1
00:00:04,934 --> 00:00:07,448
فى الحلقات السابقة من ستارجيت أتلانتس

2
00:00:07,614 --> 00:00:09,445
إنها تتجه إلى هنا
ماذا تفعل بالضبط ؟

3
00:00:09,614 --> 00:00:12,447
إنها تقوم بعملية إستكشاف

4
00:00:12,614 --> 00:00:16,766
لقد أرسل سهم الريث رسالة عبر الفضاء
و دمر تلقائيا قبل أن نصل إليه

5
00:00:16,934 --> 00:00:19,402
لقد قمنا بإستكشاف المنطقة
ما هذه بالضبط ؟

6
00:00:19,574 --> 00:00:21,929
إنها السفن الأم للريث
إلى أين يتجهون ؟

7
00:00:22,094 --> 00:00:27,293
لو حافظت على سرعتها و إتجاه سيرها
فستكون هنا خلال أسبوعين

8
00:00:33,534 --> 00:00:35,809
كنا نعلم أنهم قادمون
لكننا علمنا الآن وقت مجيئهم

9
00:00:35,974 --> 00:00:37,965
لا بأس بهذا
لا بأس ؟

10
00:00:38,134 --> 00:00:42,571
إنه يعنى أننا لا يزال لدينا وقت يا رودنى
لا داعى للفزع...حتى الآن

11
00:00:45,974 --> 00:00:48,408
طالما هناك وقت ، فلدينا أمل ..هل من إقتراحات ؟
بخلاف الفزع ؟ نعم ، بخلاف الفزع

12
00:00:49,374 --> 00:00:53,287
أعلم أنما أقوله لا يبدو متفائلا
لكننى أقترح التركيز على الكوكب إم7جى-677

13
00:00:54,294 --> 00:00:58,810
كموقع ملائم للإخلاء ؟
لا ، أقترح أن نأخذ الزى بى إم خاصتهم

14
00:00:58,974 --> 00:01:03,809
وسيلة حمايتهم الوحيدة من الريث ؟
إنه كوكب غالبية سكانه من الأطفال

15
00:01:03,974 --> 00:01:05,965
النقطة التى يطرحها منطقية للغاية

16
00:01:06,134 --> 00:01:09,490
الزى بى إم خاصتهم على وشك الإنتهاء
لكنه يمكن أن يكون ذا فائدة لنا

17
00:01:09,654 --> 00:01:12,373
لقد طلبت أن نطرح حلولا
إنها مسألة حياة أو موت

18
00:01:12,534 --> 00:01:16,493
أفهم ذلك ، لكننا لم نصل إلى هذا الحد بعد

19
00:01:16,654 --> 00:01:19,566
و طالما أنا فى موقع القيادة
لن نصل إلى هذا الحد

20
00:01:19,734 --> 00:01:24,808
أتفق مع ما تقولين ، لو كانت هذه هى النهاية
فالأفضل أن نواجهها بكرامة و شرف

21
00:01:24,974 --> 00:01:28,250
لدى فكرة أخرى...بخلاف الفزع
لنستمع إليها

22
00:01:28,414 --> 00:01:32,043
إنه إحتمال صعب التحقق
لكننى أعتقد أنه يستحق بذل الجهد

23
00:01:32,214 --> 00:01:34,808
سيكون غالبا جهدى أنا ، لذا
ما هو ؟

24
00:01:34,974 --> 00:01:37,852
يمكننا إرسال رسالة إلى الأرض
عبر بوابة النجوم

25
00:01:38,014 --> 00:01:40,574
معذرة ؟
هل لدينا طاقة كافية لذلك ؟

26
00:01:40,734 --> 00:01:43,612
ليس لإرسال شخص
فلا يمكننا تأمين إستقرار الثقب الدودى

27
00:01:43,774 --> 00:01:46,925
إذا قمنا بإستخدام كافة ما لدينا من مولدات

28
00:01:47,094 --> 00:01:51,485
فربما يمكننا تأمين الثقب الدودى
لفترة تكفى لإرسال رسالة

29
00:01:51,654 --> 00:01:56,808
كم تبلغ الفترة التى نتحدث عنها ؟
حوالى 1.3 ثانية تقريبا

30
00:01:56,974 --> 00:01:59,442
ليس وقتا كافيا
إنه يكفى لإرسال رسالة إستغاثة

31
00:01:59,614 --> 00:02:04,927
إنه وقت كافى لإرسال رسالة على شكل
تدفق للبيانات تم ضغطه بشكل مكثف

32
00:02:05,094 --> 00:02:08,291
لقد قمت بالمساعدة على تحديث
شفرة القوات الجوية

33
00:02:08,454 --> 00:02:11,287
و يمكن للكولونيل كارتر أن تفك شفرتها
على الجانب الآخر

34
00:02:11,454 --> 00:02:14,252
هل تقترح أن نفعل ذلك الآن ؟
إنها قد لا تنجح

35
00:02:14,414 --> 00:02:16,689
و قد تتسبب بتحميل زائد
على مولدات الناكودا لدينا

36
00:02:16,854 --> 00:02:20,927
إذن لا يمكننا أن نخاطر بشئ كهذا
بلا طاقة ، فلا سبيل أمامنا للنجاة مطلقا

37
00:02:21,094 --> 00:02:26,122
هناك ثلاثة سفن أم للريث فى الطريق
و هذا يتطلب إجراءات إستثنائية

38
00:02:26,294 --> 00:02:29,684
بخلاف أننى كنت أعمل
على تقليل حجم المخاطرة

39
00:02:30,854 --> 00:02:34,733
و بفرض نجاحنا فى هذا
فما هو حجم المعلومات التى يمكننا إرسالها ؟

40
00:02:34,894 --> 00:02:40,685
كل شئ ، ملفات المهام للطاقم الأساسى
و كذلك مجموعات العمل بأتلانتس

41
00:02:40,854 --> 00:02:43,687
كل هذا فى ثانية واحدة
1.3ثانية

42
00:02:43,854 --> 00:02:47,767
و لو نجحت بتطوير حجم الضغط
فسيمكننا إضافة أشياء أخرى

43
00:02:53,294 --> 00:02:55,364
إفعل
أنا سأفعل ذلك

44
00:03:09,614 --> 00:03:13,892
إليزابيث ، هل تدركين أن قيادة بوابة النجوم
لو أمكنها إرسال النجدة

45
00:03:14,054 --> 00:03:16,045
أعلم ، لكانوا قد فعلوا ذلك

46
00:03:16,214 --> 00:03:20,651
لكن يجب أن نخبرهم بما علمنا هنا
عن أتلانتس و عن الإنشنتس

47
00:03:20,814 --> 00:03:23,567
و عن الريث
بالضبط ، يجب أن نحذر الأرض

48
00:03:23,734 --> 00:03:28,125
حتى لو كان ذلك آخر شئ نفعله ؟
و خاصة لو كان ذلك آخر شئ نفعله

49
00:03:32,526 --> 00:03:48,327
ستارجيت اطلانطيس
الموسم الاول , الحلقة السابعة عشر
*رسالة من بيجاسوس*

