1
00:00:00,383 --> 00:00:04,873
ترجمة:أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo.com

2
00:00:10,521 --> 00:00:12,401
في الحلقة السابقة

3
00:00:12,401 --> 00:00:14,011
أنا أعيد برمجة

4
00:00:14,100 --> 00:00:15,999
بطاقة الدخول إلى الوحدة الان

5
00:00:16,000 --> 00:00:16,440
جيد

6
00:00:17,600 --> 00:00:19,366
.رجالنا يقومون بتوصيل العبوات إلى الأهداف

7
00:00:19,367 --> 00:00:21,266
سيكونون في مواقعهم قريباً

8
00:00:21,267 --> 00:00:23,327
متى ستبدأون الهجوم؟

9
00:00:23,367 --> 00:00:26,147
بعدما تنتهي من أمر الوحدة

10
00:00:27,234 --> 00:00:29,033
عندما سيهاجم هؤلاء الارهابيون

11
00:00:29,034 --> 00:00:31,333
فلابد من أن تحفظ النظام

12
00:00:31,334 --> 00:00:32,866
أعتقد أنه لابد أن نأخذ في الاعتبار

13
00:00:32,867 --> 00:00:35,400
إعلان فوري لفرض القانون العسكري

14
00:00:35,401 --> 00:00:36,966
(في كل مناطق (لوس أنجلوس

15
00:00:36,967 --> 00:00:38,217
لو لم تعثر

16
00:00:38,234 --> 00:00:39,799
(الوحدة على هذا الرجل (بيركو

17
00:00:39,800 --> 00:00:41,033
فسنصاب بهجمة كبرى

18
00:00:41,034 --> 00:00:42,465
لماذا لم تخبرني

19
00:00:42,466 --> 00:00:43,599
أنك لازلت على قيد الحياة فحسب؟

20
00:00:43,600 --> 00:00:45,933
لو كنتِ تعلمين أني لازلت حياً

21
00:00:45,934 --> 00:00:47,266
كنتِ ستتعرضين للخطر

22
00:00:47,267 --> 00:00:48,366
ولم يكن لدي خيار

23
00:00:48,367 --> 00:00:50,866
أنا سعيدة بالفعل أنك حي

24
00:00:50,867 --> 00:00:53,766
ولكن لا يمكنني أن أمنحك ما تريد مني الان

25
00:00:53,767 --> 00:00:55,766
لقد كان اغتيال (ميشيل) جزءاً من خطة أكبر

26
00:00:55,767 --> 00:00:58,907
لتزويد الارهابيين بغاز الأعصاب

27
00:00:59,733 --> 00:01:00,966
من وراء هذا؟

28
00:01:00,967 --> 00:01:02,847
(كريستوفر هندرسون)

29
00:01:02,967 --> 00:01:04,966
مهما كان ما يخفيه عنا، فلابد أنه شديد الأهمية

30
00:01:04,967 --> 00:01:07,432
وهو مستعد لتحمل أقصى درجات الألم

31
00:01:07,433 --> 00:01:09,832
حياة الاف الناس في خطر

32
00:01:09,833 --> 00:01:12,300
هناك ما يكفيك من وقت لتخبرني بما اريد

33
00:01:12,301 --> 00:01:13,899
لنوقف هذا الجنون، أرجوك

34
00:01:13,900 --> 00:01:14,520
متأسف

35
00:01:15,967 --> 00:01:19,647
ولكني لا يمكنني أن أتفوه بما تريد

36
00:01:19,900 --> 00:01:22,766
(هنا (باور-
لقد حدث اختراق أمني لنا-

37
00:01:22,767 --> 00:01:24,499
أحدهم استعمل بطاقة دخول مسروقة للتسلل إلى الوحدة

38
00:01:24,500 --> 00:01:26,233
منذ أقل من ساعة

39
00:01:26,234 --> 00:01:26,854
مكانك

40
00:01:27,600 --> 00:01:28,760
ارمي سلاحك

41
00:01:30,167 --> 00:01:31,957
(بيل)، هنا (جاك)

42
00:01:32,134 --> 00:01:35,300
أعتقد أنه كان يحاول إطلاق غاز الأعصاب بالمبنى

43
00:01:35,301 --> 00:01:36,899
ليطبق الكود 6، ليخرج الجميع

44
00:01:36,900 --> 00:01:37,340
هيا

45
00:01:38,900 --> 00:01:40,510
اعزلي كل الغرف

46
00:01:45,967 --> 00:01:46,317
لا

47
00:01:50,667 --> 00:01:51,377
(كلوي)

48
00:02:04,281 --> 00:02:09,941
تقع الأحداث التالية بين الساعة السابعة والثامنة مساءاً

49
00:02:14,433 --> 00:02:17,499
إلى كل أفراد وحدة مكافحة الارهاب

50
00:02:17,500 --> 00:02:19,380
هذه المنشأة ملوثة

51
00:02:20,100 --> 00:02:22,160
بغاز سنتوكس للأعصاب

52
00:02:22,633 --> 00:02:25,143
أكرر، هذه المنشأة ملوثة

53
00:02:26,301 --> 00:02:28,999
هناك منطقتان امنتان بالطابق الأرضي

54
00:02:29,000 --> 00:02:31,510
غرفة الاجتماعات والعيادة

55
00:02:31,767 --> 00:02:33,557
في الطابق الثاني

56
00:02:33,700 --> 00:02:36,465
(المناطق الامنة هي مكتب السيد (بيوكانان

57
00:02:36,466 --> 00:02:38,436
وغرفة الحجز رقم 4

58
00:02:39,200 --> 00:02:41,066
هذه المناطق ستبقى معزولة في انتظار وصول

59
00:02:41,067 --> 00:02:42,499
فريق مكافحة الأسلحة الكيماوية

60
00:02:42,500 --> 00:02:46,966
لو كنتم في أي من هذه المناطق المعزولة، لا تحاولوا

61
00:02:46,967 --> 00:02:50,107
مغادرتها حتى يتم تطهير المكان

62
00:02:52,767 --> 00:02:55,465
أنا في طريقي، ولكن قد يستغرق هذا من 20 إلى 30 دقيقة

63
00:02:55,466 --> 00:02:57,366
لجمع كل الفرق التي نحتاجها

64
00:02:57,367 --> 00:02:58,999
مفهوم يا (كيرتس)، ولكننا في حاجة إلى الفريق الكيميائي

65
00:02:59,000 --> 00:02:59,980
هنا الان

66
00:03:00,533 --> 00:03:01,966
هذه أولوية قصوى

67
00:03:01,967 --> 00:03:03,766
لتأتي إلى هنا بأسرع ما يمكن

68
00:03:03,767 --> 00:03:07,897
حسناً، عُلم، سأتصل ثانيةً باخر التطورات

69
00:03:10,633 --> 00:03:11,793
(هنا (باور

70
00:03:11,833 --> 00:03:13,199
(جاك)، معك (بيل)

71
00:03:13,200 --> 00:03:15,366
(لقد تحدثت الان إلى (كيرتس

72
00:03:15,367 --> 00:03:16,799
إنه مع الفريق الكيميائي

73
00:03:16,800 --> 00:03:18,732
لن يتمكنوا من الدخول إلى هنا إلا بعد 30 دقيقة على الأقل

74
00:03:18,733 --> 00:03:19,443
لماذا؟

75
00:03:20,034 --> 00:03:21,866
(لأن معظم وحداتهم قد أرسلت إلى مستشفى (تايلور ميموريال

76
00:03:21,867 --> 00:03:24,432
والبقية في الطريق لتأمين أهداف ذات أهمية بالغة

77
00:03:24,433 --> 00:03:25,832
حسناً، سوف نستمر في العمل هنا

78
00:03:25,833 --> 00:03:27,266
لازالت شبكاتنا فعالة، أليس كذلك؟

79
00:03:27,267 --> 00:03:29,266
نعم، الهواتف وأجهزة الحاسب الالي

80
00:03:29,267 --> 00:03:31,233
يمكنني التنسيق مع الهيئة من هنا

81
00:03:31,234 --> 00:03:32,933
ماذا تحتاج في موقعك هذا؟

82
00:03:32,934 --> 00:03:35,565
أريد أن أعرف إن كان (هندرسون) لازال على قيد الحياة-
أين هو؟-

83
00:03:35,566 --> 00:03:36,732
العميل (بيرك) كان ينقله إلى

84
00:03:36,733 --> 00:03:38,333
العيادة المعزولة

85
00:03:38,334 --> 00:03:40,966
لا أعرف إن كانوا قد تمكنوا من الوصول إليها قبل نزول الحواجز

86
00:03:40,967 --> 00:03:43,532
يمكنك أن تعرف لو أجريت مسحاً للمبنى

87
00:03:43,533 --> 00:03:48,293
ماذا عن خطة الوحدة لمقاومة الأسلحة الكيماوية؟

88
00:03:48,294 --> 00:03:49,999
كلتا المنطقتين ملوثتان

89
00:03:50,000 --> 00:03:53,299
لايمكننا الوصول اليهما من غير التعرض الى الغاز

90
00:03:53,300 --> 00:03:55,720
(بيل) سأعود اليك لاحقا

91
00:04:00,421 --> 00:04:01,131
(كلوي)

92
00:04:02,122 --> 00:04:03,999
اعرف كم هذا صعب عليك الان

93
00:04:04,000 --> 00:04:05,123
لكن لا شيء بيدنا لنفعله له

94
00:04:05,124 --> 00:04:07,364
اريدك ان تعودي للعمل

95
00:04:09,425 --> 00:04:10,855
سأفعلها بنفسي

96
00:04:11,426 --> 00:04:12,046
(جاك)

97
00:04:12,847 --> 00:04:13,467
ابدئي

98
00:04:15,727 --> 00:04:16,437
(كلوي)

99
00:04:16,828 --> 00:04:17,538
الوحدة

100
00:04:19,000 --> 00:04:20,340
كل شيء سيمر

101
00:04:22,430 --> 00:04:24,430
اريدك ان تعودي للعمل

102
00:04:24,431 --> 00:04:24,999
لا استطيع

103
00:04:25,000 --> 00:04:26,432
بلى تستطيعين
-لا, لا استطيع

104
00:04:26,433 --> 00:04:27,333
بلى تستطيعين

105
00:04:27,334 --> 00:04:28,494
سيد (باور)

