1
00:00:00,588 --> 00:00:05,078
ترجمة:أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo.com

2
00:00:10,505 --> 00:00:12,385
في الحلقة السابقة

3
00:00:13,034 --> 00:00:14,467
هل حصلتِ عليه بعد؟

4
00:00:14,468 --> 00:00:16,499
قلت لك أني سأتصل بك بمجرد أن يكون عندي كل شيء

5
00:00:16,500 --> 00:00:19,100
(أنا أدفع لكِ الكثير من المال يا (كوليت

6
00:00:19,101 --> 00:00:20,733
وأنت لو كان بإمكانك الحصول

7
00:00:20,734 --> 00:00:22,866
على تفاصيل هذا المبنى

8
00:00:22,867 --> 00:00:24,799
من شخص اخر، لكنت قد فعلت هذا

9
00:00:24,800 --> 00:00:26,799
إن الوحدة لم تعد عقبة في طريقنا

10
00:00:26,800 --> 00:00:29,233
هذه المنشأة أصبحت ملوثة

11
00:00:29,234 --> 00:00:30,574
بغاز الأعصاب

12
00:00:31,633 --> 00:00:34,053
أكرر هذه المنشأة ملوثة

13
00:00:34,834 --> 00:00:36,532
ليتحرك الجميع إلى غرفة العمليات، الان

14
00:00:36,533 --> 00:00:37,333
اعزليها

15
00:00:38,067 --> 00:00:39,632
(لين)، هنا (جاك)

16
00:00:39,633 --> 00:00:41,233
لقد عثرنا على حاسوب يقاطع

17
00:00:41,234 --> 00:00:42,799
التحكم في وحدة التكييف المركزي، الان لو تمكنا

18
00:00:42,800 --> 00:00:45,166
من إطفائه خلال الدقائق القادمة، فسيمكننا إيقاف الغاز

19
00:00:45,167 --> 00:00:46,699
من التسرب إلى المناطق الامنة

20
00:00:46,700 --> 00:00:48,066
المشكلة هي أنك الشخص الوحيد

21
00:00:48,067 --> 00:00:49,227
القريب منه

22
00:00:49,301 --> 00:00:51,300
لين)، حقيقة الأمر أنه لو كان الأمر بيدي)

23
00:00:51,301 --> 00:00:54,000
لفعلت هذا بنفسي، ولكني لست قريباً منه بالدرجة الكافية

24
00:00:54,001 --> 00:00:56,300
وسأطلب منك أن تفعل هذا

25
00:00:56,301 --> 00:00:57,731
دون أي حماية

26
00:01:00,934 --> 00:01:02,004
لقد فعلها

27
00:01:04,368 --> 00:01:05,258
يا إلهي

28
00:01:08,734 --> 00:01:10,799
الوحدة تحمي هذه المدينة

29
00:01:10,800 --> 00:01:12,233
هل تقولين أنهم لم يعودوا

30
00:01:12,234 --> 00:01:13,632
قادرين على هذا؟

31
00:01:13,633 --> 00:01:15,266
أنا أقول أنه تم اختراقهم بشدة

32
00:01:15,267 --> 00:01:18,066
لدينا إرهابيون بحوزتهم عبوات من غاز الأعصاب بالخارج

33
00:01:18,067 --> 00:01:19,317
من سيوقفهم؟

34
00:01:20,034 --> 00:01:21,566
سيدي الرئيس، أقترح

35
00:01:21,567 --> 00:01:23,200
عملية إعادة بناء عاجلة

36
00:01:23,201 --> 00:01:25,766
الوحدة لم تعد كيان فعال

37
00:01:25,767 --> 00:01:28,599
إنها مجرد مبنى به عاملون سيتعاملون معنا أولأً

38
00:01:28,600 --> 00:01:30,233
لا ارى أي بديل لدينا الان

39
00:01:30,234 --> 00:01:32,666
(سوى فرض القانون العسكري على مدينة (لوس أنجلوس

40
00:01:32,667 --> 00:01:34,566
ما لن اسمح به هو

41
00:01:34,567 --> 00:01:38,157
أن أقف وأشاهد (هال جاردنر) يستغلك

42
00:01:38,301 --> 00:01:39,641
لتنفيذ مخططه

43
00:01:40,167 --> 00:01:41,266
لقد قتلت زوجتي

44
00:01:41,267 --> 00:01:43,799
ميشيل ديسلر) هذا الصباح)

45
00:01:43,800 --> 00:01:45,300
لقد كانت كل حياتي

46
00:01:45,301 --> 00:01:47,001
وأنت سلبتها مني

47
00:01:48,034 --> 00:01:48,966
يا إلهي، إن لديه مسدس

48
00:01:48,967 --> 00:01:50,100
لا يمكنك هذا

49
00:01:50,101 --> 00:01:51,666
لابد أن نجبره على الكلام

50
00:01:51,667 --> 00:01:55,866
إنه الخيط الوحيد لدينا إلى (بيركو)، وعبوات غاز سنتوكس