50
00:03:49,526 --> 00:04:15,327
E(17) BY: noor2000
mkamalm@hotmail.com
SG1AT TEAM..WWW.dvd4arab.com

51
00:04:32,693 --> 00:04:34,693
إنهم لا يبدون بالخطورة ذاتها كنقاط على الشاشة

52
00:04:34,694 --> 00:04:38,164
لهذا نحتاج للإستطلاع بأنفسنا
لتحديد حجم الخطر وجها لوجه

53
00:04:38,334 --> 00:04:40,290
كيف ؟
لقد كنت أتتبع مسيرهم

54
00:04:40,454 --> 00:04:44,003
سفن الريث تدخل و تخرج من الفضاء الفائق
بشكل منتظم

55
00:04:44,174 --> 00:04:46,290
ربما لأن تقنياتهم محدودة

56
00:04:46,454 --> 00:04:51,767
أو لأنهم يتوقفون لتناول الطعام فى الطريق
الفكرة هى ، إن تحركهم يمكن توقعه

57
00:04:51,934 --> 00:04:55,165
و يمكننى تحديد أماكن توقفهم
بشكل دقيق نوعا

58
00:04:55,334 --> 00:04:58,212
هنا ، و هنا ، و هنا

59
00:04:58,374 --> 00:05:02,208
سفنهم على بعد عدة سنوات ضوئية
فكيف سنصل إليهم بمركباتنا الصغيرة ؟

60
00:05:02,374 --> 00:05:05,969
سوف نذهب عبر بوابة نجمية فى الطريق
الذى يحدد زيلينكا أنهم سيتوقفون عنده

61
00:05:06,134 --> 00:05:08,125
و نراهم و هم يمرون بجوارنا

62
00:05:08,294 --> 00:05:10,808
هذا جيد
لدى أفكارى فى هذا الشأن

63
00:05:10,974 --> 00:05:13,807
أنا و تايلا كنا نحدد أى كوكب نذهب إليه

64
00:05:13,974 --> 00:05:16,124
أنا أعرف سكان هذا الكوكب

65
00:05:16,294 --> 00:05:20,082
بوابتهم تقع فى مكان مفتوح
و يمكن الذهاب إليها بالمركبات

66
00:05:20,254 --> 00:05:23,769
يمكن ألا يتم إكتشافكم من الريث
و هم يمرون بجواركم

67
00:05:23,934 --> 00:05:26,164
وضعية الإخفاء
لن يمكنهم معرفة أننا هناك

68
00:05:26,334 --> 00:05:30,725
حسنا ، لتحضر ما يمكنك من معلومات
و تعود قبل أن يرسل رودنى رسالته

69
00:05:30,894 --> 00:05:33,806
أنا أحتاج إليك هنا
لن أتوقف حتى فى السوق الحرة

70
00:05:57,134 --> 00:06:00,570
لو فكرت فى مواجهة الريث وحدك أيها الميجور

71
00:06:00,734 --> 00:06:02,531
فأنا آمرك من الآن ألا تفعل

72
00:06:02,694 --> 00:06:04,924
أنت لست بحاجة لتخبرينى بذلك
لكن برغم ذلك

73
00:06:05,094 --> 00:06:09,610
لا تواجه أسطولا كاملا بمفردك
هل هذا مفهوم ؟

74
00:06:25,694 --> 00:06:28,492
أبى ، تايلا هنا

75
00:06:38,654 --> 00:06:42,010
تايلا
أورين ، لقد مرت فترة طويلة

76
00:06:42,174 --> 00:06:45,723
طويلة بالفعل ، لقد تغيرت كثيرا

77
00:06:45,894 --> 00:06:49,933
لقد حدث الكثير منذ زيارتى الماضية لكم

78
00:06:50,094 --> 00:06:54,246
هذا هو الميجور جون شيبرد...و هذا أوين
تشرفت بمقابلتك

79
00:06:55,734 --> 00:06:59,693
المحصول لا يزال أمامه زمن طويل
أعلم ذلك

80
00:06:59,854 --> 00:07:02,971
نحن لم نأتى للإتجار معكم
لكن جئنا لنحذركم

81
00:07:03,814 --> 00:07:06,248
نحن نعتقد أن الريث يقتربون من هنا

82
00:07:07,014 --> 00:07:09,528
نحن لا نعلم ذلك
لكننا على وشك إستكشاف الموقف

83
00:07:09,694 --> 00:07:12,766
نعم ، يبدو أنهم يستيقظون فى كل مكان

84
00:07:12,934 --> 00:07:16,051
أخبر قومك ليكونون مستعدين فى حالة مجيئهم

85
00:07:16,214 --> 00:07:19,763
سأفعل ، لكنك تعلمين مثلى يا تايلا

86
00:07:19,934 --> 00:07:22,732
أن الريث سيتتبعوننا فى أى مكان نذهب إليه

87
00:07:22,894 --> 00:07:26,284
لن يكون لدينا مفر
و ماذا عن بوابة النجوم ؟

88
00:07:26,454 --> 00:07:30,766
إنهم يهاجمون كواكب عديدة
و لا توجد كواكب آمنة منهم

89
00:07:30,934 --> 00:07:32,890
و حتى نحن أصبحنا لاجئين فى كواكب أخرى

90
00:07:33,774 --> 00:07:36,129
إذا أتوا ، إبتعدوا بأقصى ما يمكن عن بوابة النجوم

91
00:07:36,294 --> 00:07:40,606
خذ عائلتك إلى منطقة الأشجار البعيدة
و إنتظروا مجيئنا

92
00:07:40,774 --> 00:07:43,766
تايلا...أسرة واحدة يا جون
هذا كل ما أطلب

93
00:07:48,374 --> 00:07:53,448
أنا آسف يا أوين ، لا يمكننى أن أعد بهذا
سيكون هذا أقل ما يمكننا فعله

94
00:07:57,174 --> 00:07:59,813
لو كان هناك وقت
إذن يجب أن نسرع

95
00:08:08,334 --> 00:08:10,973
أيها الأطفال ، يجب أن تستعدوا

96
00:08:11,134 --> 00:08:14,251
حسنا ، لدينا هنا مواصفات المدينة
و تقارير المهام

97
00:08:14,414 --> 00:08:17,724
و الموقف التكتيكى ، يجب أن نستعد

98
00:08:17,894 --> 00:08:21,728
لقد وضعت ضمنها بيانات إستطعنا فك شفرتها
من قاعدة بيانات الإنشنتس

99
00:08:21,894 --> 00:08:24,692
حقا ؟ هذا رائع

100
00:08:24,854 --> 00:08:29,405
إن نظام الضغط خاصتى فعال للغاية حتى الآن
أرجوك

101
00:08:29,574 --> 00:08:32,850
لابد أن يكون كذلك حتى يمكن إرسال
هذه البيانات خلال 1.3 ثانية

102
00:08:33,014 --> 00:08:35,164
ثلاث أعشار الثانية بالضبط

103
00:08:35,334 --> 00:08:39,486
لدينا ثانية كاملة إضافية ؟
بالفعل ثانية كاملة لنستغلها

