1
00:00:02,101 --> 00:00:02,359
Mr_7sin@hotmail.com

2
00:00:02,359 --> 00:00:04,854
هل تعرفون ذلك النوع من الاشخاص الذي لايفعل شيئا سوى الاشياء السيئة؟

3
00:00:04,871 --> 00:00:06,800
ثم يتسائل لماذا حياته تبدو مريعة

4
00:00:08,191 --> 00:00:09,727
حسناً، انه انا

5
00:00:10,700 --> 00:00:12,385
في كل مرة يحصل لي شيء جيد,

6
00:00:12,435 --> 00:00:14,864
فان هناك شيئا سيئا ينتظرني في المقابل

7
00:00:16,566 --> 00:00:17,259
كارما.

8
00:00:18,168 --> 00:00:20,198
كان ذلك عندما قررت ان اتغير

9
00:00:21,613 --> 00:00:24,283
لذا، قمت بعمل قائمة بالاشياء السيئة التي عملتها في حياتي

10
00:00:24,325 --> 00:00:27,308
وسأقوم باصلاح اخطائي واحدا تلو الاخر

11
00:00:27,516 --> 00:00:29,341
انا احاول فقط ان اكون شخصا افضل

12
00:00:35,573 --> 00:00:40,396
ربح 100 الف دولار في اليانصيب، فتح الباب لأشياء جيدة في الحياة

13
00:00:41,266 --> 00:00:43,436
أين كنت؟
أتسوق للطعام.

14
00:00:45,536 --> 00:00:47,323
لقد حصلت على رقائق متجمدة حقيقية

15
00:00:47,381 --> 00:00:49,513
لا مزيد من الحبوب الكبح الجنسية لك، أخي

16
00:00:49,570 --> 00:00:51,339
أنت تركب قطار كارما الآن

17
00:00:51,502 --> 00:00:52,912
تشو... تشو

18
00:00:53,881 --> 00:00:56,433
أحب أن أكون قادرا على تقديم الاشياء الجميلة الى أخي.

19
00:00:56,785 --> 00:00:59,233
لكن امتلاك المال يصنع المشاكل، ايضاً

20
00:00:59,741 --> 00:01:01,501
هذه، زوجتي السابقة، جوي.

21
00:01:03,398 --> 00:01:04,759
ماذا تعتقدين انك فاعلة؟

22
00:01:04,901 --> 00:01:06,795
مرحبا، كارولينا
كاتالينا

23
00:01:06,828 --> 00:01:08,439
أم... بطاطس، طماطم

24
00:01:08,865 --> 00:01:10,889
اذا... اين يخفي ايرل امواله؟

25
00:01:10,937 --> 00:01:13,232
ايرل صديقي، لن اساعدك في سرقة امواله.

26
00:01:13,265 --> 00:01:16,003
أوه، هذا من سوء حظك، لأن...

27
00:01:16,028 --> 00:01:19,181
أنت لست بالشخص الذي يقف الان ومعه قارورة مكسورة بشكل جيد، اليس كذلك؟

28
00:01:23,751 --> 00:01:25,628
حسناً، لكنها ماتزال تؤلم اذا ضربتك بها.

29
00:01:26,679 --> 00:01:29,683
جوي، لقد اخبرتك مليون مرة، المال ليس في الغرفة

30
00:01:30,141 --> 00:01:31,725
توقفي عن الدخول هنا وبعثرتك المكان.

31
00:01:31,791 --> 00:01:35,050
حسناً، لاكن اذا كنت ستأكل من الحبوب الراقية، فاطفالك ينبغى ان يأكلوا ايضاً

32
00:01:37,659 --> 00:01:39,563
انهم ليسوا باطفالي، جوي.

33
00:01:39,902 --> 00:01:42,163
لابد من ان هذا كان مخيفاً جداً لك.

34
00:01:50,485 --> 00:01:51,996
جوي، لا استطيع العيش هكذا

35
00:01:52,037 --> 00:01:54,558
مالذي سأحتاج فعله لكي أوقفك من محاولة سرقة مالي؟

36
00:01:56,198 --> 00:01:57,291
اشتري لي حماماً حاراً

37
00:01:57,692 --> 00:01:59,386
لن اقوم بشراء حمام حار لك.

38
00:01:59,486 --> 00:02:01,781
احتاج اموالي لكي اساعد في شطب الاشياء من قائمتي

39
00:02:01,838 --> 00:02:04,158
هي، ايرل، شكراً على الرقائق.

40
00:02:04,341 --> 00:02:05,685
لا مشكلة، كراب مان

41
00:02:06,075 --> 00:02:08,604
انت وتلك القائمة الغبية المليئة بالاشياء السيئة التي ارتكبتها بحق الناس.

