1
00:00:01,600 --> 00:00:03,066
في المستقبل

2
00:00:03,133 --> 00:00:07,112
ابني سيقود البشرية
.. في حرب ضد سكاي نت

3
00:00:07,600 --> 00:00:11,472
نظام كمبيوتر مبرمج
لتدمير العالم

4
00:00:12,166 --> 00:00:15,128
قام بارسال آليين
الى الوراء عبر الزمن

5
00:00:15,500 --> 00:00:18,932
، البعض لقتله
واحدة لحمايته

6
00:00:18,999 --> 00:00:22,767
اليوم نحارب لايقاف سكاي نت
من أن تخلق أبدا

7
00:00:22,833 --> 00:00:24,862
لتغيير مستقبلنا

8
00:00:25,500 --> 00:00:27,487
لتغيير مصيره

9
00:00:28,133 --> 00:00:31,800
الحرب لانقاذ البشرية تبدأ الآن

10
00:00:37,400 --> 00:00:40,500
" سجلات سارة كونور "
Translated By SALMAN

11
00:00:41,894 --> 00:00:42,566
لقد عبر كرومارتي

12
00:00:42,633 --> 00:00:44,166
يعلم بأننا هنا

13
00:00:44,233 --> 00:00:45,899
انه قريب

14
00:00:45,966 --> 00:00:48,050
نحن مبرمجون لاصلاح أنفسنا

15
00:00:48,833 --> 00:00:49,675
وللامتزاج

16
00:00:51,733 --> 00:00:55,500
سوف يعيد البناء ويكمل مهمته
للمطاردة والقتل

17
00:00:55,566 --> 00:00:56,862
أعلم ما هي مهمته

18
00:00:57,633 --> 00:00:58,932
لدينا مشكلة

19
00:00:58,999 --> 00:01:00,867
آندي جود أعاد بناء
كمبيوتر الشطرنج

20
00:01:00,932 --> 00:01:01,878
( الترك )

21
00:01:02,316 --> 00:01:04,166
شخص ما قتله
وأخذ الجهاز

22
00:01:04,233 --> 00:01:06,767
$ لقد دفع لي مالا لأجله ، 20.000 

23
00:01:06,833 --> 00:01:07,800
من الذي اشترى ( الترك ) ؟

24
00:01:07,867 --> 00:01:09,266
هذا كل ما لدي

25
00:01:09,333 --> 00:01:13,066
هذه الأشياء ، جميعها ، مبرمجة
بمهمات محددة

26
00:01:13,133 --> 00:01:14,700
الرجل الذي في منزل الأمان

27
00:01:14,767 --> 00:01:16,633
أرسل الى هناك
لأجل مقاتلي المقاومة

28
00:01:16,700 --> 00:01:18,633
بشر أرسلهم جون الى الوراء من المستقبل

29
00:01:23,299 --> 00:01:26,456
، كل شئ يحتاج للتدمير
الى آخركل قطعة

30
00:01:26,456 --> 00:01:28,113
حتى القطعة الغير محسوبة

31
00:01:28,113 --> 00:01:30,362
يمكن أن يعجل
وصول يوم الحساب

32
00:01:31,199 --> 00:01:32,133
نفذ العمل

33
00:01:32,199 --> 00:01:33,253
لا تراخي

34
00:01:51,050 --> 00:01:55,666
أحتاج الى قائمة بالطلاب الجدد ؟
الذي سجل منذ خريف2007

35
00:01:55,733 --> 00:01:57,266
ذكور ، قوقازيين

36
00:01:57,333 --> 00:01:59,066
الأعمار من 15 الى 18

37
00:01:59,133 --> 00:02:01,566
أنتم أيها الأولاد هنا
على الأقل مرتين في الشهر

38
00:02:01,633 --> 00:02:03,999
تلوحون بأفعالكم الوطنية في القريب

39
00:02:04,099 --> 00:02:06,519
دعني أخمن ، مخدرات ؟

40
00:02:07,566 --> 00:02:09,362
انظر الى عيني وأخبرني

41
00:02:09,362 --> 00:02:12,400
ألم تدخن أبدا
القليل من الماريجوانا ؟

42
00:02:15,299 --> 00:02:17,600
لم أدخن أبدا
القليل من الماريجوانا

43
00:02:21,032 --> 00:02:22,466
Translated By SALMAN

44
00:02:22,533 --> 00:02:24,867
حسنا ، دعنا نرى أوراقك

45
00:02:27,099 --> 00:02:29,800
طلب محكمة أو رسالة
أمنية وطنية موقعة

46
00:02:29,867 --> 00:02:31,299
أوراقي ليست لدي

47
00:02:31,366 --> 00:02:34,862
آسف ، المحكمة
لن تصدر

48
00:02:34,862 --> 00:02:37,366
معلومات شخصية عن الطلبة

49
00:02:37,433 --> 00:02:40,166
... بدون تفويض مكتوب من

50
00:02:46,032 --> 00:02:48,032
شكرا لتعاونك

51
00:03:04,099 --> 00:03:06,612
كلنا نرتدي الاقنعة

52
00:03:07,863 --> 00:03:09,333
من الممكن أن يكونوا مضعفين من الحب

53
00:03:10,867 --> 00:03:12,566
والرغبة للبقاء
بالقرب من أولئك حولنا

54
00:03:12,633 --> 00:03:14,899
لإنقاذهم من
الواقع المعقد

55
00:03:14,966 --> 00:03:16,666
لأرواحنا المنهكة

56
00:03:16,733 --> 00:03:19,633
أمي ، الطعام جاهز

57
00:03:19,733 --> 00:03:21,433
يبدو جاهزا

58
00:03:21,500 --> 00:03:23,899
نستبدل الأمانة بالرفقة

59
00:03:23,966 --> 00:03:25,333
أمي ، تعالي

60
00:03:25,400 --> 00:03:26,633
سوف يحترق

61
00:03:26,700 --> 00:03:28,333
وفي الاعداد

62
00:03:28,400 --> 00:03:32,400
حقيقة لانعرف أبدا
القلوب الأقرب الينا

63
00:03:32,466 --> 00:03:34,500
سيد ساركيسيان ، أنا أتصل مرة أخرى

64
00:03:34,566 --> 00:03:37,166
( حول ذلك الكومبيوتر المسمى ( الترك

65
00:03:37,233 --> 00:03:38,733
هل يمكنك الاتصال بي مجددا ؟

66
00:03:38,800 --> 00:03:42,690
. 818-555-0189

67
00:03:43,233 --> 00:03:44,878
أماه

68
00:03:48,833 --> 00:03:50,284
كان يجب اخراج الشواء من الطباخ

69
00:03:50,284 --> 00:03:52,503
18دقيقة ؟؟

70
00:03:53,441 --> 00:03:54,612
وهو بخير

71
00:03:58,833 --> 00:04:00,050
حسنا

72
00:04:00,466 --> 00:04:02,199
ليس بخير بالضبط

73
00:04:09,433 --> 00:04:10,867
من أين حصلت على هذا ؟

74
00:04:15,899 --> 00:04:17,032
غرفتها

75
00:04:17,099 --> 00:04:18,767
لماذا كنت في غرفتي ؟

76
00:04:18,833 --> 00:04:21,175
لقد أخبرتني بأنك دمرت كل شئ

77
00:04:22,066 --> 00:04:23,675
لقد كذبت

78
00:04:24,633 --> 00:04:27,733
الرقاقة تحتوي على سجلات
تي 888 ) البصرية )