104
00:08:44,174 --> 00:08:46,734
هل هى كافية لتضم رسائل الطاقم ؟

105
00:08:46,894 --> 00:08:52,605
بالتأكيد....عدة ساعات من الفيديو
أو أكثر بكثير لو كانت صوتية فقط

106
00:08:52,774 --> 00:08:55,925
سيحدث هذا معجزة على الجانب
النفسى للطاقم هنا ، و بالتحديد فى وقت كهذا

107
00:08:56,094 --> 00:08:58,813
يمكننى أن أخبر جدتى بما وصلت إليه

108
00:08:58,974 --> 00:09:01,249
هذا لو كان لدى جدتك تصريحا أمنيا

109
00:09:01,414 --> 00:09:05,043
لكن فى الوقت الحالى يمكنك إخبارها
أنك بخير و أنك تفتقدها كثيرا

110
00:09:05,214 --> 00:09:09,207
هذا شئ رائع ، لكن لدى عمل لأقوم به
أليس كذلك ؟

111
00:09:09,374 --> 00:09:12,411
أيها اللوتاننت ، ربما ترغب فى القيام بهذا

112
00:09:12,574 --> 00:09:16,362
أعط لكل فرد بضعة دقائق
ليرسل رسالة إلى أحباؤه

113
00:09:16,534 --> 00:09:19,367
سيسرنى القيام بهذا يا سيدتى
إبدأ عملك

114
00:09:22,734 --> 00:09:25,851
عندما نقوم زيلينكا و أنا بربط محركات
المركبة الرابعة بشبكة طاقتنا

115
00:09:26,014 --> 00:09:29,006
سيمكننا القيام بإستخدام الطاقة المنبعثة منها لفترة
جيد

116
00:09:29,174 --> 00:09:30,971
رودنى ؟
ماذا ؟

117
00:09:31,134 --> 00:09:33,967
ألا تود إرسال رسالة ؟
هل تعلمين

118
00:09:34,134 --> 00:09:37,444
ربما مع كل الوقت المتاح لدى
يمكننى تسجيل رسالة بنفسى

119
00:09:37,614 --> 00:09:40,492
و أنت ؟
نعم

120
00:09:50,974 --> 00:09:53,613
لم يكن يفترض أن تكون هذه مهمة إنقاذ

121
00:09:53,774 --> 00:09:57,972
أوين كان صديقا لأبى
لقد وافقت على إنذارهم

122
00:09:58,134 --> 00:10:03,049
لو كان هناك شخصا مقربا لعائلتك مهددا من الريث

123
00:10:03,214 --> 00:10:07,844
ألم تكن ستفعل الشئ ذاته ؟
ليس إذا كان يؤثر على المهمة نفسها

124
00:10:08,014 --> 00:10:11,131
و بهذا نضحى بالشئ الوحيد الذى يجعلنا
مختلفين عن الريث

125
00:10:11,294 --> 00:10:17,893
لقد وافقت على العودة و إلتقاطهم
فقط إن كان هناك وقت

126
00:10:18,054 --> 00:10:20,727
كنت أود إنقاذ جميع من هم موجودين بالمجرة

127
00:10:20,894 --> 00:10:25,092
إنه مجرد رجل واحد و أبناؤه
لقد وافقت على مساعدتهم إن كان هناك وقت

128
00:10:27,254 --> 00:10:29,609
يمكنك فقط أن تحاربى فى المعارك
التى يمكنك الإنتصار فيها

129
00:11:08,934 --> 00:11:11,846
يجب أن نعود فورا

130
00:11:17,654 --> 00:11:20,452
إنهم يتجهون إلى الكوكب

131
00:11:25,094 --> 00:11:27,528
حسنا ، هناك طاقة كافية

132
00:11:27,694 --> 00:11:31,323
إذن لماذا لا أرى شيئا ؟
يا لغبائى

133
00:11:43,974 --> 00:11:45,771
حسنا

134
00:11:45,934 --> 00:11:48,812
مرحبا يا جدى و يا جدتى

135
00:11:48,974 --> 00:11:51,613
إنه أنا إيدن...بالطبع

136
00:11:51,774 --> 00:11:55,972
إننى أتحدث إليكم من مكان بعيد للغاية عن الوطن

137
00:11:56,134 --> 00:11:59,331
إننى بخير حال ، و لا داعى أن تشعروا بالقلق

138
00:11:59,494 --> 00:12:03,203
الحياة هنا ، روتينية للغاية

139
00:12:13,014 --> 00:12:17,087
آمل أن أتمكن من العودة للوطن قريبا

140
00:12:17,254 --> 00:12:20,530
لكننى ..قد أضطر للبقاء هنا لفترة أطول

141
00:12:21,854 --> 00:12:24,163
أريد أن تعلموا أننى بخير

142
00:12:24,334 --> 00:12:27,963
فأنا أرى و أقوم بأشياء لم أتخيل
أننى يمكننى رؤيتها فيما سبق

143
00:12:42,574 --> 00:12:45,725
أتمنى أن أخبركم بكل شئ يخصها
من يعلم ؟

144
00:12:45,894 --> 00:12:48,408
يوما ما ربما يمكننى القيام بذلك

145
00:12:48,574 --> 00:12:52,726
لكننى أريد أن أخبركما
أنكما فى قلبى دائما

146
00:12:54,374 --> 00:12:56,968
طوال الوقت

147
00:13:02,094 --> 00:13:05,086
معذرة يا تايلا ، حتى لو إنطلقنا بأقصى سرعة
فنحن أمام أسطولهم مباشرة

148
00:13:05,254 --> 00:13:08,485
لا يمكننى المخاطرة بالعودة لأورين
أنا أتفهم الموقف

149
00:13:10,414 --> 00:13:14,930
سأخرج من وضعية الإخفاء للعبور
إجر الإتصال

150
00:13:17,774 --> 00:13:20,527
إنتظرى
هناك إتصال قادم

151
00:13:27,014 --> 00:13:31,530
لقد قام الريث بالإتصال لمنع ضحاياهم
من الهرب عبر بوابة النجوم

152
00:13:31,694 --> 00:13:33,286
إذن فقد إحتجزنا هنا

153
00:13:33,454 --> 00:13:36,924
بمجرد أن نعود لوضعية الإخفاء
فسنكون فى أمان

154
00:13:37,094 --> 00:13:40,325
يجب أن نرسل المعلومات التى لدينا
عن أسطول الريث إلى أتلانتس

155
00:13:40,494 --> 00:13:44,169
سيستمرون فى إجراء الإتصال بالبوابة
حتى المساء على أقل تقدير

156
00:13:44,334 --> 00:13:48,009
لكن لو ذهبنا للمكان الذى أخبرت
أورين و عائلته أن ينتظرونا فيه