42
00:02:08,654 --> 00:02:10,786
الافضل لي ان اكون هناك في مكان ما
أنت

43
00:02:10,920 --> 00:02:13,062
يوجد الكثير من الاشياء هنا والتي فعلتها لك

44
00:02:13,098 --> 00:02:15,785
مثل ماذا؟
هل تريد مني ان اعمل واحدة؟

45
00:02:15,835 --> 00:02:16,632
ماذا هناك؟

46
00:02:16,705 --> 00:02:18,519
اذا قمت بعمل واحدة، هل سوف تتركني لوهلة؟

47
00:02:18,544 --> 00:02:19,950
جيد، مهما يكن، ماذا هناك؟

48
00:02:21,799 --> 00:02:22,983
حسنأُ، اليك واحدة جيدة.

49
00:02:23,259 --> 00:02:26,564
153: كسر تمثال جوي المزخرف.

50
00:02:30,807 --> 00:02:32,196
وجدت شيئاً

51
00:02:45,640 --> 00:02:47,718
قارورة شراب، سوف احصل على قارورة شراب.

52
00:02:50,538 --> 00:02:52,065
أنت من قام بكسر تمثالي؟

53
00:02:52,106 --> 00:02:53,508
أنا اسف، سوف اعوض لك هذا

54
00:02:53,533 --> 00:02:55,504
هل تدعني الان اسألك سؤالاً؟

55
00:02:55,746 --> 00:02:58,775
ماذا يحدث عندما لا تستطيع اصلاح الاشياء السيئة التي فعلتها للغير؟

56
00:02:58,800 --> 00:02:59,626
ماذا تفعل بعدها؟

57
00:02:59,659 --> 00:03:02,019
حسناً، اعتقد بانني احاول واجد طريقة لخرى لكي اعوض لهم عن ذلك

58
00:03:02,033 --> 00:03:03,914
مثلاً، لا أعلم...شراء حمام حار لهم
Like, I don't know,
maybe buying 'em a hot tub?

59
00:03:03,928 --> 00:03:05,842
انا لن اشتري لك حمام حار، جوي

60
00:03:05,851 --> 00:03:08,880
اعتقد بانه ليس لديك خيار اخر، عزيزي
لان ذلك التمثال متعذر الإبدال

61
00:03:09,485 --> 00:03:12,104
لقد كانت اميرة صغيرة وغريبة تمتطي قاطعة العشب

62
00:03:12,149 --> 00:03:14,210
فقط اخبريني بالمكان الذي وجدته فيه ويمكنني ان اشتري لكي واحدا جديداً

63
00:03:14,235 --> 00:03:17,344
مرحبا ايرل...أوشام مؤقته هل تريدها؟

64
00:03:17,419 --> 00:03:19,739
لا شكراً كراب مان، انهم يصيبونني بالحكة.

65
00:03:20,352 --> 00:03:22,221
سوف اعود ومعي تمثالك

66
00:03:23,523 --> 00:03:26,577
نعم، سوف اكون عارية منتظرة حمامي الحار

67
00:03:27,035 --> 00:03:29,021
هيا، ياأولاد، تعالوا الى هنا وكلوا المكرونة

68
00:03:31,087 --> 00:03:33,038
عندما بدأت بعمل الاشياء على قائمتي

69
00:03:33,138 --> 00:03:35,575
اصبح قلقاً بشأنها حتى اشطبها

70
00:03:36,101 --> 00:03:38,804
حتى انني كنت احلم بذلك التمثال الغبي

71
00:04:05,028 --> 00:04:07,247
قاطعت اعشاب ابناء بالبوا

72
00:04:09,517 --> 00:04:13,162
لقد كانوا دائما يطعنوني، وفعلها اسهل عندما تكون نائماً

73
00:04:14,589 --> 00:04:17,121
شكرا يالله، لقد بدأت بالقلق من انهم لم ينبتوا

74
00:04:26,436 --> 00:04:27,214
سيدتي

75
00:04:27,559 --> 00:04:30,555
انا ابحث للحصول على بعض المعلومات عن تمثال

76
00:04:30,572 --> 00:04:33,459
مع اميرة تركب قطاعة اعشاب، والتي يوجد عليها اسم شركتكم