106
00:04:37,835 --> 00:04:38,365
ماذا

107
00:04:39,036 --> 00:04:40,436
استطيع ان اساعدها

108
00:04:40,437 --> 00:04:41,957
انا طبيب نفسي

109
00:04:47,238 --> 00:04:47,768
شكرا

110
00:04:55,001 --> 00:04:57,511
(كلوي)، اسمي د.(لانديز)

111
00:04:59,034 --> 00:05:01,100
لقد كان صديقاً لكِ، ماذا كان اسمه؟؟

112
00:05:01,101 --> 00:05:01,901
(إدجار)

113
00:05:03,233 --> 00:05:05,033
(أريدكِ أن تنسي (إدجار

114
00:05:05,034 --> 00:05:06,766
وتركزي انتباهكِ عليَّ من فضلك

115
00:05:06,767 --> 00:05:09,727
كلوي)، أنتِ تعانين من صدمة)

116
00:05:10,534 --> 00:05:12,232
وأريد مساعدتكِ في تجاوزها

117
00:05:12,233 --> 00:05:14,203
كل ما سأطلبه منكِ

118
00:05:14,434 --> 00:05:17,167
هو أن تجلسي هنا وتحاولي التقاط أنفاسكِ

119
00:05:17,168 --> 00:05:18,778
لنفعل هذا الان

120
00:05:27,901 --> 00:05:31,401
التقطي أنفاسكِ، لثانية واحدة فحسب

121
00:05:33,200 --> 00:05:34,866
لقد كان شخصاً جيداً

122
00:05:34,867 --> 00:05:38,007
ولكنت أعامله بجفاء طوال اليوم

123
00:05:43,134 --> 00:05:44,114
هذا خطأي

124
00:05:46,400 --> 00:05:47,020
سيدي؟

125
00:05:47,934 --> 00:05:49,724
أحدهم سرق بطاقتي

126
00:05:50,567 --> 00:05:52,466
واستعملها في الدخول إلى المبنى

127
00:05:52,467 --> 00:05:56,332
لقد كانت مفقودة، ولم أقل أي شيء عنها

128
00:05:56,333 --> 00:05:57,133
ولماذا؟

129
00:05:59,068 --> 00:06:01,499
كنت أعتقد أنهم قد سرقوا حافظتي من أجل المال

130
00:06:01,500 --> 00:06:03,000
كيف لم تبلغ عن مثل هذا الأمر؟

131
00:06:03,001 --> 00:06:04,161
كنت محرجاً

132
00:06:06,300 --> 00:06:08,833
لم أكن اريد لأحدِ أن يعرف أني قد هوجمت

133
00:06:08,834 --> 00:06:12,514
إذاً فسنموت كلنا، لأنك كنت محرجاً؟

134
00:06:20,434 --> 00:06:22,833
سيد (ألميدا)، ماذا تفعل؟

135
00:06:22,834 --> 00:06:24,100
أريد أن أعرف ماذا يحدث

136
00:06:24,101 --> 00:06:25,266
لا، لا يمكنني السماح بهذا

137
00:06:25,267 --> 00:06:26,833
لن أبقى في هذا الفراش

138
00:06:26,834 --> 00:06:28,232
بينما الوحدة تتعرض للهجوم، هل تفهمني؟

139
00:06:28,233 --> 00:06:28,853
حسناً

140
00:06:30,200 --> 00:06:33,033
إلى متى سنبقى معزولين هكذا؟

141
00:06:33,034 --> 00:06:34,914
لم أتلق أي أخبار

142
00:06:35,267 --> 00:06:36,157
يا إلهي

143
00:06:41,134 --> 00:06:43,644
جاك)، لدينا مسح المبنى)

144
00:06:46,467 --> 00:06:47,537
(بيوكانان)

145
00:06:47,767 --> 00:06:49,499
بيل)، هنا (جاك)، المسح الأمني يتم حالياً)

146
00:06:49,500 --> 00:06:52,900
.حسناً، تفقد المناطق المعزولة التي ظهرت

147
00:06:52,901 --> 00:06:54,691
سيكون لديك ناجين

148
00:06:54,701 --> 00:06:56,299
.هناك منطقتان بالعيادة

149
00:06:56,300 --> 00:06:56,920
جربهم

150
00:06:57,801 --> 00:06:59,966
سأبقي هذا الخط مفتوحاً

151
00:06:59,967 --> 00:07:01,307
حسناً، انتظر

152
00:07:02,867 --> 00:07:05,100
العيادة-
(د.(بيسون)، هنا (جاك باور-

153
00:07:05,101 --> 00:07:06,466
جاك)، ماذا هناك؟)

154
00:07:06,467 --> 00:07:08,067
أحد الارهابيين اخترق أمن الوحدة

155
00:07:08,068 --> 00:07:09,800
وأطلق عبوة من غاز سنتوكس للأعصاب

156
00:07:09,801 --> 00:07:11,232
عبر نظام التهوية

157
00:07:11,233 --> 00:07:13,833
.لهذا كان لابد أن نعزل الغرف قدر الامكان

158
00:07:13,834 --> 00:07:17,566
(أريد أن أعرف إذا كان العميل (بيرك)، قد
تمكن من الوصول إلى العيادة مع (هندرسون

159
00:07:17,567 --> 00:07:18,007
نعم

160
00:07:18,567 --> 00:07:20,067
هل (هندرسون)، هنا الان؟

161
00:07:20,068 --> 00:07:21,900
توني)، هل هذا أنت؟)

162
00:07:21,901 --> 00:07:24,232
جاك)، إلى متى سنظل في هذا العزل؟)

163
00:07:24,233 --> 00:07:26,067
نحن الان في أماكننا، ونحاول معرفة

164
00:07:26,068 --> 00:07:28,398
كيف ننقي نظام التهوية

165
00:07:30,101 --> 00:07:31,261
د.(بيسون)؟

166
00:07:31,400 --> 00:07:32,560
د.(بيسون)؟

167
00:07:34,400 --> 00:07:35,110
(توني)

168
00:07:37,333 --> 00:07:38,833
أعطني صورة لما يحدث في العيادة

169
00:07:38,834 --> 00:07:40,733
جاك)، لا أعتقد أن هذا البرنامج معد لهذا)

170
00:07:40,734 --> 00:07:43,604
حاولي إعادة برمجته-
حسناً-

171
00:08:01,934 --> 00:08:04,624
ماذا تفعل؟-
تحرك جانباً-

172
00:08:07,068 --> 00:08:09,199
يا إلهي، إن لديه مسدس

173
00:08:09,200 --> 00:08:11,232
صليني بهم من الاتصال الداخلي

174
00:08:11,233 --> 00:08:13,733
سنتمكن من سماعهم، أما هم فلن يسمعونا الان

175
00:08:13,734 --> 00:08:15,100
لا يمكنك أن تقتله

176
00:08:15,101 --> 00:08:17,033
إن لديه معلومات نريدها-
لقد قتل زوجتي-

177
00:08:17,034 --> 00:08:19,332
توني)، أرجوك لا تقتله)-
(تحرك جانباً يا (ريك-

178
00:08:19,333 --> 00:08:21,199
لا أريد أن أطلق النار عليك، ولكن سأفعل

179
00:08:21,200 --> 00:08:21,640
هيا

180
00:08:23,934 --> 00:08:24,914
(هندرسون)

181
00:08:27,534 --> 00:08:28,694
هل تذكرني؟

182
00:08:29,534 --> 00:08:31,504
(اسمي (توني ألميدا

183
00:08:32,068 --> 00:08:35,067
لقد قتلت زوجتي (ميشيل ديسلر) هذا الصباح

184
00:08:35,068 --> 00:08:36,167
سوف يقتله، أسرعي

185
00:08:36,168 --> 00:08:36,788
أسرعي

186
00:08:37,600 --> 00:08:39,433
لقد كانت كل حياتي

187
00:08:39,434 --> 00:08:41,134
وأنت سلبتها مني

188
00:08:41,567 --> 00:08:42,997
والان، سأقتلك

189
00:08:44,934 --> 00:08:45,644
ها هي

190
00:08:46,001 --> 00:08:47,332
(توني)، هنا (جاك)

191
00:08:47,333 --> 00:08:48,666
يمكنني رؤيتك على الكاميرا

192
00:08:48,667 --> 00:08:49,800
(لا تتدخل في هذا الأمر يا (جاك

193
00:08:49,801 --> 00:08:52,332
توني)، أرجوك، اسمعني فحسب)