157
00:13:48,174 --> 00:13:50,529
إنه المكان الذى أتجه إليه الان فعليا

158
00:13:58,534 --> 00:14:00,525
يجب أن أحذرك أننى لست بارعا فى أمر كهذا

159
00:14:02,026 --> 00:14:03,426
لن يرى هذا  سوى أسرتك فقط

160
00:14:03,574 --> 00:14:07,647
أنا و أنت و الجيش الأمريكى
يمكنك أن تحاول

161
00:14:07,814 --> 00:14:11,170
ماذا أقول ؟

162
00:14:11,334 --> 00:14:15,168
أنا أفتقدكم بشدة..كنت أتمنى أن تكونوا معى الآن
من كنت أتمنى أن يكون معى ؟

163
00:14:15,334 --> 00:14:18,371
من كنت تتمنى أن يكون هنا ؟
لا أحد ، أنا أتمنى ألا أكون هنا

164
00:14:18,534 --> 00:14:20,525
لدى أشخاص كثيرين ينتظرون

165
00:14:20,694 --> 00:14:26,451
حسنا ، أعتقد أننى يمكن أن أرسل
التحية لوالدتى

166
00:14:26,614 --> 00:14:29,731
حسنا ، لنبدأ
هل أنت مستعد ؟

167
00:14:29,894 --> 00:14:32,852
فلنبدأ

168
00:14:33,014 --> 00:14:36,848
مرحبا يا أماه
آمل أن تكونى بخير عندما تصلك هذه الرسالة

169
00:14:37,814 --> 00:14:40,533
أعتقد أن زهور البتونيا لديك قد تفتحت الآن

170
00:14:40,694 --> 00:14:43,128
آمل أن تستمرى فى إستخدام
المرهم الخاص بك

171
00:14:43,294 --> 00:14:48,288
و لو قمت بالمواظبة على الحمية
فسوف يزول الفطر تماما بحلول هذا الوقت

172
00:14:48,454 --> 00:14:50,888
ماذا حدث ؟
فطر يا رجل ؟

173
00:14:51,054 --> 00:14:54,126
بين أصابع قدميها
لقد قلت أنه لن يشاهد أحد هذا التسجيل

174
00:14:54,294 --> 00:14:57,092
نعم..لكن فطر
إذن ماذا لدى لأتحدث عنه ؟

175
00:14:57,254 --> 00:15:00,929
إنها والدتك ، قل إنك تحبها
لا يمكننى ذلك ، فأنا عاطفى للغاية

176
00:15:01,094 --> 00:15:04,769
و ماذا فى ذلك ؟
والدتى شخصية حساسة للغاية

177
00:15:04,934 --> 00:15:08,768
و هى من أرق من يمكنك تخيلهم
فهى كالنسيم العليل فى المساء

178
00:15:08,934 --> 00:15:11,687
و لو كنت مضطربا ، فستكون هى بالمثل
و لا يمكننى تحمل ذلك

179
00:15:11,854 --> 00:15:16,006
لسنا فى بث مباشر ، لو لم يعجبك ما سجلنا
فلنقم به من جديد

180
00:15:16,174 --> 00:15:18,688
هل يمكننا ذلك ؟
بالطبع

181
00:15:18,854 --> 00:15:23,166
حسنا ، أعتقد أننى سأفعل ذلك

182
00:15:23,334 --> 00:15:25,325
حسنا

183
00:15:25,494 --> 00:15:28,008
لنبدأ ثانية

184
00:15:35,494 --> 00:15:37,485
إننى أفتقدك بشدة

185
00:15:41,814 --> 00:15:43,611
لا أستطيع فعل ذلك

186
00:15:55,814 --> 00:15:58,328
فلتظهر يا أورين

187
00:16:01,734 --> 00:16:03,133
ماذا ؟

188
00:16:03,294 --> 00:16:05,683
منذ قليل كنت تفكر بتركه خلفنا

189
00:16:05,854 --> 00:16:07,970
حسنا ، لقد تغير الموقف

190
00:16:11,414 --> 00:16:14,804
لقد إقترح اللوتاننت فورد أن نسرق
من مجتمع من الصبية

191
00:16:14,974 --> 00:16:17,932
إنهم يمتلكون زى بى إم و يمكننا إعادتهم ثانية

192
00:16:18,094 --> 00:16:20,164
ليواجهوا الموت فى أتلانتس ؟

193
00:16:20,334 --> 00:16:25,010
أنا و فورد من العسكريين ، و قد قضينا
زمنا طويلا لنتعلم كيفية البقاء فى مواقف معقدة

194
00:16:25,174 --> 00:16:27,483
و قد قضيت أنا حياتى أحاول النجاة من الريث

195
00:16:27,654 --> 00:16:31,090
جزء من تدريبنا يتعلق بما يمكنك
أو لا يمكنك إنقاذه

196
00:16:31,254 --> 00:16:33,404
و هل هذا القرار لك وحدك ؟

197
00:16:33,574 --> 00:16:38,728
لقد قلت أننى سأنتظر صديقك
لو كان هناك وقت ، و الآن هناك وقت

198
00:16:38,894 --> 00:16:43,763
ماذا تريدين منى بالضبط ؟
أخشى أننى أريد الكثير

199
00:16:46,574 --> 00:16:50,965
ستكون ليلة طويلة

200
00:17:56,374 --> 00:18:00,492
هل قلت شيئا يحتاج لتصريح أمنى ؟

201
00:18:00,654 --> 00:18:02,884
تصريح أمنى ؟

202
00:18:11,454 --> 00:18:15,652
من الشاق علي أن أرى ذلك صامتا
ليس لدينا ما يمكننا فعله

203
00:18:15,814 --> 00:18:19,727
يمكننا فعل الكثير
و سيكون آخر ما نفعله على الإطلاق

204
00:18:19,894 --> 00:18:22,966
إنهم يفوقوننا عددا و لا سبيل لدينا لعبور البوابة

205
00:18:24,534 --> 00:18:28,891
لكن لو أنقذنا أورين و عائلته
فسنكون قد فعلنا شيئا

206
00:18:30,774 --> 00:18:32,765
شيئا ما

207
00:18:36,734 --> 00:18:38,531
إننى أفتقدك يا عزيزتى

208
00:18:38,694 --> 00:18:41,606
إننى أنتظر عودتى بفارغ الصبر
لآخذك لمباراة كرة سلة

209
00:18:41,774 --> 00:18:45,926
و نشاهد كوب و شاك يتصارعان
للحصول على اللقب

210
00:18:50,134 --> 00:18:51,533
هذا كل شئ

211
00:18:52,694 --> 00:18:55,925
هذا كل شئ ؟
ماذا يمكننى قوله لصبى صغير ؟

212
00:18:56,094 --> 00:18:58,483
إنه أخيك
ربما لن أستطيع رؤيته ثانية

213
00:18:58,654 --> 00:19:01,646
لماذا أجعل الأمر أكثر سوءا ؟
ليس الأمر بهذا السوء

214
00:19:01,814 --> 00:19:04,647
الأمر أسوأ من ذلك

215
00:19:06,454 --> 00:19:09,810
لا تقلق نفسك
من الجيد أن نودع من نحب

216
00:19:09,974 --> 00:19:13,205
نعم ، لكنك لم تقل هذا
ليس بهذا القدر من الكلمات