77
00:04:34,482 --> 00:04:37,378
اوه، انت بحاجة الى التحدث الى جيرترود بالبوا

78
00:04:37,495 --> 00:04:40,883
ستجد مكتبها من خلال ذلك الباب
شكراً

79
00:04:50,123 --> 00:04:52,273
هل تعلم متى ستكون السيدة بالبوا موجودة؟

80
00:04:54,331 --> 00:04:56,657
مرحبا، أنا جيرترود بالبوا

81
00:04:56,993 --> 00:04:58,579
كيف يمكنني مساعدتك؟

82
00:04:59,521 --> 00:05:01,215
اوه، حسناً، ماذا تعلمين

83
00:05:01,491 --> 00:05:03,577
سعديد بمقابلتك، سيدة بالبوا

84
00:05:04,270 --> 00:05:06,131
اذا هل تعلم ماهي هذه التماثيل؟

85
00:05:06,165 --> 00:05:09,444
بالطبع، قبل سنوات تقريباً كانوا 40

86
00:05:09,478 --> 00:05:13,090
الجائزة الاولى في أم البنت لمهرجانات الجمال

87
00:05:13,140 --> 00:05:14,358
كم هو جميل

88
00:05:14,959 --> 00:05:18,130
اترين، انا احاول ايجاد بديل لزوجتي السابقة جوي دارفيل

89
00:05:18,180 --> 00:05:19,624
جوي دارفيل

90
00:05:20,728 --> 00:05:22,238
الطفل المحبوب

91
00:05:24,520 --> 00:05:26,397
انا رقم واحد
انا رقم واحد

92
00:05:26,431 --> 00:05:29,376
بالطبع، لقد كانت تلك السنة قبل شيلي ستوكر

93
00:05:29,401 --> 00:05:32,748
وبدأت امها بالدخول الى مهرجان الجمال

94
00:05:36,641 --> 00:05:41,331
هذه السنة بالبوا واولاد قطاعة الاعشاب... جميلة جميلات الاميرات...

95
00:05:41,465 --> 00:05:43,966
ايلين ستوكر و والبنت شيلي

96
00:05:46,394 --> 00:05:49,185
كانت تلك بداية الحكم لستوكر

97
00:05:49,362 --> 00:05:51,456
جوي لم تربح ابداً

98
00:05:52,370 --> 00:05:55,049
لقد حصلت على تمثال واحد فقط وانا قمت بتدميره

99
00:05:55,240 --> 00:05:55,925
اللعنة

100
00:05:56,192 --> 00:05:58,203
حاذر
انا اسف

101
00:05:58,922 --> 00:06:02,871
انظري... احتاج الى ان اعوض عن شيء سيء قمت بفعله

102
00:06:03,110 --> 00:06:04,537
هل يمكن ان اشتري تمثال؟

103
00:06:04,685 --> 00:06:06,688
أوه، بدون ان تسأل

104
00:06:06,838 --> 00:06:14,224
انظر، الطريقة الوحيدة للحصول على واحد هو ان تدخل مسابقة أميرة جميلة الجميلات

105
00:06:15,420 --> 00:06:17,665
ايرل، يجب عليك ان تلمس هذه، انا حارة جداً

106
00:06:18,074 --> 00:06:20,286
بما ان جيرترود لن تبيعنا تمثالاً...

107
00:06:20,576 --> 00:06:24,250
اتجهنا مباشرة الى الشخص الوحيد والذي نعرف بانه يمتلك واحداً: شيلي ستوكر.

108
00:06:24,275 --> 00:06:26,586
انا فقط لا استطيع التصديق بانك تزوجت من جوي دارفيل

109
00:06:26,862 --> 00:06:29,949
انا لم افكر في انني افضل منها بكثير خلال سنوات

110
00:06:33,129 --> 00:06:35,073
اذا هل تعتقدين بانني يمكنني شراء التمثال منك؟

111
00:06:35,551 --> 00:06:38,622
الان، ماالمثال التي ستعتبرني به كاندي اذا بعت عليك واحداً؟

112
00:06:38,738 --> 00:06:41,166
اذا لم تضع ذلك الكتاب... فانا لا اعلم ماذا...

113
00:06:42,803 --> 00:06:44,764
اذا كانت كاندي ستربح اول تمثال لها

114
00:06:44,778 --> 00:06:49,185
في مسابقة البالبو وصن لاون ماورز لأجمل الجميلات السادس والأربعون الاسبوع القادم

115
00:06:49,274 --> 00:06:52,206
ليس اذا لم نجد شخصاً ليساعدنا في جزء من موهبتنا

116
00:06:52,697 --> 00:06:54,357
صديق أمي انفصل عنها

117
00:06:54,382 --> 00:06:55,786
حاذري ياسليطة اللسان الصغيرة

118
00:06:56,354 --> 00:06:57,547
بالأمس

119
00:06:57,606 --> 00:06:59,976
لقد انفصلت عنه، لا تستطيع الوثوق بالرجال

120
00:07:00,076 --> 00:07:02,301
لقد اخبرتني امي بذلك، لكن هل استمعت لها؟ لا

121
00:07:02,392 --> 00:07:03,791
اراهن بانك لست من الموثوق بهم

122
00:07:04,372 --> 00:07:06,458
ليس تماماً
ولا رجل

123
00:07:06,733 --> 00:07:10,046
نحن جميعا وحيدون
نحن جميعا وحيدون في هذا العالم