79
00:04:27,800 --> 00:04:29,999
أين كان ، من
تعامل معه

80
00:04:30,099 --> 00:04:31,733
انها تحمل معلومات هامة

81
00:04:31,800 --> 00:04:32,899
انها دماغ

82
00:04:32,966 --> 00:04:35,932
انها الجزء الحقيقي الوحيد الذي
لايستبدل ، وهي احتفظت به

83
00:04:38,633 --> 00:04:39,767
بعد ذلك ستخبرنا

84
00:04:39,833 --> 00:04:41,566
بأنه بطريقة ما ، هذا سيساعدنا
( في ايجاد ( الترك

85
00:04:41,633 --> 00:04:43,266
( هذا لن يساعدنا في ايجاد ( الترك

86
00:04:43,333 --> 00:04:44,533
ماذا تقول ؟

87
00:04:44,633 --> 00:04:45,932
ما أقوله هو ما كنت أقوله ، جون

88
00:04:45,999 --> 00:04:47,133
لا يمكن الوثوق بها

89
00:04:47,199 --> 00:04:49,266
مهما كانت تتصرف على الخارج

90
00:04:49,333 --> 00:04:50,899
ليس لدينا علم بماذا يحدث في الداخل

91
00:04:50,966 --> 00:04:52,533
حسنا ، أستطيع قول ذلك عنك

92
00:04:55,800 --> 00:04:57,400
من أرشدك الى منزلي الآمن ؟

93
00:04:57,466 --> 00:04:58,800
هي فعلت

94
00:04:59,733 --> 00:05:01,800
من غيرها كان يعلم ؟ -
لا أحد -

95
00:05:01,867 --> 00:05:03,166
أين رجالي ؟

96
00:05:05,833 --> 00:05:07,550
في المشرحة

97
00:05:08,466 --> 00:05:11,233
لم أعطي  الآلي 888
موقع منزل الأمان

98
00:05:11,299 --> 00:05:13,238
أثبتيها

99
00:05:15,300 --> 00:05:16,867
هل سبق لك التسلل الى واحدة من هذه ؟

100
00:05:16,932 --> 00:05:18,333
هل سبق لك قراءة ما عليه ؟

101
00:05:18,400 --> 00:05:19,333
كلا

102
00:05:20,253 --> 00:05:20,966
لكنك فعلت

103
00:05:30,457 --> 00:05:31,833
اذا كم مرة تكذبين ؟

104
00:05:33,932 --> 00:05:35,867
عندما تتطلب المهمة ذلك

105
00:05:36,503 --> 00:05:38,032
هل تكذبين علي ؟

106
00:05:38,675 --> 00:05:39,966
في بعض الأحيان

107
00:05:41,999 --> 00:05:43,666
بخصوص أشياء مهمة ؟

108
00:05:43,733 --> 00:05:45,300
أجل

109
00:05:46,175 --> 00:05:47,533
أشياء مهمة

110
00:05:50,899 --> 00:05:52,032
حسنا ، أخي

111
00:05:52,099 --> 00:05:54,299
هذا ما أتكلم عنه

112
00:05:54,366 --> 00:05:55,333
لا تستطيع الحصول على هذا النوع من السلع

113
00:05:55,400 --> 00:05:56,500
الا اذا كان لديك عائلة في كوريا

114
00:05:56,566 --> 00:05:59,199
، معالج ثنائي المركز
ناقل النظام الجديد

115
00:05:59,266 --> 00:06:00,878
ذاكرة كبيرة

116
00:06:01,700 --> 00:06:03,700
انهم يستخدمونها لأجل المؤثرات
في سلسلة رجل الظلام الجديدة

117
00:06:03,767 --> 00:06:04,867
رائع

118
00:06:04,932 --> 00:06:06,133
ما طاقة الفيديو الإنتاجية ؟

119
00:06:06,199 --> 00:06:08,400
1.4تيرابايت كل ثانية

120
00:06:08,466 --> 00:06:10,800
غاية في الروعة ، يا أخي

121
00:06:11,600 --> 00:06:12,966
سأحتاج الى اثنين

122
00:06:13,550 --> 00:06:14,566
مدهش

123
00:06:18,199 --> 00:06:20,675
هل أنا مخطئ مع هذه الرقاقة ؟

124
00:06:21,925 --> 00:06:23,362
هل أحتاج لرؤية ما عليها ؟

125
00:06:25,347 --> 00:06:25,999
" قل لي " كلا

126
00:06:26,737 --> 00:06:28,379
أفضل أن أخبرك فيما بعد

127
00:06:30,566 --> 00:06:32,800
أنزل هؤلاء الأوغاد من الجيب

128
00:06:38,644 --> 00:06:39,932
بما أنك من الواضح  أنه ليس لديك دليل

129
00:06:39,999 --> 00:06:41,233
كيف تقرأ هذا الهراء

130
00:06:41,299 --> 00:06:43,233
أتمانع بعمل شئ ما ؟

131
00:06:43,299 --> 00:06:46,233
اجمع بعض البوريتوس ، حليب بالشوكولاته

132
00:06:46,299 --> 00:06:48,206
سيعني لي ذلك كثيرا

133
00:06:58,487 --> 00:07:00,233
كم من القوة تعطي الرقاقة ؟

134
00:07:00,299 --> 00:07:02,066
..آآ

135
00:07:03,899 --> 00:07:06,333
نعمل على 2.5 فولت

136
00:07:06,400 --> 00:07:08,199
وحدة المعالجة المركزية لدي تتطلب
2.6كحد أدنى

137
00:07:08,266 --> 00:07:10,433
و8.7كحد أقصى
من الفولتية المستمرة

138
00:07:10,500 --> 00:07:12,099
لكي يعمل بشكل صحيح

139
00:07:12,166 --> 00:07:13,466
حسنا ، هذا الاستعمال الكثير ممكن أن يحرق

140
00:07:13,533 --> 00:07:15,133
أي معالج سبق لي أن رأيت

141
00:07:15,199 --> 00:07:17,400
الدخول الى الذاكرة البصرية
سيتطلب طاقة أقل

142
00:07:17,466 --> 00:07:18,932
من الوظائف ذات المستوى الأعلى

143
00:07:19,722 --> 00:07:20,999
الوظائف ذات المستوى الأعلى

144
00:07:20,999 --> 00:07:22,266
صنع القرار

145
00:07:22,333 --> 00:07:23,633
تحليل المهمة الإستراتيجي

146
00:07:23,700 --> 00:07:25,400
لا نريد تشغيل هذه الوظائف

147
00:07:25,466 --> 00:07:27,733
، لذا حرك العصير
لكن ليس أكثر من اللازم ؟

148
00:07:28,238 --> 00:07:29,600
نعم

149
00:07:30,300 --> 00:07:31,433
حرك العصير

150
00:07:39,966 --> 00:07:41,733
رائع ، يا لها من فوضى

151
00:07:45,466 --> 00:07:46,999
كيف تحافظ على دماغك منظما ؟

152
00:07:47,066 --> 00:07:47,999
ليس كدماغك

153
00:07:48,066 --> 00:07:49,666
بلا مزاح

154
00:08:05,133 --> 00:08:09,032
فيك ) ، يا الهي ، أيها المسكين )

