن كنّا بالسجن

236
00:14:18,160 --> 00:14:18,970
(سارة كونور)

237
00:14:22,820 --> 00:14:24,430
من الرائع مقابلتكِ أخيراً

238
00:14:27,470 --> 00:14:28,450
...أتعلمين , امرأة

239
00:14:29,460 --> 00:14:31,270
تقوم بالاتصال على هاتفي

240
00:14:32,100 --> 00:14:34,360
...تقول بأنها مهتمة بشراء هذا

241
00:14:34,860 --> 00:14:36,290
الكمبيوتر المميز جداً

242
00:14:37,250 --> 00:14:38,080
و الآن , ماذا تفعل؟

243
00:14:38,710 --> 00:14:40,410
هل تستدير , و تقوم ببيعه؟

244
00:14:42,080 --> 00:14:42,830
... أو ربما 

245
00:14:50,850 --> 00:14:51,680
أنتِ جميلة جداً

246
00:14:53,650 --> 00:14:54,430
بالنسبة لامرأة ميتة

247
00:14:54,980 --> 00:14:58,400
دعنا ندفع لك مقابل الكمبيوتر فحسب, و لن تسمع منا مجدداً

248
00:14:58,400 --> 00:15:02,240
إن كنتً سأبيعكِ ال (تِرك) , لكنتِ حصلتِ عليه الآن

249
00:15:03,200 --> 00:15:04,580
لذا هذا عرضي النهائي

250
00:15:05,310 --> 00:15:07,200
,(المبلغ الذي كنتِ ستدفعينه لي مقابل ال (تِرك

251
00:15:07,200 --> 00:15:10,330
خذي هذا الرقم و اضربيه بأربعة

252
00:15:10,890 --> 00:15:11,950
مليوني دولار ؟

253
00:15:12,730 --> 00:15:14,100
(أنتِ فارة من العدالة , آنسة (كونور

254
00:15:15,570 --> 00:15:17,350
اعتبري هذا مبلغاَ زهيداً مقابل حريتكِ

255
00:15:20,660 --> 00:15:22,060
إليكَ عرضي النهائي

256
00:15:22,770 --> 00:15:25,360
,أخبرنا بمكان ال (تِرك) , نحتفظ بنقودنا

257
00:15:25,360 --> 00:15:27,450
و سأدفنكَ بالباحة الخلفية

259
00:15:28,560 --> 00:15:29,590
هلاّ أصغيتَ إلي ؟

260
00:15:30,780 --> 00:15:32,980
,إن لم أخرج من هنا خلال 10 دقائق

261
00:15:33,620 --> 00:15:36,140
ستتصل جماعتي بالاتصال بالفيدراليين تنفيذاً لأمري 

262
00:15:37,190 --> 00:15:38,560
و إخبارهم بكل ما أعرفه

263
00:15:39,380 --> 00:15:40,210
جماعتك ؟

264
00:15:40,450 --> 00:15:41,260
أجل

265
00:15:41,750 --> 00:15:42,930
جماعتي

266
00:15:43,450 --> 00:15:45,660
نفس الأشخاص الذين يراقبون ابنكِ

267
00:15:47,380 --> 00:15:48,600
إنه برحلة ميدانية , أليس كذلك؟

268
00:15:49,290 --> 00:15:49,970
مع طلاب صفه ؟

269
00:15:51,350 --> 00:15:52,820
متحف العلوم ,على ما أعتقد

270
00:15:55,790 --> 00:15:58,080
جماعتك لا تملك أدنى فكرة بما يورطون أنفسهم

271
00:15:58,080 --> 00:15:58,970
(ديريك)