124
00:07:15,428 --> 00:07:18,479
انا اسف شيلي، لم نكن نقصد بان نسبب المشاكل

125
00:07:20,207 --> 00:07:23,986
كم هو طولك؟
61 ونصف

126
00:07:24,976 --> 00:07:26,796
اذا كان بالامكان مساعدتنا مع موهوبتنا

127
00:07:26,830 --> 00:07:28,966
فاننا قد نستطيع التوصل الى شيء من اجل ذلك التمثال

128
00:07:29,617 --> 00:07:30,935
لا مشكلة، ماهي موهبيتك؟

129
00:07:34,458 --> 00:07:35,526
أو، يارجل

130
00:07:36,280 --> 00:07:37,740
يجب عليك ان تدعني اجرب ذلك

131
00:07:38,107 --> 00:07:40,486
لا تدعه يجرب ذلك

132
00:07:49,576 --> 00:07:51,992
كيف لم تخبريني بانك قد ربحت مباراة في الجمال؟

133
00:07:52,280 --> 00:07:54,866
كل يوم امشي فيه من الباب الأمامي، اربح فيه مباراة في الجمال

134
00:07:56,345 --> 00:07:58,648
هل جلبت لي حمامي الحار؟
بل أفضل

135
00:07:58,698 --> 00:08:00,759
سوف اجلب لك تمثال أجمل الجميلات

136
00:08:00,943 --> 00:08:03,935
لا تستطيع شراءها، ايرل
لا، لكن يمكنك ربحها

137
00:08:04,342 --> 00:08:05,059
أوه، نعم؟

138
00:08:05,440 --> 00:08:07,478
ماذا، أنت وأمك سوف تشتركون في المهرجان القادم؟

139
00:08:07,780 --> 00:08:09,808
ماذا سوف تفعل؟ ستضع شاربك على شكل ضفيرة في مؤخرة رأسك.

140
00:08:10,189 --> 00:08:12,274
سوف اساعد شيلي ستوكر وابنتها في موهبتهم

141
00:08:12,280 --> 00:08:14,457
وعندما يفوزون، سوف يسمحون لي بالاحتفاظ بالتمثال

142
00:08:16,212 --> 00:08:18,999
انا لا أريد التمثال الملعون، أنا اريد حمامي الحار

143
00:08:19,149 --> 00:08:21,363
الان، انا الشخص الموجود على القائمة ويجب عليك ان تستمع لي.

144
00:08:21,497 --> 00:08:24,260
الموجود على قائمتي هو انني كسرت جائزة مهرجان الجمال لفتاة صغيرة

145
00:08:24,271 --> 00:08:25,806
وسوف اقوم بارجاع الجائزة الى تلك الفتاة الصغيرة

146
00:08:25,822 --> 00:08:27,497
حسناً، تلك الفتاة الصغيرة قد ذهبت الان

147
00:08:27,503 --> 00:08:31,100
المرأة التي اخذت مكانها تريد ان تجلس وتشرب في درجة حرارة مياه 160 درجة

148
00:08:31,642 --> 00:08:32,434
آسف

149
00:08:32,857 --> 00:08:35,352
حالما احصل لك على ذلك التمثال سأقوم بشطبك من القائمة

150
00:08:35,882 --> 00:08:39,929
حسناً... حسناً، ماذا اذا لم تفز؟

151
00:08:40,063 --> 00:08:41,690
همم؟ اترى، لانني كنت افكر.

152
00:08:41,694 --> 00:08:43,192
بشأن العودة الى عمل المهرجان

153
00:08:43,219 --> 00:08:46,384
واذا انا ربحت التمثال بنفسي عندها لا تستطيع شطبي من القائمة

154
00:08:46,787 --> 00:08:50,009
تعلم بان هذا سيكون رائعاً اذا، أوه... كان لديك ابنة

155
00:08:50,042 --> 00:08:52,604
انت لاتعلم! قد اكون الان حامل بفتاة صغيرة

156
00:08:52,671 --> 00:08:55,074
المهرجان الاسبوع القادم وليس بعد تسعة اشهر

157
00:08:55,125 --> 00:08:58,413
اعتقد بان هذا سيجعلني الفتاة الالطف صغراً في المهرجان بأكمله الان، اليس كذلك؟

158
00:09:01,630 --> 00:09:02,833
استسلمي جوي!

