1
00:00:01,600 --> 00:00:03,066
<i> بالمستقبل </i>

2
00:00:03,133 --> 00:00:07,112
<i>( سيقود ابني البشرية بمعركة ضد ( سكاي نت</i>

3
00:00:07,600 --> 00:00:11,472
<i> و هو نظام كمبيوتر مبرمج لتدمير العالم</i>

4
00:00:12,166 --> 00:00:15,128
<i> و قد قامت بإرسال آليين عبر الزمن</i>

5
00:00:15,500 --> 00:00:18,932
<i> بعضها لقتله
و واحدة لحمايته </i>

6
00:00:18,999 --> 00:00:22,767
<i> و اليوم نحارب لمنع ( سكاي نت ) من الوجود </i>

7
00:00:22,833 --> 00:00:24,862
<i> لتغيير مستقبلنا </i>

8
00:00:25,500 --> 00:00:27,487
<i> لتغيير مصيره </i>

9
00:00:28,133 --> 00:00:31,765
<i> المعركة لإنقاذ البشرية تبدأ الآن </i>

10
00:00:32,450 --> 00:00:35,500
المدمّر
ــــــــــــــــــــــــــــــــــ
سجلات سارة كونر

Vick's Chips - الحلقة الثامنة

11
00:00:37,400 --> 00:00:40,500
<i> سابقاً </i>

12
00:00:41,894 --> 00:00:42,566
(لقد عبر (كرومارتي

13
00:00:42,633 --> 00:00:44,166
إنه يعلم بشأن وجودنا هنا

14
00:00:44,233 --> 00:00:45,899
هذا مجرّد رأس

15
00:00:45,966 --> 00:00:48,050
نحن مبرمجون على ترميم أنفسنا

16
00:00:48,833 --> 00:00:49,675
و مبرمجون على الخلط

17
00:00:51,733 --> 00:00:55,500
سيقوم بترميم نفسه و سيكمل مهمته بالمطاردة و القتل

18
00:00:55,566 --> 00:00:56,862
أنا أعلم ما هي مهمته

19
00:00:57,633 --> 00:00:58,932
لدينا مشكلة

20
00:00:58,999 --> 00:01:00,867
قام ( آندي غود ) بإعادة صنع جهازه للعب الشطرنج

21
00:01:00,932 --> 00:01:01,878
( ال ( تِرك

22
00:01:02,316 --> 00:01:04,166
شخص آخر قام بقتله و أخذ الآلة

23
00:01:04,233 --> 00:01:06,767
لقد تم دفع المال من أجل ذلك , 20000 دولار

24
00:01:06,833 --> 00:01:07,800
من اشترى ال (تِرك)؟

25
00:01:07,867 --> 00:01:09,266
هذا كل ما أملكه

26
00:01:09,333 --> 00:01:13,066
هذه الآلات , إنها هنا , و جميعها مبرمجة لتأدية مهمّة محددّة

27
00:01:13,133 --> 00:01:14,700
الآلي بالمنزل الآمن

28
00:01:14,767 --> 00:01:16,633
تم إرساله للقضاء على جنود المقاومة

29
00:01:16,700 --> 00:01:18,633
(أناس تم إرسالهم من المستقبل من قِبل (جون

30
00:01:23,299 --> 00:01:26,456
كل شيء يجب تدميره . حتى آخر برغي

31
00:01:26,491 --> 00:01:28,078
حتى قطعة صغيرة غير مهمة

32
00:01:28,113 --> 00:01:30,362
قد تعجّل قدوم يوم الحساب

33
00:01:31,199 --> 00:01:32,133
انهي ذلك

34
00:01:32,199 --> 00:01:33,253
أقسم

35
00:01:33,254 --> 00:01:34,254
Cats  ترجمة
|•| ــاديTERMINATOR: SCCنــــ |•|
Startimes2.com منتدى

36
00:01:44,255 --> 00:01:45,830
قاعدة بيانات مسح الغرض
الغرض غير معروف

37
00:01:51,050 --> 00:01:55,666
أحتاج لقائمة بأسماء الطلاب الجدد الذي تسجّلوا منذ خريف2007

38
00:01:55,733 --> 00:01:57,266
ذكور , قوقازيين

39
00:01:57,333 --> 00:01:59,066
أعمارهم بين ال15 و ال18

40
00:01:59,133 --> 00:02:01,566
أنتم أيها الفدراليين تأتون إلى هنا على الأقل مرتين بالشهر

41
00:02:01,633 --> 00:02:03,999
تلوحون بالتفويض المطلق المعطى لكم بفعل ما تريدون

42
00:02:04,099 --> 00:02:06,519
دعني أخمّن
هل هي قضية مخدرات؟

43
00:02:07,566 --> 00:02:09,327
انظر مباشرة بعيني و أخبرني

44
00:02:09,362 --> 00:02:12,400
بأنك لم تدخّن قَط القليل من الماريغوانا

45
00:02:15,299 --> 00:02:17,600
لم أدخّن قَط القليل من الماريغوانا

46
00:02:22,533 --> 00:02:24,867
حسناً , دعني أرى أوراقك

47
00:02:27,099 --> 00:02:29,800
أمر من المحكمة أو رسالة موقعة من الأمن القومي

48
00:02:29,867 --> 00:02:31,299
لا أملك الأوراق معي

49
00:02:31,366 --> 00:02:34,366
آسف , لن تقوم المقاطعة بنشر

50
00:02:34,401 --> 00:02:37,366
معلومات شخصية عن التلاميذ

51
00:02:37,433 --> 00:02:40,166
بدون تفويض مكتوب من ال

52
00:02:46,032 --> 00:02:48,032
شكراً على تعاونك

53
00:02:54,200 --> 00:02:56,000
ذكر ..... قوقازي   .... 1989 - 1992

54
00:03:00,900 --> 00:03:03,700
جوناثان دافورين
توماس كلاين
غاري لانسينغ
جيفري موسكيت
..........
بيتر ألِن
( جون بام )
ستيفن فالديكس