155
00:08:09,032 --> 00:08:11,500
أخبرتك ، فقط خذ واحدة من حبوبي

156
00:08:11,566 --> 00:08:13,999
حسنا ، حبيبي ، تعال الى الفراش

157
00:08:14,066 --> 00:08:17,299
لا أستطيع النوم معك
واقفا هناك كالتمثال

158
00:08:26,133 --> 00:08:28,433
... هل كان هذا الشئ

159
00:08:28,500 --> 00:08:30,400
متزوج ؟

160
00:08:30,466 --> 00:08:31,733
( التي 888 )

161
00:08:31,800 --> 00:08:33,433
متسلل نموذجي متقدم

162
00:08:33,500 --> 00:08:36,128
نعم ، لكنني لا أعتقد أنها تعلم

163
00:08:36,128 --> 00:08:37,800
أعني ، هل هذا ممكن ؟

164
00:08:38,253 --> 00:08:40,633
انها لن تكون أول انسان
يخدع من قبل آلة

165
00:08:54,900 --> 00:08:56,800
أعلم أنني كنت أعمل كثيرا

166
00:08:56,867 --> 00:08:59,067
وأنا أعلم أنه كان صعبا عليك

167
00:08:59,133 --> 00:09:01,378
تواجدك في المنزل
منذ حادثة سيارتك

168
00:09:01,378 --> 00:09:03,503
اعتقدت أننا تقدمنا

169
00:09:06,067 --> 00:09:08,050
فقط كلمني ، حبيبي

170
00:09:08,567 --> 00:09:11,253
لا تبقه في داخلك ،  أرجوك

171
00:09:12,700 --> 00:09:13,667
أرجوك

172
00:09:40,034 --> 00:09:42,753
على الأقل الآن لدينا عنوان للذهاب اليه

173
00:09:43,367 --> 00:09:45,567
هذا الرقاقة حقا مريبة

174
00:09:45,634 --> 00:09:48,233
لقد رأينا أشياء مريبة

175
00:09:48,300 --> 00:09:50,333
انه يحميها

176
00:09:50,400 --> 00:09:51,934
لماذا ؟

177
00:09:52,001 --> 00:09:53,159
ولماذا بهذا الشكل ؟

178
00:09:55,333 --> 00:09:57,734
لأنهم مخادعون . هذا هو السبب

179
00:09:59,550 --> 00:10:00,613
سأكون في السيارة

180
00:10:04,367 --> 00:10:05,925
انها لم تفعلها

181
00:10:06,925 --> 00:10:08,300
انها لم تتخلى عن منزل الآمان

182
00:10:08,367 --> 00:10:09,400
انها ليست كالآخر

183
00:10:09,467 --> 00:10:10,900
لا أتمنى ذلك

184
00:10:14,200 --> 00:10:15,487
تمتع في المدرسة

185
00:10:15,700 --> 00:10:16,999
انه يوم البيزا

186
00:10:19,867 --> 00:10:21,316
أقرأ رسائل الأخبار

187
00:10:27,600 --> 00:10:29,433
أليس يوم البيزا غدا ؟

188
00:10:30,050 --> 00:10:30,925
أجل

189
00:10:35,101 --> 00:10:36,834
لم تأتي الى هنا منذ فترة

190
00:10:36,900 --> 00:10:39,363
أتساءل ماذا تعتقد
أنه حدث إلى زوجها

191
00:10:40,001 --> 00:10:40,847
اتمزح ؟

192
00:10:42,101 --> 00:10:43,237
انها ميتة

193
00:10:43,934 --> 00:10:44,956
نحن لا نعلم ذلك

194
00:10:51,400 --> 00:10:53,300
لم يكن يحتجزها كأسيرة

195
00:10:54,001 --> 00:10:55,440
لم يكن يخيفها

196
00:10:56,034 --> 00:10:57,456
عاشوا هنا معا

197
00:11:01,034 --> 00:11:02,425
أتعتقد أنك تعلم ؟

198
00:11:03,734 --> 00:11:05,425
أنا أعلم بأنني أعلم

199
00:11:16,133 --> 00:11:16,863
ذهب الكمبيوتر

200
00:11:17,867 --> 00:11:20,238
ربما حطمه ( التي888 ) ليغطي آثاره

201
00:11:24,101 --> 00:11:26,581
بارباره تشامبرلين ، مديرة المدينة
لوس أنجلوس

202
00:11:28,034 --> 00:11:30,200
مديرة المدينة ، البنية التحتية

203
00:11:30,266 --> 00:11:32,113
لا عجب أن سكاي نت مهتمة

204
00:11:32,600 --> 00:11:34,581
أتعتقد بأن هذه المرأة لها أية علاقة ( بالترك )؟


205
00:11:34,581 --> 00:11:37,410
حسنا ، أعتقد أنه اذا كانت 
سكاي نت مهتمة ، فنحن مهتمون