51
00:01:55,867 --> 00:01:57,100
لقد حصلت على فرصتك

52
00:01:57,101 --> 00:01:58,233
إنه لي الان

53
00:01:58,234 --> 00:01:58,944
(توني)

54
00:02:04,567 --> 00:02:05,457
يا إلهي

55
00:02:12,112 --> 00:02:17,772
تقع الأحداث التالية بين الساعة الثامنة والتاسعة مساءاً

56
00:02:33,567 --> 00:02:35,367
جاك)، أنا اسفة للغاية)

57
00:02:35,368 --> 00:02:37,266
هل عثر الأمن على (هندرسون) بعد؟-
لا، لقد خرج من-

58
00:02:37,267 --> 00:02:39,133
المبنى قبل أن يتم الاغلاق

59
00:02:39,134 --> 00:02:42,100
كاميرا خارجية التقطت صورته وهو يهم بالهرب من هنا

60
00:02:42,101 --> 00:02:43,966
والسيارة التي استخدمها عُثر عليها على بعد مبنى

61
00:02:43,967 --> 00:02:46,066
ولكني أعتقد أننا قد حصلنا على ما نريد منه

62
00:02:46,067 --> 00:02:47,407
ماذا تقولين؟

63
00:02:47,533 --> 00:02:49,866
لقد تمكنت (كلوي) من فك رموز أحد الملفات من على حاسوبه

64
00:02:49,867 --> 00:02:52,200
(لديها اسم شخص ما له علاقة بـ(بيركو

65
00:02:52,201 --> 00:02:53,733
من تكون (كوليت ستينجر)؟

66
00:02:53,734 --> 00:02:56,133
إنها سمسارة دولية للمعلومات

67
00:02:56,134 --> 00:02:58,033
أسرار الهيئات، والأبحاث الفكرية

68
00:02:58,034 --> 00:03:00,033
ما علاقتها بـ(بيركو)؟

69
00:03:00,034 --> 00:03:01,400
(الانتربول يدعي أنها و(بيركو

70
00:03:01,401 --> 00:03:02,899
.تقابلا مرتين على الأقل في الثمانية أشهر الأخيرة

71
00:03:02,900 --> 00:03:04,367
ونعتقد أنها كانت وسيط في الاتفاق

72
00:03:04,368 --> 00:03:05,599
ألازالت في (لوس أنجلوس)؟

73
00:03:05,600 --> 00:03:07,499
لقد أعطت اسم أحد الفنادق للجمارك

74
00:03:07,500 --> 00:03:09,166
ولكن ليس بالضرورة أن تكون هناك بالفعل

75
00:03:09,167 --> 00:03:10,632
كيرتس) يعد فريقاً ميدانياً)

76
00:03:10,633 --> 00:03:15,393
للقبض عليها وإحضارها إلى هنا-
حسناً، أحسنتم-

77
00:03:16,567 --> 00:03:17,457
(مانينج)

78
00:03:17,734 --> 00:03:18,733
(كيرتس)، هنا (جاك)

79
00:03:18,734 --> 00:03:19,766
متى سيغادر الفريق الميداني؟

80
00:03:19,767 --> 00:03:21,000
الان-
ساذهب معك-

81
00:03:21,001 --> 00:03:21,621
حسناً

82
00:03:23,700 --> 00:03:25,850
.....ليس لدي أي نية

83
00:03:27,533 --> 00:03:28,833
مساء الخير أيها السيدات والسادة

84
00:03:28,834 --> 00:03:30,200
أعضاء الوفد الاعلامي

85
00:03:30,201 --> 00:03:32,333
كما تعلمون، فلن يكون هناك اسئلة وأجوبة

86
00:03:32,334 --> 00:03:34,124
عقب تصريح الرئيس

87
00:03:34,301 --> 00:03:36,599
ولكن يمكنكم تقديم الأسئلة لمكتبي

88
00:03:36,600 --> 00:03:38,120
هل أنت متردد؟

89
00:03:38,834 --> 00:03:40,933
(وضع الجنود في شوارع (لوس أنجلوس

90
00:03:40,934 --> 00:03:43,467
لن يكون هذا تصريحاً مقبولاً

91
00:03:43,468 --> 00:03:44,358
ربما لا

92
00:03:44,600 --> 00:03:45,866
ولكنها الخطوة المناسبة

93
00:03:45,867 --> 00:03:47,367
هال)، هلا أذنت لنا من فضلك؟)