55
00:03:04,099 --> 00:03:06,612
جميعنا نرتدي أقنعة

56
00:03:07,863 --> 00:03:09,333
بإمكانها أن تنهك من الحب

57
00:03:09,867 --> 00:03:12,566
و الرغبة بالبقاء قريبين من الأشخاص المحيطين بنا

58
00:03:12,633 --> 00:03:14,899
لإعفائهم من الحقيقة المعقدة

59
00:03:14,966 --> 00:03:16,666
بشأن أرواحنا المنهكة

60
00:03:16,733 --> 00:03:19,633
أمي , لقد نضج الطعام

61
00:03:19,733 --> 00:03:21,433
رائحته قد نضج

62
00:03:21,500 --> 00:03:23,899
نبيع نزاهتنا من أجل الحصول على رفقة

63
00:03:23,966 --> 00:03:25,333
أمّي , هيا

64
00:03:25,400 --> 00:03:26,633
سيحترق

65
00:03:26,700 --> 00:03:28,333
و خلال العملية

66
00:03:28,400 --> 00:03:32,400
لا نعرف حقاً الأشخاص المقرّبين منا

67
00:03:32,466 --> 00:03:34,500
سيّد (ساركيسيان) أنا أتصل مجدداً

68
00:03:34,566 --> 00:03:37,166
(بشأن الكمبيوتر المسمّى بال (تِرك

69
00:03:37,233 --> 00:03:38,733
هلاّ قمت رجاءاً بالاتصال بي

70
00:03:38,800 --> 00:03:42,690
818-555-0189

71
00:03:43,233 --> 00:03:44,878
أمي

72
00:03:48,833 --> 00:03:50,284
كان يجب إخراج اللحم من الفرن

73
00:03:50,319 --> 00:03:52,503
قبل 18 دقيقة و 20 ثانية

74
00:03:53,441 --> 00:03:54,612
لا بأس بهذا

75
00:03:58,833 --> 00:04:00,050
حسناً

76
00:04:00,466 --> 00:04:02,199
ليس بالضبط

77
00:04:09,433 --> 00:04:10,867
من أين أحضرت هذا؟

78
00:04:15,899 --> 00:04:17,032
من غرفتها

79
00:04:17,099 --> 00:04:18,767
لمَ كنت بداخل غرفتي ؟

80
00:04:18,833 --> 00:04:21,175
لقد أخبرتيني بأنكِ قد دمرتِ كل شيء

81
00:04:22,066 --> 00:04:23,675
لقد كذبَت

82
00:04:24,633 --> 00:04:27,733
( T-888 )تحوي الرقاقة على تسجيلات بصرية للآلي

83
00:04:27,800 --> 00:04:29,999
أين كان و من الأشخاص الذين تفاعل معهم

84
00:04:30,099 --> 00:04:31,733
إنها تحوي معلومات مهمة

85
00:04:31,800 --> 00:04:32,899
إنها دماغ

86
00:04:32,966 --> 00:04:35,932
إنها الجزء الوحيد من الآلة التي يتعذر استبداله و قد قامت هي بالاحتفاظ بها

87
00:04:38,633 --> 00:04:39,767
و بعدها ستخبرنا

88
00:04:39,833 --> 00:04:41,566
(بأنه بطريقة ما سيساعدنا هذا بالعثور على ال (تِرك

89
00:04:41,633 --> 00:04:43,266
(لن يساعدنا هذا بالعثور على ال (تِرك

90
00:04:43,333 --> 00:04:44,533
ما الذي تقوله؟

91
00:04:44,633 --> 00:04:45,932
(ما أقوله هو ما كنت أردده , يا (جون

92
00:04:45,999 --> 00:04:47,133
لا يمكن الوثوق بها

93
00:04:47,199 --> 00:04:49,266
مهما كان سلوكها من الخارج

94
00:04:49,333 --> 00:04:50,899
فنحن لا نملك أدنى فكرة عما يجري بداخلها

95
00:04:50,966 --> 00:04:52,533
بإمكاني قول الشيء نفسه عنك

96
00:04:55,800 --> 00:04:57,400
من دلّكم على مخبأي الآمن ؟

97
00:04:57,466 --> 00:04:58,800
هي قامت بذلك

98
00:04:59,733 --> 00:05:01,800
من غيرها يعرف عن ذلك المكان؟
لا أحد

99
00:05:01,867 --> 00:05:03,166
أين هم طاقمي؟

100
00:05:05,833 --> 00:05:07,550
بالمشرحة

101
00:05:08,466 --> 00:05:11,233
لم أقم بإعطاء الآلي 888 موقع المخبأ الآمن

102
00:05:11,299 --> 00:05:13,238
أثبتي ذلك

103
00:05:15,300 --> 00:05:16,867
هل سبق لكِ أن قمتِ باختراق أحد هذه الرقاقات

104
00:05:16,932 --> 00:05:18,333
هل سبق لكِ قراءة ما عليها؟

105
00:05:18,400 --> 00:05:19,333
كلاّ

106
00:05:20,253 --> 00:05:20,966
لكنكَ قمتَ بذلك

107
00:05:30,457 --> 00:05:31,833
ما عدد المرّات التي تكذبين فيها؟

108
00:05:33,932 --> 00:05:35,867
حين تتطلّب المهمة ذلك

109
00:05:36,503 --> 00:05:38,032
هل تكذبين عليّ؟

110
00:05:38,675 --> 00:05:39,966
أحياناً

111
00:05:41,999 --> 00:05:43,666
هل تكذبين حول الأمور المهمة؟

112
00:05:43,733 --> 00:05:45,300
أجل

113
00:05:46,175 --> 00:05:47,533
أمور مهمّة

114
00:05:50,899 --> 00:05:52,032
حسناً , يا أخي

115
00:05:52,099 --> 00:05:54,299
هذا ما أتحدّث عنه

116
00:05:54,366 --> 00:05:55,333
لا يمكنك الحصول على بضاعة كهذه

117
00:05:55,400 --> 00:05:56,500
إلاّ إن كنت تملك عائلة بكوريا

118
00:05:56,566 --> 00:05:59,199
معالج ثنائي النواة
ناقل نظام جديد

119
00:05:59,266 --> 00:06:00,878
ذاكرة لزيادة السرعة

120
00:06:01,700 --> 00:06:03,700
(يتم استخدام هذه الأغراض من أجل عمل التأثيرات بالسلسلة الجديدة من (دارك مان

121
00:06:04,932 --> 00:06:06,133
ما هي طاقة الفيديو الإنتاجية؟

122
00:06:06,199 --> 00:06:08,400
1.4تيرا بايت بالثانية

123
00:06:08,466 --> 00:06:10,800
قوّة هائلة , يا رجل

124
00:06:11,600 --> 00:06:12,966
سأحتاج لاثنتين

125
00:06:13,550 --> 00:06:14,566
جيّد

126
00:06:18,199 --> 00:06:20,675
هل أرتكب خطئاً بشأن رؤية ما بهذه الرقاقة ؟

127
00:06:21,925 --> 00:06:23,362
هل أحتاج لرؤية ما فيه ؟

128
00:06:25,347 --> 00:06:25,999
"أجيبيني ب " كلاّ

129
00:06:26,737 --> 00:06:28,379
أفضّل إخباركَ لاحقاً

130
00:06:38,644 --> 00:06:39,932
اسمعي , بما أنكِ لا تملكين أدنى فكرة

131
00:06:39,999 --> 00:06:41,233
حول كيفية قراءة هذه الخردة

132
00:06:41,299 --> 00:06:43,233
هل تمانعين الذهاب لمتجر محطة الغاز أو شيء كهذا؟

133
00:06:43,299 --> 00:06:46,233
و تجلبين بعض شطائر ال(بوريتو) و حليب الشوكولاتة

134
00:06:46,299 --> 00:06:48,206
سيعني لي هذا الكثير

135
00:06:58,487 --> 00:07:00,233
ما مقدار الطاقة التي تشحنها بالرقاقة؟

136
00:07:03,899 --> 00:07:06,333
نحن نشحنه بمقدار 2.5 فولت

137
00:07:06,400 --> 00:07:08,199
تتطلّب وحدة معالجتي المركزية 6.2 تيار مقداره فولت كحد أدنى

138
00:07:08,266 --> 00:07:10,433
و كحد أقصى 8.7 فولت مستمر

139
00:07:10,500 --> 00:07:12,099
كي يعمل بشكل صحيح

140
00:07:12,166 --> 00:07:13,466
حسناً, كمية كهذه قد تحرق

141
00:07:13,533 --> 00:07:15,133
أيّ معالج رأيته من قبل

142
00:07:15,199 --> 00:07:17,400
الدخول للذاكرة البصرية سيتطلّب طاقة أقل

143
00:07:17,466 --> 00:07:18,932
من وظائف عالية المستوى

144
00:07:19,722 --> 00:07:20,999
وظائف عالية المستوى

145
00:07:21,034 --> 00:07:22,266
اتخاذ القرارات

146
00:07:22,333 --> 00:07:23,633
تحليل المهمة الاستيراجي

147
00:07:23,700 --> 00:07:25,400
لن نرغب بتشغيل هذه الوظائف

148
00:07:25,466 --> 00:07:27,733
إذاً سنرفع كمية التيّار لكن ليس أكثر من اللازم؟