194
00:08:52,333 --> 00:08:53,673
لا تفعل هذا

195
00:08:53,867 --> 00:08:55,927
أعرف كيف تشعر الان

196
00:09:00,934 --> 00:09:02,966
لقد فقدت (تيري) بنفس الطريقة

197
00:09:02,967 --> 00:09:04,833
بأيدي أحد أفرادنا

198
00:09:04,834 --> 00:09:08,167
اعرف كيف يكون شعورك وقد تمت خيانتك هكذا

199
00:09:08,168 --> 00:09:10,299
ولكن( هندرسون) لديه معلومات

200
00:09:10,300 --> 00:09:13,266
يمكنها أن تنقذ حياة الالاف والالاف من الناس

201
00:09:13,267 --> 00:09:16,666
وأعرف أن هذا لا يخفف من شعورك الان

202
00:09:16,667 --> 00:09:18,997
(ولكني أعرفك يا (توني

203
00:09:19,001 --> 00:09:21,601
وأعرف أنك لا تريد للأمر

204
00:09:22,001 --> 00:09:23,431
أن يسوء أكثر

205
00:09:25,267 --> 00:09:25,977
أرجوك؟

206
00:09:30,667 --> 00:09:34,167
أرجوك، دعنا ننتهي من التحقيق معه

207
00:09:39,801 --> 00:09:40,331
اسرع

208
00:09:43,867 --> 00:09:47,133
عميل (بيرك)، أرجوك أكمل التحقيق

209
00:09:47,134 --> 00:09:49,000
لابد أن نجعله يتحدث

210
00:09:49,001 --> 00:09:50,366
(إنه الخيط الوحيد لـ(بيركو

211
00:09:50,367 --> 00:09:52,877
وبقية عبوات غاز الأعصاب

212
00:09:59,367 --> 00:10:01,787
(أخبرني أين أجد (بيركو

213
00:10:04,001 --> 00:10:04,531
أين؟

214
00:10:08,134 --> 00:10:09,654
إنه غير موجود

215
00:10:10,367 --> 00:10:12,787
ما كلمة المرور لجهازك؟

216
00:10:13,667 --> 00:10:14,017
لا

217
00:10:15,567 --> 00:10:17,537
ليس لدي كلمة مرور

218
00:10:19,400 --> 00:10:20,650
(عميل (بيرك

219
00:10:20,734 --> 00:10:22,666
هل يمكن أن نزيد الجرعة؟

220
00:10:22,667 --> 00:10:24,766
ليس من دون أن نقتله

221
00:10:24,767 --> 00:10:26,499
حسناً، استراحة قصيرة ثم استأنف التحقيق

222
00:10:26,500 --> 00:10:27,480
واتصل بي

223
00:10:27,667 --> 00:10:28,800
بمجرد أن تحصل منه على أي شيء

224
00:10:28,801 --> 00:10:29,961
أمرك، سيدي

225
00:10:33,101 --> 00:10:35,933
كيف أمكن الهجوم على الوحدة؟

226
00:10:35,934 --> 00:10:38,332
نحن غير واثقين من هذا، سيدي نائب الرئيس

227
00:10:38,333 --> 00:10:39,403
هل تقولين

228
00:10:39,567 --> 00:10:41,433
أنهم لم يكن لديهم أية حراسة في أي مكان؟

229
00:10:41,434 --> 00:10:44,399
لديهم تلوث جزئي، ولكن التقارير تشير إلى

230
00:10:44,400 --> 00:10:47,033
.حوالي 40 في المئة من أفراد الوحدة قد لقوا مصرعهم

231
00:10:47,034 --> 00:10:49,100
هل تعنين أنهم قد ماتوا؟

232
00:10:49,101 --> 00:10:50,232
للأسف يا سيدي، نعم

233
00:10:50,233 --> 00:10:53,833
الوحدة من المفترض أنها تحمي هذا البلد

234
00:10:53,834 --> 00:10:56,766
هل تقولين أنه لم يعد بإمكانهم فعل أي شيء؟

235
00:10:56,767 --> 00:10:59,533
ما أقوله هو أنه تم اختراق الأمن لديهم، نعم

236
00:10:59,534 --> 00:11:01,033
إذاً، ماذا سنفعل مس (هيز)؟

237
00:11:01,034 --> 00:11:02,000
لدينا ارهابيون

238
00:11:02,001 --> 00:11:03,366
بحوزتهم غاز الأعصاب

239
00:11:03,367 --> 00:11:04,617
من سيوقفهم؟

240
00:11:05,134 --> 00:11:07,966
سيدي الرئيس، اقترح أن نقوم  بعملية إعادة بناء طارئة

241
00:11:07,967 --> 00:11:08,677
بمعنى؟

242
00:11:09,467 --> 00:11:10,833
بمعنى أن فريق مكافحة الأسلحة الكيماوية

243
00:11:10,834 --> 00:11:11,814
سوف يدخل

244
00:11:11,867 --> 00:11:13,033
ويقوم بحيادية الغاز في الوحدة

245
00:11:13,034 --> 00:11:15,067
وسأدخل إلى هناك بنفسي ومعي فريق

246
00:11:15,068 --> 00:11:17,038
لإدارة هذه العملية

247
00:11:17,434 --> 00:11:19,000
متى يمكنكِ البدء بهذا؟

248
00:11:19,001 --> 00:11:20,232
خلال الساعة

249
00:11:20,233 --> 00:11:21,966
حسناً، لتقومي بهذا

250
00:11:21,967 --> 00:11:23,127
أمرك، سيدي

251
00:11:23,233 --> 00:11:24,633
حسناً، يبدو أنهم لازالوا في نطاق الفعالية

252
00:11:24,634 --> 00:11:26,033
هذه ليست كارثة كاملة يا سيدي

253
00:11:26,034 --> 00:11:27,866
بل هي هكذا، سيدي الرئيس

254
00:11:27,867 --> 00:11:30,067
لا أرى أي بديل الان

255
00:11:30,068 --> 00:11:32,866
(سوى فرض القانون العسكري على ولاية (لوس أنجلوس

256
00:11:32,867 --> 00:11:35,766
هال)، إن مستشاري يعتقدون أن تواجد الجيش في الشوارع)

257
00:11:35,767 --> 00:11:38,266
.واعتقاله للناس، يمكنه أن يتسبب في حالة كبيرة من الفوضى

258
00:11:38,267 --> 00:11:39,766
سيدي، إنها مسالة وقت فحسب

259
00:11:39,767 --> 00:11:41,733
قبل أن يتم إطلاق المزيد من العبوات

260
00:11:41,734 --> 00:11:42,733
في أماكن عامة

261
00:11:42,734 --> 00:11:43,966
وعندئذٍ سيكون لديك فوضى حقيقية

262
00:11:43,967 --> 00:11:45,100
فيما عدا أنها من غير الجنود

263
00:11:45,101 --> 00:11:46,266
وستكون في حاجة لاحتواء الأمر

264
00:11:46,267 --> 00:11:47,733
إذاً ماذا أقول للعامة؟

265
00:11:47,734 --> 00:11:49,766
أن هناك عبوات لغاز الأعصاب في كل أنحاء المدينة

266
00:11:49,767 --> 00:11:51,332
وأننا لا نعرف أين هي؟

267
00:11:51,333 --> 00:11:53,332
لا، لاداعي للخوض في هذا

268
00:11:53,333 --> 00:11:55,499
اربط بين هذا وبين ما حدث سابقاً في المطار

269
00:11:55,500 --> 00:11:58,299
سيكون هناك معارضة من جميع الأطراف

270
00:11:58,300 --> 00:12:00,180
هذا صحيح يا سيدي

271
00:12:00,367 --> 00:12:01,800
ربما لابد أن نبتلع

272
00:12:01,801 --> 00:12:03,733
بعض المياه المالحة، ولكن ألا يستحق الأمر هذا

273
00:12:03,734 --> 00:12:06,433
لو تمكنا من إبعاد الناس عن الشوارع

274
00:12:06,434 --> 00:12:09,033
ليكونوا امنين من أي هجوم اخر؟

275
00:12:09,034 --> 00:12:10,914
(لا أعرف يا (هال

276
00:12:10,967 --> 00:12:12,466
....سيدي، فكر في هذا

277
00:12:12,467 --> 00:12:14,666
لو أخلينا الشوارع من الناس

278
00:12:14,667 --> 00:12:18,633
ما عدا الجيش، فلن يتمكن هؤلاء الارهابيون من

279
00:12:18,634 --> 00:12:20,566
التحرك بحرية كما يفعلون الان

280
00:12:20,567 --> 00:12:22,067
لابد أن نفعل ما في وسعنا

281
00:12:22,068 --> 00:12:24,398
لإيقاف من يدبرون لهذا

282
00:12:31,567 --> 00:12:34,299
الوحدة لم تعد عائقاً أمامنا

283
00:12:34,300 --> 00:12:35,833
على الأقل في الوقت الحالي

284
00:12:35,834 --> 00:12:37,499
جيد، ليتحرك رجالنا

285
00:12:37,500 --> 00:12:41,232
.من مواقعهم الحالية ويذهبوا إلى الهدف الجديد

286
00:12:41,233 --> 00:12:43,866
ما مقدار الغاز الذي سيطلقونه هناك؟

287
00:12:43,867 --> 00:12:44,307
كله

288
00:13:00,967 --> 00:13:01,677
معذرةً

289
00:13:07,300 --> 00:13:09,599
كلوي)، هل أنتِ مستعدة للعمل الان؟)

290
00:13:09,600 --> 00:13:10,760
ماذا تريد؟

291
00:13:11,034 --> 00:13:12,133
أريدكِ أنتِ

292
00:13:12,134 --> 00:13:13,266
(لا يمكننا الحصول على شيء من (هندرسون

293
00:13:13,267 --> 00:13:15,399
أريدكِ أن تستمري في المحاولة لفك الملفات

294
00:13:15,400 --> 00:13:16,499
التي أخذناها من حاسوبه

295
00:13:16,500 --> 00:13:17,499
لقد حاولت هذا بالفعل

296
00:13:17,500 --> 00:13:18,533
ولم يفلح الأمر

297
00:13:18,534 --> 00:13:19,900
ربما يمكن لشخص اخر أن يفعل هذا

298
00:13:19,901 --> 00:13:23,433
كلوي)، أنتِ الوحيدة بهذه الغرفة المؤهل للقيام بهذا)

299
00:13:23,434 --> 00:13:24,666
كلوي)، أرجوكِ)