206
00:11:38,834 --> 00:11:40,634
هل أنت لا  تريد العمل بهذا ؟

207
00:11:40,700 --> 00:11:41,628
لأنني أريد

208
00:11:42,233 --> 00:11:43,472
أريد أن نكون سعيدين

209
00:11:44,433 --> 00:11:45,362
لقد اتخذت قرارا

210
00:11:45,867 --> 00:11:47,237
سنقوم بالتفكير بما نريد

211
00:11:48,101 --> 00:11:49,238
معا

212
00:11:50,101 --> 00:11:50,925
.. سأستقيل من عملي . أنا

213
00:11:51,934 --> 00:11:52,910
سأعود للمنزل

214
00:11:56,433 --> 00:11:57,988
هذه ليست فكرة جيدة ، حبيبي

215
00:12:08,300 --> 00:12:09,222
أترى ؟

216
00:12:09,700 --> 00:12:11,767
حصلت عليه بين الجمهور

217
00:12:11,834 --> 00:12:13,067
خلال الاستعراض السري لبيورك

218
00:12:13,133 --> 00:12:14,566
عند ايكو ، في اكتوبر الماضي

219
00:12:14,934 --> 00:12:17,734
يا رجل ، لقد كانت أفضل خمس ثواني
في حياتي

220
00:12:17,800 --> 00:12:19,050
أقسم بالله

221
00:12:19,300 --> 00:12:20,987
لكني ارتميت على كرسي

222
00:12:21,500 --> 00:12:23,441
أعتبره أول وشم

223
00:12:24,175 --> 00:12:25,863
هذا مشدود

224
00:12:38,667 --> 00:12:39,800
مرحبا ، شيري

225
00:12:40,050 --> 00:12:41,667
كنت أفكر ، ربما يمكننا استعمال

226
00:12:41,734 --> 00:12:44,222
قاعة الدراسة لنستعد
لاختبار الكيمياء غدا

227
00:12:44,222 --> 00:12:45,867
نعم ، بالتأكيد

228
00:12:45,934 --> 00:12:47,101
هذا سيكون عظيما

229
00:12:49,400 --> 00:12:51,347
اذا ، أسمع بأننا كنا جيرانا في ميدويست

230
00:12:51,347 --> 00:12:51,878
ماذا ؟

231
00:12:52,378 --> 00:12:54,634
أنت تعلم ، أنا من
لورنس في كانساس

232
00:12:54,700 --> 00:12:56,133
وأنا سمعت أنك كنت من ويشيتا

233
00:12:56,200 --> 00:12:58,101
لذا نحن عمليا
.. أبناء عم بشكل جغرافي

234
00:12:58,166 --> 00:12:59,634
من أخبرك بأنني كنت من ويشيتا ؟

235
00:13:00,441 --> 00:13:01,050
لا أتذكر

236
00:13:01,050 --> 00:13:01,972
لست كذلك

237
00:13:03,001 --> 00:13:04,500
أيا من قالها سمعها خطأ

238
00:13:04,567 --> 00:13:05,612
حسنا

239
00:13:08,300 --> 00:13:09,667
أراك في قاعة الدراسة ؟

240
00:13:09,734 --> 00:13:10,300
أجل

241
00:13:11,034 --> 00:13:11,878
عظيم

242
00:13:19,667 --> 00:13:21,634
حسنا فعلت ، جونسون

243
00:13:25,133 --> 00:13:27,500
أود التحدث مع ايريك كارلسون

244
00:13:27,600 --> 00:13:29,533
هل هو واقع في مشكلة ما ؟

245
00:13:29,600 --> 00:13:31,300
كلا ، لا مشكلة . أين هو ؟

246
00:13:31,367 --> 00:13:32,567
لقد أتى للتو من صف الجمنازيوم

247
00:13:32,634 --> 00:13:33,767
أعطه خمس دقائق لينهي حمامه

248
00:13:33,834 --> 00:13:36,034
ايريك كارلسون ؟

249
00:13:36,101 --> 00:13:37,166
! أنت

250
00:13:37,233 --> 00:13:40,700
ايريك كارلسون ؟

251
00:13:46,200 --> 00:13:47,967
ما هي المشكلة ، سيدي ؟

252
00:13:51,967 --> 00:13:52,900
! أنت

253
00:13:52,967 --> 00:13:54,600
هل أنت حقيقي ، يا صاحبي ؟

254
00:13:54,667 --> 00:13:55,675
تعتقد بأنني لا أستطيع فصلك

255
00:13:55,675 --> 00:13:57,191
من أجل هذه الاستعراض ؟

256
00:14:00,233 --> 00:14:00,999
! أيها المدرب

257
00:14:11,867 --> 00:14:12,675
لقد انتهيت للتو من قراءة

258
00:14:12,675 --> 00:14:15,144
أول مجموعة من الملفات التي أمسكت بها

259
00:14:15,967 --> 00:14:18,425
لم أفهم الا ثلث ما قرأته

260
00:14:21,800 --> 00:14:23,894
كنت تفعل ذلك لعشرين دقيقة الآن

261
00:14:24,800 --> 00:14:26,767
بفرشاة أسناني

262
00:14:40,200 --> 00:14:41,159
وجدتك لوحدك

263
00:14:42,400 --> 00:14:43,999
والآن هو لي

264
00:14:46,900 --> 00:14:47,987
أماه

265
00:14:53,834 --> 00:14:55,834
.. لذا اكتشفت بأنهم لا

266
00:14:55,900 --> 00:14:57,097
يخزنون ذكرياتهم بالطريقة التي يفعلونها

267
00:14:57,097 --> 00:14:58,941
يخزنونها بالأصناف

268
00:14:58,941 --> 00:15:01,737
مثل ، مهمة أو موقع أو مهما يكن

269
00:15:02,133 --> 00:15:03,331
كيف اكتشفت ذلك ؟

270
00:15:03,331 --> 00:15:05,266
أتذكر رموز الآلي الغريبة

271
00:15:05,333 --> 00:15:06,600
لا زلت لا أعرف كيف أقرأهم

272
00:15:06,667 --> 00:15:08,600
ولكن نفس الرموز استمرت بالظهور

273
00:15:08,667 --> 00:15:10,722
في كل مرة يظهر مقطع بارباره

274
00:15:11,900 --> 00:15:12,863
يجب أن تنظر الى ذلك

275
00:15:17,500 --> 00:15:19,233
. توقف . رجاءا

276
00:15:35,034 --> 00:15:36,768
لقد كسب ثقتها

277
00:15:37,200 --> 00:15:38,753
جعلها تعتقد بأنه انسان

278
00:15:39,700 --> 00:15:40,488
ثم قتلها

279
00:15:41,675 --> 00:15:43,160
هذا ما يفعلونه

280
00:15:48,800 --> 00:15:50,967
. جون ، أحضر المصابيح
. سوف نبحث عنها

281
00:15:54,967 --> 00:15:56,333
نبحث عن جثة بارباره

282
00:15:56,400 --> 00:15:58,001
لا يجب أن تكون مهمة أولوية

283
00:15:58,067 --> 00:15:59,433
أنت على حق

284
00:15:59,500 --> 00:16:00,800
لكن سنفعلها على أي حال

285
00:16:19,600 --> 00:16:20,863
نحن هنا

286
00:16:33,400 --> 00:16:34,237
أترى أي شئ ؟

287
00:16:41,899 --> 00:16:43,238
كلا

288
00:16:45,799 --> 00:16:47,966
لا أفهم حاجتك للبحث عنها

289
00:16:48,033 --> 00:16:48,159
لقد ماتت

290
00:16:50,133 --> 00:16:52,533