272
00:16:05,110 --> 00:16:06,690
كم لدينا من الوقت كي نسلمك المال؟

273
00:16:08,820 --> 00:16:10,120
لديكم 24 ساعة

274
00:16:14,720 --> 00:16:15,530
اتبعه

275
00:16:47,520 --> 00:16:49,360
لم تتكلم منذ 28 دقيقة

276
00:16:52,510 --> 00:16:53,130
ليس بالأمر المهم

277
00:16:58,490 --> 00:16:59,100
حسناً

278
00:16:59,550 --> 00:17:00,820
غداً هو يوم ميلادي

279
00:17:01,230 --> 00:17:01,800
حسناً ؟

280
00:17:02,520 --> 00:17:04,320
أعلم بأن والدتي قد نسيت ذلك كلياً

281
00:17:04,650 --> 00:17:05,320
يوم ميلاد؟

282
00:17:05,400 --> 00:17:06,950
ألا تعلمين ما هو يوم الميلاد؟

283
00:17:07,640 --> 00:17:08,760
إنه اليوم الذي ولدتَ فيه

284
00:17:09,580 --> 00:17:11,440
هذا أمر يستحق تذكره بالنسبة لأم , أليس كذلك؟

285
00:17:11,440 --> 00:17:13,060
لكن كان هذا قبل 16 عاماً

286
00:17:13,060 --> 00:17:15,120
كلا , يوم الميلاد مثل العيد

287
00:17:15,120 --> 00:17:18,920
كمرة بالسنة , بكل سنة , يقوم الناس نوعاً ما

288
00:17:19,580 --> 00:17:21,530
بالاحتفال بمولدك , أظن

289
00:17:22,060 --> 00:17:24,340
...و تحصلين على الهدايا و تتناولين الكعك

290
00:17:24,680 --> 00:17:25,350
إنه ممتع

291
00:17:26,930 --> 00:17:27,750
يفترض به أن يكون كذلك

292
00:17:29,260 --> 00:17:31,230
بالعام الماضي , أحضرت لي والدتي سترة واقية 

293
00:17:32,870 --> 00:17:33,930
تلك هديّة رائعة

294
00:17:35,690 --> 00:17:37,500
كلاّ , إنها ليست كذلك

295
00:17:39,510 --> 00:17:40,070
... لا يهم

296
00:17:40,070 --> 00:17:41,880
اسمعي , لا أعلم لم أهتم بهذا

297
00:17:42,410 --> 00:17:46,310
لقد كنت أقود السيارة منذ كنت بال12 من عمري, و , تقنياً , هذا يوم ميلادي ال24

298
00:17:46,310 --> 00:17:47,230
..الأمر فحسب

299
00:17:47,600 --> 00:17:49,190
مضى الزمن على 8 منها حين انتقلنا للمستقبل

300
00:17:50,440 --> 00:17:51,730
هل لديّ يوم ميلاد؟

301
00:17:56,790 --> 00:17:57,700
لا أعلم

302
00:17:59,170 --> 00:18:00,120
متى ولدتِ ؟

303
00:18:01,370 --> 00:18:02,460
لقد تم بنائي

304
00:18:04,560 --> 00:18:07,040
حسناً ,إذن , ربما لديكِ يوم بناء

305
00:18:07,940 --> 00:18:09,670
يا (كامرون) استمعي لهذا

306
00:18:10,920 --> 00:18:12,280
أنت , ما الذي تستمع إليه , يا رجل؟

307
00:18:13,300 --> 00:18:14,560
لفرقة (سميتس) ,يا رجل( Hatful of hollow ) ألبوم 

308
00:18:14,760 --> 00:18:16,090
لقد قمت بتحميلها هذا الصباح

309
00:18:17,400 --> 00:18:19,170
يا صاح , لا بدّ و أنك تمازحني

310
00:18:36,240 --> 00:18:37,040
(كامرون)