217
00:19:20,654 --> 00:19:23,214
لوتاننت فورد
هل أنت مستعد لتسجيل رسالتك ؟

218
00:19:23,374 --> 00:19:27,128
لقد فعلت ، و قمت بتسجيلها ببعض الخصوصية

219
00:19:27,294 --> 00:19:29,728
ربما تحتاج بعض التعديلات
تعديلات ؟

220
00:19:29,894 --> 00:19:32,328
نعم ، لقد بالغت قليلا
و إستخدمت شريطا كاملا

221
00:19:32,494 --> 00:19:35,133
هل سجلت ساعة كاملة ؟
كان هذا نوعا من العلاج الذاتى

222
00:19:35,294 --> 00:19:37,933
لقد خطرت لى أفكار رائعة

223
00:19:38,094 --> 00:19:42,804
لكننى لم أنم سوى 6 ساعات
خلال الأيام القليلة الماضية...لذا

224
00:19:42,974 --> 00:19:45,329
لمن وجهت رسالتك ؟
للإنسانية ، و لشقيقتى

225
00:19:45,494 --> 00:19:47,803
لا أعتقد أنك ستختصر منها الكثير

226
00:19:47,974 --> 00:19:50,807
هذه الرسالة تحوى ما هو أثمن من الذهب
لذا إجعل رسالتى هى الأخيرة

227
00:19:50,974 --> 00:19:55,570
لو إستمرت البوابة تعمل
لن نكون قد أضعنا وقتنا

228
00:19:55,734 --> 00:19:59,329
سأحاول أن أفعل
بالتوفيق

229
00:20:10,974 --> 00:20:14,603
خمسة..أربعة..ثلاثة

230
00:20:16,734 --> 00:20:18,725
هنا د. رودنى مكاى

231
00:20:18,894 --> 00:20:21,806
من قاعدة عملى فى قارة أتلانتس المفقودة

232
00:20:21,974 --> 00:20:25,444
التى تقع فى أعماق مجرة بيجاسوس

233
00:20:25,614 --> 00:20:29,971
أنا أسجل هذه الكلمات فى أحلك لحظاتنا

234
00:20:30,134 --> 00:20:33,763
فبينما أسجل هذا ، يتقدم نحونا أسطول
من سفن العدو

235
00:20:33,934 --> 00:20:39,088
لتدميرنا بأبسط توصيف ممكن

236
00:20:39,254 --> 00:20:42,007
سنحاول كل ما يمكننا لصد هجومهم

237
00:20:42,174 --> 00:20:45,132
و لكن أخشى أن دمارنا محتم

238
00:20:45,294 --> 00:20:51,449
أنا و باقى أفراد البعثة يواجهون
أبشع ميتة يمكن تخيلها

239
00:20:59,774 --> 00:21:02,129
بينما يتم سحب الحياة من صدورنا بشكل مخيف

240
00:21:02,294 --> 00:21:04,728
لنبدأ من جديد
فورد ، قم بمحو ما سبق

241
00:21:14,254 --> 00:21:17,690
ما هذا ؟
لم أر مطلقا شيئا كهذا

242
00:21:21,134 --> 00:21:23,887
سأحاول إستطلاع الأمر
ربما يتم إكتشافك

243
00:21:24,054 --> 00:21:26,045
سأحاول ألا يحدث ذلك
أيها الميجور

244
00:21:26,214 --> 00:21:28,523
أريد فقط أن أرى ما هذا الشئ

245
00:21:28,694 --> 00:21:31,333
إبقى هنا حتى يأتى أورين و عائلته

246
00:21:52,734 --> 00:21:56,283
أصدقائى ، أنا د. رودنى مكاى من بعثة أتلانتس

247
00:21:56,454 --> 00:21:59,526
و بينما تستمر حقيقة الصراع البطولى ضد الريث

248
00:21:59,694 --> 00:22:02,766
و نهايتنا الحتمية التى تبدو أمامنا الآن

249
00:22:02,934 --> 00:22:07,212
فى هذا السياق ، أريد تسجيل
بعض أفكارى الأخيرة

250
00:22:08,574 --> 00:22:13,364
وفقا لدراساتى المكثفة و خبراتى فى مجال الفلك

251
00:22:13,534 --> 00:22:16,765
زودتنى بنظرة شاملة
لم تتوافر لدى الكثير على الأرض

252
00:22:16,934 --> 00:22:20,722
أو ما يماثلها على كواكب أخرى

253
00:22:20,894 --> 00:22:25,285
و أريد نقل تلك الخبرات خلال الدقائق التالية إليكم

254
00:22:25,454 --> 00:22:29,891
أبدأ ببعض الملاحظات حول موضوع

255
00:22:30,054 --> 00:22:32,727
قريب و عزيز للغاية على قلبى

256
00:22:34,254 --> 00:22:36,245
القيادة

257
00:22:36,414 --> 00:22:40,453
أيها السيد و السيدة ماركهام
إسم د. إليزابيث وير

258
00:22:40,614 --> 00:22:43,082
إبنكم كان عضوا فى بعثتى الإستكشافية

259
00:22:45,614 --> 00:22:47,764
و يؤسفنى أن أبلغكم

260
00:22:47,934 --> 00:22:51,927
أنه قد قتل فى سبيل بلاده منذ عدة أيام

261
00:22:52,094 --> 00:22:56,849
لقد قتل و هو يدافع عن زملاءه
و قد أنقذت تضحيته حياة الكثيرين

262
00:22:57,014 --> 00:22:59,608
و حب إبنتكم للمعرفة هى إحدى المميزات

263
00:22:59,774 --> 00:23:05,132
التى أبرزتها إبنتكم خلال عملها
كإحدى علماء فريقى

264
00:23:05,294 --> 00:23:09,173
لقد لقيت حتفها هى و العديد من زملاءها
منذ بضعة أسابيع

265
00:23:09,334 --> 00:23:12,167
و لا يمكننى التصريح بسبب موتها

266
00:23:12,334 --> 00:23:14,894
و لكن يمكننى إخباركم أنها خلال فترة وجودها هنا

267
00:23:15,054 --> 00:23:18,808
د. دومايس كانت جزءا من شئ هام للغاية

268
00:23:18,974 --> 00:23:22,603
و قد رأت و فعلت أشياء لم تكن تحلم بها

269
00:23:22,774 --> 00:23:25,447
و قد مات بشجاعة دفاعا عن الآخرين

270
00:23:25,614 --> 00:23:28,492
أنا أقر أننى لم أكن أعرفه كما ينبغى

271
00:23:28,654 --> 00:23:32,613
و لكننى أعلم أنه كان محبوبا و يتمتع بتقدير رفاقه