هذا لأنك لا تقدر
قيمة حياة الانسان

291
00:16:52,600 --> 00:16:54,925
. لكنها ليست حية
. انها مجرد جثة

292
00:16:55,099 --> 00:16:56,333
عظام ولحم

293
00:16:59,033 --> 00:17:00,433
هل كان ذلك سيئا قوله ؟

294
00:17:08,706 --> 00:17:13,133
اذا هل نفعل ذلك كثيرا في المستقبل

295
00:17:13,199 --> 00:17:14,488
نتسلل في الظلام ؟

296
00:17:14,832 --> 00:17:16,133
نفعل ذلك كثيرا

297
00:17:24,832 --> 00:17:27,050
كنت أتمنى أن لا نجدها

298
00:17:46,166 --> 00:17:47,300
هذه ليست بارباره

299
00:17:57,466 --> 00:17:59,400
من هي جيسيكا بيك ؟

300
00:17:59,466 --> 00:18:01,363
تهديد لسكاي نت

301
00:18:03,700 --> 00:18:04,222
حسنا ، كيف وصلت الى هنا ؟

302
00:18:04,222 --> 00:18:06,097
لتقابل مستشار المدينة بدون علمنا ؟

303
00:18:07,700 --> 00:18:10,066
. لا أستطيع أن أكون في كل مكان . لا أستطيع

304
00:18:10,133 --> 00:18:12,066
.. أنا أعمل من المنزل لأنه لدي

305
00:18:12,133 --> 00:18:13,999
بعضا من الأمور العائلية أحتاج للتعامل معها

306
00:18:15,166 --> 00:18:16,488
يجب أن أذهب

307
00:18:17,633 --> 00:18:20,333
جيسيكا بيك تحاول أن
تغلق برنامجي مرة أخرى

308
00:18:26,667 --> 00:18:28,199
جيسيكا بيك كانت مدافعة

309
00:18:28,266 --> 00:18:30,400
دفعت لمعارضة آرتي

310
00:18:30,466 --> 00:18:30,862
من هو آرتي ؟

311
00:18:30,862 --> 00:18:34,675
آلية تبادل المعلومات اللحظية 

312
00:18:35,700 --> 00:18:37,737
كان واحدا من مشاريع بارباره تشامبرلين

313
00:18:37,737 --> 00:18:40,600
أعتقد أنه واحدا من مشاريع سكاي نت

314
00:18:40,600 --> 00:18:42,633
اذا هذا عن الاشارات الضوئية ؟ 

315
00:18:42,700 --> 00:18:43,767
بالضبط

316
00:18:43,767 --> 00:18:44,832
انها شبكة ألياف ضوئية

317
00:18:44,899 --> 00:18:46,300
تربط كل تقاطع شارع

318
00:18:46,366 --> 00:18:47,799
الى مركز بيانات في مركز المدينة

319
00:18:47,866 --> 00:18:50,066
كاميرات ، مايكروفونات ، مجسات

320
00:18:50,133 --> 00:18:51,600
الآن هي فقط برنامج تجريبي

321
00:18:51,667 --> 00:18:53,033
لكن يمكن أن ينمو في عموم الولاية

322
00:18:53,099 --> 00:18:53,862
المرور

323
00:18:54,400 --> 00:18:55,600
انه ليس عن المرور

324
00:18:55,667 --> 00:18:56,707
انه عن المعلومات

325
00:18:56,707 --> 00:18:58,466
عيون وأذن في كل مكان

326
00:18:58,533 --> 00:19:00,066
نظام يمكنه أن يراقبك

327
00:19:00,133 --> 00:19:01,425
يتتبعك الى أي مكان تذهب اليه

328
00:19:01,600 --> 00:19:04,466
اذا قدر ( للترك ) أن
يصبح دماغ سكاي نت

329
00:19:04,533 --> 00:19:06,633
هذا البرنامج ممكن أن يكون نظامه العصبي

330
00:19:06,700 --> 00:19:07,987
كالجسد ينتظر رأسه

331
00:19:08,466 --> 00:19:09,612
وليس لدينا أي منهما

332
00:19:10,166 --> 00:19:12,099
، حسنا ، أعتقد أنهم عندما يقولون
" لا يمكنك محاربة مركز المدينة "

333
00:19:12,166 --> 00:19:13,300
انهم يعنون ذلك حقا

334
00:19:13,366 --> 00:19:14,533
نعم ، حسنا ، أيا من قال ذلك

335
00:19:14,600 --> 00:19:16,333
ليس لديه هذا الكم من البلاستيك
مثل ما لدينا

336
00:19:16,400 --> 00:19:18,033
لا يمكننا تفجير مركز المدينة

337
00:19:18,099 --> 00:19:19,433
انه حقا ليس بهذه الصعوبة

338
00:19:19,500 --> 00:19:22,099
، اذا دمرنا البرنامج
فقط سيعيدون بناءه

339
00:19:22,166 --> 00:19:25,266
لكن اذا زرعنا فيروسا وحطمناه

340
00:19:25,333 --> 00:19:27,238
لربما سيعتقدون أنه عطل

341
00:19:27,932 --> 00:19:29,700
وهو لا يزال برنامجا مثيرا للجدل

342
00:19:29,767 --> 00:19:31,233
هل تستطيع صنع الفيروس ؟

343
00:19:31,300 --> 00:19:32,866
بالتأكيد ، لكن كمبيوترات مركز المدينة

344
00:19:32,932 --> 00:19:34,050
لا يمكن الدخول اليها من الخارج

345
00:19:34,050 --> 00:19:36,175
. فقط اصنع لي الفيروس 
. سأدخله في الداخل

346
00:19:43,533 --> 00:19:45,050
العبور خلال الأمن لن يكون سهلا

347
00:19:46,333 --> 00:19:48,667
، متى ما كنا في الداخل
سيكون هناك الكثير من الحراس

348
00:19:48,733 --> 00:19:49,737
الكاميرات

349
00:19:50,832 --> 00:19:52,166
ماذا يمكنني أن أجلب اليك ؟

350
00:19:52,233 --> 00:19:54,033
الشاي المثلج فقط ، شكرا

351
00:19:54,099 --> 00:19:55,082
بيرة ؟

352
00:19:56,300 --> 00:19:57,550
شكرا لك

353
00:19:59,633 --> 00:20:01,488
كنت مثلها

354
00:20:02,899 --> 00:20:04,266
ماذا ؟

355
00:20:04,333 --> 00:20:06,366
النادلة . كنت أعمل في مطعم

356
00:20:08,433 --> 00:20:10,113
لا أستطيع رؤية كل هذا

357
00:20:11,659 --> 00:20:13,667
كان لدي هذه المنتظمة ، تريسي

358
00:20:13,667 --> 00:20:16,999
كان لديها طفلان جميلان

359
00:20:17,700 --> 00:20:19,866
تركت زوجها ، انتقلت مع طفليها 
الى لوس أنجلوس

360
00:20:19,932 --> 00:20:21,769
لتدخلهم في أعمال الاستعراض

361
00:20:23,566 --> 00:20:25,362
كنت أحلب لها البيض كل يوم

362
00:20:27,033 --> 00:20:29,253
وكنت أسمع ماذا قالت لهم

363
00:20:30,253 --> 00:20:33,066
بأن جلدهم سئ وأسنانهم عوجاء

364
00:20:33,800 --> 00:20:35,488
كذبة بعد الأخرى

365
00:20:37,488 --> 00:20:40,566
أقسم في بعض الاحيان ، أنني أفهم
لماذا يرمون بالقنابل علينا