300
00:13:24,667 --> 00:13:26,199
لا تتخلي عني الان

301
00:13:26,200 --> 00:13:27,933
أنا مستاء ايضاً من كل ما يحدث

302
00:13:27,934 --> 00:13:29,633
ولكنكِ تعرفين كيف تدار الأمور هنا

303
00:13:29,634 --> 00:13:31,232
لا يمكننا التوقف إلا عندما ينتهي الأمر

304
00:13:31,233 --> 00:13:34,553
أنت لا تساعدها، أنت تعقد الأمر

305
00:13:39,567 --> 00:13:41,537
أنا واثق أنك مؤهل

306
00:13:42,001 --> 00:13:43,766
لمساعدة الأشخاص في مثل هذه المحن

307
00:13:43,767 --> 00:13:45,100
خلال وقت معين

308
00:13:45,101 --> 00:13:46,633
ولكن كما ترى ليس لدينا

309
00:13:46,634 --> 00:13:47,524
وقت هنا

310
00:13:48,434 --> 00:13:50,533
لذا إذا لم يكن لديك مانع في التنحي من هنا

311
00:13:50,534 --> 00:13:52,199
.كي أقوم بعملي، سأقدر لك هذا

312
00:13:52,200 --> 00:13:53,466
(صدق أو لا تصدق يا (جاك

313
00:13:53,467 --> 00:13:54,833
لا داعي أن تكون مؤهلاً لتساعد الناس

314
00:13:54,834 --> 00:13:56,266
عليك فقط أن تكون بجانبهم

315
00:13:56,267 --> 00:13:58,687
كما فعلت أنت مع ابنتي

316
00:13:59,667 --> 00:14:00,827
ماذا تعني؟

317
00:14:02,134 --> 00:14:04,554
أنت تكبرها ب 20 عاماً

318
00:14:04,767 --> 00:14:06,467
أنا أعرف بالضبط

319
00:14:06,767 --> 00:14:07,747
ما تفعله

320
00:14:08,200 --> 00:14:10,533
لم أفعل شيئاً سوى مساعدتها في تجاوز ما خسرته

321
00:14:10,534 --> 00:14:12,599
كيف تجرؤ على اتهامي باستغلالها؟

322
00:14:12,600 --> 00:14:13,580
لقد فعلت

323
00:14:13,667 --> 00:14:14,737
أبي، توقف

324
00:14:15,467 --> 00:14:16,866
يمكنك أن تغضب مني كما تشاء

325
00:14:16,867 --> 00:14:18,499
ولكن قبل أن أقابل (باري)، لم أكن اريد الحياة

326
00:14:18,500 --> 00:14:19,480
هل تفهم؟

327
00:14:22,567 --> 00:14:27,057
حسناً، سأعود إلى عملي لو يهدأ الجميع فحسب

328
00:14:27,534 --> 00:14:29,504
جاك)، لدينا مشكلة)

329
00:14:32,434 --> 00:14:33,054
ماذا؟

330
00:14:34,867 --> 00:14:36,567
كلوي) لقد رأيت)

331
00:14:37,500 --> 00:14:39,033
الانذار لتوي، ماذا يجري؟

332
00:14:39,034 --> 00:14:42,000
مؤشرات الضغط في برنامج العزل في المناطق الملوثة

333
00:14:42,001 --> 00:14:44,100
تبين وجود أثر لجسم غريب

334
00:14:44,101 --> 00:14:45,366
بجوار العازل الفاصل بينها

335
00:14:45,367 --> 00:14:46,599
ماذا يعني هذا؟

336
00:14:46,600 --> 00:14:48,533
هذا يعني أن غاز الأعصاب لابد أنه مختلط

337
00:14:48,534 --> 00:14:49,694
بعامل مذيب

338
00:14:49,701 --> 00:14:50,141
حمض

339
00:14:50,734 --> 00:14:52,000
وهذا الحمض ياكل العازل

340
00:14:52,001 --> 00:14:53,071
بين الغرف

341
00:14:54,500 --> 00:14:56,666
إلى متى حتى يتحلل العازل تماماً؟

342
00:14:56,667 --> 00:14:58,167
من الصعب أن أحدد هذا

343
00:14:58,168 --> 00:15:00,399
هل يمكن أن تعطيني أي تقدير؟

344
00:15:00,400 --> 00:15:02,100
إنه يتاكل بسرعة

345
00:15:02,233 --> 00:15:04,000
من 15 إلى 20 دقيقة على الأكثر

346
00:15:04,001 --> 00:15:04,981
ثم ماذا؟

347
00:15:05,500 --> 00:15:07,332
بمجرد أن يخترق الغاز هذا العازل

348
00:15:07,333 --> 00:15:08,900
سيدخل الغرفة، ثم ينتهي كل شيء

349
00:15:08,901 --> 00:15:12,221
أعطني مخطط لكل المناطق المعزولة

350
00:15:20,967 --> 00:15:23,766
سيدي نائب الرئيس، مع احترامي الشديد

351
00:15:23,767 --> 00:15:26,433
أنا لا أحاول تقويض سلطتك

352
00:15:26,434 --> 00:15:28,766
أنا ببساطة أحاول خدمة الرئيس

353
00:15:28,767 --> 00:15:30,467
بأفضل ما يمكنني

354
00:15:32,434 --> 00:15:33,594
أمرك، سيدي

355
00:15:36,101 --> 00:15:37,171
ما الأمر؟

356
00:15:39,300 --> 00:15:41,700
(كنت أحاول إقناع (جاردنر

357
00:15:41,701 --> 00:15:44,232
.أن يساعدني في كتابة تصريح الرئيس

358
00:15:44,233 --> 00:15:47,966
هل سيدع (تشارلز)، (هال) يكتب تصريحه؟

359
00:15:47,967 --> 00:15:49,399
لقد أصر على هذا

360
00:15:49,400 --> 00:15:51,733
وقد أعطاه الرئيس الأذن أن يفعل

361
00:15:51,734 --> 00:15:54,733
ولكن هذا يعني أن (جاردنر) فعلياً

362
00:15:54,734 --> 00:15:55,733
هو من يدير البلاد

363
00:15:55,734 --> 00:15:56,733
لابد أن نوقفه

364
00:15:56,734 --> 00:15:57,804
أنا أحاول

365
00:15:57,834 --> 00:15:59,499
ولكنكِ تعرفين الضغط الذي

366
00:15:59,500 --> 00:16:01,100
تعرض له الرئيس اليوم

367
00:16:01,101 --> 00:16:02,933
إنه في حاجة لكل نصيحة

368
00:16:02,934 --> 00:16:05,499
و(هال) يريد المساعدة بشدة

369
00:16:05,500 --> 00:16:06,700
بالطبع هو متلهف لهذا

370
00:16:06,701 --> 00:16:08,499
إن عينه على المكتب البيضاوي

371
00:16:08,500 --> 00:16:10,800
(أنه يريد أي شيء للإطاحة برئاسة (تشارلز

372
00:16:10,801 --> 00:16:12,466
ليقترب هو من الرئاسة

373
00:16:12,467 --> 00:16:14,977
مارثا)، لابد أن تتدخلي)

374
00:16:16,600 --> 00:16:18,750
إنه من يوسوس للرئيس

375
00:16:19,300 --> 00:16:20,700
لقد رأينا هذا في منظمة التجارة العالمية

376
00:16:20,701 --> 00:16:21,933
(ورأيناه في (شيكاغو

377
00:16:21,934 --> 00:16:24,866
عندما تنجح الأفكار، فإن (هال) هو من يتلقى الثناء

378
00:16:24,867 --> 00:16:26,117
وعندما تفشل

379
00:16:26,134 --> 00:16:28,332
فإن الرئيس هو من يتلقى اللوم

380
00:16:28,333 --> 00:16:30,033
هل ذكرت (تشارلز) بهذا؟

381
00:16:30,034 --> 00:16:31,104
لا أستطيع

382
00:16:31,367 --> 00:16:32,299
هال) هو نائب الرئيس)

383
00:16:32,300 --> 00:16:34,810
وأنا مجرد كبير الياوران

384
00:16:37,834 --> 00:16:39,354
إن لديك تأثير

385
00:16:40,434 --> 00:16:42,100
يفوق أي رتبة دستورية هنا

386
00:16:42,101 --> 00:16:44,431
والان هو وقت استغلاله

387
00:16:50,701 --> 00:16:53,033
أريد أن أرى هذا التصريح بمجرد أن ينتهي منه

388
00:16:53,034 --> 00:16:54,374
ستحصلين عليه

389
00:16:59,667 --> 00:17:04,067
.لقد تفقدت قراءة جميع المناطق غير الملوثة

390
00:17:04,567 --> 00:17:06,199
الاختبار الذي كنتم تقومون به

391
00:17:06,200 --> 00:17:08,433
في المناطق التي أنتم بها سليم

392
00:17:08,434 --> 00:17:11,133
غاز الأعصاب الذي تم إطلاقه

393
00:17:11,134 --> 00:17:13,133
في نظام التهوية به عامل تاكل

394
00:17:13,134 --> 00:17:15,194
يقوم بإذابة العوازل

395
00:17:15,300 --> 00:17:16,700
التي تحمي المناطق الامنة

396
00:17:16,701 --> 00:17:18,533
لن أتسرع في الاستنتاج

397
00:17:18,534 --> 00:17:20,232
.فريق المكافحة لن يكونوا هنا في الوقت المناسب لمساعدتنا

398
00:17:20,233 --> 00:17:22,800
في الوقت الحالي، فالأمل الوحيد هو أن نساعد أنفسنا

399
00:17:22,801 --> 00:17:25,833
لابد أن نعثر على طريقة إما لنعالج هذا

400
00:17:25,834 --> 00:17:28,833
الغاز أو سحبه من المناطق الملوثة

401
00:17:28,834 --> 00:17:31,074
قبل أن تنهار العوازل

402
00:17:31,333 --> 00:17:34,000
ويدخل الغاز إلى المناطق الامنة

403
00:17:34,001 --> 00:17:36,100
أريد أن يعمل جميع ألأفراد على هذه المشكلة

404
00:17:36,101 --> 00:17:37,399
ليس لدينا وقتاً طويلاً

405
00:17:37,400 --> 00:17:39,820
افعلوا ما في استطاعتكم

406
00:17:40,233 --> 00:17:42,023
ولنأمل في النجاة

407
00:17:42,934 --> 00:17:45,433
ربما يمكننا عمل شيء من هنا

408
00:17:45,434 --> 00:17:47,067
هل يمكننا الدخول على نظام التهوية؟

409
00:17:47,068 --> 00:17:48,566
حتى لو استطعت، فهذا لا يعني

410
00:17:48,567 --> 00:17:50,499
أننا سنفعل أي شيء لإيقاف العوازل من التاكل

411
00:17:50,500 --> 00:17:51,660
حاولي فحسب

412
00:17:56,934 --> 00:17:58,599
ربما لا يكون الأمر بالصعوبة التي نتصورها

413
00:17:58,600 --> 00:18:00,499
ربما تكون الأرقام خادعة

414
00:18:00,500 --> 00:18:02,100
إنها ليست كذلك

415
00:18:02,101 --> 00:18:05,232
.حتى لو سربت العوازل الغاز، ربما سيكون
فريق المكافحة هنا في الوقت المناسب