272
00:23:32,774 --> 00:23:36,767
و قيل لى أنه كان دائما ما يذكر أسرته

273
00:23:38,014 --> 00:23:39,845
و أتمنى لو كان يمكننى إخباركم بالمزيد

274
00:23:42,374 --> 00:23:45,684
و آمل أن تتفهموا موقفى
كأسرة شخص عسكرى

275
00:23:54,254 --> 00:23:56,404
هل إنتهيت يا سيدتى ؟

276
00:23:58,534 --> 00:24:01,606
أمهلنى قليلا أيها اللوتاننت

277
00:24:01,774 --> 00:24:04,368
إننى مهتمة بعملى تماما

278
00:24:04,534 --> 00:24:09,528
و أنا أعمل بجهد كبير مثل غيرى
لتأمين نجاح البعثة

279
00:24:09,694 --> 00:24:12,208
و لإرضاء قادة بعثتنا العلمية

280
00:24:12,374 --> 00:24:16,049
لا..لا..هذا الجزء أولا ثم ما يليه

281
00:24:16,214 --> 00:24:18,967
إلا لو كنت تحاولين تدميرنا
عمل جيد

282
00:24:19,134 --> 00:24:23,889
إنه لا يذكر دوما إسمى
لكننى كنت دوما أستمتع بالعمل معه

283
00:24:24,054 --> 00:24:27,444
ما هذا ؟ كيوى
من صنع هذا ؟ هل أنت من صنعه ؟

284
00:24:27,614 --> 00:24:30,333
إنه رجل شجاع و شريف

285
00:24:34,974 --> 00:24:38,683
و حتى ذلك الحين سأستمر فى مساعدته

286
00:24:38,854 --> 00:24:42,369
لقد ضبطت مرة أقبل زميلة لى
فى محاضرة الرياضيات

287
00:24:42,534 --> 00:24:44,729
و قد تسبب ذلك فى ضياع شهر كامل من دراستى

288
00:24:44,894 --> 00:24:49,410
برغم أن ذلك كان شيئا
يستحق تلك العقوبة

289
00:24:50,574 --> 00:24:52,610
كان إسمها إبريل بينجهام ، شقراء فاتنة

290
00:24:52,774 --> 00:24:58,406
إننى أفضل الشقراوات
خاصة ذات الشعر القصير

291
00:25:01,334 --> 00:25:05,930
سامانتا كارتر ، لو كنت تشاهدين
لا تزال لديك فرصة

292
00:25:06,094 --> 00:25:08,449
و لكنها ستنتهى قريبا للأسف

293
00:25:08,614 --> 00:25:14,450
و لكن يمكننى القول أننى أعتقد أنك

294
00:25:16,174 --> 00:25:19,166
حسنا ، أنت متميزة بالفعل

295
00:25:19,334 --> 00:25:22,724
و أنت من أجمل العلماء الذين عملت معهم

296
00:25:22,894 --> 00:25:26,489
و لا تمر علي ليلة لا أتخيل فيها

297
00:25:26,654 --> 00:25:28,963
فورد ، قم بمحو هذا الجزء

298
00:25:29,134 --> 00:25:35,482
و لنعد إلى....القيادة

299
00:26:34,334 --> 00:26:37,565
من سيشاهد هذا ؟
من ستقوم بإرساله إليهم

300
00:26:37,734 --> 00:26:39,725
عائلتك ، أصدقاءك ، أحباءك

301
00:26:39,894 --> 00:26:44,092
هل سيرى هذا أحد من أتلانتس ؟
لا..الرسائل خاصة للغاية

302
00:26:44,254 --> 00:26:47,326
يمكنك أن تتصرف على طبيعتك
حسنا

303
00:26:48,294 --> 00:26:53,527
هذه الرسالة للجنرال جاك أونيل
فى قيادة بوابة النجوم

304
00:26:53,694 --> 00:26:57,846
إننى أرى أن من واجبى إبلاغك بوجود
أخطاء خطيرة فى تقدير المخاطر

305
00:26:58,014 --> 00:27:02,724
بين قادة البعثة ، و خاصة د. وير

306
00:27:02,894 --> 00:27:05,567
و قد تكررت تصرفاتها بشكل يتسم بالإهمال

307
00:27:05,734 --> 00:27:08,726
مما عرض أعضاء البعثة لمخاطر جسيمة

308
00:27:08,894 --> 00:27:13,126
و بما أدى بنا للموقف الذى نواجهه الآن

309
00:27:13,294 --> 00:27:15,012
هل تعلم ؟

310
00:27:15,174 --> 00:27:17,529
أرى أن أترك الغرفة لتسجل ما تريد بنفسك ؟

311
00:27:17,694 --> 00:27:20,492
حسنا

312
00:27:23,454 --> 00:27:28,050
و قد قمت بتوثيق تصرفاتها المذكورة
و فيما يلى تفصيل كل منها

313
00:28:02,414 --> 00:28:05,963
لم يسبق لى الإهتمام بالكلاب
حيث كان عملى كثيفا و به عوامل غير متوقعة

314
00:28:06,134 --> 00:28:08,967
و لو تركت الباب مفتوحا فستهرب فى الحال

315
00:28:09,134 --> 00:28:10,931
و لا مجال للبحث عنهم

316
00:28:11,094 --> 00:28:13,733
و لما كان أبى قد رفض شراء رخصة لها

317
00:28:13,894 --> 00:28:16,328
فلن يمكن لملجأ الحيوانات الضالة أن يعثر عليها

318
00:28:16,494 --> 00:28:18,962
و يعلم الله ما سيحدث لتلك الحيوانات المسكينة

319
00:28:19,134 --> 00:28:21,807
أما القطط فهى موضوع مختلف تماما

320
00:28:21,974 --> 00:28:26,013
فالقطط تعتمد على نفسها كثيرا
و عندما تنادى عليها تأتى فورا

321
00:28:26,174 --> 00:28:30,326
ربما يقول البعض أنه الطعام
لكن القط خاصتى يستمتع بصحبتى

322
00:28:30,327 --> 00:28:31,327
من المريح أن تعود من العمل

323
00:28:32,894 --> 00:28:35,692
لتجد وجها مريحا فى إنتظارك

324
00:28:35,854 --> 00:28:38,243
و لكننى أعترض بشكل ما ، أين توقفنا ؟

325
00:28:38,414 --> 00:28:43,090
تذكرت...القيادة

326
00:29:18,894 --> 00:29:21,044
من هنا

327
00:29:21,214 --> 00:29:25,173
لا بأس ، إننا أصدقاء

328
00:29:25,334 --> 00:29:27,325
أسرعوا .... من هنا

329
00:29:42,694 --> 00:29:46,369
كم تبقى منكم ؟
لا أعلم....فالريث فى كل مكان

330
00:29:46,534 --> 00:29:49,128
إشرب هذا...إنه ماء

331
00:29:49,294 --> 00:29:52,491
أورين ، هل رأيتم أورين ؟

332
00:29:52,654 --> 00:29:55,771
ليس منذ أن ظهر الريث
شكرا لك

333
00:29:57,934 --> 00:30:01,210
لابد أن نرحل من هنا ، فالريث سيجدوننا
لا...لن يفعلوا

334
00:30:01,374 --> 00:30:05,253
سفينتنا لها درع يجعلها خفية بالنسبة لهم
أنتم بأمان هنا