366
00:20:53,832 --> 00:20:55,533
لا تقلق لذلك

367
00:20:55,600 --> 00:20:57,466
لن ندخل الى الباب الأمامي

368
00:20:58,175 --> 00:20:59,700
هذه المباني كلها مرتبطة

369
00:20:59,767 --> 00:21:01,700
بسلسلة من الانفاق تحت الأرض

370
00:21:01,767 --> 00:21:03,675
تم بناؤها خلال الحرب الباردة

371
00:21:04,033 --> 00:21:06,799
عملت مشروعا بشأنهم
في السنة التاسعة

372
00:21:06,866 --> 00:21:08,112
آخر سنة لي في المدرسة

373
00:21:12,700 --> 00:21:14,633
وكيف تعرف بأنها لا زالت تعمل ؟

374
00:21:14,700 --> 00:21:15,767
لقد عشت هنا

375
00:21:15,832 --> 00:21:16,612
أنا و كايل

376
00:21:18,199 --> 00:21:20,233
بعد أن قذفوا بالقنابل علينا

377
00:21:29,166 --> 00:21:29,925
كامرون

378
00:21:31,066 --> 00:21:32,144
كامرون بويم

379
00:21:32,966 --> 00:21:33,675
نعم

380
00:21:34,733 --> 00:21:36,113
يوم بيزا سعيد

381
00:21:37,300 --> 00:21:39,400
شكرا لك . لدي شريحتان

382
00:21:39,466 --> 00:21:40,784
هل أبدو سمينا ؟

383
00:21:41,400 --> 00:21:43,366
لا زلت جيدا

384
00:21:43,433 --> 00:21:45,466
كان لدي موضوع صغير في الاسبوع الماضي

385
00:21:45,533 --> 00:21:48,899
مع مادة ممنوعة في مكان وقوف الطلاب

386
00:21:48,966 --> 00:21:51,633
والآن ، كشرط لاعادة تأهيلي

387
00:21:52,613 --> 00:21:54,050
أسلم بهذه الأمور لأناس

388
00:21:55,333 --> 00:21:57,700
هناك شرطي في مكتب المدير

389
00:21:57,767 --> 00:21:59,238
يريد التحدث الى أخيك

390
00:22:00,832 --> 00:22:01,999
.. آآ

391
00:22:02,533 --> 00:22:03,879
هل هو مختبئ ؟

392
00:22:04,199 --> 00:22:06,066
هل لديه ممنوعات في خزانته ؟

393
00:22:06,133 --> 00:22:08,988
انتظر ، هو ليس مطلوبا أليس كذلك ؟

394
00:22:13,400 --> 00:22:15,175
سأحرص أن يحصل جون على ذلك

395
00:22:43,400 --> 00:22:44,754
أحتاجك

396
00:23:01,133 --> 00:23:02,600
أردت رؤيتي ؟

397
00:23:03,175 --> 00:23:04,112
جون بويم ؟

398
00:23:04,467 --> 00:23:05,550
نعم ، سيدي

399
00:23:09,767 --> 00:23:11,734
شكرا لوقتك

400
00:23:24,567 --> 00:23:25,600
كامرون

401
00:23:29,033 --> 00:23:29,925
ماذا تفعل ؟

402
00:23:32,867 --> 00:23:34,394
لا تهتم

403
00:23:38,967 --> 00:23:40,033
حسنا

404
00:23:40,100 --> 00:23:42,233
ليس لدي أي دليل ، ماذا حدث
لك في كانساس

405
00:23:42,300 --> 00:23:43,867
لكن أختك عبقرية

406
00:23:43,934 --> 00:23:45,901
ولدي أعصاب حديدية

407
00:23:45,967 --> 00:23:46,472
ماذا ؟

408
00:23:46,999 --> 00:23:48,634
أبعدنا ذلك الشرطي عنك

409
00:23:48,700 --> 00:23:50,700
وأبدا ما أحسست بأنني حي

410
00:23:51,315 --> 00:23:52,734
أي شرطي ؟

411
00:23:52,800 --> 00:23:54,300
.. أوه

412
00:24:01,901 --> 00:24:03,367
لا أعتقد أنني أستطيع فعل ذلك

413
00:24:03,433 --> 00:24:05,112
لا أستطيع الانهاء 

414
00:24:05,634 --> 00:24:07,659
لكنك قاربت على الانتهاء

415
00:24:08,500 --> 00:24:10,400
.. لكنني اذا فعلت ، أنا فقط

416
00:24:10,467 --> 00:24:12,567
، أشعر بأنه يصبح كالوحش
تعرف ذلك ؟

417
00:24:12,634 --> 00:24:14,467
يصبح كالشئ الفظيع بيننا

418
00:24:14,534 --> 00:24:16,634
ومنذ أن بدأت العمل فيه

419
00:24:16,700 --> 00:24:18,050
.. كنت مثل

420
00:24:18,634 --> 00:24:19,987
أنا لا أقصد لومك

421
00:24:21,500 --> 00:24:22,612
أنته منه

422
00:24:37,300 --> 00:24:38,634
أنته منه

423
00:24:52,300 --> 00:24:53,519
لقد أخفتني كثيرا

424
00:24:53,519 --> 00:24:54,600
منذ متى وأنت تجلس هنا ؟

425
00:24:54,667 --> 00:24:55,628
منذ وقت قصير

426
00:24:59,267 --> 00:25:00,834
كان هذا فعالا

427
00:25:01,316 --> 00:25:02,613
ماذا فعل

428
00:25:03,999 --> 00:25:05,565
عندما لامس شفتيها

429
00:25:06,001 --> 00:25:06,863
فعالا ؟

430
00:25:07,600 --> 00:25:08,925
يمكن أن أرى بأنها أحبت ذلك

431
00:25:09,972 --> 00:25:10,988
ماذا تفعل ؟

432
00:25:14,967 --> 00:25:15,863
كلا

433
00:25:17,001 --> 00:25:18,934
عندما تقول أشياء كهذه

434
00:25:19,001 --> 00:25:20,500
ماذا تفعل ؟

435
00:25:20,500 --> 00:25:22,500
أصنع محادثة فقط

436
00:25:22,567 --> 00:25:24,534
منذ متى وأنت فقط ، تصنع محادثة ؟

437
00:25:24,600 --> 00:25:25,565
لا أعلم

438
00:25:26,001 --> 00:25:27,634
يبدو لي بأنه هناك شئ لا بد أن أفعله

439
00:25:30,333 --> 00:25:32,734
وكان علي التمثيل مع ذلك الشرطي

440
00:25:32,800 --> 00:25:34,166
أيضا شئ ما أنت اعتقدت
بأنك يجب أن تفعله

441
00:25:34,233 --> 00:25:35,175
مهما حدث له ؟

442
00:25:35,867 --> 00:25:36,834
نعم

443
00:25:38,268 --> 00:25:41,362
. لكنه لم يكن شرطيا
لقد كان كرومارتي

444
00:25:42,175 --> 00:25:42,894
ماذا ؟

445
00:25:46,433 --> 00:25:48,100
ما .. ماذا ؟

446
00:25:48,166 --> 00:25:50,367
لقد ذهب الى المدرسة بحثا عنك

447
00:25:50,999 --> 00:25:52,700
محاولا مطابقة وجهك

448
00:25:53,175 --> 00:25:55,100
ذهب مع ذلك

449
00:25:55,166 --> 00:25:57,206
لن يعود هناك

450
00:25:58,433 --> 00:25:59,534
أنا لن أعود

451
00:26:03,100 --> 00:26:05,567
الطريقة الوحيدة التي أنا مطمئن بها

452
00:26:05,634 --> 00:26:07,363
هي اذا أتذكر

453
00:26:08,267 --> 00:26:10,488
أنه في مركز رقاقتك

454
00:26:11,667 --> 00:26:13,425
أنت مثله

455
00:26:14,500 --> 00:26:17,400
يا الهي ، ستنقلنا بسرعة كبيرة

456
00:26:17,467 --> 00:26:18,734
لا يمكنك اخبارها ، حسنا ؟

457
00:26:18,800 --> 00:26:20,175
عدني بذلك

458
00:26:24,367 --> 00:26:25,050
مرحبا

459
00:26:25,050 --> 00:26:26,800
هل أشم رائحة صبغ أظافر ؟