416
00:18:05,233 --> 00:18:07,800
السبب الوحيد لوجودها هنا

417
00:18:07,801 --> 00:18:09,599
هو أني طلبت هذا منها

418
00:18:09,600 --> 00:18:13,190
لو أصابها مكروه، فسيكون بسببي أنا

419
00:18:15,034 --> 00:18:16,366
بسبب ما فعلت

420
00:18:16,367 --> 00:18:18,067
لم يكن في استطاعتك أن

421
00:18:18,068 --> 00:18:19,399
تعرف أن الوحدة سيتم اختراقها

422
00:18:19,400 --> 00:18:20,020
(جاك)

423
00:18:21,267 --> 00:18:22,787
هل لديكِ شيء؟

424
00:18:23,168 --> 00:18:25,399
أعتقد أنه يمكنني إبطاء تاكل العوازل

425
00:18:25,400 --> 00:18:26,700
ويمكنني شفط الغاز من المناطق الملوثة

426
00:18:26,701 --> 00:18:30,831
باستخدام نظام تكييف الهواء-
افعلي هذا-

427
00:18:31,333 --> 00:18:32,299
هناك خطأ ما

428
00:18:32,300 --> 00:18:33,599
لوحة التحكم لا تستجيب

429
00:18:33,600 --> 00:18:35,366
لماذا؟-
إنها مغلقة بسبب برنامج ما-

430
00:18:35,367 --> 00:18:37,100
لا يمكنني الوصول إليه من هنا

431
00:18:37,101 --> 00:18:38,933
يبدو أنها على حاسوب بالقرب من غرفة الحجز رقم 4

432
00:18:38,934 --> 00:18:40,900
هل يمكنكِ إدخالي إلى هناك؟

433
00:18:40,901 --> 00:18:42,299
هذا حائط مجوف

434
00:18:42,300 --> 00:18:44,167
الهواء بداخله غير ملوث

435
00:18:44,168 --> 00:18:45,800
هل يمكنه الوصول إلى الحاسوب من هناك؟

436
00:18:45,801 --> 00:18:47,833
نعم، ولكن بمجرد أن يخرج من المنطقة الامنة

437
00:18:47,834 --> 00:18:49,566
سيكون في منطقة ملوثة

438
00:18:49,567 --> 00:18:50,800
ماذا تقولين؟

439
00:18:50,801 --> 00:18:52,232
لا يمكنه المرور من منطقة ملوثة

440
00:18:52,233 --> 00:18:53,573
سأحبس أنفاسي

441
00:18:53,667 --> 00:18:54,900
وبشرتي لن تمتص الغاز

442
00:18:54,901 --> 00:18:56,266
خلال هذه الفترة القصيرة

443
00:18:56,267 --> 00:18:58,100
طالما أني لا أستنشقه، فسأكون بخير

444
00:18:58,101 --> 00:18:59,766
جاك)، لا يمكنك حبس أنفاسك كل هذا الوقت)

445
00:18:59,767 --> 00:19:01,737
سأحبسه لفترة كافية

446
00:19:01,834 --> 00:19:04,033
للوصول إلى الحاسوب، وفصل البرنامج

447
00:19:04,034 --> 00:19:05,199
ثم العودة إلى غرفة التهوية

448
00:19:05,200 --> 00:19:06,499
وبمجرد أن أعود إلى المنطقة الامنة

449
00:19:06,500 --> 00:19:08,299
كم ستأخذين من وقت لسحب غاز الأعصاب؟

450
00:19:08,300 --> 00:19:09,900
حوالي 20 ثانية

451
00:19:09,901 --> 00:19:11,331
طبقاً للمساحة

452
00:19:11,333 --> 00:19:14,633
جاك)، حتى لو وصلت إلى الحاسوب)

453
00:19:14,634 --> 00:19:16,499
ماذا لو لم نتمكن من تعقيم الغرفة؟

454
00:19:16,500 --> 00:19:17,466
كلوي)، تعتقد أننا يمكننا هذا)

455
00:19:17,467 --> 00:19:19,000
في الوقت الحالي، هذا هو خيارنا الوحيد

456
00:19:19,001 --> 00:19:21,133
فرق المكافحة لن تصل إلى هنا في الوقت المناسب

457
00:19:21,134 --> 00:19:22,433
لقد تاكل 80 بالمئة من العوازل الان

458
00:19:22,434 --> 00:19:24,133
ما الحد النهائي؟

459
00:19:24,134 --> 00:19:26,199
لدينا أقل من 20 دقيقة

460
00:19:26,200 --> 00:19:27,833
حسناً يا (جاك)، (كلوي)، وأنا

461
00:19:27,834 --> 00:19:28,966
سنكون على القناة 1

462
00:19:28,967 --> 00:19:30,332
لو اردت الاتصال بأحد اخر

463
00:19:30,333 --> 00:19:31,313
سنصلك به

464
00:19:31,367 --> 00:19:32,733
بمجرد أن أدخل

465
00:19:32,734 --> 00:19:34,266
لابد أن تعيدي هذا بعدي

466
00:19:34,267 --> 00:19:37,677
جاك)، لقد حان الوقت، تحرك الان)

467
00:19:37,801 --> 00:19:38,331
الان

468
00:20:50,467 --> 00:20:52,100
كلوي)، هنا |(جاك)، لقد أحكمت إغلاق الهواء)

469
00:20:52,101 --> 00:20:53,351
سأتحرك الان

470
00:20:53,634 --> 00:20:54,700
إلى غرفة التهوية

471
00:20:54,701 --> 00:20:56,700
سأضغط على وحدة الاتصالات الخاصة بي ثلاث مرات

472
00:20:56,701 --> 00:20:58,000
عندما أعود إلى الغرفة الامنة

473
00:20:58,001 --> 00:21:00,232
حسناً يا (جاك)، لاداعي أن أذكرك

474
00:21:00,233 --> 00:21:01,599
لو أن هذا الغاز تسرب

475
00:21:01,600 --> 00:21:03,599
سنموت كلنا خلال الثلاث دقائق القادمة

476
00:21:03,600 --> 00:21:05,332
(لن يتسرب يا (كلوي

477
00:21:05,333 --> 00:21:05,953
حسناً

478
00:21:07,934 --> 00:21:08,554
سأدخل

479
00:21:09,434 --> 00:21:10,054
حسناً

480
00:22:15,333 --> 00:22:18,733
معدل تاكل العازل الان هو 86 في المئة

481
00:22:18,734 --> 00:22:19,866
هل هناك أي شيء

482
00:22:19,867 --> 00:22:21,566
يمكن أن نفعله من هنا؟-
لا، لابد أن ننتظر-

483
00:22:21,567 --> 00:22:24,000
لا يمكننا عمل أي شيء لإخراج والدكِ من هناك بسرعة

484
00:22:24,001 --> 00:22:26,033
(لا تتعالي عليَّ يا (كلوي

485
00:22:26,034 --> 00:22:28,544
اسمعي، نحن في أزمة هنا

486
00:22:28,567 --> 00:22:29,933
من الطبيعي أن نفقد أعصابنا

487
00:22:29,934 --> 00:22:31,466
لنأخذ نفساً طويلاً

488
00:22:31,467 --> 00:22:32,666
ما بالك ومسألة التنفس هذه؟

489
00:22:32,667 --> 00:22:35,897
هل هذا هو الحل لكل شيء عندك؟

490
00:22:43,934 --> 00:22:45,800
إنه (جاك)، لقد عاد إلى الغرفة

491
00:22:45,801 --> 00:22:47,666
هذا سابق لأوانه، لا يمكن أن يكون قد عثر على البرنامج

492
00:22:47,667 --> 00:22:48,377
وأوقفه

493
00:22:50,767 --> 00:22:55,077
لديه 15 ثانية أخرى قبل تطهير باقي الغرف

494
00:22:55,233 --> 00:22:56,800
ماذا يعني أنه انتهى من هذا بسرعة؟

495
00:22:56,801 --> 00:22:57,691
لا أعرف

496
00:22:58,101 --> 00:22:59,466
حسناً، يمكن أن يكون هذا أمراً طيباً، أليس كذلك؟

497
00:22:59,467 --> 00:23:01,100
يمكن أن يكون أمراً جيداً أو سيئاً

498
00:23:01,101 --> 00:23:02,981
لهذا قلت لا أعرف

499
00:23:05,500 --> 00:23:06,800
(حسناً يا (جاك

500
00:23:06,801 --> 00:23:11,111
الغرفة نظيفة، يمكنك التنفس، هل أنت بخير؟

501
00:23:12,300 --> 00:23:13,466
لم أتمكن من الوصول إليه

502
00:23:13,467 --> 00:23:14,800
كلوي)، أنتِ محقة)

503
00:23:14,801 --> 00:23:15,966
هناك حاسب الي

504
00:23:15,967 --> 00:23:18,033
به برنامج يعمل على نظام التكييف

505
00:23:18,034 --> 00:23:20,366
ولكن هناك مشبك أمني في الحائط خلف فتحة التهوية

506
00:23:20,367 --> 00:23:22,100
لا يمكنني رؤيته على نظامي

507
00:23:22,101 --> 00:23:23,981
صدقيني، إنه موجود

508
00:23:27,333 --> 00:23:28,332
لقد عثرت عليه للتو

509
00:23:28,333 --> 00:23:29,833
لقد كان تحديثاً أمنياً

510
00:23:29,834 --> 00:23:31,299
في العامين الماضيين

511
00:23:31,300 --> 00:23:32,633
أحدهم لم يبلغ عن هذا الأمر بالشكل المناسب

512
00:23:32,634 --> 00:23:34,133
لهذا لم أتمكن من رؤيته

513
00:23:34,134 --> 00:23:35,266
هل من فتحات تهوية أخرى يمكنها

514
00:23:35,267 --> 00:23:37,167
أن تساعدنا في المرور عبر الحائط؟

515
00:23:37,168 --> 00:23:38,533
لا، لقد تم تحديثهم جميعاً

516
00:23:38,534 --> 00:23:40,266
حسناًَ، لابد من وجود باب، فهي غرفة مهما كان

517
00:23:40,267 --> 00:23:41,332
إلى أين يقود؟

518
00:23:41,333 --> 00:23:42,566
إلى ممر فوق غرفة الحجز رقم 4

519
00:23:42,567 --> 00:23:44,167
لا يمكن لأحد منا الدخول إليها من مكاننا هذا

520
00:23:44,168 --> 00:23:45,700
من بغرفة الحجز 4؟

521
00:23:45,701 --> 00:23:46,866
(لين ماكجيل)