335
00:30:05,414 --> 00:30:07,928
إستريحوا  هنا

336
00:30:08,094 --> 00:30:10,085
سنرحل بعد قليل

337
00:30:19,134 --> 00:30:24,049
و فى النهاية أريد أن أقول شيئا بالإنابة
عن كل أفراد البعثة

338
00:30:25,534 --> 00:30:29,288
أتمنى لو كان بإستطاعتى إخباركم عما يفعل أحباؤكم

339
00:30:29,454 --> 00:30:34,084
و يوما ما أتمنى أن يمكنكم ذلك ، لأنه سيدهشكم

340
00:30:35,734 --> 00:30:41,809
لكننى سأخبركم أننى أفخر بكل فرد منهم

341
00:30:41,974 --> 00:30:44,932
و ببطولاتهم التى تصيبنى بالذهول

342
00:31:08,934 --> 00:31:11,448
و قدرتهم المدهشة على الإبداع

343
00:31:19,574 --> 00:31:21,451
هيا يا رودنى ، نفذ

344
00:31:25,454 --> 00:31:27,445
الآن

345
00:31:32,414 --> 00:31:35,565
إننا نواجه عدوا خطيرا ، و مستقبلا مجهولا

346
00:31:36,694 --> 00:31:39,049
و لكن إذا لم يصلكم أخبارنا بعد الآن

347
00:31:39,214 --> 00:31:43,253
إعلموا أننا لم نواجه المجهول وحدنا

348
00:31:44,254 --> 00:31:47,087
بل نواجه المستقبل معا

349
00:32:07,134 --> 00:32:09,125
أيها الميجور

350
00:32:12,174 --> 00:32:14,893
الوضع سئ للغاية بالخارج

351
00:32:15,054 --> 00:32:17,693
هل هذه أسرة أورين ؟
لا

352
00:32:19,734 --> 00:32:22,248
لم ير أحد أورين منذ بدء الريث حصادهم

353
00:32:22,414 --> 00:32:25,451
لقد أبيدت القرية بأكملها تقريبا

354
00:32:33,694 --> 00:32:36,845
لقد أغلقت البوابة

355
00:32:38,134 --> 00:32:41,922
ربما يمكننا أن نرحل من هنا
قبل أن يفعل الريث شيئا

356
00:32:42,094 --> 00:32:44,608
أرجوك أيها الميجور
إمنح أورين وقتا أطول

357
00:32:44,774 --> 00:32:49,723
لو كان يمكنه المجئ هنا ، لكان قد فعل
يجب أن نرحل الآن

358
00:32:49,894 --> 00:32:53,728
إذهب ، سأبقى و أبحث عنه فى ضوء النهار
و يمكنك الحضور لأجلى لاحقا

359
00:32:53,894 --> 00:32:56,533
لا يمكننى أن أفعل ذلك
أورين يعتبر فردا فى عائلتى

360
00:32:56,694 --> 00:33:00,209
أنا آسفة إن كنت لا تتفهم الأمر
ليس هذا ما أعنيه

361
00:33:00,374 --> 00:33:04,083
معك أو بدونك ، سأبقى هنا

362
00:33:05,774 --> 00:33:09,164
لن تستطيعى النجاة

363
00:33:09,334 --> 00:33:12,485
إذن أرجو أن تبقى معى ، قليلا من الوقت

364
00:33:14,534 --> 00:33:16,650
و لتسنح لنا فرصة إنجاز عمل إيجابى هنا

365
00:33:20,614 --> 00:33:23,082
حسنا ، سنبقى قليلا من الوقت

366
00:33:30,334 --> 00:33:32,689
أعلم أنك قلقة بشأنى يا أماه

367
00:33:32,854 --> 00:33:35,971
لكننا وجدنا السبيل للتغلب على كل عقبة واجهتنا

368
00:33:36,134 --> 00:33:38,204
لذا لا تقلقى بشأن سلامتى

369
00:33:38,374 --> 00:33:42,890
الجميع هنا من عدة بلدان
و هم مترابطون معا بشكل رائع

370
00:33:43,054 --> 00:33:45,170
إننا نمثل سكان الأرض

371
00:33:45,334 --> 00:33:50,089
و لو كان هناك شئ أعلمه عن الأرضيين
فهو ترابطنا معا

372
00:33:50,254 --> 00:33:53,883
لا يمكنك أن تقول الأرضيين
فوالدتك ليس لديها تصريحا أمنيا

373
00:33:54,054 --> 00:33:56,887
إنها تعلم أننى من الأرض
فهذا ليس سرا

374
00:33:57,054 --> 00:33:59,693
حسنا
آسف يا أماه ، على أى حال

375
00:33:59,854 --> 00:34:02,812
التصريح بإستخدام سجين لتجربة دواء جديد

376
00:34:02,974 --> 00:34:05,204
بالمخالفة الصريحة لمعاهدة جنيف

377
00:34:05,374 --> 00:34:07,171
إيقاف عمل الدرع الواقى للبوابة

378
00:34:07,334 --> 00:34:10,610
بينما هناك شك فى هوية القادم عبر البوابة

379
00:34:10,774 --> 00:34:13,413
و هذا مشهد طبيعى آخر لن أراه قبل أن أموت

380
00:34:13,574 --> 00:34:15,690
و عندما تسافر بالقدر الذى قمت به

381
00:34:15,854 --> 00:34:19,005
فستجد أن شلالات نياجرا ليست أمرا هاما

382
00:34:19,174 --> 00:34:21,290
هناك أفلام كثيرة كنت أتمنى رؤيتها لن أراها الآن

383
00:34:21,454 --> 00:34:24,526
لم أر اليونان ، رغم إعجابى بأوليفيا نيوتن جون

384
00:34:24,694 --> 00:34:29,245
تمنيت رؤية فيلم غاندى
و لم أر سوى النصف الأول من فيلم الحاسة السادسة

385
00:34:31,014 --> 00:34:33,733
شقيقتى

386
00:34:33,894 --> 00:34:38,092
فورد ، لو محوت الباقى إترك هذا الجزء

387
00:34:39,454 --> 00:34:41,843
جينى ، هذا أخوك رودنى

388
00:34:42,894 --> 00:34:44,885
بالطبع

389
00:34:45,054 --> 00:34:47,249
أريد أن أقول

390
00:34:48,814 --> 00:34:50,884
أريد أن أقول شيئا

391
00:34:52,614 --> 00:34:55,253
الأسرة هى أهم ما لدى المرء

392
00:34:55,414 --> 00:34:58,850
لقد أدركت ذلك ، لأن الناس هنا قد

393
00:34:59,014 --> 00:35:01,369
أصبحوا ما يشابه الأسرة بالنسبة ل

394
00:35:01,534 --> 00:35:05,846
أعلم أننى لست الشخص المثالى
للحديث فى هذا الشأن

395
00:35:06,014 --> 00:35:11,088
لكن عندما يشرف المرء على الهلاك
تصبح الأمور بالنسبة له أكثر وضوحا