94
00:03:47,368 --> 00:03:50,066
مس (لوجان)، الرئيس على وشك الخروج على الهواء

95
00:03:50,067 --> 00:03:52,066
لن اخذ الكثير من الوقت

96
00:03:52,067 --> 00:03:54,367
أود دقيقة على انفراد مع زوجي

97
00:03:54,368 --> 00:03:56,338
الان، قبل أن نبدأ

98
00:03:56,533 --> 00:04:00,573
اريد أن اخذ دقيقة لمناقشة مسألة أمنية

99
00:04:02,900 --> 00:04:04,233
(لقد اتخذت قراري يا (مارثا

100
00:04:04,234 --> 00:04:06,233
ولن أناقش هذا الأمر أكثر من هذا

101
00:04:06,234 --> 00:04:07,300
اسمعني أرجوك، اسمعني فحسب

102
00:04:07,301 --> 00:04:08,799
لقد تحدث (مايك نوفاك) إلى أحدهم في الوحدة

103
00:04:08,800 --> 00:04:10,666
يعتقدون أن لديهم خيطاً لهذا الرجل

104
00:04:10,667 --> 00:04:11,367
(بيركو)

105
00:04:11,368 --> 00:04:12,632
يعتقدون أنهم ربما

106
00:04:12,633 --> 00:04:14,799
يعثرون عليه قبل أن يقوم بهجوم اخر

107
00:04:14,800 --> 00:04:16,433
لقد هوجمت الوحدة، 40 بالمئة من أفرادها

108
00:04:16,434 --> 00:04:18,400
إما قتلى أو عاجزون عن العمل

109
00:04:18,401 --> 00:04:19,866
أما أن نعتقد أنهم سيتمكنون

110
00:04:19,867 --> 00:04:21,566
.من إيقاف هذا الهجوم، فهو حلم بعيد المنال

111
00:04:21,567 --> 00:04:22,457
ربما لا

112
00:04:24,434 --> 00:04:25,833
تدخل الجيش هو

113
00:04:25,834 --> 00:04:27,899
أفضل وسيلة لحفظ النظام

114
00:04:27,900 --> 00:04:30,367
نائب الرئيس محق بهذا الشأن

115
00:04:30,368 --> 00:04:31,078
بالطبع

116
00:04:31,600 --> 00:04:33,030
ما معنى هذا؟

117
00:04:33,767 --> 00:04:35,287
هل جال بخاطرك

118
00:04:36,201 --> 00:04:40,400
أنه فكر في كل هذا للإيقاع بك في خطأ كبير؟

119
00:04:40,401 --> 00:04:42,367
حتى يحصل على التصويت العام القادم

120
00:04:42,368 --> 00:04:43,348
هذا جنون

121
00:04:43,767 --> 00:04:46,233
إن دافع (هال) الوحيد هو مصلحة هذا البلد

122
00:04:46,234 --> 00:04:47,934
سيكون هناك نكسة

123
00:04:49,800 --> 00:04:51,590
و(هال) يعرف هذا

124
00:04:52,101 --> 00:04:53,621
وأنت تعرف هذا

125
00:04:58,067 --> 00:04:59,497
لابد أن أذهب

126
00:04:59,900 --> 00:05:01,150
....(تشارلز)

127
00:05:02,267 --> 00:05:03,433
السيدات والسادة

128
00:05:03,434 --> 00:05:06,664
رئيس الولايات المتحدة الأمريكية

129
00:05:11,334 --> 00:05:14,899
كما تعلمون جميعاً، فقد تعرضت أمريكا اليوم

130
00:05:14,900 --> 00:05:17,233
لسلسلة من الهجمات الارهابية

131
00:05:17,234 --> 00:05:21,544
(بداية باغتيال الرئيس السابق (ديفيد بالمر

132
00:05:21,967 --> 00:05:25,166
(وقتل الأبرياء في مطار (أونتاريو

133
00:05:25,167 --> 00:05:26,957
ثم محاولة اغتيال

134
00:05:27,101 --> 00:05:28,266
(الرئيس الروسي (يوري سوفاروف

135
00:05:28,267 --> 00:05:30,417
هذه الأحداث دبر لها

136
00:05:30,500 --> 00:05:33,460
إرهابيون يعملون داخل أراضينا

137
00:05:34,167 --> 00:05:36,677
واخر معلومات لدينا تشير

138
00:05:36,834 --> 00:05:40,514
إلى أنهم سيهاجمون مرة أخرى وقريباً

139
00:05:40,867 --> 00:05:43,599
وسأفعل ما يمليه عليَّ واجبي

140
00:05:43,600 --> 00:05:46,866
بضمان أمن وسلامة الشعب الأمريكي

141
00:05:46,867 --> 00:05:49,917
لذا فقد أعطيت أمراً تنفيذياً

142
00:05:51,167 --> 00:05:53,933
بفرض حظر التجول على كل المدنيين

143
00:05:53,934 --> 00:05:57,254
في منطقة (لوس أنجلوس)، وضواحيها

144
00:05:57,700 --> 00:06:00,033
هذا الحظر سيبدأ الان وسيكون

145
00:06:00,034 --> 00:06:02,184
مطبقاً من قبل الجيش

146
00:06:03,167 --> 00:06:07,000
وكما أعتقد أن هذا قد يكون غير مقبولاً من قبل الكثيرين منكم