159
00:09:02,874 --> 00:09:05,210
لن تحصلي على حمام حار
ستحصلين على التمثال

160
00:09:06,626 --> 00:09:08,656
كنت اعلم باننا لن نخسر ابداً

161
00:09:08,871 --> 00:09:11,257
شيلي اخبرتني بان نساء عائلة ستوكر لديهن موهبة

162
00:09:11,554 --> 00:09:15,072
موهبة قد انتقلت من جيل الى جيل لنساء ستوكر

163
00:09:35,866 --> 00:09:38,412
يجب علي الاعتراف، لقد كانت مؤثرة

164
00:09:39,769 --> 00:09:41,922
كاندي هيا، انه دورك بالتدريب

165
00:09:42,231 --> 00:09:45,652
اخيراً، دعونا نشاهد ستوكر الصغيرة تطلق العنان لموهبتها

166
00:09:45,810 --> 00:09:48,239
انا لا أملك الموهبة
أعذريني؟

167
00:09:48,314 --> 00:09:50,724
لا تقلق، انها تتمرن بسكاكين مطاطية

168
00:10:04,015 --> 00:10:06,543
كم تبقى من الايام الى موعد المسابقة؟

169
00:10:06,685 --> 00:10:09,263
ثلاثة، صحيح؟ لقد بدت وكأنها اقصر بقليل

170
00:10:09,499 --> 00:10:11,018
انك حتى لاتحاولين

171
00:10:11,602 --> 00:10:15,219
اذا كنت تريدين الفوز بذلك المهرجان فيجب عليك استخدام موهبتك

172
00:10:15,711 --> 00:10:19,575
لقد جعل الله البعض منا خارقات الجمال والبعض الاخر رماة سكين

173
00:10:19,650 --> 00:10:23,013
الان، ثقي بالهبة، فانت ستوكر

174
00:10:25,936 --> 00:10:28,229
لعلها كانت تلتوي او شيئا ما

175
00:10:28,297 --> 00:10:32,253
تحتاجين الى موقف لعبي، سكاكين حقيقية مع شخص حقيقي

176
00:10:32,294 --> 00:10:35,786
هذه هي الطريقة الوحيدة لكي تصلين الى داخل نفسك وتتنتزعين الموهبة

177
00:10:35,832 --> 00:10:38,770
هل تعلمين، كنت اود الذهاب الى البيت الان... فعلا

178
00:10:39,736 --> 00:10:41,647
افعليها، كاندي! الان

179
00:10:41,665 --> 00:10:45,156
ارميهم الان، الان! ارميهم الان كاندي

180
00:10:45,362 --> 00:10:46,272
ارميهم!

181
00:10:55,678 --> 00:10:58,941
حبيبتي لديها الموهبة
لديها الموهبة

182
00:10:58,974 --> 00:11:01,999
لديك الموهبة
سوف اذهب لأتكلم مع جدتي

183
00:11:06,940 --> 00:11:10,194
بينما كنت اخاطر بحياتي في محاولة لربح مهرجان أم الفتاة

184
00:11:10,436 --> 00:11:12,431
جوي كانت تحاول العثور على وسيلة للاشتراك

185
00:11:13,565 --> 00:11:14,632
انت صغيرة جداً

186
00:11:15,609 --> 00:11:16,583
طويلة جداً

187
00:11:17,403 --> 00:11:18,383
يا إلهي...

188
00:11:19,194 --> 00:11:20,520
الكثير من النمش

189
00:11:21,497 --> 00:11:24,701
وانت ظريفة، لكنك فقط لا تملكين ذلك العامل

190
00:11:25,719 --> 00:11:27,780
وكم هو عمرك؟
سبع

191
00:11:28,264 --> 00:11:29,179
افتحي فمك؟

192
00:11:32,016 --> 00:11:35,253
ماذا تعتقدين انك تفعلين؟
انا اتبنى

193
00:11:37,190 --> 00:11:38,576
ومعي وليس في الجوار...

194
00:11:38,659 --> 00:11:41,800
راندي أخذ الافضلية لكي يكون وحيداً لبعض الوقت مع كاتالينا

195
00:11:42,265 --> 00:11:43,651
اثنان جاك--تعني الحرب

196
00:11:43,764 --> 00:11:45,131
لا لا لا، كاتالينا

197
00:11:45,317 --> 00:11:47,903
في هذه البلاد، هذه تسمى تروس

198
00:11:48,379 --> 00:11:49,522
ونتعانق

199
00:11:54,616 --> 00:11:56,268
نحن أمة سلام

200
00:11:56,877 --> 00:11:58,410
تبدين رائعة اليوم

201
00:11:58,463 --> 00:12:00,329
من المستحيل ان نخسر هذا الشيء

202
00:12:02,395 --> 00:12:04,511
نحن محظوظون فقط بان ادركت بانك تمتلكين الموهبة في الوقت المناسب