311
00:18:37,470 --> 00:18:38,820
ابقي مع المجموعة , من فضلكِ

312
00:18:41,220 --> 00:18:42,130
آسفة

313
00:18:56,640 --> 00:18:57,390
(يا(كامرون

314
00:18:58,240 --> 00:18:58,880
ها أنتِ ذا

315
00:18:59,240 --> 00:19:00,400
لقد كان شقيقكِ يبحث عنكِ

316
00:19:02,560 --> 00:19:03,390
أو , يا للروعة

317
00:19:03,970 --> 00:19:05,090
هل هذه سيارتكِ؟

318
00:19:06,010 --> 00:19:08,820
كلاّ , إنها ملك الرجل الذي قتلته و حشرته بالصندوق

319
00:19:09,290 --> 00:19:09,900
أنتِ

320
00:19:10,620 --> 00:19:11,190
أين كنتِ؟

321
00:19:11,190 --> 00:19:12,720
تقول والدتنا بأنه علينا العودة للمنزل حالاً

322
00:19:14,060 --> 00:19:14,930
ما خطب السيارة ؟

323
00:19:14,930 --> 00:19:17,800
قامت كامرون بحشر رجل ميت بالصندوق

324
00:19:17,800 --> 00:19:19,250
لقد كان يلاحقنا

326
00:19:22,930 --> 00:19:24,390
إن شقيقتك يصعب فهمها , يا أخي

327
00:19:24,690 --> 00:19:26,020
(ستحبين فرقة (سميتس

328
00:19:26,020 --> 00:19:28,450
أجل إنها قوطية بالفعل

329
00:19:28,450 --> 00:19:29,180
ادخل السيارة

330
00:19:30,330 --> 00:19:31,220
(انتظري , (كامرون

331
00:19:31,880 --> 00:19:33,160
اممم

332
00:19:34,100 --> 00:19:35,110
...هناك أمر ما

333
00:19:35,480 --> 00:19:36,880
أحتاج لسؤالكِ

334
00:19:37,230 --> 00:19:40,730
هل تظنين بأنه ربما قد تودين مرافقتي للحفل الراقص؟

335
00:19:43,790 --> 00:19:45,800
قولي نعم فحسب -
نعم -

336
00:20:02,830 --> 00:20:03,780
(يا (كارِن

337
00:20:04,440 --> 00:20:05,490
هل بإمكانك البحث عن اسم من أجلي ؟

338
00:20:05,810 --> 00:20:07,780
ظننتك تعرف جميع من هنا

339
00:20:08,860 --> 00:20:09,740
عمن تبحث ؟

340
00:20:09,740 --> 00:20:11,100
(رجل يدعى (كِستر

341
00:20:11,440 --> 00:20:12,200
إنه عميل

342
00:20:12,830 --> 00:20:13,830
لا أذكر هذا الاسم

343
00:20:13,830 --> 00:20:14,750
امنحني ثانية

344
00:20:16,190 --> 00:20:17,050
ها نحن

345
00:20:18,130 --> 00:20:18,950
هل هذا هو الرجل؟

346
00:20:31,580 --> 00:20:34,790
لقد غرقنا مؤخراً بالعمل , لذا هذا كل ما يمكنني فعله لإبقاء المكان منظماً

347
00:20:34,790 --> 00:20:35,820
ما الملف الذي أردته ؟

348
00:20:36,520 --> 00:20:40,140
100-655371 الملف رقم

349
00:20:40,440 --> 00:20:41,750
(قضية (سارة كونور

350
00:20:44,420 --> 00:20:45,780
يبدو بأنه قد تم  سحبه, يا صديقي

351
00:20:47,510 --> 00:20:48,570
(للعميل (إليسون

352
00:20:49,760 --> 00:20:50,810
العميل (جايمس إليسون) ؟

353
00:20:50,810 --> 00:20:51,850
هو بذاته

354
00:20:52,640 --> 00:20:53,900
شكراً على وقتك

355
00:21:00,550 --> 00:21:02,090
أوقف المصعد

357
00:21:33,090 --> 00:21:34,310
لقد كان يشكّل تهديداً علينا

358
00:21:35,320 --> 00:21:36,110
هل قال أي شيء؟

359
00:21:36,110 --> 00:21:37,630
اسم , موقع ؟

360
00:21:37,630 --> 00:21:38,870
لقد نطق بالقليل

361
00:21:39,520 --> 00:21:40,420
و بعدها سكت

362
00:21:46,310 --> 00:21:48,320
(لقد فقدت أثر(ساركيسيان) عند منطقة مرور (كوينغا