147
00:06:07,001 --> 00:06:10,231
أريدكم أن تتذكروا أننا في حرب

148
00:06:11,567 --> 00:06:12,799
لحماية أنفسنا من أي هجمات في المستقبل

149
00:06:12,800 --> 00:06:16,210
وزارة الدفاع تطلب قائمة بضحايانا

150
00:06:16,267 --> 00:06:18,066
لا اريد إعلان أي اسم

151
00:06:18,067 --> 00:06:20,397
حتى يتم إعلام أقاربهم

152
00:06:22,700 --> 00:06:25,030
أخبريني عندما يتم هذا

153
00:06:29,334 --> 00:06:31,699
هذا المكان كالسفينة الغارقة

154
00:06:31,700 --> 00:06:33,599
لابد أن نسيطر عليه الان

155
00:06:33,600 --> 00:06:35,400
دون اجراء التقييم

156
00:06:35,401 --> 00:06:36,566
حتى نكون مستعدين للانتقال

157
00:06:36,567 --> 00:06:38,300
نريد من الجميع هنا أن يباشروا عملهم

158
00:06:38,301 --> 00:06:40,367
بمجرد العثور على بقية عبوات غاز الأعصاب

159
00:06:40,368 --> 00:06:42,566
والقبض على الارهابيين

160
00:06:42,567 --> 00:06:44,233
سيكون لنا السيطرة الكاملة

161
00:06:44,234 --> 00:06:45,034
(كارين)

162
00:06:45,234 --> 00:06:46,934
(مرحباً يا (بيل

163
00:06:48,734 --> 00:06:51,100
أقدر لك حضوركِ ولكن لم يكن هذا ضرورياً

164
00:06:51,101 --> 00:06:52,733
نريد فقط أن نستبدل بعض الأفراد

165
00:06:52,734 --> 00:06:54,799
نحن اسفون لما حدث هنا

166
00:06:54,800 --> 00:06:57,499
ولكن البيت الأبيض يعتقد أنك ستحتاج أكثر من هذا

167
00:06:57,500 --> 00:06:58,766
يريدون تقييماً

168
00:06:58,767 --> 00:07:03,257
.عن كيفية مساعدة وكالة الأمن القومي للوحدة

169
00:07:03,667 --> 00:07:04,899
سأقابلكِ في مكتبي

170
00:07:04,900 --> 00:07:05,700
لا بأس

171
00:07:06,101 --> 00:07:07,433
مايلز)، حاول أن تتعرف على)

172
00:07:07,434 --> 00:07:09,066
الشبكات، ثم ابدأ التحري

173
00:07:09,067 --> 00:07:09,687
لنذهب

174
00:07:10,767 --> 00:07:12,287
بالطابق العلوي

175
00:07:19,334 --> 00:07:20,333
(كلوي أوبرايان)

176
00:07:20,334 --> 00:07:21,224
من أنت؟

177
00:07:21,368 --> 00:07:22,733
وكالة الأمن القومي

178
00:07:22,734 --> 00:07:24,233
لقد سألتك عن اسمك، وليس جهة عملك

179
00:07:24,234 --> 00:07:26,294
اريد تجهيز مكتب لي

180
00:07:26,500 --> 00:07:28,066
أنا مشغولة الان

181
00:07:28,067 --> 00:07:29,899
أرى أن (إدجار ستايلز) هنا في تقريري

182
00:07:29,900 --> 00:07:30,520
كقتيل

183
00:07:33,468 --> 00:07:34,898
هل هذا صحيح؟

184
00:07:35,600 --> 00:07:36,040
نعم

185
00:07:38,468 --> 00:07:40,367
إذاً فلابد من أن مكتبه متاح

186
00:07:40,368 --> 00:07:41,528
سأكون هناك

187
00:07:44,767 --> 00:07:45,799
سأضع بوتوكولات عمل

188
00:07:45,800 --> 00:07:46,833
لكل من في مجموعتكِ

189
00:07:46,834 --> 00:07:47,966
لذا أريد بطاقتكِ الألكترونية

190
00:07:47,967 --> 00:07:48,317
لا

191
00:07:49,101 --> 00:07:49,901
معذرةً؟

192
00:07:51,567 --> 00:07:53,866
لا يمكنك الحصول على بطاقتي

193
00:07:53,867 --> 00:07:56,599
نحن هنا لمتابعة أمر ذو أهمية قصوى

194
00:07:56,600 --> 00:08:01,180
يمكنكِ التأكد من هذا مع رئيسكِ في وقت اخر

195
00:08:17,101 --> 00:08:19,799
نحن على الهواء في (لوس أنجلوس) حيث منذ دقائق عدة