203
00:12:04,690 --> 00:12:06,251
كنت اعلم منذ ان كنت في الثانية

204
00:12:09,569 --> 00:12:13,589
لم اخبر امي ابداً لانني لا أريد ان افعل اشياء مهرجان الجمال الغبية

205
00:12:15,725 --> 00:12:17,611
حسناً، هل اخبرتها بانك تعتقدين انها غبية؟

206
00:12:18,153 --> 00:12:21,916
لا، لانها سوف تغضب
انها تريدني ان اكون مثلها تماماً

207
00:12:22,164 --> 00:12:25,026
لكن انا احب المدرسة، اريد ان اكون طبيبة في يوم ما

208
00:12:27,069 --> 00:12:28,421
كاندي...

209
00:12:30,295 --> 00:12:32,089
يوجد الكثير من الاطباء في العالم

210
00:12:32,715 --> 00:12:36,320
واذا لم احصل على ذلك التمثال، فيجب علي ان اشتري حمام حار لزوجتي السابقة

211
00:12:36,478 --> 00:12:38,823
والحمام الحار يكف الكثير من الكعك

212
00:12:39,241 --> 00:12:41,236
اذا، تحتاجين الى ان تسمعي كلام امك

213
00:12:42,087 --> 00:12:44,355
بينما كنت أتأكد من ابقاء كاندي منتبهة

214
00:12:44,647 --> 00:12:47,292
كانت جوي تصنع اخر محاولاتها للدخول الى المهرجان

215
00:12:47,381 --> 00:12:50,653
ماما، ليس لدي ابنة، هذا لماذا احتاجك ان تدخليها معي

216
00:12:52,717 --> 00:12:55,805
حسنا حسناً، كل ذلك التدخين قد حول بشرتك الى جلد على اي حال

217
00:12:57,471 --> 00:12:59,921
عائلة شيلي كانت رماة سكين لأجيال

218
00:13:00,108 --> 00:13:01,894
عائلة جوي كانوا مدخنين...

219
00:13:02,405 --> 00:13:04,176
وذلك قد اعطي جوي فكرة

220
00:13:10,258 --> 00:13:11,768
مرحبا
مرحبا

221
00:13:12,160 --> 00:13:13,959
هل تعلمين ماهي الترتيبات التي سندخلها؟

222
00:13:14,954 --> 00:13:17,675
لانني الى الان لا أريد ان ادخل في بدلة القفز السيكون

223
00:13:20,707 --> 00:13:21,717
ماذا تفعلين هنا؟

224
00:13:21,742 --> 00:13:24,829
لقد جئت هنا لكي اعود للمنزل بتمثال وحمام حار

225
00:13:26,362 --> 00:13:29,109
انا ورماد أمي الميتة نود الاشتراك في المهرجان، رجاءاً.

226
00:13:32,758 --> 00:13:35,228
حبيبي، اعلم بانك لا تدخن، لكن يجب عليك ان تلتقط السرعة

227
00:13:40,028 --> 00:13:44,446
لسوء الحظ، لايوجد هناك قانون يقول بان كلا الام والبنت يجب ان يكونوا أحياء

228
00:13:44,662 --> 00:13:46,450
يوجد هنا دخان منتن

229
00:13:48,285 --> 00:13:50,196
حسناً، هذا يعني شيئاً

230
00:13:50,638 --> 00:13:52,073
ذلك هو الذي أخذها

231
00:14:00,876 --> 00:14:02,987
لم يحصل لي يوما ان كنت في مهرجان للجمال من قبل

232
00:14:03,204 --> 00:14:05,368
وللحقيقة، فان لديهم عرض رائع

233
00:14:05,722 --> 00:14:07,639
حتى انني قابلت مشاهير مدينتي

234
00:14:07,956 --> 00:14:13,447
مرحبا بكم في مهرجان بالبوا والأم  للأولاد والبنات الاميرات الجميلات السنوي السادس والاربعون

235
00:14:13,833 --> 00:14:17,470
نقدم لكم مضيفكم لليلة، تعرفونه من تلفزيون ولد الشاطئ

236
00:14:17,570 --> 00:14:21,233
وكان مؤخراً قد سرق من بقعة في الرقص مع النجوم...