149
00:07:28,238 --> 00:07:29,600
أجل

150
00:07:30,300 --> 00:07:31,433
ارفع من كميّة التيّار

151
00:07:39,966 --> 00:07:41,733
يا للعجب
يالها من فوضى

152
00:07:45,466 --> 00:07:46,999
كيف تبقون دماغكم منظّم ؟

153
00:07:47,066 --> 00:07:47,999
ليس كدماغك

154
00:07:48,066 --> 00:07:49,666
بدون مزاح

155
00:08:05,133 --> 00:08:08,997
فيك) , أيها المسكين , هل أنتَ مستيقظ مجدداً ؟ )

156
00:08:09,032 --> 00:08:11,500
أخبرتك , قم بأخذ أحد حبوبي

157
00:08:11,566 --> 00:08:13,999
حسناً , عزيزي , عد إلى السرير

158
00:08:14,066 --> 00:08:17,299
لا يمكنني النوم و أنت واقف هناك كأنك تمثال

159
00:08:26,133 --> 00:08:28,433
....هل كان ذلك الآلي

160
00:08:28,500 --> 00:08:30,400
متزوّج ؟

161
00:08:30,466 --> 00:08:31,733
T-888 الآلي

162
00:08:31,800 --> 00:08:33,433
هو جاسوس نموذجي متطوّر

163
00:08:33,500 --> 00:08:36,128
لا أظن بأنها ... تعلم

164
00:08:36,163 --> 00:08:37,800
أعني , هل هذا ممكن ؟

165
00:08:38,253 --> 00:08:40,633
لن تكون أوّل بشري يتم خداعه مِن قِبل آلة

166
00:08:54,900 --> 00:08:56,800
أعلم بأنني كنت أعمل كثيراً

167
00:08:56,867 --> 00:08:59,067
و أعلم بأنه كان صعباً عليك

168
00:08:59,133 --> 00:09:01,378
تمضية وقتك بالمنزل منذ تعرضك لحادثة السيّارة

169
00:09:01,413 --> 00:09:03,503
ظننت بأننا أحرزنا تقدماً

170
00:09:06,067 --> 00:09:08,050
تحدّث إليّ فحسب , يا عزيزي

171
00:09:08,567 --> 00:09:11,253
لا تقم بكتم مشاعرك 

172
00:09:12,700 --> 00:09:13,667
أرجوك

173
00:09:34,100 --> 00:09:38,500
( السيّد و السيّدة (فيك تشامبرلين

فان نايس - كاليفورنيا-91605

174
00:09:40,034 --> 00:09:42,753
على الأقل نملك الآن عنواناً نذهب إليه

175
00:09:43,367 --> 00:09:45,567
تلك الرقاقة مخيفة فعلاً

176
00:09:45,634 --> 00:09:48,233
لقد رأينا بعض الأشياء المخيفة

177
00:09:48,300 --> 00:09:50,333
إنه يحميها

178
00:09:50,400 --> 00:09:51,934
لماذا؟

179
00:09:52,001 --> 00:09:53,159
و لم بهذه الطريقة؟

180
00:09:55,333 --> 00:09:57,734
لأنهم أشرار , لهذا السبب

181
00:09:59,550 --> 00:10:00,613
سأكون بسيارة الجيب

182
00:10:04,367 --> 00:10:05,925
هي لم تقم بذلك

183
00:10:06,925 --> 00:10:08,300
لم تقم بتسليم عنوان المخبأ الآمن

184
00:10:08,367 --> 00:10:09,400
إنها ليست كالآخر

185
00:10:09,467 --> 00:10:10,900
آمل ذلك

186
00:10:14,200 --> 00:10:15,487
استمتعا بالمدرسة

187
00:10:15,700 --> 00:10:16,999
إنه يوم البيتزا

188
00:10:19,867 --> 00:10:21,316
لقد قرأت نشرة المدرسة الإخبارية

189
00:10:27,600 --> 00:10:29,433
أليس غداً هو يوم البيتزا ؟

190
00:10:30,050 --> 00:10:30,925
أجل

191
00:10:35,101 --> 00:10:36,834
لم تتواجد هنا منذ فترة

192
00:10:36,900 --> 00:10:39,363
أتسائل ما الذي تظنه قد حصل لزوجها

193
00:10:40,001 --> 00:10:40,847
هل تمزحين؟

194
00:10:42,101 --> 00:10:43,237
إنها ميّتة

195
00:10:43,934 --> 00:10:44,956
أنت لست متأكداً من هذا

196
00:10:51,400 --> 00:10:53,300
لم يكن يحتجزها بها كأسيرة

197
00:10:54,001 --> 00:10:55,440
و لم يكن يخيفها

198
00:10:56,034 --> 00:10:57,456
لقد عاشا هنا معاً

199
00:11:01,034 --> 00:11:02,425
هل تظنين بأنكِ تعلمين ؟

200
00:11:03,734 --> 00:11:05,425
أنا متأكدة من أنني أعرف

201
00:11:16,133 --> 00:11:16,863
لقد اختفى الكمبيوتر

202
00:11:17,867 --> 00:11:20,238
ربما قام الآلي 888 بسرقته من أجل إخفاء آثاره

203
00:11:24,101 --> 00:11:26,581
" باربرا تشامبرلاين , مديرة مجلس المدينة , لوس أنجليس "

204
00:11:28,034 --> 00:11:30,200
مديرة مجلس المدينة
هذه جميع الخدمات العامة

205
00:11:30,266 --> 00:11:32,113
لا عجب أنّ (سكاي نت ) مهتمة

206
00:11:32,600 --> 00:11:35,005
هل تظنين بأنّ هذه المرأة لها علاقة بال (تِرك) ؟

207
00:11:35,040 --> 00:11:37,410
أظن بأنه إن كانت (سكاي نت) مهتمة , فنحن مهتمون بذلك 

208
00:11:38,834 --> 00:11:40,634
ألا تريد إنجاح هذه العلاقة ؟

209
00:11:40,700 --> 00:11:41,628
لأنني أريد ذلك

210
00:11:42,233 --> 00:11:43,472
أريد أن نكون سعيدين

211
00:11:44,433 --> 00:11:45,362
لقد اتخذت قراراً

212
00:11:45,867 --> 00:11:47,237
علينا معرفة ما الذي نريده

213
00:11:48,101 --> 00:11:49,238
معاً

214
00:11:50,101 --> 00:11:50,925
سأستقيل من وظيفتي , أنا

215
00:11:51,934 --> 00:11:52,910
عائدة للمنزل

216
00:11:56,433 --> 00:11:57,988
هذه ليست فكرة سديدة , عزيزتي

217
00:12:08,300 --> 00:12:09,222
هل ترين ذلك؟

218
00:12:09,700 --> 00:12:11,767
حصلت عليه حين تم رفعي بالحفل الموسيقي

219
00:12:11,834 --> 00:12:13,067
 أثناء عرض المغنية (بيورك) السري

220
00:12:13,133 --> 00:12:14,566
بمنطقة إيكو , أكتوبر الماضي

221
00:12:14,934 --> 00:12:17,734
لقد كانت تلك أروع خمس ثواني بحياتي

222
00:12:17,800 --> 00:12:19,050
أقسم بذلك

223
00:12:19,300 --> 00:12:20,987
لكن تمّ رميي على كرسي

224
00:12:21,500 --> 00:12:23,441
أنا أعتبره وشمي الأوّل

225
00:12:24,175 --> 00:12:25,863
هذا رائع

226
00:12:38,667 --> 00:12:39,800
(مرحباً , (شيري

227
00:12:40,050 --> 00:12:41,667
كنت أفكر , ربما يمكننا استخدام

228
00:12:41,734 --> 00:12:44,222
قاعة الدراسة من أجل الاستعداد لاختبار الكيمياء غداً