196
00:08:19,800 --> 00:08:21,950
وحدات الجيش بالولاية

197
00:08:22,301 --> 00:08:24,901
بدأت التحرك داخل المدينة

198
00:08:25,267 --> 00:08:28,666
هذه أول مرة يكون فيها تواجد عسكري بهذه الدرجة

199
00:08:28,667 --> 00:08:31,300
في منطقة سكنية تعج بالمدنيين

200
00:08:31,301 --> 00:08:33,766
بينما صرح مسؤلوا البيت الأبيض بإيجاز

201
00:08:33,767 --> 00:08:36,266
عن فرض واسع النطاق للقانون العسكري

202
00:08:36,267 --> 00:08:37,233
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

203
00:08:37,234 --> 00:08:39,834
اريد استنشاق الهواء فحسب

204
00:08:40,034 --> 00:08:41,733
وحدات الجيش هذه تحركت

205
00:08:41,734 --> 00:08:43,000
مباشرةً عقب تصريح الرئيس

206
00:08:43,001 --> 00:08:46,699
الذي أعلن فيه تطبيقاً إلزامياً لحظر التجوال

207
00:08:46,700 --> 00:08:48,133
ويأمل المسئولون في أن يساعد حظر التجوال

208
00:08:48,134 --> 00:08:50,532
في إيقاف المزيد من الأعمال الارهابية

209
00:08:50,533 --> 00:08:52,143
أنا لا أثق به

210
00:08:52,334 --> 00:08:53,044
سيدتي؟

211
00:08:54,667 --> 00:08:55,917
نائب الرئيس

212
00:09:04,867 --> 00:09:06,499
(هنا (ارون بيرس

213
00:09:06,500 --> 00:09:09,010
(ارون) هنا (واين بالمر)

214
00:09:12,600 --> 00:09:14,300
سيدي، أنا متأسف

215
00:09:14,401 --> 00:09:18,233
.لوفاة الرئيس (بالمر)، لا يمكنني التعبير عن أسفي

216
00:09:18,234 --> 00:09:20,300
ارون)، أعلم كم كنت مقرباً من أخي)

217
00:09:20,301 --> 00:09:22,566
لابد أنك تعلم أنه كان لديه نفس الشعور تجاهك

218
00:09:22,567 --> 00:09:23,187
أشكرك

219
00:09:24,734 --> 00:09:27,266
في الواقع يا (ارون)، إنه هو السبب الفعلي لاتصالي بك

220
00:09:27,267 --> 00:09:28,499
هناك شيء من أخي

221
00:09:28,500 --> 00:09:29,899
لابد أن أعطيه لك شخصياً

222
00:09:29,900 --> 00:09:31,499
سأكون عندك خلال الساعة

223
00:09:31,500 --> 00:09:32,866
هل ستأتي إلى هنا؟

224
00:09:32,867 --> 00:09:34,200
نعم، أعلم أنه أمر مفاجيء

225
00:09:34,201 --> 00:09:35,666
ولكني أفضل أن اراك الان

226
00:09:35,667 --> 00:09:38,532
هناك أمر بحظر التجوال يا سيدي

227
00:09:38,533 --> 00:09:40,599
أعرف، لقد رحلت قبل أن أعرف بشأنه

228
00:09:40,600 --> 00:09:45,200
لو سمحت لي أن اقول، فهذا يبدو طلباً غريباً

229
00:09:45,201 --> 00:09:47,532
ارون) لقد ائتمنك أخي على حياته)

230
00:09:47,533 --> 00:09:49,413
واريدك أن تثق بي

231
00:09:49,700 --> 00:09:50,680
وهو كذلك

232
00:09:51,267 --> 00:09:53,733
ايضاً ساقدر لو أبقيت هذا الأمر بيننا

233
00:09:53,734 --> 00:09:57,433
أتمنى أن يكون هناك مكان لنتقابل سراً

234
00:09:57,434 --> 00:09:58,966
سأعثر على مكان

235
00:09:58,967 --> 00:09:59,966
(أشكرك يا (أرون

236
00:09:59,967 --> 00:10:02,207
ساتصل بك عندما أقترب

237
00:10:08,201 --> 00:10:09,991
اثار هذا الإجراء

238
00:10:10,201 --> 00:10:13,266
سوف تتردد في كل أنحاء البلاد، حيث بدأت المدن الأخرى في ملاحظة هذا الأمر