522
00:23:46,867 --> 00:23:48,533
هل من غرف أخرى بها فتحات تهوية

523
00:23:48,534 --> 00:23:49,633
يمكننا أن نأتي به منها؟

524
00:23:49,634 --> 00:23:51,874
لا يا (جاك)، لا شيء

525
00:23:57,101 --> 00:23:58,081
صليني به

526
00:24:01,600 --> 00:24:02,490
(ماكجيل)

527
00:24:04,001 --> 00:24:05,499
(لين)، هنا (جاك)

528
00:24:05,500 --> 00:24:07,833
.لقد عثرنا على حاسب الي يعوق التحكم في وحدة مكيف الهواء

529
00:24:07,834 --> 00:24:09,299
لو أمكننا غلق هذا البرنامج

530
00:24:09,300 --> 00:24:12,499
خلال دقائق، يمكننا أن نوقف الغاز من التسرب إلى المناطق الامنة

531
00:24:12,500 --> 00:24:14,266
حسناً، هذه أخبار جيدة

532
00:24:14,267 --> 00:24:16,100
المشكلة هي أنك الشخص الوحيد

533
00:24:16,101 --> 00:24:17,499
الذي يمكنه الدخول عليه

534
00:24:17,500 --> 00:24:18,300
كلوي)؟)

535
00:24:18,701 --> 00:24:19,591
إنه فوق

536
00:24:19,834 --> 00:24:21,100
غرفة الحجز الذي أنت فيها مباشرةً

537
00:24:21,101 --> 00:24:23,633
أصعد السلم، إذهب إلى اليسار من الزاوية

538
00:24:23,634 --> 00:24:24,833
إنها الغرفة التي على يسارك

539
00:24:24,834 --> 00:24:25,904
.....حسناً

540
00:24:26,200 --> 00:24:27,833
كيف سنفعل هذا يا (جاك)؟

541
00:24:27,834 --> 00:24:29,000
لين)، في الحقيقة)

542
00:24:29,001 --> 00:24:31,199
لو أن بإمكاني الوصول إلى هناك، كنت سأفعل هذا بنفسي

543
00:24:31,200 --> 00:24:32,700
ولكني لست قريباً منها بالدرجة الكافية

544
00:24:32,701 --> 00:24:34,466
لا أحد بالوحدة قريب منها

545
00:24:34,467 --> 00:24:36,700
أنت الشخص الوحيد الذي يمكنه عمل هذا

546
00:24:36,701 --> 00:24:38,933
وسوف أطلب منك أن تقوم بهذا من دون أي حماية

547
00:24:38,934 --> 00:24:39,554
مفهوم

548
00:24:40,034 --> 00:24:41,800
لا، أنت لا تفهم

549
00:24:41,801 --> 00:24:43,900
بمجرد أن تفتح الباب إلى القاعة

550
00:24:43,901 --> 00:24:45,691
فإن غرفتك ستتلوث

551
00:24:45,901 --> 00:24:47,700
يمكنك أن تحبس أنفاسك حتى تنتهي من هذه المشكلة

552
00:24:47,701 --> 00:24:49,566
ولكن لا يوجد أي مكان لدينا لنرسلك إليه

553
00:24:49,567 --> 00:24:51,599
لا يمكننا أن نقوم بعزلك في غرفة امنة

554
00:24:51,600 --> 00:24:54,100
(هناك اثنان منا هنا يا (جاك

555
00:24:54,101 --> 00:24:56,701
(سيدي، هنا (هاري وينستون

556
00:24:57,233 --> 00:24:59,033
إذاً أنت تقول أنه لو فعل هذا

557
00:24:59,034 --> 00:25:00,734
أن كلانا سيموت؟

558
00:25:01,068 --> 00:25:01,958
أنا اسف

559
00:25:04,500 --> 00:25:06,232
(ليس لدينا خيار يا (هاري

560
00:25:06,233 --> 00:25:09,533
كيف نتأكد أنك لا تختلق ما تقول

561
00:25:09,534 --> 00:25:11,733
حتى لا تقوم بهذه التضحية بنفسك؟

562
00:25:11,734 --> 00:25:12,966
لن تتأكد من هذا

563
00:25:12,967 --> 00:25:14,933
كل ما أطلبه منك هو أن تصدقني

564
00:25:14,934 --> 00:25:16,266
ما أقوله هو الحق

565
00:25:16,267 --> 00:25:17,866
سهل عليك أن تقول هذا يا سيدي

566
00:25:17,867 --> 00:25:19,366
فلست من سيموت هنا

567
00:25:19,367 --> 00:25:22,332
ليس سهلاً عليَّّ أن أقول هذا

568
00:25:22,333 --> 00:25:22,953
انتظر

569
00:25:27,834 --> 00:25:29,700
(لابد أن نقوم بهذا يا (هاري

570
00:25:29,701 --> 00:25:31,000
سنموت على أي حال

571
00:25:31,001 --> 00:25:34,900
لو لم نفعل هذا، سيموت كل من بالوحدة

572
00:25:34,901 --> 00:25:36,781
لابد أن نفعل هذا

573
00:25:45,034 --> 00:25:46,599
(حسناً يا (جاك

574
00:25:46,600 --> 00:25:48,866
بمجرد أن تدخل إلى غرفة التهوية

575
00:25:48,867 --> 00:25:50,800
سيكون الحاسوب على يمينك

576
00:25:50,801 --> 00:25:52,966
هناك برنامج يعمل عليه

577
00:25:52,967 --> 00:25:55,067
نريد الخروج منه، وسأتولى الأمر

578
00:25:55,068 --> 00:25:58,568
لين)، ليس لدينا الكثير من الوقت)

579
00:26:00,333 --> 00:26:01,403
سافعل هذا

580
00:26:26,200 --> 00:26:26,910
(كلوي)

581
00:26:29,153 --> 00:26:31,449
أنا متأسفة بشأن تصرفي منذ قليل

582
00:26:31,450 --> 00:26:33,415
وبشأن صديقكِ الذي مات

583
00:26:33,416 --> 00:26:34,036
حسناً

584
00:26:35,217 --> 00:26:35,837
شكراً

585
00:26:36,448 --> 00:26:39,479
كنت أريد أن أطلب منكِ أمراً ما

586
00:26:39,480 --> 00:26:43,610
هل كان لكِ أي اتصال بأبي بعد أن رحل؟

587
00:26:44,144 --> 00:26:46,475
كنت أرسل له المعلومات مرة كل شهر

588
00:26:46,476 --> 00:26:47,941
أي نوع من المعلومات؟

589
00:26:47,942 --> 00:26:49,639
الكثير من الأشياء

590
00:26:49,640 --> 00:26:50,170
عني؟

591
00:26:51,107 --> 00:26:53,977
في الواقع، معظمها كان عنكِ

592
00:26:54,437 --> 00:26:56,268
انفصالكِ عن (تشيز)، حالة الاكتئاب

593
00:26:56,269 --> 00:26:57,801
كيف حصلتِ على...؟

594
00:26:57,802 --> 00:27:00,666
أنا جيدة في الحصول على المعلومات؟

595
00:27:00,667 --> 00:27:03,531
أنا لا أحكم عليها، أنا أنقلها فحسب

596
00:27:03,532 --> 00:27:05,231
(أنا اسفة بشأنكِ أنتِ و(تشيز

597
00:27:05,232 --> 00:27:07,296
لابد من أن الأمر كان مؤلماً

598
00:27:07,297 --> 00:27:07,737
نعم

599
00:27:09,762 --> 00:27:11,260
إذاً فقد تحدثتِ إليه؟

600
00:27:11,261 --> 00:27:12,421
تشيز)؟ لا)

601
00:27:13,426 --> 00:27:15,092
هل تعرفين مكانه؟

602
00:27:15,093 --> 00:27:16,957
لا، ولكن يمكنني أن أعرف لو اردتِ

603
00:27:16,958 --> 00:27:18,208
لا، لا بأس

604
00:27:19,356 --> 00:27:22,620
باري) يعتقد أنه لابد أن أنسى هذا الأمر)

605
00:27:22,621 --> 00:27:24,519
ربما كان محقاً-
نعم، كل الأطباء النفسيين-

606
00:27:24,520 --> 00:27:25,720
دائماً ما يقدمون النصائح

607
00:27:25,721 --> 00:27:28,771
التي ربما لا يتبعونها أنفسهم

608
00:27:30,249 --> 00:27:31,319
كيف حالك؟

609
00:27:31,550 --> 00:27:33,981
هذا الصابح استيقظت ومعي شخص رجل في الفراش

610
00:27:33,982 --> 00:27:35,413
ربما لن أراه ثانيةً

611
00:27:35,414 --> 00:27:37,512
ورأيت للتو أحد أصدقائي وهو يموت

612
00:27:37,513 --> 00:27:38,583
أمام عيني

613
00:27:38,746 --> 00:27:40,976
أعتقد أني لست بخير كثيراً

614
00:27:40,977 --> 00:27:41,417
نعم

615
00:27:57,335 --> 00:27:58,765
استبدل اللوحة

616
00:27:59,034 --> 00:28:01,814
.أعطني صورة لغرفة المراقبة

617
00:28:03,465 --> 00:28:07,828
لابد أن تكوني فتاة جيدة وتسمعي كلام ماما، مفهوم؟

618
00:28:07,829 --> 00:28:09,360
عندما تقول إذهبي للفراش

619
00:28:09,361 --> 00:28:10,251
فأطيعيها

620
00:28:11,727 --> 00:28:13,324
متى ستأتي للبيت؟

621
00:28:13,325 --> 00:28:15,158
لا أعرف يا حبيبتي

622
00:28:15,159 --> 00:28:17,309
هل ستوقظني لو غفوت؟

623
00:28:18,222 --> 00:28:18,932
بالطبع

624
00:28:21,255 --> 00:28:21,695
نعم

625
00:28:24,687 --> 00:28:26,927
(سأدخل الان يا (هاري

626
00:28:29,183 --> 00:28:29,803
أحبكِ

627
00:28:30,417 --> 00:28:33,017
وأنا أيضاً يا أبي، أحبك

628
00:28:37,578 --> 00:28:38,843
كلوي) نحن مستعدون)