229
00:12:44,257 --> 00:12:45,867
أجل , بالطبع

230
00:12:45,934 --> 00:12:47,101
سيكون هذا رائعاً

231
00:12:49,400 --> 00:12:51,347
سمعت بأننا كنّا جيراناً بالغرب الأوسط

232
00:12:51,382 --> 00:12:51,878
ماذا؟

233
00:12:52,378 --> 00:12:54,634
ألا تعلمين , أنا من منطقة لورانس بكانساس

234
00:12:54,700 --> 00:12:56,133
(و قد سمعت بأنكِ من (ويجيتاه

235
00:12:56,200 --> 00:12:58,101
لذا عملياً , نحن أقارب جغرافياً

236
00:12:58,166 --> 00:12:59,634
من أخبركَ بأنني من (ويجتاه) ؟

237
00:13:00,441 --> 00:13:01,050
لا أذكر

238
00:13:01,085 --> 00:13:01,972
لست من هناك

239
00:13:03,001 --> 00:13:04,500
من قال ذلك قد سمعه خطأ

240
00:13:04,567 --> 00:13:05,612
حسناً

241
00:13:08,300 --> 00:13:09,667
هل سأراك بقاعة الدراسة؟

242
00:13:09,734 --> 00:13:10,300
أجل

243
00:13:11,034 --> 00:13:11,878
رائع

244
00:13:25,133 --> 00:13:27,500
(أود التحدث إلى (إيريك كارلسون

245
00:13:27,600 --> 00:13:29,533
هل هو واقع بورطة ؟

246
00:13:29,600 --> 00:13:31,300
لا ليس واقعاً بورطة , أين هو ؟

247
00:13:31,367 --> 00:13:32,567
لقد خرج للتو من حصة الرياضة

248
00:13:32,634 --> 00:13:33,767
امنحه 5 دقائق كي ينهي الاستحمام

249
00:13:33,834 --> 00:13:35,560
هل أنت (إيريك كارلسون ) ؟ -
أنت -

250
00:13:37,233 --> 00:13:40,700
هل أنت (إيريك كارلسون ) ؟

251
00:13:46,200 --> 00:13:47,967
هل هناك خطب ما , سيدي ؟

252
00:13:51,967 --> 00:13:52,900
!أنت

253
00:13:52,967 --> 00:13:54,600
هل أنت طبيعي , يا صاح ؟

254
00:13:54,667 --> 00:13:55,675
أتظن بأنني لا أستطيع طردك

255
00:13:55,710 --> 00:13:57,191
بسبب عرضك الصغير باستراق النظر ؟

256
00:14:00,233 --> 00:14:00,999
أيها المدرّب

257
00:14:11,867 --> 00:14:12,640
لقد انتهيت للتو من تصفّح

258
00:14:12,675 --> 00:14:15,144
المجموعة الأولى من الملفات التي أخذتها

259
00:14:15,967 --> 00:14:18,425
لقد فهمت فقط ثلث ما قرأته

260
00:14:21,800 --> 00:14:23,894
لقد كنت تغسل أسنانك منذ 20 دقيقة

261
00:14:24,800 --> 00:14:26,767
بفرشاة أسناني

262
00:14:40,200 --> 00:14:41,159
لقد جلبت لك فرشاتك الخاصة

263
00:14:42,400 --> 00:14:43,999
و الآن هي لي

264
00:14:46,900 --> 00:14:47,987
أمي

265
00:14:47,988 --> 00:14:48,988
أمي

266
00:14:53,834 --> 00:14:55,834
إذاً , لقد اكتشفت بأنهم لا يقومون

267
00:14:55,900 --> 00:14:57,420
بتخزين الذكريات كما نفعل

268
00:14:57,455 --> 00:14:58,906
إنهم يقومون بتخزينها على هيئة تصنيفات

269
00:14:58,941 --> 00:15:01,737
مثل , مهمة , موقع أو ما شابه

270
00:15:02,133 --> 00:15:03,296
كيف اكتشفت ذلك ؟

271
00:15:03,331 --> 00:15:05,266
هل تذكرين تلك الرموز الغريبة المتعلقة بالآلي؟

272
00:15:05,333 --> 00:15:06,600
لا زلت لا أعلم كيفية قراءتها

273
00:15:06,667 --> 00:15:08,600
لكن نفس الرمز بالضبط استمر بالظهور

274
00:15:08,667 --> 00:15:10,722
(بكل مرة كان يشتغل المقطع عن (باربرا

275
00:15:11,900 --> 00:15:12,863
عليكم رؤية هذا

276
00:15:17,500 --> 00:15:19,233
توقف أرجوك

277
00:15:35,034 --> 00:15:36,768
لقد كسب ثقتها

278
00:15:37,200 --> 00:15:38,753
بجعلها تظن بأنه إنسان

279
00:15:39,700 --> 00:15:40,488
و بعدها قام بقتلها

280
00:15:41,675 --> 00:15:43,160
هذا ما يفعلونه

281
00:15:48,800 --> 00:15:50,967
جون) اجلب المصابيح , سنقوم بإيجادها )

282
00:15:54,967 --> 00:15:56,333
(إيجاد جثة (باربرا

283
00:15:56,400 --> 00:15:58,001
يجب أن لا تكون أولوية المهمة

284
00:15:58,067 --> 00:15:59,433
أنتِ محقة

285
00:15:59,500 --> 00:16:00,800
لكننا سنقوم بذلك بأي حال

286
00:16:10,100 --> 00:16:14,100
:التحليل الطبوغرافي
إيجابي

287
00:16:19,600 --> 00:16:20,863
نحن بالمكان الصحيح

288
00:16:33,400 --> 00:16:34,237
هل ترين أي شيء؟

289
00:16:41,899 --> 00:16:43,238
كلاّ

290
00:16:45,799 --> 00:16:47,966
أنا لا أفهم حاجتك لإيجادها

291
00:16:48,033 --> 00:16:48,159
إنها ميتة

292
00:16:50,133 --> 00:16:52,533
هذا لأنك لا تقدّرين الحياة البشرية

293
00:16:52,600 --> 00:16:54,925
لكنها ليست حياة , إنها مجرّد جسد

294
00:16:55,099 --> 00:16:56,333
عظام و لحم

295
00:16:59,033 --> 00:17:00,433
هل كان قول هذا سيئاً ؟

296
00:17:08,706 --> 00:17:13,133
إذاً , هل نقوم بهذا كثيراً في ..... المستقبل 

297
00:17:13,199 --> 00:17:14,488
نتسلل خلسة في الظلام ؟

298
00:17:14,832 --> 00:17:16,133
نقوم بهذا كثيراً

299
00:17:24,832 --> 00:17:27,050
كنتُ آمل بأن لا نعثر عليها

300
00:17:46,166 --> 00:17:47,300
( هذه ليست (باربرا

301
00:17:57,466 --> 00:17:59,400
 و من تكون (جسيكا باك) ؟

302
00:17:59,466 --> 00:18:01,363
(مصدر تهديد ل (سكاي نت

303
00:18:03,700 --> 00:18:04,187
حسناً , كيف تمكنت من الحصول على

304
00:18:04,222 --> 00:18:06,097
اجتماع مع مجلس المدينة بدون معرفتنا ؟

305
00:18:07,700 --> 00:18:10,066
لا يمكنني التواجد بكل مكان
لا يمكنني

306
00:18:10,133 --> 00:18:12,066
أنا أعمل من المنزل لأنه لديّ 

307
00:18:12,133 --> 00:18:13,999
بعض الأمور العائلية التي عليّ حلّها

308
00:18:15,166 --> 00:18:16,488
عليّ الذهاب

309
00:18:17,633 --> 00:18:20,333
تحاول (جسيكا باك ) إيقاف برنامجي مرة أخرى

310
00:18:26,667 --> 00:18:28,199
لقد كانت (جسيكا باك) تعمل كمدافعة

311
00:18:28,266 --> 00:18:30,400
(يتم الدفع لها من أجل أن تعارض (آرتي

312
00:18:30,466 --> 00:18:30,827
من يكون (آرتي) ؟

313
00:18:30,862 --> 00:18:34,675
تبادل المعلومات المرورية آلياً لتجنب الازدحام المروري