239
00:10:13,267 --> 00:10:14,933
لذا بينما يتجادل المشرعون

240
00:10:14,934 --> 00:10:17,000
(بشأن مشروعية قرار الرئيس (لوجان

241
00:10:17,001 --> 00:10:18,799
......فالقانون العسكري يتم تطبيقه بالفعل

242
00:10:18,800 --> 00:10:20,590
مايك) أطفيء هذا)

243
00:10:24,167 --> 00:10:27,266
(يناقشون مشروعية قرار الرئيس (لوجان

244
00:10:27,267 --> 00:10:28,367
هل سمعت هذا؟

245
00:10:28,368 --> 00:10:29,799
إنهم يتحدثون كما

246
00:10:29,800 --> 00:10:31,899
لو كان هذا عملاً غير شرعي

247
00:10:31,900 --> 00:10:34,050
لا تقلق سيدي الرئيس

248
00:10:34,567 --> 00:10:36,766
أنا مسيطر على الموقف

249
00:10:36,767 --> 00:10:40,717
رجال القانون لدينا يعملون عليه حالياً

250
00:10:44,167 --> 00:10:47,127
هل وردنا أي شيء من الوحدة؟

251
00:10:48,800 --> 00:10:51,066
(لازالوا يتابعون هذا الخيط بشأن (بيركو

252
00:10:51,067 --> 00:10:53,532
بمجرد أن يكون لديهم شيء

253
00:10:53,533 --> 00:10:55,953
فسنكون أول من يسمع به

254
00:11:00,167 --> 00:11:03,037
أعطني تفاصيل التهديد الأخير

255
00:11:04,201 --> 00:11:05,233
هناك احتمال كبير

256
00:11:05,234 --> 00:11:06,566
أن (بيركو) يخطط لهجوم

257
00:11:06,567 --> 00:11:08,666
على نطاق أوسع من اي شيء شاهدناه اليوم

258
00:11:08,667 --> 00:11:10,637
لهذا استهدف الوحدة

259
00:11:10,734 --> 00:11:12,467
ليعوق قدرتنا على إيقافه

260
00:11:12,468 --> 00:11:15,200
والسؤال هو: هل نجح في هذا؟

261
00:11:15,201 --> 00:11:17,033
عندما تنظر إلى الأرقام

262
00:11:17,034 --> 00:11:19,100
(فلقد كانت الضربة أكبر مما تتصور يا (بيل

263
00:11:19,101 --> 00:11:20,351
لازلنا نعمل

264
00:11:20,401 --> 00:11:21,833
ربما ليس بنسبة مئة بالمئة

265
00:11:21,834 --> 00:11:24,066
ولكن عندما توفري لي ما طلبت من افراد

266
00:11:24,067 --> 00:11:25,300
سنعود لقوتنا القتالية

267
00:11:25,301 --> 00:11:27,433
هل أحرزتم أي تقدم في العثور على (بيركو)؟

268
00:11:27,434 --> 00:11:29,666
لقد تعرفنا على امرأة نعتقد أنها ستقودنا إليه

269
00:11:29,667 --> 00:11:31,187
(كوليت ستينجر)