363
00:21:49,570 --> 00:21:50,270
تباً

364
00:21:51,270 --> 00:21:52,120
علينا إيجاده

365
00:21:52,500 --> 00:21:53,470
علينا الرحيل من هذا المنزل

366
00:21:54,240 --> 00:21:55,000
كلاّ , لن ننتقل

367
00:21:55,000 --> 00:21:56,510
(إنه يعرف أين نسكن يا (جون -
لا آبه لذلك -

368
00:21:56,510 --> 00:21:58,010
لن نهرب , ليس اليوم


369
00:21:58,010 --> 00:22:00,500
هذا المنزل مستهدف الآن

372
00:22:15,500 --> 00:22:16,210
قومي بما تبرعين به

373
00:22:18,860 --> 00:22:20,340
مرحباً ؟

374
00:22:20,340 --> 00:22:22,160
<i>ألا زلت تراقب هذين الطفلين ؟</i>

375
00:22:22,920 --> 00:22:24,470
أنا أراقبهما الآن

376
00:22:24,470 --> 00:22:26,400
<i>أظن بأنهم قد أرسلوا شخصاً لملاحقتي</i>

377
00:22:26,400 --> 00:22:27,490
<i>لا مزيد من الألعاب</i>

378
00:22:27,490 --> 00:22:28,560
<i>أحضرهم حالاً إلى هنا</i>

379
00:22:32,000 --> 00:22:32,700
هنا ؟

380
00:22:32,700 --> 00:22:33,580
أين يقصد بهنا ؟

381
00:22:35,470 --> 00:22:38,410
حسناً , إذاَ إنه يتوقع ظهور هذا الرجل هناك بأي لحظة

382
00:22:38,680 --> 00:22:41,750
و حين لا يظهر , فإنّ أول مكان سيتوجه إليه هو هنا

383
00:22:42,300 --> 00:22:42,800
...أمي

384
00:22:44,080 --> 00:22:45,580
(لا يمكننا البقاء هنا يا (جون

385
00:22:45,630 --> 00:22:46,800
ليس و هو بالخارج هناك

386
00:22:46,890 --> 00:22:47,980
فهذا خطر جداً

387
00:22:49,070 --> 00:22:49,900
أنا آسفة

389
00:23:20,640 --> 00:23:21,280
انتظري هنا

390
00:23:37,720 --> 00:23:38,260
أين هو ؟

391
00:23:38,260 --> 00:23:38,760
من ؟

393
00:23:40,350 --> 00:23:40,950
هو

394
00:23:40,950 --> 00:23:42,010
هل أحتاج لتكرار كلامي؟

395
00:24:19,270 --> 00:24:20,560
جون ) , اذهب و تحقق من المكتب)

396
00:24:20,560 --> 00:24:21,570
و انظر إن قام بإخفاء ال (تِرك) هناك

397
00:24:22,540 --> 00:24:23,610
هل بإمكانكِ عبور الباب؟

398
00:24:26,070 --> 00:24:26,720
أجل

399
00:24:28,150 --> 00:24:29,890
لكن الجدار سيكون أسرع

400
00:24:58,310 --> 00:25:00,040
مرحباً , ما الذي تفعلينه هنا؟

401
00:25:00,220 --> 00:25:02,360
انتظر والدي حتى ينتهي من عمله

402
00:25:04,210 --> 00:25:04,830
حسناً , اصغي

403
00:25:05,750 --> 00:25:09,060
أريد منكِ البقاء بهذه الغرفة و إبقاء الباب مغلقاً , حسناً؟