460
00:26:30,800 --> 00:26:32,634
عم تتكلمون يا شباب ؟

461
00:26:37,967 --> 00:26:39,400
نصنع محادثة فقط

462
00:27:59,900 --> 00:28:01,816
، سيليس كان دائما

463
00:28:07,128 --> 00:28:09,190
لقد أحببته ، لكنه كان أبلها في بعض الأحيان

464
00:28:09,613 --> 00:28:10,207
كان مهملا

465
00:28:10,207 --> 00:28:13,234
كنت تلاحق بارباره تشامبرلين

466
00:28:13,300 --> 00:28:14,988
لم أكن

467
00:28:16,175 --> 00:28:17,925
لم أكن أعلم أنه كذلك

468
00:28:19,284 --> 00:28:20,800
كان يوجد الكثيرمن الأدلة ، كما تعلم

469
00:28:20,800 --> 00:28:22,238
قضينا الكثير من وقتنا

470
00:28:26,863 --> 00:28:27,487
لم أعلم

471
00:28:38,134 --> 00:28:39,767
أماه ، ماذا تفعلين ؟

472
00:28:41,833 --> 00:28:43,550
أماه

473
00:28:45,175 --> 00:28:47,206
. أمي ، تكلمي معي
ماذا تفعلين ؟

474
00:28:48,675 --> 00:28:50,408
اسم بارباره موجود هنا
في مكان ما

475
00:28:50,475 --> 00:28:53,042
في قائمة ما ، في ملف ما

476
00:28:53,109 --> 00:28:54,566
انها مدفونة هنا

477
00:28:55,508 --> 00:28:57,308
لماذا دائما نكتشف
عن هؤلاء الناس

478
00:28:57,375 --> 00:28:58,709
، عند فوات الوقت
عندما يموتون ؟

479
00:28:59,987 --> 00:29:00,909
هل يجب على كل هؤلاء الناس أن يموتوا

480
00:29:00,975 --> 00:29:02,275
حتى ننتصر ؟

481
00:29:02,341 --> 00:29:03,362
أهذا فقط ؟

482
00:29:05,269 --> 00:29:07,176
من غيرها تتحدثين عنه ؟

483
00:29:11,009 --> 00:29:12,175
هل تتحدثين عن آندي جود ؟

484
00:29:13,999 --> 00:29:15,378
هل الفايروس جاهز ؟

485
00:29:17,925 --> 00:29:19,175
مركز المدينة مغلق

486
00:29:19,975 --> 00:29:21,575
أغادر في نصف ساعة

487
00:29:34,142 --> 00:29:36,709
لم أعلم أن سيلس كان يتعقبها

488
00:29:36,775 --> 00:29:38,238
يجب أن تصدقني

489
00:29:39,875 --> 00:29:41,253
لست مجبر على تصديق أي شئ

490
00:29:42,508 --> 00:29:44,308
في الحقيقة ، أنا لا أصدق

491
00:29:46,175 --> 00:29:48,275
أنت متأكد بأنك تعرف الى أين
أنت ذاهب ؟

492
00:29:48,341 --> 00:29:49,341
حسنا ، يجب على ذلك

493
00:29:49,408 --> 00:29:50,159
هنا حيث فقدت كايل

494
00:29:50,159 --> 00:29:52,675
الى الآلات عندما كنا صغارا

495
00:29:58,308 --> 00:29:59,642
يجب أن نستمر بالاتجاه في هذا الطريق

496
00:29:59,709 --> 00:30:00,628
هناك مصعد

497
00:30:12,475 --> 00:30:14,175
لا يجب أن يكون هنا حائط

498
00:30:15,408 --> 00:30:17,508
في المستقبل ، لا يوجد حائط هنا

499
00:30:18,159 --> 00:30:19,487
بمعنى ؟

500
00:30:22,508 --> 00:30:23,831
بمعنى أننا نحتاج لتفجيره

501
00:30:42,508 --> 00:30:43,942
هذا سيلفت الانتباه

502
00:30:44,238 --> 00:30:45,642
نحن على خط متصدع

503
00:30:45,709 --> 00:30:46,999
سيعتقدون بأنها هزة

504
00:30:47,709 --> 00:30:49,050
مركز البيانات في بي - 4

505
00:30:50,642 --> 00:30:52,341
حسنا ، لنذهب

506
00:31:33,508 --> 00:31:34,775
انها تعمل

507
00:31:44,176 --> 00:31:45,508
ماذا يحصل ؟

508
00:31:45,575 --> 00:31:46,691
وضعنا جيد ؟

509
00:31:46,775 --> 00:31:47,909
هناك خطأ ما

510
00:31:47,975 --> 00:31:49,709
النظام يمنع الفايروس

511
00:31:49,775 --> 00:31:51,175
لا زلنا نستطيع تفجير المكان

512
00:32:16,208 --> 00:32:17,176
تماسك

513
00:32:38,275 --> 00:32:39,675
اجلبهم الى هنا

514
00:32:54,050 --> 00:32:55,675
! توقف
! الى الأسفل على الأرض ، الآن

515
00:33:16,237 --> 00:33:17,238
ريس

516
00:33:23,222 --> 00:33:25,050
لنذهب

517
00:33:49,612 --> 00:33:50,378
ما الأمر ؟

518
00:33:51,575 --> 00:33:53,709
لقد دخلت ، وصلت الى نقطة مؤكدة

519
00:33:53,775 --> 00:33:55,076
ويطردني الى الخارج

520
00:33:55,142 --> 00:33:58,050
كأن جزءا من ذاكرة ( فيك ) قد انطفأ

521
00:33:58,275 --> 00:34:00,408
حتى انني حركت العصير

522
00:34:02,642 --> 00:34:03,875
أوه

523
00:34:03,942 --> 00:34:05,241
وها هو مزود الطاقة يذهب

524
00:34:12,809 --> 00:34:14,050
هذا غريب

525
00:34:14,275 --> 00:34:15,475
هاتفي يرن

526
00:34:15,542 --> 00:34:17,175
لإتصال الإنترنت

527
00:34:23,842 --> 00:34:25,109
ما هذا ؟

528
00:34:25,176 --> 00:34:26,709
فيك ) ينشط )

529
00:34:31,393 --> 00:34:31,942
يحاول أن يتصل بالانترنت ؟

530
00:34:49,109 --> 00:34:50,608
هل حدث ذلك ؟ هل تمكن من الخروج ؟

531
00:34:50,675 --> 00:34:51,800
هل اتصل بأحد ما أو شئ ما ؟

532
00:34:52,608 --> 00:34:53,628
كلا

533
00:34:55,076 --> 00:34:57,175
( يجب أن نكون حذرين جدا مع رقاقة ( فيك

534
00:34:59,142 --> 00:35:01,300
نعم ، هذه هي استهانة القرن

535
00:35:06,341 --> 00:35:07,575
حسنا ، كيف جرت الأمور ؟

536
00:35:07,642 --> 00:35:09,176
لم ننجح ، يجب علينا تفجيره

537
00:35:09,241 --> 00:35:10,508
لا يمكننا العودة هناك

538
00:35:10,575 --> 00:35:11,842
ماذا ستفعلين ، تأخذين فأسا

539
00:35:11,909 --> 00:35:13,176
لكل اشارة ضوئية في المدينة ؟

540
00:35:13,300 --> 00:35:16,175
كلا

541
00:35:16,875 --> 00:35:18,362
نحتاج فقط لتدمير واحدة

542
00:35:38,113 --> 00:35:39,190
بقي سنتيمترين

543
00:35:41,113 --> 00:35:42,363
سقط سنتيمتر واحد 

544
00:35:45,612 --> 00:35:48,222
اقطع نصف دائرة
بقطر 12 سنتيمتر

545
00:35:49,345 --> 00:35:51,145
أيمكن أن أتوقف لبرهة قليلة ؟

546
00:35:51,211 --> 00:35:52,160
نعم

547
00:35:52,545 --> 00:35:54,738
اقطع دائرة أكبر للتعويض

548
00:35:55,712 --> 00:35:57,545
بالضبط كيف سيعمل ذلك ؟

549
00:35:58,862 --> 00:36:02,425
شبكتها العصبية هي أكثر
كمبيوتر التعلم تطورا على الأرض