270
00:11:31,301 --> 00:11:34,433
لقد ارسلنا فريقاً ميدانياً للقبض عليها

271
00:11:34,434 --> 00:11:34,874
جيد

272
00:11:42,468 --> 00:11:44,000
أنا استمتع برؤيتك وأنتِ ترتدين ملابسكِ

273
00:11:44,001 --> 00:11:46,961
.قدر استمتاعي وأنتِ تخلعينها

274
00:11:47,500 --> 00:11:49,266
لابد أن ترتدي ملابسك أنت أيضاً

275
00:11:49,267 --> 00:11:51,467
وترسل الحقائب إلى اسفل

276
00:11:51,468 --> 00:11:53,866
هذا الاتفاق الذي تعملين عليه

277
00:11:53,867 --> 00:11:55,933
أتمنى ان تحصلي على الكثير من المال في مقابله

278
00:11:55,934 --> 00:11:58,699
أنا لا أتكلم عن عملي أبداً، تعرف هذا

279
00:11:58,700 --> 00:11:59,500
...اعرف

280
00:11:59,967 --> 00:12:02,367
(ولكن (ماريا) اتصلت بشأن الفيللا في (بوسيتانو

281
00:12:02,368 --> 00:12:04,699
قالت أنكِ ستعشقينها عندما ترينها

282
00:12:04,700 --> 00:12:06,760
سنتصل بها فيما بعد

283
00:12:13,034 --> 00:12:14,699
ساراك في المطار، مفهوم؟

284
00:12:14,700 --> 00:12:16,220
خلال 45 دقيقة

285
00:12:17,401 --> 00:12:18,561
سأكون هناك

286
00:12:26,767 --> 00:12:27,207
نعم

287
00:12:27,767 --> 00:12:29,287
أنا في الطريق

288
00:12:29,368 --> 00:12:31,433
وهل لديكِ كل ما طلبته؟

289
00:12:31,434 --> 00:12:32,144
بالطبع

290
00:12:32,267 --> 00:12:32,707
جيد

291
00:12:33,468 --> 00:12:34,499
هل لديك المال؟

292
00:12:34,500 --> 00:12:35,532
بمجرد أن أتأكد

293
00:12:35,533 --> 00:12:36,693
من البضاعة

294
00:12:36,734 --> 00:12:38,899
سيتم تحويل المال إلى حسابك

295
00:12:38,900 --> 00:12:40,060
سأصل حالاً

296
00:12:42,401 --> 00:12:45,367
هل لديها المخططات وشفرات الدخول؟

297
00:12:45,368 --> 00:12:45,808
نعم

298
00:12:46,667 --> 00:12:48,007
كل ما نحتاج

299
00:12:48,134 --> 00:12:50,824
مركز التوزيع هذا هدف صعب

300
00:12:50,934 --> 00:12:53,699
سيكون من الأسهل لو هاجمنا موقعاً أقل تأميناً

301
00:12:53,700 --> 00:12:57,133
لا يا (ميخائيل)، سيكون هذا هو المكان

302
00:12:57,134 --> 00:12:59,464
أطلقوا غاز سنتوكس هنا

303
00:13:00,967 --> 00:13:03,027
وسيموت 200 ألف شخص

304
00:13:18,334 --> 00:13:20,000
ونريد قمراً صناعياً ثانياً

305
00:13:20,001 --> 00:13:21,521
بأسرع ما يمكن

306
00:13:21,533 --> 00:13:22,693
جيد، شكراً

307
00:13:23,800 --> 00:13:25,267
لقد رأيت طلباً

308
00:13:25,268 --> 00:13:26,699
لتقييم كفاءة كل أفراد الوحدة

309
00:13:26,700 --> 00:13:27,770
على شاشتي

310
00:13:28,101 --> 00:13:29,367
هذا مجرد إجراء روتيني

311
00:13:29,368 --> 00:13:30,966
في الواقع، لا وقت لدينا للتقييم

312
00:13:30,967 --> 00:13:32,733
إذاً لم تم وضع هذا على الشبكة؟

313
00:13:32,734 --> 00:13:34,300
كما قلت، إجراء روتيني

314
00:13:34,301 --> 00:13:36,833
أنتِ هنا لغلق هذا المكان، أليس كذلك؟

315
00:13:36,834 --> 00:13:38,300
وسيتم التقييم فيما بعد

316
00:13:38,301 --> 00:13:39,367
كإجراء عادي

317
00:13:39,368 --> 00:13:40,532
...لقد قلت لك من قبل، البيت الأبيض

318
00:13:40,533 --> 00:13:42,413
أعرف ما قلتِه لي

319
00:13:43,834 --> 00:13:46,164
الان، أخبريني بالحقيقة

320
00:13:50,800 --> 00:13:54,066
الحقيقة، هي أن وحدة مكافحة الارهاب ستكون تحت قيادة وكالة الأمن القومي

321
00:13:54,067 --> 00:13:56,367
بما يعني، أنه من الان

322
00:13:56,368 --> 00:13:58,499
فأي قرار لابد أن يمر من خلالي أولاً

323
00:13:58,500 --> 00:14:00,866
بيل)، ماذا كنت تتوقع؟)

324
00:14:00,867 --> 00:14:01,866
لقد حدث اختراق أمني هنا

325
00:14:01,867 --> 00:14:02,866
خمس وستون من رجالك

326
00:14:02,867 --> 00:14:03,933
قد قُتلوا

327
00:14:03,934 --> 00:14:04,900
...والبقية مصدومون

328
00:14:04,901 --> 00:14:06,267
إنهم لا يعانون من أي صدمة

329
00:14:06,268 --> 00:14:07,233
إنهم غاضبون

330
00:14:07,234 --> 00:14:08,399
يريدون أن يردوا الضربة

331
00:14:08,400 --> 00:14:10,367
إنهم مستعدون للتضحية بحياتهم

332
00:14:10,368 --> 00:14:11,699
...والبعض قد فعل هذا بالفعل

333
00:14:11,700 --> 00:14:12,799
(الأمر منتهي يا (بيل

334
00:14:12,800 --> 00:14:14,200
لقد صدر القرار

335
00:14:14,201 --> 00:14:15,811
وأعرف أن كلانا

336
00:14:16,234 --> 00:14:17,367
لايريد أن يعوق هذا الانتقال

337
00:14:17,368 --> 00:14:18,367
الاجراءات الحالية

338
00:14:18,368 --> 00:14:20,599
لذا، ليكن هذا الأمر بيننا فقط

339
00:14:20,600 --> 00:14:24,280
على الأقل حتى ننتهي من هذه الأزمة

340
00:14:36,967 --> 00:14:37,677
بيل)؟)