396
00:35:13,374 --> 00:35:17,492
أتمنى لك النجاح و التقدم
و يؤسفنى أننا لم نكن أكثر قربا

397
00:35:17,654 --> 00:35:23,411
ربما ، لو نجونا من هذا المأزق

398
00:35:23,574 --> 00:35:26,407
ربما نكون متقاربين يوما ما
و سيسعدنى ذلك

399
00:35:27,974 --> 00:35:33,810
و الآن لو كان لدى وقت
أعود لموضوع القيادة

400
00:35:35,294 --> 00:35:37,933
هناك شخص ما قادم

401
00:35:51,894 --> 00:35:53,691
أورين

402
00:35:54,534 --> 00:35:56,809
أورين ، كم تبلغ عائلته ؟

403
00:35:56,974 --> 00:35:59,613
لابد أنه إلتقى بآخرين
ستكون هذه مشكلة كبرى

404
00:35:59,774 --> 00:36:02,971
لم أعتقد أنكم ستنتظروننا
لم نكن لنتركك وحدك

405
00:36:03,134 --> 00:36:06,046
لقد إلتقيت بآخرين فى الطريق
و هناك المزيد خلفنا

406
00:36:06,214 --> 00:36:09,331
كم عددهم ، حوالى 12 فردا

407
00:36:09,494 --> 00:36:13,043
من هنا ، هذا الطريق

408
00:36:13,214 --> 00:36:15,170
أسرعوا

409
00:36:15,334 --> 00:36:17,768
إنتظروا.....إنتظروا

410
00:36:23,214 --> 00:36:26,570
سنأخذ أكبر عدد ممكن
أسرعوا...هيا

411
00:36:27,934 --> 00:36:29,925
إلى الأمام...إلى الأمام

412
00:36:34,494 --> 00:36:37,292
أسرع ، هيا بنا

413
00:36:37,454 --> 00:36:41,891
أسرعوا
لا بأس ...لا بأس

414
00:37:48,414 --> 00:37:51,804
هل إستراح ضيوفنا ؟
نعم

415
00:37:51,974 --> 00:37:53,965
جيد

416
00:37:55,134 --> 00:38:00,003
أخبرنى ، كيف كان الوضع هناك ؟
سيئا للغاية

417
00:38:02,814 --> 00:38:05,282
كل سفينة أم تعمل كحاملة

418
00:38:05,454 --> 00:38:09,447
مع سفن القتال الأصغر و سهام الريث

419
00:38:09,614 --> 00:38:13,050
جودوين يقوم بتحميل بيانات المستشعرات الآن

420
00:38:13,214 --> 00:38:15,853
لم أر سابقا حصادا للريث يأخذ مثل هذا العدد

421
00:38:16,014 --> 00:38:18,972
لقد أنقذنا القليل منهم
لابد أن هذا يعنى شيئا ما

422
00:38:20,774 --> 00:38:23,129
رودنى ، هل أنت مستعد لإرسال رسالتنا ؟

423
00:38:23,294 --> 00:38:25,330
عندما تكونى كذلك
حسنا

424
00:38:32,814 --> 00:38:36,727
اللوتاننت فورد يسجل رسائل من طاقم البعثة

425
00:38:36,894 --> 00:38:39,692
لو أردت
إننى بخير

426
00:38:39,854 --> 00:38:41,173
حسنا

427
00:38:41,334 --> 00:38:43,325
مع رسالة قصيرة لى

428
00:38:43,494 --> 00:38:46,725
قمت بتسجيل رسائل لذوى الأفراد الذين فقدناهم

429
00:38:46,894 --> 00:38:51,331
إنها فكرة جيدة
يجب عليك أن تفعل ذلك

430
00:38:58,454 --> 00:39:01,173
عندما تكون مستعدا يا سيدى

431
00:39:01,334 --> 00:39:06,089
أنا لا أدرى إن كان والدى الكولونيل سمنر
على قيد الحياة

432
00:39:06,254 --> 00:39:09,849
و لست واثقا إن كان هناك أسرة له بالوطن
ليس هناك روابط للكثيرين منا هناك

433
00:39:10,014 --> 00:39:13,723
و لكن إن كانت له عائلة ، فأرجو أن يعلموا

434
00:39:13,894 --> 00:39:18,888
أنه قد مات بشجاعة و بشرف فى سبيل الواجب

435
00:39:20,454 --> 00:39:24,049
و أنه قد تحمل عبء القيادة بشكل جيد

436
00:39:25,974 --> 00:39:31,492
لم تكن لدى الفرصة لمعرفته جيدا
لكننى أعلم هذا

437
00:39:32,494 --> 00:39:36,885
بمعرفة طراز الرجل الذى أعرفه
و معرفة ما كنا نواجه

438
00:39:37,054 --> 00:39:39,249
كنت أتمنى لو كان هنا الآن

439
00:39:41,774 --> 00:39:45,403
لا يمر يوم لا أفكر فيك يا سيمون

440
00:39:45,574 --> 00:39:51,524
و هناك الكثير مما أود قوله لك و مشاركتك به
لكننى لا أستطيع

441
00:39:54,054 --> 00:39:56,409
أعلم أن هذا ليس عدلا

442
00:39:56,574 --> 00:40:00,647
نظرا لعدم معرفتك للكثير
و مجازفتك بحياتك لأجلى

443
00:40:03,974 --> 00:40:06,044
لذا لا تفعل

444
00:40:07,054 --> 00:40:10,410
أتمنى أن تعتنى بنفسك

445
00:40:10,574 --> 00:40:15,409
و إعلم أنك أينما كنت ، فقلبى يرعاك

446
00:40:16,654 --> 00:40:19,805
فإهتمى بنفسك  ، و خذى قسطا كافيا من النوم

447
00:40:19,974 --> 00:40:24,604
و تذكرى فترة السير اليومية
و حافظى على تناول دوائك

448
00:40:24,774 --> 00:40:26,571
هذا كل شئ

449
00:40:26,734 --> 00:40:28,929
سأقول الآن وداعا

450
00:40:30,294 --> 00:40:33,570
و أحبك يا أمى

451
00:40:33,734 --> 00:40:36,407
وداعا يا جدى و يا جدتى ، أنا أفتقدكم كثيرا

452
00:40:36,574 --> 00:40:38,132
وداعا يا أخى

453
00:40:40,894 --> 00:40:42,805
وداعا

454
00:40:42,974 --> 00:40:44,930
وداعا يا سيمون

455
00:40:45,094 --> 00:40:47,562
وداعا

456
00:40:55,614 --> 00:40:58,333
هناك إتصال خارجى غيرمرخص به

457
00:40:58,494 --> 00:41:00,883
بدأ الإتصال الآن

458
00:41:02,414 --> 00:41:05,486
نحن نتلقى إرسالا

459
00:41:08,574 --> 00:41:10,690
ممن هو ؟

460
00:41:12,014 --> 00:41:14,767
أتلانتس

461
00:41:16,694 --> 00:41:25,685
E(17) BY: noor2000
mkamalm@hotmail.com
SG1AT TEAM..WWW.dvd4arab.com