314
00:18:35,700 --> 00:18:37,737
لقد كان أحد مشاريع (باربرا تشامبرلاين) المفضلة

315
00:18:37,772 --> 00:18:40,600
(أظن بأنها أحد المشاريع المفضلة لدى (سكاي نت

316
00:18:40,635 --> 00:18:42,633
إذاً هل هذا بشأن إشارات المرور ؟

317
00:18:42,700 --> 00:18:43,732
بالضبط

318
00:18:43,767 --> 00:18:44,832
إنه عبارة عن شبكة ألياف ضوئية

319
00:18:44,899 --> 00:18:46,300
يقوم بربط كل تقاطع طريق

320
00:18:46,366 --> 00:18:47,799
لمركز بيانات بمبنى البلدية

321
00:18:47,866 --> 00:18:50,066
آلات التصوير , مكبرات الصوت , أجهزة رصد الحركة

322
00:18:50,133 --> 00:18:51,600
حتى الآن هو مجرّد برنامج تجريبي

323
00:18:51,667 --> 00:18:53,033
لكنه قد يمتد ليشمل أنحاء البلاد

324
00:18:53,099 --> 00:18:53,862
حركة السير

325
00:18:54,400 --> 00:18:55,600
الأمر لا يتعلّق بحركة السير

326
00:18:55,667 --> 00:18:57,066
بل يتعلّق بشأن المعلومات

327
00:18:57,101 --> 00:18:58,466
عيون و آذان بجميع الأرجاء

328
00:18:58,533 --> 00:19:00,066
نظام بإمكانه مراقبتك

329
00:19:00,133 --> 00:19:01,425
تعقّبك بأي مكان تذهب إليه

330
00:19:01,600 --> 00:19:04,466
(إن كان مقدراً لل (تِرك) أن يكون دماغ (سكاي نت

331
00:19:04,533 --> 00:19:06,633
فإنّ هذا البرنامج قد يكون نظام العصب

332
00:19:06,700 --> 00:19:07,987
كجسد بانتظار الرأس

333
00:19:08,466 --> 00:19:09,612
و نحن لا نملك حتى واحداً منهما

334
00:19:10,166 --> 00:19:12,099
"أظن بأنهم حين يقولون , " لا يمكنك محاربة مبنى المدينة 

335
00:19:12,166 --> 00:19:13,300
فإنهم يعنون هذا فعلاً

336
00:19:13,366 --> 00:19:14,533
حسناً , من قال هذا

337
00:19:14,600 --> 00:19:16,333
فإنه لا يملك كمية المتفجرات التي نملكها

338
00:19:16,400 --> 00:19:18,033
لا يمكننا تفجير مبنى المدينة

339
00:19:18,099 --> 00:19:19,433
إنه ليس فعلاً بهذه الصعوبة

340
00:19:19,500 --> 00:19:22,099
إن قمنا بتدمير البرنامج , فإنهم سيقومون بإعادة صنعه

341
00:19:22,166 --> 00:19:25,266
لكن إن قمنا بزرع فيروس به و قمنا بتعطيله

342
00:19:25,333 --> 00:19:27,238
فربما قد يظنون بأنه برنامج فاشل 

343
00:19:27,932 --> 00:19:29,700
فهو أصلاً برنامج مثير للجدل

344
00:19:29,767 --> 00:19:31,233
هل بإمكانك صنع الفيروس؟

345
00:19:31,300 --> 00:19:32,866
بالطبع  , لكن أجهزة مبنى المدينة

346
00:19:32,932 --> 00:19:34,015
لا يمكن الولوج إليها من الخارج

347
00:19:34,050 --> 00:19:36,175
قم بصنع الفايروس و حسب
و أنا سأدخله لهناك

348
00:19:43,533 --> 00:19:45,050
عبور الأمن لن يكون سهلاً

349
00:19:46,333 --> 00:19:48,667
حالما نكون بالداخل فسيكون هناك المزيد من الحرّاس

350
00:19:48,733 --> 00:19:49,737
و أجهزة الكاميرا

351
00:19:50,832 --> 00:19:52,166
مرحباً , هل بإمكاني إحضار أي شيء لكما؟

352
00:19:52,233 --> 00:19:54,033
فقط شاي مثلّج , شكراً

353
00:19:54,099 --> 00:19:55,082
بيرة -
حسناً -

354
00:19:56,300 --> 00:19:57,550
شكراً

355
00:19:59,633 --> 00:20:01,488
لقد كنت أعمل مثلها

356
00:20:02,899 --> 00:20:04,266
ماذا؟

357
00:20:04,333 --> 00:20:06,366
النادلة
كنت أعمل بمطعم

358
00:20:08,433 --> 00:20:10,113
لا يمكنني تخيّل ذلك

359
00:20:11,659 --> 00:20:14,329
(كان لديّ هذه الزبونة المعتادة, (ترايسي

360
00:20:14,364 --> 00:20:16,999
كان ليها طفلين رائعين

361
00:20:17,700 --> 00:20:19,866
قامت بهجر زوجها , و انتقلت مع طفليها إلى لوس أنجليس

362
00:20:19,932 --> 00:20:21,769
لتدخلهم إلى عالم الترفيه

363
00:20:23,566 --> 00:20:25,362
كنت أحضر لها البيض يومياً

364
00:20:27,033 --> 00:20:29,253
و قد سمعت ما قالته لهما

365
00:20:30,253 --> 00:20:33,066
بأنهما يملكان بشرة سيئة أو أسنان عوجاء

366
00:20:33,800 --> 00:20:35,488
كذبة تلوَ الأخرى

367
00:20:37,488 --> 00:20:40,566
أقسم بأنني أحياناً أتفهم سبب إلقائهم القنابل علينا

368
00:20:53,832 --> 00:20:55,533
لا تقلقي بهذا الشأن

369
00:20:55,600 --> 00:20:57,466
لن ندخل من البوابة الأمامية

370
00:20:58,175 --> 00:20:59,700
هذه البنيان جميعها متصلة

371
00:20:59,767 --> 00:21:01,700
بسلسلة من الأنفاق الأرضية

372
00:21:01,767 --> 00:21:03,675
التي تم بنائها أثناء الحرب الباردة

373
00:21:04,033 --> 00:21:06,799
لقد قمت بعمل مشروع بشأنها بالصف التاسع

374
00:21:06,866 --> 00:21:08,112
آخر سنة لي بالمدرسة

375
00:21:12,700 --> 00:21:14,633
و كيف تعرف بأنها لازالت صالحة للاستخدام؟

376
00:21:14,700 --> 00:21:15,767
لقد عشت هناك

377
00:21:15,832 --> 00:21:16,612
كايل) و أنا)

378
00:21:18,199 --> 00:21:20,233
بعد أن ألقوا القنابل علينا

379
00:21:29,166 --> 00:21:29,925
(كامرون)

380
00:21:31,066 --> 00:21:32,144
(كامرون بام)