629
00:28:38,844 --> 00:28:39,464
سأدخل

630
00:28:40,044 --> 00:28:41,909
حسناً، حظاً طيباً

631
00:28:41,910 --> 00:28:44,060
وشكراً على ما تفعله

632
00:28:46,074 --> 00:28:46,514
نعم

633
00:29:38,610 --> 00:29:39,680
لقد فعلها

634
00:29:40,110 --> 00:29:41,641
هل تكييف الهواء يستجيب؟

635
00:29:41,642 --> 00:29:43,272
نعم، لقد بدأت المراوح الان

636
00:29:43,273 --> 00:29:45,305
إلى متى حتى يتم شفط الغاز؟

637
00:29:45,306 --> 00:29:47,171
حوالي 15 دقيقة، ولكن تركيزه

638
00:29:47,172 --> 00:29:49,236
لابد أن ينخفض حتى يتوقف تاكل العوازل

639
00:29:49,237 --> 00:29:51,369
فوراً
إن معدل الحمض ينخفض

640
00:29:51,370 --> 00:29:53,266
يبدو أن العازل سيصمد

641
00:29:53,267 --> 00:29:56,137
حتى يتم تطهير جميع المناطق

642
00:29:59,965 --> 00:30:02,428
لين)، (هاري)، لا أعتقد إن كنتما تسمعاني أم لا)

643
00:30:02,429 --> 00:30:04,728
ولكن اريدكما أن تعرفا أن ما فعلتماه كان ناجحاً

644
00:30:04,729 --> 00:30:06,159
العوازل صامدة

645
00:30:08,426 --> 00:30:10,124
سأعلم عائلاتكم بنفسي

646
00:30:10,125 --> 00:30:12,455
بالتضحية التي قدمتموها

647
00:30:13,124 --> 00:30:13,744
متأسف

648
00:30:17,055 --> 00:30:19,318
لا أعرف ماذا أقول أيضاً

649
00:30:19,319 --> 00:30:20,479
شكراً لكما

650
00:30:31,813 --> 00:30:33,153
....أنا بخير

651
00:30:34,912 --> 00:30:36,252
....أنا بخير

652
00:30:46,705 --> 00:30:47,595
يا إلهي

653
00:31:30,746 --> 00:31:32,716
أعطني صورة للعيادة

654
00:31:50,534 --> 00:31:51,694
هل تسمعني؟

655
00:31:52,234 --> 00:31:53,214
ما اسمك؟

656
00:31:53,633 --> 00:31:53,983
لا

657
00:31:55,731 --> 00:31:56,531
لا اسم

658
00:31:57,598 --> 00:31:59,118
أنت تضيع وقتك

659
00:32:00,329 --> 00:32:01,927
(عميل (بيرك)، هنا (جاك باور

660
00:32:01,928 --> 00:32:03,259
ما الذي حصلت عليه من (هندرسون)؟

661
00:32:03,260 --> 00:32:05,492
لاشيء، لا يزال يمتنع عن الكلام

662
00:32:05,493 --> 00:32:07,290
حسناً، استمر في التحقيق معه

663
00:32:07,291 --> 00:32:10,701
بمجرد أن يرفع الحاجز، ساتي إليك

664
00:32:11,255 --> 00:32:11,965
(كلوي)

665
00:32:12,655 --> 00:32:14,220
لا أعتقد أننا سنعرف شيئاً من (هندرسون) الان

666
00:32:14,221 --> 00:32:15,519
كل المعلومات التي سيمكننا الحصول عليها

667
00:32:15,520 --> 00:32:16,585
ستكون من الحاسوب الخاص به

668
00:32:16,586 --> 00:32:17,851
اريدكِ أن تتابعي العمل على هذه الملفات

669
00:32:17,852 --> 00:32:19,417
معظم فريقي قد مات، كيف سأفعل هذا؟

670
00:32:19,418 --> 00:32:21,658
اعملي فقط على ملفاته

671
00:32:21,783 --> 00:32:22,403
(كيم)

672
00:32:24,248 --> 00:32:25,613
بمجرد ارتفاع الحواجز

673
00:32:25,614 --> 00:32:26,813
أريدكِ أن تذهبي إلى العيادة

674
00:32:26,814 --> 00:32:28,379
لإجراء الفحوصات

675
00:32:28,380 --> 00:32:29,978
لا يا ابي، عندما ستنهار الحواجز سأرحل

676
00:32:29,979 --> 00:32:31,710
كيم)، أرجوكِ، افعلي هذا من أجلي)

677
00:32:31,711 --> 00:32:33,142
لازلنا في حاجة إلى نتحدث

678
00:32:33,143 --> 00:32:35,023
لا شيء نتحدث عنه

679
00:32:37,474 --> 00:32:39,639
لا تتعجلي مفارقتي هكذا

680
00:32:39,640 --> 00:32:41,160
انت من فارقني

681
00:32:41,305 --> 00:32:42,803
اسمعني، لست غاضبة

682
00:32:42,804 --> 00:32:43,784
أنا أحبك

683
00:32:44,470 --> 00:32:45,935
ولكن لا يوجد اي كلام اخر

684
00:32:45,936 --> 00:32:49,076
سوى أني لا أريد أن أكون معك

685
00:32:49,867 --> 00:32:53,163
كل مرة أكون فيها معك، يحدث أمر فظيع

686
00:32:53,164 --> 00:32:56,664
ويموت شخص ما، أعرف أنه ليس خطؤك

687
00:32:57,296 --> 00:32:59,827
ولكني لا يمكنني أن أكون جزءاً من هذا

688
00:32:59,828 --> 00:33:02,459
لا أريد أن أكون جزءاً من هذا

689
00:33:02,460 --> 00:33:04,160
كل ما اريده هو

690
00:33:04,591 --> 00:33:07,191
أن نقضي بعض الوقت سوياً

691
00:33:10,255 --> 00:33:12,419
كيم) لقد اضطررت للتخلي عنك مرة)

692
00:33:12,420 --> 00:33:14,352
ولن أسمح لهذا أن يحدث مرة أخرى

693
00:33:14,353 --> 00:33:14,793
أبي

694
00:33:15,452 --> 00:33:16,522
لا أستطيع

695
00:33:29,178 --> 00:33:31,609
يا إلهي، لقد كان هذا وشيكاً

696
00:33:31,610 --> 00:33:32,140
أعرف

697
00:33:46,601 --> 00:33:48,031
هل أنت بخير؟

698
00:33:49,200 --> 00:33:49,550
لا

699
00:34:03,567 --> 00:34:06,009
.قوات طارئة لحفظ السلام

700
00:34:06,010 --> 00:34:07,614
(هذا اقتراح (هال

701
00:34:07,615 --> 00:34:08,820
أعتقد أنه مناسب

702
00:34:08,821 --> 00:34:09,711
(تشارلز)

703
00:34:10,159 --> 00:34:12,132
ألا تخشى أن يكون اجراء من مثل هذا النوع

704
00:34:12,133 --> 00:34:13,833
يسبب ضرراً أكبر

705
00:34:13,973 --> 00:34:16,115
من أي سلاح كيميائي؟

706
00:34:16,116 --> 00:34:19,494
مارثا)، لقد تعرضت وحدة مكافحة الارهاب للهجوم)

707
00:34:19,495 --> 00:34:21,735
أول خط دفاع لنا قد سقط

708
00:34:21,736 --> 00:34:24,345
ومات أناس بسبب هذا السلاح الكيماوي

709
00:34:24,346 --> 00:34:26,353
وكل هذا مقدمة فحسب لما سيحدث

710
00:34:26,354 --> 00:34:27,625
في هذه المدينة

711
00:34:27,626 --> 00:34:28,762
المزيد من غاز الأعصاب

712
00:34:28,763 --> 00:34:30,168
سينطلق فيها، أؤكد لكِ هذا

713
00:34:30,169 --> 00:34:32,176
اسمعي، لو أنكِ أنتِ و(مايك) لديكما أفكار أفضل

714
00:34:32,177 --> 00:34:32,977
أرجوكما

715
00:34:33,816 --> 00:34:35,066
سأود سماعها

716
00:34:47,201 --> 00:34:49,441
ما الأمر يا (مارثا)؟

717
00:34:57,578 --> 00:34:58,918
لو أنك تشعر

718
00:35:01,559 --> 00:35:05,306
أن القانون العسكري هو الخيار الوحيد

719
00:35:05,307 --> 00:35:06,827
سأوافقك تماماً

720
00:35:07,181 --> 00:35:13,291
ولكن ما لن اسمح به هو أن أقف وأشاهد (هال جاردنر) يستغلك