550
00:36:02,879 --> 00:36:04,979
اذا كان يمكننا أن نجلب رقاقتها
الى نظام آلية تبادل المعلومات اللحظية  

551
00:36:05,046 --> 00:36:06,478
يمكنها التغلب على كل هذا الشئ

552
00:36:06,545 --> 00:36:08,512
كما فعل ( فيك ) بجهازي اللاب توب

553
00:36:08,579 --> 00:36:10,078
يمكنها قتله

554
00:36:10,145 --> 00:36:11,879
يمكنك الوصول عبر اشارة مرور ؟

555
00:36:11,946 --> 00:36:12,863
نعم

556
00:36:13,879 --> 00:36:14,999
هل أنت متأكد ؟

557
00:36:15,211 --> 00:36:16,145
كلا

558
00:36:16,211 --> 00:36:18,012
هل أنت متأكد ؟

559
00:36:18,078 --> 00:36:19,207
كلا

560
00:36:20,912 --> 00:36:22,545
ابدأ الشق

561
00:36:26,012 --> 00:36:28,363
ادفع بقوة ، الى نهاية هيكلي

562
00:36:31,345 --> 00:36:32,237
سارة

563
00:36:33,712 --> 00:36:35,278
عندما تكون في جهاز المدينة الرئيسي

564
00:36:35,345 --> 00:36:36,800
ماذا نقول ، ستعود خارجة ؟

565
00:36:38,863 --> 00:36:39,612
.. تعلم ، ممكن

566
00:36:39,612 --> 00:36:41,679
( ممكن أنه ليس ( الترك
الذي صنع سكاي نت

567
00:36:41,745 --> 00:36:42,925
ربما أنها هي

568
00:36:43,078 --> 00:36:45,012
ربما كانت هذه هي خطتها
طوال الوقت

569
00:36:45,078 --> 00:36:46,345
انها آلة

570
00:36:46,412 --> 00:36:48,612
لا تملك روحا ولن تملك أبدا

571
00:36:49,178 --> 00:36:50,679
ليس من الضروري أن تثق بها

572
00:36:50,745 --> 00:36:52,012
تستطيع أن تثق بي

573
00:37:10,512 --> 00:37:11,112
جيد

574
00:37:34,378 --> 00:37:35,979
ضع القطعة على المفتاح المحمي

575
00:37:36,046 --> 00:37:37,145
على نهاية الرقاقة

576
00:37:38,363 --> 00:37:40,987
نصف دورة بعكس عقرب الساعة
واسحبه

577
00:37:45,145 --> 00:37:46,831
كل شئ بخير ، جون

578
00:37:49,675 --> 00:37:51,379
هذه ليست المرة الأولى التي نفعل بها ذلك

579
00:38:20,878 --> 00:38:22,675
يجب أن أصل بهذا الى وصلة
وحدة المعالجة المركزية

580
00:38:26,478 --> 00:38:28,178
سآخذه الى الاشارة الضوئية

581
00:39:06,879 --> 00:39:07,845
حسنا ، انها في الداخل

582
00:39:07,912 --> 00:39:08,845
كم من الوقت ؟

583
00:39:08,912 --> 00:39:10,238
خمسة عشر ثانية

584
00:39:10,779 --> 00:39:12,345
عشرون

585
00:39:12,412 --> 00:39:13,737
لأجل ما تستحق

586
00:39:14,312 --> 00:39:14,941
أنا أصدقك

587
00:39:16,300 --> 00:39:18,512
لا أعتقد بأنك كنت تعلم بأن
رجلك كان يراقب بارباره

588
00:39:18,579 --> 00:39:19,845
شكرا

589
00:39:28,912 --> 00:39:30,550
حسنا ، لقد انتهينا

590
00:39:33,979 --> 00:39:35,425
ماذا تفعل ؟

591
00:39:39,145 --> 00:39:40,745
ديريك ، لا تفعل

592
00:39:40,812 --> 00:39:43,800
أريدك أن تستمع الى هذا
بلا شروط غير مؤكدة

593
00:39:44,111 --> 00:39:46,800
في يوم ما ، أحد هذه
الأشياء سيقتلك

594
00:39:49,245 --> 00:39:50,425
لن يكون هذا

595
00:41:05,178 --> 00:41:06,800
كيف بدا ذلك ؟

596
00:41:07,745 --> 00:41:09,445
ماذا رأيت هناك ؟

597
00:41:11,512 --> 00:41:12,957
رأيت كل شئ

598
00:41:26,478 --> 00:41:28,012
استجاب ساركيسيان لاتصالي

599
00:41:28,078 --> 00:41:29,645
( سيجري مقابلة حول بيع ( الترك

600
00:41:29,712 --> 00:41:31,412
ما زال لديه ؟
متى المقابلة ؟

601
00:41:31,737 --> 00:41:33,129
غدا صباحا

602
00:41:33,545 --> 00:41:36,912
ما معنى أن هذه الأخبار كان يمكن أن تنتظر ؟

603
00:41:39,579 --> 00:41:41,345
أنت قتلت آندي جود

604
00:41:43,612 --> 00:41:45,512
لم يكن هناك أحد ليحميه

605
00:41:45,579 --> 00:41:46,712
وقمت بقتله

606
00:41:51,879 --> 00:41:54,113
، اذا كذبت علي مرة أخرى
أنا سأقتلك

607
00:42:00,178 --> 00:42:02,145
الكثير من الخطر في هذا العالم

608
00:42:02,211 --> 00:42:03,566
مختبئ وراء أقنعة

609
00:42:04,779 --> 00:42:07,425
نقول لأطفالنا قصصا
عن الخير والشر

610
00:42:07,912 --> 00:42:09,738
بينما نعلم أنها ليست بهذه السهولة

611
00:42:10,478 --> 00:42:12,478
هل تدرك بأننا بعد 36 ساعة

612
00:42:12,545 --> 00:42:14,478
سنستيقظ في تاهيتي ؟

613
00:42:14,545 --> 00:42:17,738
لا يمكنني أن أصدق بأنك
اشتريت لنا تذاكر

614
00:42:18,412 --> 00:42:20,879
الشر الحقيقي لا يعطينا
وقتا لنقاتل

615
00:42:20,946 --> 00:42:22,440
أو لنخاف

616
00:42:26,712 --> 00:42:27,628
نبقي رؤوسنا للأسفل

617
00:42:27,628 --> 00:42:30,410
لا نهتم للنظر  الى ما وراء الأقنعة

618
00:42:33,362 --> 00:42:34,925
، وبفعلنا ذلك

619
00:42:35,345 --> 00:42:36,879
نترك أنفسنا إلى المصير الفظيع

620
00:42:36,879 --> 00:42:38,550
الذي لا يمكننا أبدا رؤيته قادم

621
00:42:38,550 --> 00:42:43,979
Translated By SALMAN