381
00:21:32,966 --> 00:21:33,675
أجل

382
00:21:34,733 --> 00:21:36,113
يوم بيتزا سعيد

383
00:21:37,300 --> 00:21:39,400
شكراً , لقد تناولت قطعتين

384
00:21:39,466 --> 00:21:40,784
هل أبدو سمينة ؟

385
00:21:41,400 --> 00:21:43,366
لازلت بحالة رائعة

386
00:21:43,433 --> 00:21:45,466
لقد واجهت هذه المشكلة الأسبوع الماضي

387
00:21:45,533 --> 00:21:48,899
مع مادة محظورة بموقف الطلاّب

388
00:21:48,966 --> 00:21:51,633
و الآن , كشرط إعادة تأهيلي

389
00:21:52,613 --> 00:21:54,050
فإنني أسلّم هذه للناس

390
00:21:55,333 --> 00:21:57,700
هناك شرطي بمكتب المدير

391
00:21:57,767 --> 00:21:59,238
يريد مخاطبة أخيكِ

392
00:22:02,533 --> 00:22:03,879
هل هو يختبئ؟

393
00:22:04,199 --> 00:22:06,066
هل يملك أشياء ممنوعة بخزانته؟

394
00:22:06,133 --> 00:22:08,988
انتظري , إنه ليس بمخبِر , هل هو كذلك؟

395
00:22:13,400 --> 00:22:15,175
سأحرص على أن يستلم (جون ) هذا

396
00:22:35,000 --> 00:22:38,500
تحليل التركيب البنيوي
الهويّة : كرومارتي 

397
00:22:43,400 --> 00:22:44,754
أحتاجك

398
00:23:01,133 --> 00:23:02,600
هل أردت رؤيتي؟

399
00:23:03,175 --> 00:23:04,112
هل أنتَ (جون بام) ؟

400
00:23:04,467 --> 00:23:05,550
أجل , سيدي

401
00:23:05,551 --> 00:23:09,500
(المقارنة ب (جون كونور
لا تطابق

402
00:23:09,767 --> 00:23:11,734
شكراً على وقتك

403
00:23:24,567 --> 00:23:25,600
(كامرون)

404
00:23:29,033 --> 00:23:29,925
ما الذي تفعلينه؟

405
00:23:32,867 --> 00:23:34,394
لا يهم

406
00:23:38,967 --> 00:23:40,033
حسناً

407
00:23:40,100 --> 00:23:42,233
(ليست لديّ أدنى فكرة عمّا حصل لك ب(كانساس

408
00:23:42,300 --> 00:23:43,867
لكن شقيقتك عبقرية

409
00:23:43,934 --> 00:23:45,901
و أنا أملك أعصاباً من الفولاذ

410
00:23:45,967 --> 00:23:46,472
ماذا؟

411
00:23:46,999 --> 00:23:48,634
لقد أبعدنا ذلك الشرطي عنك

412
00:23:48,700 --> 00:23:50,700
و لم أشعر قط بهذه الحيوية

413
00:23:51,315 --> 00:23:52,734
أيّ شرطي؟

414
00:24:01,901 --> 00:24:03,367
لا أظن بأنني أستطيع فعل هذا

415
00:24:03,433 --> 00:24:05,112
لا يمكنني الانتهاء

416
00:24:05,634 --> 00:24:07,659
لكنكِ كدتِ تنهينه

417
00:24:08,500 --> 00:24:10,400
لكن إن فعلت , فإنني 

418
00:24:10,467 --> 00:24:12,567
أشعر بأنه يتحوّل إلى وحش, أتعلم؟

419
00:24:12,634 --> 00:24:14,467
أنه يتحوّل لشيء مروّع بيننا

420
00:24:14,534 --> 00:24:16,634
و منذ أن بدأت العمل عليه

421
00:24:16,700 --> 00:24:18,050
...فإنك كنت 

422
00:24:18,634 --> 00:24:19,987
لا أقصد إلقاء اللوم عليك

423
00:24:21,500 --> 00:24:22,612
انهيه

424
00:24:37,300 --> 00:24:38,634
انهيه

425
00:24:52,300 --> 00:24:53,450
لقد أرعبتيني

426
00:24:53,485 --> 00:24:54,600
منذ متى و أنتِ جالسة هنا؟

427
00:24:54,667 --> 00:24:55,628
منذ فترة قصيرة

428
00:24:59,267 --> 00:25:00,834
لقد كان ذلك فعالاً

429
00:25:01,316 --> 00:25:02,613
ما قام به

430
00:25:03,999 --> 00:25:05,565
حين لمس شفتيها

431
00:25:06,001 --> 00:25:06,863
فعّال؟

432
00:25:07,600 --> 00:25:08,925
بإمكاني رؤية أن ذلك قد راقها

433
00:25:09,972 --> 00:25:10,988
ما الذي تفعلينه؟

434
00:25:14,967 --> 00:25:15,863
كلاّ

435
00:25:17,001 --> 00:25:18,934
,حين تقولين أموراً كهذه

436
00:25:19,001 --> 00:25:20,465
فما الذي تفعلينه؟

437
00:25:20,500 --> 00:25:22,500
أقوم بعمل محادثة فحسب

438
00:25:22,567 --> 00:25:24,534
منذ متى تقومين بالمحادثة ؟

439
00:25:24,600 --> 00:25:25,565
لا أعلم

440
00:25:26,001 --> 00:25:27,634
يبدو بأنه أمر عليّ فعله

441
00:25:30,333 --> 00:25:32,734
و هل جعل (موريس) يقوم بالادّعاء بأنه أنا مع الشرطي