404
00:25:09,060 --> 00:25:13,340
حتى لو سمعتِ ضجيجاً عالياً أو خفتِ , عليكِ البقاء هنا

405
00:25:13,680 --> 00:25:14,690
هلاّ فعلتِ هذا من أجلي ؟

406
00:25:15,050 --> 00:25:15,580
أجل

407
00:25:15,580 --> 00:25:16,450
أجل ؟

408
00:25:16,450 --> 00:25:17,390
حسناً

410
00:26:13,470 --> 00:26:14,050
دعه يذهب

411
00:26:15,460 --> 00:26:16,280
إنها ليست طفلتي

412
00:26:17,390 --> 00:26:18,400
ليست طفلتي أيضاً

413
00:26:23,980 --> 00:26:24,560
هل أنتِ بخير ؟

415
00:26:33,710 --> 00:26:34,470
... جون

416
00:26:41,270 --> 00:26:42,210
لنعد للداخل

417
00:27:16,811 --> 00:27:18,211
..مرحباً

418
00:27:21,130 --> 00:27:22,900
هل كان ذلك والدكِ بالخارج في الزقاق؟

419
00:27:23,170 --> 00:27:23,990
كلاّ

420
00:27:24,980 --> 00:27:27,020
لقد ذهب والدي لمقهى الانترنت

421
00:27:28,460 --> 00:27:30,300
هل تعرفين كيف تعودين لهناك من هنا؟

422
00:27:31,920 --> 00:27:33,250
اذهبي و اعثري على والدكِ

423
00:27:33,440 --> 00:27:34,850
لا تلتفتي للوراء , اذهبي فحسب

424
00:27:45,260 --> 00:27:46,520
(القرص الصلب ل (ساركيسان

425
00:28:11,530 --> 00:28:12,960
هل عليّ قتلكِ الآن؟

427
00:28:51,220 --> 00:28:51,850
(كِستر)

428
00:28:52,540 --> 00:28:54,130
أجل , هذا ما يحب أن يدعو نفسه

429
00:28:54,130 --> 00:28:56,350
حين يكون بالخارج يحتال على الأشخاص بزي عميل فدرالي

430
00:28:57,170 --> 00:28:59,340
إن (جورج لازلو) ممثل أبرع مما ظننا

431
00:28:59,530 --> 00:29:00,600
( ذلك ليس ( لازلو

432
00:29:00,930 --> 00:29:03,000
يا (جايمس) , هل ننظر لنفس الصورة هنا؟

433
00:29:03,370 --> 00:29:04,410
هذا هو رجلكَ المطلوب

434
00:29:06,250 --> 00:29:06,980
(إنه (لازلو

435
00:29:08,380 --> 00:29:09,600
الدماء غير متطابقة

437
00:29:15,430 --> 00:29:16,550
هيا , ما الذي تقوله؟

438
00:29:16,550 --> 00:29:18,430
بأنّ هذا الرجل قام بطريقة ما بقتل 6 أشخاص

439
00:29:18,430 --> 00:29:23,440
و بعدها عثر على جرّاح تجميلي جعله يبدو متطابقاً ل (جورج لازلو) ؟

440
00:29:24,110 --> 00:29:25,530
و بعدها ماذا؟

441
00:29:25,960 --> 00:29:28,740
...قام بقتل (لازلو) , و انتحل هويته , و بعدها

442
00:29:29,420 --> 00:29:32,620
قام بإدخال نفسه بوحدة بيانات المكتب الفدرالي على أنه هذا الرجل (كِستر) ؟