237
00:14:21,645 --> 00:14:24,257
السيد تيم ستاك

238
00:14:42,139 --> 00:14:44,433
لكن لم تكن كلها مضاءة ونجوم بارزون

239
00:14:44,478 --> 00:14:46,171
أخذت المنافسة مجراها بسرعة

240
00:14:50,513 --> 00:14:52,019
ياقوم... الا يبدون رائعيين

241
00:14:52,070 --> 00:14:56,784
رقم الموديل لهذه الجزازات هو "5-5-4-ز" كما في زيبرا

242
00:14:58,493 --> 00:15:01,097
الان دعونا نرحب على المنصة بجوي دارفيل

243
00:15:01,164 --> 00:15:04,598
والجميلة، الغائبة عنا الأم دارفيل

244
00:15:12,134 --> 00:15:17,390
ترجع جوي الى مقاطعة كامدين حيث تتمتع باطعام والجاء وتنظيف الفقراء

245
00:15:28,498 --> 00:15:29,981
هذه هي بدلات سباحتك

246
00:15:30,080 --> 00:15:31,958
هل تمزحين معي، اذا كنت تريدين الفوز بهذا الشيء

247
00:15:31,975 --> 00:15:33,532
فيجب عليكم اظهار بعض بعض البشرة

248
00:15:33,577 --> 00:15:34,386
اهدأي

249
00:15:34,453 --> 00:15:36,078
ستتولى موهبتك كل شيء

250
00:15:36,568 --> 00:15:38,200
كما انني لا استطيع ارتداء ثوب سباحة نسائي

251
00:15:38,505 --> 00:15:40,299
بعض الاشخاص لايستطيعون ايجاد طرقهم بدون ماما

252
00:15:40,303 --> 00:15:43,102
لذا اضطررت الى تمزيق معدتي بقسم سي

253
00:15:43,269 --> 00:15:45,647
تعلم جوي بانها لاتستطيع ان تنافس مع رماة سكين

254
00:15:45,680 --> 00:15:47,733
لكنها لم تكن لتستسلم بدون قتال

255
00:16:14,648 --> 00:16:16,300
الجميع كانوا متأثرون

256
00:16:16,342 --> 00:16:19,797
وهذا يؤكد بأنه لايمكن لأحد ان يدعي بان الأم ميتة لم تشارك فعلاً

257
00:16:20,247 --> 00:16:21,599
قامت جوي باضهارها على المنصة

258
00:16:34,550 --> 00:16:37,437
آل دارفيل، جميعاً آل دارفيل

259
00:16:37,499 --> 00:16:39,435
لقد فتن الحضور بجوي فعلاً

260
00:16:39,536 --> 00:16:43,268
لكنني كنت واثقا من مولدات رماة السكين الاثنين بانهم سيقودونا الى النصر

261
00:16:44,847 --> 00:16:47,943
الفوز بهذا المهرجان ستكون بداية الى اشياء عظيمة لنا

262
00:16:48,183 --> 00:16:50,936
بعد ان نفوز، سنذهب في جولة حول وطني كما اعتدنا ان نفعلها انا وأمي

263
00:16:50,974 --> 00:16:52,726
سوف تكونين جميلة الجميلات في كل بلدة

264
00:16:53,002 --> 00:16:55,689
لكن كيف سأذهب الى المدرسة؟
سوف احضر المدرسة للبيت

265
00:16:55,695 --> 00:16:57,465
سوف اعلمك كل شيء تريدين معرفته عن الفوز

266
00:16:58,064 --> 00:17:00,051
ماما، اريد ان اكون طبيبة يوما ما

267
00:17:00,225 --> 00:17:03,029
حبيبتي، اذا كنت اريد طبيباً في العائلة كنت سأنجب ولداً

268
00:17:03,924 --> 00:17:05,535
سوف اذهب لإحضار السكاكين

269
00:17:09,239 --> 00:17:12,066
لقد كان صحيحا وأدركت ماكان علي فعله

270
00:17:12,108 --> 00:17:15,546
وبقدر ماكنت اريد الفوز بذلك التمثال وشطب جوي من قائمتي

271
00:17:15,663 --> 00:17:17,958
لم يكن صحيحاً ان نجبر تلك الفتاة الصغيرة على فعلها

272
00:17:18,090 --> 00:17:20,518
كاندي؟
نعم؟

273
00:17:21,871 --> 00:17:23,849
اريد منك ان تصيبيني بالسكاكين

274
00:17:24,584 --> 00:17:25,423
ماذا؟

275
00:17:25,661 --> 00:17:26,856
اطعنيني في الساق

276
00:17:27,259 --> 00:17:29,971
انها الطريقة الوحيدة لجعل امك تكف عن الاصرار عليك

277
00:17:30,752 --> 00:17:31,953
يجب عليك ان تخسري

278
00:17:32,471 --> 00:17:34,240
لكننا لن نحصل على التمثال

279
00:17:34,533 --> 00:17:36,774
وسيتوجب عليك ان تشتري حماماً حاراً لزوجتك السابقة

280
00:17:37,045 --> 00:17:38,939
والحمام الحار يكلف الكثير من الكعك

281
00:17:39,406 --> 00:17:40,274
لا تقلقي

282
00:17:40,599 --> 00:17:43,882
اضافة الى انه اذا كبرت فاني احتاج الى طبيب

283
00:17:44,271 --> 00:17:46,396
وأود أن يكون ذلك الطبيب هو أنتِ

284
00:17:47,664 --> 00:17:48,813
شكراً ايرل.