442
00:25:32,800 --> 00:25:34,166
,أيضاً أمر ظننتِ بأنه عليكِ فعله

443
00:25:34,233 --> 00:25:35,175
مهما  ما قد يحصل له ؟

444
00:25:35,867 --> 00:25:36,834
أجل

445
00:25:38,268 --> 00:25:41,362
(لكنه لم يكن شرطياً بل كان (كرومارتي

446
00:25:42,175 --> 00:25:42,894
ماذا؟

447
00:25:46,433 --> 00:25:48,100
مـ .. ماذا؟

448
00:25:48,166 --> 00:25:50,367
إنه ينتقل من مدرسة لأخرى بحثاً عنك

449
00:25:50,999 --> 00:25:52,700
يحاول مطابقة و وجهك

450
00:25:53,175 --> 00:25:55,100
لقد رحل الآن

451
00:25:55,166 --> 00:25:57,206
و لن يعود لهناك

452
00:25:58,433 --> 00:25:59,534
ما كنت لأعود

453
00:26:03,100 --> 00:26:05,567
الطريقة الوحيدة التي أنا مطمئن منها هي

454
00:26:05,634 --> 00:26:07,363
إن كنتُ أتذكر

455
00:26:08,267 --> 00:26:10,488
أنه في صميم رقاقتكِ

456
00:26:11,667 --> 00:26:13,425
فإنكِ مثله تماماً

457
00:26:14,500 --> 00:26:17,400
يا إلهي , ستجعلنا ننتقل بسرعة

458
00:26:17,467 --> 00:26:18,734
لا يمكنكِ إخبارها , اتفقنا؟

459
00:26:18,800 --> 00:26:20,175
عديني بهذا

460
00:26:24,367 --> 00:26:25,015
مرحباً

461
00:26:25,050 --> 00:26:26,800
هل أشتم رائحة طلاء الأظافر؟

462
00:26:30,800 --> 00:26:32,634
ما الذي تتحدثون عنه؟

463
00:26:37,967 --> 00:26:39,400
نقوم بمحادثة فحسب

464
00:27:59,900 --> 00:28:01,816
,لقد كان (سايلاس) دوماً

465
00:28:07,128 --> 00:28:09,190
لقد أحببته , لكنه كان غبياً أحياناً

466
00:28:09,613 --> 00:28:10,172
لقد كان مهمِلاَ

467
00:28:10,207 --> 00:28:13,234
هل كنت تلاحق (باربرا تشامبرلاين) ؟

468
00:28:13,300 --> 00:28:14,988
كلاّ , لم أكن كذلك

469
00:28:16,175 --> 00:28:17,925
لم أعلم بأنه كان يتعقبها

470
00:28:19,284 --> 00:28:20,761
لقد كان هناك العديد من الأدلة , أتعلمين

471
00:28:20,796 --> 00:28:22,238
لقد قضينا الكثير من الوقت لوحدنا

472
00:28:26,863 --> 00:28:27,487
لم أعلم

473
00:28:38,134 --> 00:28:39,767
أمي , ما الذي تفعلينه؟

474
00:28:41,833 --> 00:28:43,550
أمي

475
00:28:45,175 --> 00:28:47,206
أمي تحدثي إليّ
ما الذي تفعلينه؟

476
00:28:48,675 --> 00:28:50,408
اسم (باربرا) موجود هنا بمكان ما

477
00:28:50,475 --> 00:28:53,042
على قائمة بملف ما

478
00:28:53,109 --> 00:28:54,566
إنها مدفونة هنا

479
00:28:55,508 --> 00:28:57,308
لم دائماً نعرف بشأن هؤلاء الأشخاص 

480
00:28:57,375 --> 00:28:58,709
,بعد فوات الأوان
حين يكونون ميتين

481
00:28:59,987 --> 00:29:00,909
هل على جميع هؤلاء الناس الموت

482
00:29:00,975 --> 00:29:02,275
كي نفوز ؟

483
00:29:02,341 --> 00:29:03,362
هل هذا هو الأمر؟

484
00:29:05,269 --> 00:29:07,176
من أيضاً تتحدثين عنه؟

485
00:29:11,009 --> 00:29:12,175
هل تتحدثين عن (آندي غود)؟

486
00:29:13,999 --> 00:29:15,378
هل الفيروس جاهز؟

487
00:29:17,925 --> 00:29:19,175
مبنى المدينة مغلق

488
00:29:19,975 --> 00:29:21,575
سأغادر خلال نصف ساعة

489
00:29:34,142 --> 00:29:36,709
لم أكن أعلم بأنّ (سايلاس) كان يتعقبها

490
00:29:36,775 --> 00:29:38,238
عليكِ تصديقي

491
00:29:39,875 --> 00:29:41,253
ليس عليّ تصديق أي شيء

492
00:29:42,508 --> 00:29:44,308
في الحقيقة , أنا لا أصدّق

493
00:29:46,175 --> 00:29:48,275
هل أنتَ متأكد إلى أين أنتَ ذاهب؟

494
00:29:48,341 --> 00:29:49,341
عليّ ذلك

495
00:29:49,408 --> 00:29:50,124
(هنا حيث فقدتُ (كايل

496
00:29:50,159 --> 00:29:52,675
بسبب الآلات , حين كنّا صغاراً

497
00:29:58,308 --> 00:29:59,642
علينا الاستمرار بالتحرّك بهذا الاتجاه

498
00:29:59,709 --> 00:30:00,628
هناك ممر مصعد

499
00:30:12,475 --> 00:30:14,175
لا يفترض وجود جدار هنا

500
00:30:15,408 --> 00:30:17,508
بالمستقبل , لا يوجد جدار هنا

501
00:30:18,159 --> 00:30:19,487
و المعنى ؟

502
00:30:22,508 --> 00:30:23,831
المعنى .. أنه علينا تفجيره

503
00:30:42,508 --> 00:30:43,942
هذا سيلفت الانتباه

504
00:30:44,238 --> 00:30:45,642
نحن فوق خط صدع

505
00:30:45,709 --> 00:30:46,999
سيظنون بأنها هزّة

506
00:30:47,709 --> 00:30:49,050
(مركز البيانات بالطابق ( ب - 4

507
00:30:50,642 --> 00:30:52,341
حسناً لنذهب

508
00:31:33,508 --> 00:31:34,775
إنه ينجح

509
00:31:44,176 --> 00:31:45,508
ما الذي يجري؟

510
00:31:45,575 --> 00:31:46,691
هل نجحنا ؟

511
00:31:46,775 --> 00:31:47,909
هناك خطب ما

512
00:31:47,975 --> 00:31:49,709
النظام يقوم بمنع الفيروس

513
00:31:49,775 --> 00:31:51,175
لا زال بإمكاننا تفجير المكان

514
00:32:16,208 --> 00:32:17,176
توقفا

515
00:32:38,275 --> 00:32:39,675
دعهم يمرون من هنا

516
00:32:54,050 --> 00:32:55,675
اجمد مكانك
انبطح على الأرض الآن

517
00:32:59,100 --> 00:32:59,950
ضع يديك خلف ظهرك

518
00:33:16,237 --> 00:33:17,238
(ريز)

519
00:33:23,222 --> 00:33:25,050
لنرحل

520
00:33:49,612 --> 00:33:50,378
ما الأمر؟

521
00:33:51,575 --> 00:33:53,709
,أتمكن من الدخول , أصل لنقطة محددة

522
00:33:53,775 --> 00:33:55,076
و يقوم بإخراجي

523
00:33:55,142 --> 00:33:58,050
يبدو كأن جزءاً من ذاكرة (فيك) يتوقف عن العمل

524
00:33:58,275 --> 00:34:00,408
لقد زدت التيار

525
00:34:03,942 --> 00:34:05,241
و ها قد فقدنا وحدة الطاقة

526
00:34:12,809 --> 00:34:14,050
هذا غريب

527
00:34:14,275 --> 00:34:15,475
يقوم هاتفي بالاتصال

528
00:34:15,542 --> 00:34:17,175
من أجل الحصول على اتصال عبر النت

529
00:34:23,842 --> 00:34:25,109
ما ال ؟

530
00:34:25,176 --> 00:34:26,709
يقوم (فيك) بعملية التنشيط

531
00:34:27,000 --> 00:34:28,710
تم تحديد الهدف
(جون كونور)

532
00:34:31,393 --> 00:34:31,942
هل يحاول الاتصال عبر الانترنت؟

533
00:34:49,109 --> 00:34:50,608
هل حصل ذلك؟
هل تمكن من الخروج؟

534
00:34:50,675 --> 00:34:51,800
هل قام بالاتصال بشخص ما أو شيء من هذا القبيل؟

535
00:34:52,608 --> 00:34:53,628
كلاّ

536
00:34:55,076 --> 00:34:57,175
(علينا أن نكون شديدي الحذر مع رقاقة (فيك

537
00:34:59,142 --> 00:35:01,300
سيكون هذا تصريح القرن

538
00:35:06,341 --> 00:35:07,575
كيف جرى الأمر؟

539
00:35:07,642 --> 00:35:09,176
لم ينجح -
علينا تفجيره فحسب -

540
00:35:09,241 --> 00:35:10,508
لا يمكننا العودة لهناك

541
00:35:10,575 --> 00:35:11,842
ما الذي ستفعله , ستقوم باستخدام الفأس

542
00:35:11,909 --> 00:35:13,176
لكل إشارة مرور بالمدينة؟

543
00:35:13,300 --> 00:35:16,175
كلا

544
00:35:16,875 --> 00:35:18,362
كل ما نحتاجه هو تفكيك واحد

545
00:35:38,113 --> 00:35:39,190
2سنتيمتر يساراً

546
00:35:41,113 --> 00:35:42,363
سنتيمتر واحد نحو الأسفل

547
00:35:45,612 --> 00:35:48,222
اقطع نصف دائرة قطرها 12 سنتيمتر

548
00:35:49,345 --> 00:35:51,145
هل يناسبكِ إن توقفت قليلاً؟

549
00:35:51,211 --> 00:35:52,160
أجل

550
00:35:52,545 --> 00:35:54,738
اقطع دائرة أكبر من أجل الموازنة

551
00:35:55,712 --> 00:35:57,545
كيف سينجح هذا بالضبط؟

552
00:35:58,862 --> 00:36:02,425
شبكتها العصبية هي أكثر كمبيوتر تعلّم متطوّر على الأرض