443
00:29:33,410 --> 00:29:34,290
من أجل ماذا؟

444
00:29:34,290 --> 00:29:35,370
ما هو الهدف من هذا؟

445
00:29:37,230 --> 00:29:37,950
من يكون ؟

446
00:29:39,250 --> 00:29:40,140
ماذا يكون؟

447
00:29:44,100 --> 00:29:45,300
ماذا يكون؟

448
00:29:46,690 --> 00:29:47,370
أجل

449
00:29:48,170 --> 00:29:49,270
ماذا يكون؟

450
00:29:50,550 --> 00:29:51,680
.. ماذا يكون , حين

451
00:29:51,830 --> 00:29:56,160
يقف بجانب رجل بعد قتله لشخصين خلال 36 ساعة

452
00:29:56,930 --> 00:30:01,930
و حين يسأله إن كانت متورطاً , فإنه لا يكذب فحسب , بل يكذب ببراعة ؟

453
00:30:02,340 --> 00:30:06,520
و ليس فقط يكذب ببراعة , بل لا يرمش أو يرتعش

454
00:30:06,870 --> 00:30:11,180
أو يظهر أيّ رد فعل بشري بسيط بوضعه

455
00:30:12,290 --> 00:30:13,050
لذا , أجل

456
00:30:13,900 --> 00:30:16,480
أظنه من العدل السؤال : ماذا يكون؟

457
00:30:19,300 --> 00:30:23,080
أنت تعرف جيداً بأنّ بعض البشر وحوش

458
00:30:24,420 --> 00:30:25,190
أجل

459
00:30:26,560 --> 00:30:27,690
وحوش

460
00:30:30,790 --> 00:30:31,770
لنذهب للقبض عليه

461
00:30:53,870 --> 00:30:54,620
...أمي

462
00:30:54,620 --> 00:30:55,630
آسفة

463
00:30:56,320 --> 00:30:58,370
انظري , لقد قام بمضاعفة تشفير القرص

464
00:30:58,680 --> 00:31:01,800
لقد قمت بتفكيك الكثير منها , لكن لازال هناك الكثير لاختراقه

465
00:31:01,800 --> 00:31:02,560
كم ؟

466
00:31:03,910 --> 00:31:05,190
حوالي 100 ملف مفيد

467
00:31:05,190 --> 00:31:07,260
كل ملف يستغرق 5 دقائق لفك شيفرته

468
00:31:07,260 --> 00:31:08,840
و أنا حالياً بالملف رقم37

469
00:31:08,910 --> 00:31:09,920
قومي بالحسابات

470
00:31:11,700 --> 00:31:12,910
أعلمني حين تجد شيئاً

471
00:31:27,960 --> 00:31:28,810
كيف حالك؟

472
00:31:29,540 --> 00:31:30,380
أنا بخير

473
00:31:39,500 --> 00:31:41,040
إذاً فاليوم هو يوم ميلادك

474
00:31:44,490 --> 00:31:45,570
أجل ,كـ , كيف عرفت؟

475
00:31:47,510 --> 00:31:48,120
هل تمزح؟

476
00:31:49,430 --> 00:31:51,280
لقد احتفلت معك بيوم ميلادك ال30

477
00:31:54,500 --> 00:31:55,400
كيف كان ذلك؟

478
00:31:57,890 --> 00:31:59,360
لقد ثملتَ كحيوان الظربان

479
00:32:03,410 --> 00:32:03,910
تعال

480
00:32:03,910 --> 00:32:04,670
سأشتري لكَ بيرة

481
00:32:05,320 --> 00:32:06,600
أنا بالسادس عشر

482
00:32:07,590 --> 00:32:09,050
حسناً سأبتاع لك مثلجات

483
00:32:09,840 --> 00:32:10,500
تعال

484
00:32:10,500 --> 00:32:11,500
فاليوم يوم ميلادكِ

485
00:32:11,500 --> 00:32:13,670
حين تكون هناك أمور تستحق أن نحتفل بها , فعلينا الاحتفال بها

486
00:32:15,190 --> 00:32:16,190
لنذهب

487
00:32:28,190 --> 00:32:29,910
لم تقم والدتكَ بقتل أحد ما , أليس كذلك؟

488
00:32:34,540 --> 00:32:37,400
أتعلم , إنها تملك نظرة القتل بعينيها طوال الوقت , لكنّ قلبها صافي