721
00:35:13,337 --> 00:35:14,475
لتحقيق نواياه

722
00:35:14,476 --> 00:35:16,382
أرجوكِ يا (مارثا)، امنحيني بعض الثقة

723
00:35:16,383 --> 00:35:17,821
لقد فعل هذا من قبل

724
00:35:17,822 --> 00:35:20,332
إنه ليس الرئيس، بل أنت

725
00:35:20,632 --> 00:35:23,322
أنا افعل هذا لأنه الصواب

726
00:35:31,039 --> 00:35:34,179
لا يمكنني إلى متى سأتحمل هذا

727
00:35:35,254 --> 00:35:36,144
لا أعرف

728
00:35:44,658 --> 00:35:47,528
اغتيال (ديفيد)، غاز الأعصاب

729
00:35:47,736 --> 00:35:49,616
قتل هؤلاء الرهائن

730
00:35:49,678 --> 00:35:51,738
(خيانة (والت كامينج

731
00:35:53,592 --> 00:35:54,482
...وأنتِ

732
00:35:57,206 --> 00:35:59,176
لقد كدت أن أفقدكِ

733
00:36:01,657 --> 00:36:04,077
ولم أفقدكِ، أليس كذلك؟

734
00:36:12,732 --> 00:36:13,082
لا

735
00:36:19,191 --> 00:36:20,261
لم تخسرني

736
00:36:22,703 --> 00:36:23,773
لازلت هنا

737
00:36:30,748 --> 00:36:31,188
نعم

738
00:36:32,188 --> 00:36:32,628
جيد

739
00:36:35,099 --> 00:36:36,236
لقد وصل رجالنا

740
00:36:36,237 --> 00:36:37,847
يريدون المخططات

741
00:36:54,808 --> 00:36:55,248
من؟

742
00:36:55,811 --> 00:36:56,881
مجرد عميل

743
00:36:59,392 --> 00:37:00,102
مرحباً

744
00:37:01,935 --> 00:37:03,005
هل وصلكِ؟

745
00:37:03,240 --> 00:37:04,610
قلت سأتصل بك

746
00:37:04,611 --> 00:37:06,217
بمجرد أن يكون لدي كل شيء

747
00:37:06,218 --> 00:37:07,723
لازلت في انتظار بعض الأشياء

748
00:37:07,724 --> 00:37:09,797
(أنا أدفع لكِ الكثير من المال يا (كوليت

749
00:37:09,798 --> 00:37:12,809
وأنت لو كان بإمكانك الحصول على تفاصيل

750
00:37:12,810 --> 00:37:15,320
هذه المنشات من شخص اخر

751
00:37:15,454 --> 00:37:16,074
لفعلت

752
00:37:16,725 --> 00:37:18,196
ولكنك لم تفعل، لقد اتصلت بي أنا

753
00:37:18,197 --> 00:37:20,617
وستكون عندك خلال دقائق

754
00:37:25,659 --> 00:37:26,695
ما الأمر؟

755
00:37:26,696 --> 00:37:27,496
لا شيء

756
00:37:28,236 --> 00:37:29,216
عميل صعب

757
00:37:32,553 --> 00:37:35,663
ليتني أعرف ما هو عملكِ بالضبط

758
00:37:35,664 --> 00:37:37,571
ربما يمكنني المساعدة

759
00:37:37,572 --> 00:37:39,542
أنت تساعدني بالفعل

760
00:37:41,185 --> 00:37:42,255
لا يمكنني

761
00:37:43,929 --> 00:37:46,979
لابد أن أذهب لأنهي أمراً ما

762
00:37:51,994 --> 00:37:53,424
انتهي من هذا

763
00:37:56,478 --> 00:38:00,458
إلى متى حتى يمكننا تنفس الهواء بامان؟

764
00:38:00,459 --> 00:38:01,799
حسناً، شكراً

765
00:38:02,768 --> 00:38:03,771
(بيوكانان)

766
00:38:03,772 --> 00:38:04,875
(سيد (بيوكانان

767
00:38:04,876 --> 00:38:06,883
معك (كارين هيس)، من وكالة الأمن القومي

768
00:38:06,884 --> 00:38:08,556
(كارين)-
أنا أجري تقييماً

769
00:38:08,557 --> 00:38:10,664
للأضرار واريد عدد الأفراد

770
00:38:10,665 --> 00:38:12,906
ليس لدينا تحديد لهذا بعد

771
00:38:12,907 --> 00:38:15,282
سنعرف المزيد عندما تصل فرق المكافحة ويتم رفع الحواجز

772
00:38:15,283 --> 00:38:16,621
ما هو التقدير المبدئي؟

773
00:38:16,622 --> 00:38:19,163
أعتقد أننا سنحتاج 20 في الاتصالات

774
00:38:19,164 --> 00:38:21,473
و 35 في فرق التخطيط والأقسام الأخرى

775
00:38:21,474 --> 00:38:22,094
حسناً

776
00:38:22,611 --> 00:38:24,685
أنا في طريقي مع فريق تدخل

777
00:38:24,686 --> 00:38:26,492
يمكننا عمل التعديلات عندما نصل

778
00:38:26,493 --> 00:38:27,663
هل أنتِ قادمة الان؟

779
00:38:27,664 --> 00:38:28,104
نعم

780
00:38:29,304 --> 00:38:29,924
مفهوم

781
00:38:31,345 --> 00:38:33,016
سأكون هناك حالاً

782
00:38:33,017 --> 00:38:34,724
كيف تقدمنا؟-
جيد-

783
00:38:34,725 --> 00:38:36,831
لقد قمت بإعادة صياغة السيرفر
الخاص بهم عن طريق السيرفر الخاص بنا

784
00:38:36,832 --> 00:38:39,174
كل إجراءاتهم لابد أن تمر من خلالنا

785
00:38:39,175 --> 00:38:39,615
جيد

786
00:38:40,547 --> 00:38:42,251
ربما اضطر لتغيير بعض أفرادهم

787
00:38:42,252 --> 00:38:43,323
بأفراد من عندنا

788
00:38:43,324 --> 00:38:44,360
ألديكِ مشكلة في هذا؟

789
00:38:44,361 --> 00:38:44,711
لا

790
00:38:45,834 --> 00:38:47,438
بعد ما عانوه هؤلاء

791
00:38:47,439 --> 00:38:49,446
فمعظمهم لن يعمل بنفس الكفاءة

792
00:38:49,447 --> 00:38:51,421
لابد من التعرف عليهم بسرعة

793
00:38:51,422 --> 00:38:52,726
ونرسلهم إلى البيت

794
00:38:52,727 --> 00:38:54,030
ماذا عن التسلسل القيادي؟

795
00:38:54,031 --> 00:38:55,536
(هل سأحتاج إلى موافقة (بيل بيوكانان

796
00:38:55,537 --> 00:38:56,908
في حال تغيير الأفراد؟

797
00:38:56,909 --> 00:38:59,016
لا، لن يكون (بيل) هو المسئول عندما نصل إلى هناك

798
00:38:59,017 --> 00:38:59,817
بل أنا

799
00:39:00,957 --> 00:39:04,203
لمصلحة الجميع، فوحدة مكافحة الارهاب

800
00:39:04,204 --> 00:39:05,843
لن تكون قائمة بذاتها

801
00:39:05,844 --> 00:39:10,514
إنها مبنى به أفراد لابد أن يبلغونا بكل شيء

802
00:39:15,815 --> 00:39:17,320
حسناً، سأعود إلى العيادة

803
00:39:17,321 --> 00:39:17,941
حسناً

804
00:39:19,730 --> 00:39:22,870
كيم)، لابد أن أنهي هذا الان)

805
00:39:23,678 --> 00:39:26,278
اعرف
مع السلامة يا أبي

806
00:39:34,587 --> 00:39:35,747
مع السلامة

807
00:39:37,531 --> 00:39:39,141
(معذرة يا (جاك

808
00:39:40,577 --> 00:39:42,248
اردت فقط أن أشكرك

809
00:39:42,249 --> 00:39:43,922
على إنقاذك لحياتنا

810
00:39:43,923 --> 00:39:47,703
أعني، أنه لم نكن لننجو من هذا من دونك

811
00:39:47,704 --> 00:39:50,513
خذها بعيداً عن هذه المدينة

812
00:39:50,514 --> 00:39:52,934
لا تتوقف أبداً، مفهوم؟

813
00:40:10,458 --> 00:40:11,796
يبدو أنه قد مات

814
00:40:11,797 --> 00:40:14,577
لا، إن جهازه العصبي منهار

815
00:40:14,874 --> 00:40:16,680
هل يمكن أن توقظه؟

816
00:40:16,681 --> 00:40:17,031
لا

817
00:40:23,809 --> 00:40:24,699
(ألميدا)

818
00:40:25,683 --> 00:40:28,091
توني)، هنا (جاك)، أنا في الطريق)

819
00:40:28,092 --> 00:40:30,872
جاك)، (هندرسون) في غيبوبة)

820
00:40:31,238 --> 00:40:32,608
لن يخرج منها

821
00:40:32,609 --> 00:40:34,081
لقد أخذت فرصتك

822
00:40:34,082 --> 00:40:35,422
إنه لي الان

823
00:40:35,621 --> 00:40:38,096
اللعنة يا (توني)، انتظر فقط حتى أصل إليك

824
00:40:38,097 --> 00:40:40,070
لا، لقد مللت من الانتظار

825
00:40:40,071 --> 00:40:41,242
لا تريد أن تفعل هذا

826
00:40:41,243 --> 00:40:42,881
(هذا لن يعيد (ميشيل

827
00:40:42,882 --> 00:40:44,672
لا، ولكني سارتاح

828
00:40:46,061 --> 00:40:47,761
صدقني، لن ترتاح

829
00:40:50,076 --> 00:40:51,480
ربما تكون محقاً

830
00:40:51,481 --> 00:40:52,819
سأخبرك فيما بعد

831
00:40:52,820 --> 00:40:53,620
توني)؟)

832
00:40:57,638 --> 00:40:59,077
ماذا قال (جاك)؟

833
00:40:59,078 --> 00:41:01,498
أنه في الطريق إلى هنا

834
00:41:01,721 --> 00:41:04,396
سنفكر ماذا نفعل عندما يصل إلى هنا

835
00:41:04,397 --> 00:41:05,467
لا شي لنفكر بشأنه

836
00:41:05,468 --> 00:41:07,618
لقد انتهى هذا الشخص

837
00:42:19,151 --> 00:42:19,861
(توني)

838
00:42:22,665 --> 00:42:24,725
لم أستطع أن افعلها

839
00:42:25,409 --> 00:42:27,109
لا بأس، لا بأس

840
00:42:30,193 --> 00:42:32,073
ابق معي، ابق معي

841
00:42:33,339 --> 00:42:34,049
النجدة

842
00:42:34,677 --> 00:42:35,387
النجدة

843
00:42:39,228 --> 00:42:40,208
لا، قاوم

844
00:42:43,110 --> 00:42:43,640
قاوم

845
00:42:44,883 --> 00:42:47,033
(لقد رحَلَت يا (جاك

846
00:43:04,000 --> 00:43:06,330
قام بالتعديل
Alsha3bo

847
00:43:07,500 --> 00:43:11,990
ترجمة:أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo.com