285
00:17:50,214 --> 00:17:52,133
لكن ألن يؤلمك اذا رميت السكينة في ساقك؟

286
00:17:52,242 --> 00:17:53,585
آه، لا تقلقي بشأن ذلك

287
00:17:53,619 --> 00:17:55,571
لقد طعنت من قبل الكثير من البنات

288
00:17:55,822 --> 00:17:59,289
انها تؤلم فعلاً عندما تلوى ثم تسحب ثم ترجع الى مكانها

289
00:17:59,665 --> 00:18:01,948
حسناً، دعونا نرحب على المنصة...

290
00:18:02,282 --> 00:18:05,899
الموهبة المدهشة لشيلي و كاندي ستوكر

291
00:19:16,771 --> 00:19:19,972
وبقدر فرحة وجهها الصغير كل ما استطعت التفكير فيه هو...

292
00:19:19,996 --> 00:19:22,666
أن تكون مطعوناً أكثر ألما مما كنت اذكر

293
00:19:23,802 --> 00:19:24,970
سيداتي وسادتي

294
00:19:24,995 --> 00:19:29,902
الفائز بجائزة السنة لمهرجان بالبوا وابناء لاون ماورز لأجمل جميلات الاميرات هم

295
00:19:30,686 --> 00:19:33,841
جوي دارفيل ورماد الأم دارفيل

296
00:19:41,477 --> 00:19:43,221
من جراء اصابتي بذلك السكين في ساقي

297
00:19:43,396 --> 00:19:46,534
لم أساعد فقط فتاة صغيرة في حلمها بان تكون طبيبة

298
00:19:46,876 --> 00:19:49,364
بل قد جلبت الفتاة الصغيرة داخل جوي

299
00:19:51,568 --> 00:19:54,937
عندما كسرت ذلك التمثال، كسرت أكثر من سيراميك الفتاة الصغيرة

300
00:19:54,962 --> 00:19:58,779
ركوب 487 باطلاق جانبي لاون ماوير للتغطية الذاتية

301
00:19:59,046 --> 00:20:02,085
لقد قمت بأخذ ذكريات الكبرياء من طفولة جوي

302
00:20:02,284 --> 00:20:03,753
وسواء علمت ذلك أم لا

303
00:20:03,945 --> 00:20:06,080
كان ذلك أكثر أهمية لها من الحمام الحار

304
00:20:06,138 --> 00:20:10,501
لقد حصلت عليها بنفسي، مازلت مدينا لي بحمام حار، ايها الأخرق

305
00:20:10,594 --> 00:20:13,160
لقد كان باستطاعتي اخبارها بانها لم تحصل عليها بنفسها

306
00:20:13,487 --> 00:20:16,966
لكن سيكون بذلك قد أخذت منها نصرها، ولم اريد ان افعل ذلك

307
00:20:17,604 --> 00:20:21,701
بالاضافة الى انه لايهم اذا اعتقدت جوي بانني يمكنني شطبها من قائمتي أم لا

308
00:20:22,303 --> 00:20:24,873
كل مايهم الآن هو انني اعلم انني استطيع

309
00:20:35,941 --> 00:20:38,102
هيا ايرل، لن أكون قادراً على النوم

310
00:20:38,135 --> 00:20:40,610
راندي...
استمع فقط، انا فقط افتقد واحدة

311
00:20:41,617 --> 00:20:42,576
حسناً

312
00:20:43,140 --> 00:20:48,405
كان هناك هانيبال، بي أي و فيس مان...

313
00:20:48,531 --> 00:20:49,766
موردوك

314
00:20:50,358 --> 00:20:54,364
نعم... موردوك
الان اطفئ اللمبة واذهب الى النوم

315
00:20:59,661 --> 00:21:01,872
ماهو اسم القرد في بي جى والدب؟

316
00:21:02,365 --> 00:21:03,533
راندي!

317
00:21:03,533 --> 00:21:33,900
Mr_7sin@hotmail.com

318
00:21:34,533 --> 00:21:45,900
تعديل وتدقيق لنسخة الديفيدي بواسطة: 
AlTiMa 2005
devil_maycry212@hotmail.com