489
00:32:39,110 --> 00:32:40,020
هذا أمر جيد 

490
00:32:40,020 --> 00:32:41,690
إبقاء .. إبقاء قلبٍ صافي

492
00:32:49,000 --> 00:32:50,400
إنه مكان جميل , أليس كذلك؟

493
00:32:56,040 --> 00:32:57,090
,أتعلم , بأنك حين تبقى فترة كافية

494
00:32:57,090 --> 00:32:59,160
...فإنك تبدأ بخداع نفسك بالتفكير بأنّ هذا

495
00:32:59,930 --> 00:33:01,160
هو ما سيظل عليه الحال دائماً

496
00:33:02,270 --> 00:33:04,910
...و تتذكر كيف بدا هذا المكان حين كان مشتعلاً , و

497
00:33:06,860 --> 00:33:10,050
تدرك بأنك ستفعل المستحيل كي لا ترى هذا المكان يحترق مرة أخرى

498
00:33:45,520 --> 00:33:46,410
.. هل ذلك

499
00:33:46,410 --> 00:33:47,480
أنت؟

500
00:33:53,640 --> 00:33:55,180
...و الطفل الأصغر , هل هو

501
00:33:55,180 --> 00:33:56,060
(كايل)

502
00:34:01,810 --> 00:34:03,610
يرمي جيداً بالنسبة لطفل بالخامسة من عمره , أليس كذلك؟

503
00:34:07,080 --> 00:34:08,660
لطالما كان والدك يملك ذراعاً قوية

504
00:34:14,790 --> 00:34:15,660
كيف عرفت ؟

505
00:34:16,490 --> 00:34:17,960
بكل مرة أنظر إليك , فإنني أراه

506
00:34:20,900 --> 00:34:22,330
إضافة لذلك , فإن والدتك هي نوعه المفضل

507
00:34:30,300 --> 00:34:31,460
يوم ميلاد سعيد

508
00:35:31,800 --> 00:35:37,040
<i>على جميع المسعفين التأهب ,يشن العملاء الفيدراليين غارة شمال هوليوود</i>

509
00:35:37,040 --> 00:35:39,610
<i>المشتبه به مسلّح و خطير</i>

510
00:35:39,610 --> 00:35:41,720
<i>قد يتظاهر بصفته عميل فدرالي</i>

511
00:35:41,720 --> 00:35:43,270
<i>(لقبه (كِستر</i>

518
00:37:58,340 --> 00:38:01,760
<i> قامت مجموعة من الصبيان بنحر خنزير بالغابة " Lord of the Flies " برواية</i>

519
00:38:03,440 --> 00:38:06,680
<i>قاموا بتعذيبه و وضع رأسه على عصا حادة كقربان</i>

520
00:38:06,680 --> 00:38:10,010
<i>للوحش الذي يحوم خول الجزيرة</i>

522
00:38:55,220 --> 00:38:57,450
<i>تساقطت الدماء السوداء من بين أسنان الخنزير</i>

523
00:38:57,600 --> 00:38:59,090
<i>و قام الصبية بالهروب</i>

524
00:39:09,790 --> 00:39:12,500
<i>لاحقاً , حين كان أحد الصبية لوحده , بكى</i>

525
00:39:12,500 --> 00:39:13,800
<i>لكن ليس على الخنزير</i>

526
00:39:15,910 --> 00:39:20,090
<i>لقد بكى الصبي على نهاية البراءة و على ظلمة قلوب البشر</i>