553
00:36:02,879 --> 00:36:04,979
(إن تمكنا من إدخال رقاقتها بنظام (آرتي

554
00:36:05,046 --> 00:36:06,478
بإمكانها السيطرة على الأمر كله

555
00:36:06,545 --> 00:36:08,512
كما فعل (فيك) بجهازي المحمول

556
00:36:08,579 --> 00:36:10,078
بإمكانها قتله

557
00:36:10,145 --> 00:36:11,879
هل تستطيع الدخول عبر إشارة مرور؟

558
00:36:11,946 --> 00:36:12,863
أجل

559
00:36:13,879 --> 00:36:14,999
هل أنتَ متأكد؟

560
00:36:15,211 --> 00:36:16,145
كلاّ

561
00:36:16,211 --> 00:36:18,012
هل أنتِ متأكدة؟

562
00:36:18,078 --> 00:36:19,207
كلاّ

563
00:36:20,912 --> 00:36:22,545
ابدأ الشق

564
00:36:26,012 --> 00:36:28,363
ادفع بقوة , و صولاً إلى هيكلي المعدني

565
00:36:31,345 --> 00:36:32,237
(سارة)

566
00:36:33,712 --> 00:36:35,278
,حين تدخل لحاسب المدينة الرئيسي

567
00:36:35,345 --> 00:36:36,800
ما الذي يؤكد لنا بأنها ستخرج؟

568
00:36:38,863 --> 00:36:39,577
أتعلمين , ربما

569
00:36:39,612 --> 00:36:41,679
(ربما ليس ال (تِرك) من أنشأ (سكاي نت

570
00:36:41,745 --> 00:36:42,925
ربما تكون هي

571
00:36:43,078 --> 00:36:45,012
ربما كانت هذه خطتها منذ البداية

572
00:36:45,078 --> 00:36:46,345
إنها آلة

573
00:36:46,412 --> 00:36:48,612
لا تملك روحاً و لن تملكه أبداً

574
00:36:49,178 --> 00:36:50,679
ليس عليك الوثوق بها

575
00:36:50,745 --> 00:36:52,012
بإمكانك الوثوق بي

576
00:37:10,512 --> 00:37:11,112
جيّد

577
00:37:34,378 --> 00:37:35,979
ضع الكمّاشة على الدائرة الصغيرة المحمية

578
00:37:36,046 --> 00:37:37,145
بنهاية الشريحة

579
00:37:38,363 --> 00:37:40,987
قم بلفه نصف دورة عكس عقارب الساعة و من ثم اسحبه

580
00:37:45,145 --> 00:37:46,831
(لا بأس يا (جون

581
00:37:49,675 --> 00:37:51,379
هذه ليست أوّل مرة قمنا فيها بهذا

582
00:38:20,878 --> 00:38:22,675
عليّ إدخال هذا بوصلة وحدة المعالجة المركزية

583
00:38:26,478 --> 00:38:28,178
سأصطحبه لإشارة المرور

584
00:39:06,879 --> 00:39:07,845
حسناً , لقد دخلت

585
00:39:07,912 --> 00:39:08,845
لكم من الوقت؟

586
00:39:08,912 --> 00:39:10,238
15ثانية

587
00:39:10,779 --> 00:39:12,345
20

588
00:39:12,412 --> 00:39:13,737
,بالرغم من أن هذا قد لا يكون مهماً

589
00:39:14,312 --> 00:39:14,941
فإنني أصدّقك

590
00:39:16,300 --> 00:39:18,512
(لا أظنكَ كنتَ تعلم بأن صاحبك كان يراقب (باربرا

591
00:39:18,579 --> 00:39:19,845
شكراً

592
00:39:28,912 --> 00:39:30,550
حسناً , لقد انتهينا

593
00:39:33,979 --> 00:39:35,425
أنت , أنت , ما الذي تفعله؟

594
00:39:39,145 --> 00:39:40,745
ديريك) , لا تفعل ذلك)

595
00:39:40,812 --> 00:39:43,800
أريدكَ أن تسمع هذا بلا تعابير مشككة

596
00:39:44,111 --> 00:39:46,800
يوماً ما أحد هؤلاء الآليين سيقتلك

597
00:39:49,245 --> 00:39:50,425
لن تكون هذه

598
00:41:05,178 --> 00:41:06,800
كيف كان يبدو؟

599
00:41:07,745 --> 00:41:09,445
ما الذي رأيتيه هناك؟

600
00:41:11,512 --> 00:41:12,957
لقد رأيت كل شيء

601
00:41:26,478 --> 00:41:28,012
قام (ساركيسان) بالرد على اتصالي

602
00:41:28,078 --> 00:41:29,645
(سيقابلنا بشأن بيع ال (تِرك

603
00:41:29,712 --> 00:41:31,412
ألا زال يملكه؟
متى اللقاء؟

604
00:41:31,737 --> 00:41:33,129
غداً صباحاً

605
00:41:33,545 --> 00:41:36,912
المعنى ,, ألم يكن لهذه الأخبار الانتظار؟

606
00:41:39,579 --> 00:41:41,345
(لقد قتلتَ (آندي غود

607
00:41:43,612 --> 00:41:45,512
لم يكن هناك أحد ليحميه

608
00:41:45,579 --> 00:41:46,712
و قد قمت بقتله

609
00:41:51,879 --> 00:41:54,113
إن كذبت عليّ مرة أخرى , سأقتلك

610
00:42:00,178 --> 00:42:02,145
الكثير من الأخطار بهذا العالم

611
00:42:02,211 --> 00:42:03,566
مختبئة خلف أقنعة

612
00:42:04,779 --> 00:42:07,425
نقص على أبنائنا قصصاً عن الخير و الشر

613
00:42:07,912 --> 00:42:09,738
بينما نحن نعرف بأنّ الأمر ليس بهذه البساطة

614
00:42:10,478 --> 00:42:12,478
هل تدرك بأننا خلال 36 ساعة

615
00:42:12,545 --> 00:42:14,478
سنستيقظ بتهايتي؟

616
00:42:14,545 --> 00:42:17,738
لا أصدّق بأنك ابتعت لنا التذاكر

617
00:42:18,412 --> 00:42:20,879
,الشر الحقيقي لا يعطينا الفرصة كي نقاوم

618
00:42:20,946 --> 00:42:22,440
أو كي نخاف

619
00:42:26,712 --> 00:42:27,593
,نفعل قدر الإمكان كي لا نلفت الانتباه

620
00:42:27,628 --> 00:42:30,410
لا نزعج أنفسنا لرؤية ما وراء الأقنعة

621
00:42:33,362 --> 00:42:34,925
, و بالقيام بذلك

622
00:42:35,345 --> 00:42:36,879
فإننا نسّلم أنفسنا إلى مصير مرعب

623
00:42:36,914 --> 00:42:38,515
لا يمكننا توقعه أبداً

624
00:42:38,516 --> 00:42:39,516
CATS  ترجمة
STARTIMES2.COM  منتديات