527
00:39:37,490 --> 00:39:38,270
هل رأيتَ (ديريك) ؟

528
00:39:40,880 --> 00:39:41,380
كلاّ

529
00:39:42,030 --> 00:39:43,880
لا زال بالمتنزه , على ما أظن

530
00:39:43,960 --> 00:39:45,150
و ما الذي فعلتماه؟

531
00:39:47,810 --> 00:39:48,310
لا شيء

532
00:39:48,570 --> 00:39:50,240
ذهبنا لتناول بعض المثلّجات

533
00:39:52,020 --> 00:39:52,540
خذي

534
00:39:54,160 --> 00:39:55,010
تحققي من هذا

535
00:39:58,670 --> 00:40:00,440
(يبدو بأنكِ لست الوحيدة التي كانت تبحث عن ال (تِرك

536
00:40:01,910 --> 00:40:02,540
من هذا؟

537
00:40:03,130 --> 00:40:04,030
لست واثقاً

538
00:40:04,320 --> 00:40:06,580
لكنه أتى بعد (ديميتري) و قبلكِ

539
00:40:06,580 --> 00:40:09,060
(بوقت كافٍ كي يقوم (ساركيسيان) ببيعه ال (تِرك

540
00:40:09,250 --> 00:40:11,200
ليس بالكثير كي نستمر, لكنه شيء ما

541
00:40:18,650 --> 00:40:19,560
لم لا تستريح ؟

542
00:40:19,660 --> 00:40:20,690
كلا , كلا , لا بأس بهذا

543
00:40:20,690 --> 00:40:21,310
بإمكاني الاستمرار

544
00:40:22,110 --> 00:40:23,850
كيف يفترض بنا الاحتفال بيوم ميلادك

545
00:40:23,850 --> 00:40:25,850
إن كنتَ جالساً أمام شاشة الكمبيوتر؟

546
00:40:27,760 --> 00:40:30,040
هل ظننت فعلاً بأنني قد نسيتُ يوم ميلادك؟

547
00:40:33,370 --> 00:40:35,030
الأمر أنه لدينا أمور مهمة أكثر كي

548
00:40:35,030 --> 00:40:36,560
نفكر بها بدل يوم ميلادي السخيف

549
00:40:36,560 --> 00:40:37,950
يوم ميلادك مهم

550
00:40:38,590 --> 00:40:40,690
كلاّ , إنه ليس مهماً

551
00:40:41,130 --> 00:40:45,940
..إيجاد ال (تِرك) , إيقاف (سكاي نت) , يوم الحساب 
هذه أمور مهمة , هذه

552
00:40:47,080 --> 00:40:48,110
هذه حياتنا

553
00:40:48,910 --> 00:40:50,060
إنها مهمتنا

554
00:40:51,700 --> 00:40:52,810
هذه حياتنا

555
00:40:52,810 --> 00:40:55,710
إن توقفنا عن الاهتمام بشأنها , فحينها نخسر

556
00:40:58,490 --> 00:41:00,200
...حسناً , حين تصيغينه بهذا الشكل

557
00:41:00,370 --> 00:41:02,360
لقد أرسلت (كامرون) لجلب قالب الكيك

558
00:41:04,670 --> 00:41:05,790
ما الذي تريده على العشاء؟

559
00:41:06,460 --> 00:41:08,290
حسناً , لا أقصد إهانة طبخكِ أو شيء كهذا

560
00:41:08,290 --> 00:41:09,610
لكن هل لديكَ مانع إن خرجنا ؟

561
00:41:10,780 --> 00:41:11,690
أجل بإمكاننا فعل هذا

562
00:41:13,420 --> 00:41:15,240
حسناً , دعيني أطفئ هذا

563
00:41:21,390 --> 00:41:22,720
ماذا ؟ ما الأمر؟

564
00:41:24,400 --> 00:41:25,830
... الرجل الذي قام (ديريك) بقتله

565
00:41:25,830 --> 00:41:26,900
في الزقاق

566
00:41:27,430 --> 00:41:28,330
(ساركيسيان)

567
00:41:29,010 --> 00:41:31,140
(لا أظنه كان (ساركيسيان

569
00:42:12,410 --> 00:42:15,540
Cats  ترجمة
|•| ــاديTERMINATOR: SCCنــــ |•|
Startimes2.com منتدى