341
00:14:40,533 --> 00:14:43,367
إن وكالة الأمن القومي يتصرفون بعدوانية في بحثهم

342
00:14:43,368 --> 00:14:44,367
ماذا هناك؟

343
00:14:44,368 --> 00:14:45,168
لا شيء

344
00:14:45,734 --> 00:14:47,614
إنها مجرد إجراءات

345
00:14:47,667 --> 00:14:51,167
سيرحلون بمجرد الانتهاء من تحقيقهم

346
00:14:51,934 --> 00:14:54,714
ما موقفنا من تعبئة الجيش؟

347
00:14:56,334 --> 00:14:57,466
لقد تم تطبيق القانون العسكري

348
00:14:57,467 --> 00:14:59,033
(في 9 مقاطعات من أصل 15 في (لوس أنجلوس

349
00:14:59,034 --> 00:15:03,532
وأنا أحدد نقاط التفتيش لباقي المقاطعات حالياً

350
00:15:03,533 --> 00:15:06,493
أتمنى أن الرئيس يفعل الصواب

351
00:15:17,667 --> 00:15:18,917
(فريق (ألفا

352
00:15:19,201 --> 00:15:20,733
(نحن نقترب من شقة (كوليت ستينجر

353
00:15:20,734 --> 00:15:21,766
ومستعدون للتحرك

354
00:15:21,767 --> 00:15:23,033
هل أنتم في مواقعكم؟

355
00:15:23,034 --> 00:15:23,474
نعم

356
00:15:23,967 --> 00:15:25,566
اللوبي تمت تغطيته

357
00:15:25,567 --> 00:15:26,097
عُلم

358
00:16:04,034 --> 00:16:05,766
أعتقد أنها قد ذهبت من السطح

359
00:16:05,767 --> 00:16:07,737
قوموا بتغطية الدرج

360
00:16:09,867 --> 00:16:10,487
لنذهب

361
00:16:11,067 --> 00:16:12,677
سنصعد إلى أعلى

362
00:17:12,067 --> 00:17:13,227
ارمي مسدسك

363
00:17:14,867 --> 00:17:17,197
تنح جانباً وإلا سيموت

364
00:17:22,234 --> 00:17:23,844
قلت تنح جانباً

365
00:17:27,301 --> 00:17:28,900
أنت محاصر من كل مكان

366
00:17:28,901 --> 00:17:32,311
سيقتلونك قبل أن تضغط على الزناد

367
00:17:32,967 --> 00:17:34,127
ارمي سلاحك

368
00:17:34,734 --> 00:17:36,267
ماذا تعني برجالك؟

369
00:17:36,268 --> 00:17:37,248
من أنتم؟

370
00:17:37,500 --> 00:17:41,180
(وحدة مكافحة الارهاب بـ(لوس أنجلوس

371
00:17:43,734 --> 00:17:44,894
ارني هويتك

372
00:17:56,734 --> 00:18:00,054
أنا أعمل مع المخابرات الألمانية

373
00:18:00,301 --> 00:18:02,091
(اسمي (ثيو ستولر

374
00:18:03,700 --> 00:18:05,166
وماذا تفعل هنا؟

375
00:18:05,167 --> 00:18:06,966
...أنا هنا في مهمة خاصة

376
00:18:06,967 --> 00:18:09,000
باتفاق تام من حكومتينا

377
00:18:09,001 --> 00:18:10,900
الان لابد أن تخرج من هنا

378
00:18:10,901 --> 00:18:12,466
قبل أن تكشف سرية مهمتي

379
00:18:12,467 --> 00:18:13,807
هذا لن يحدث

380
00:18:21,234 --> 00:18:22,233
(أوبرايان)

381
00:18:22,234 --> 00:18:23,267
(كلوي)، هنا (جاك)

382
00:18:23,268 --> 00:18:24,666
أريدكِ أن تتحري عن

383
00:18:24,667 --> 00:18:26,300
عميل أجنبي في قوائمنا

384
00:18:26,301 --> 00:18:27,551
(ثيو ستولر)

385
00:18:27,767 --> 00:18:28,387
حسناً

386
00:18:33,268 --> 00:18:35,958
شعر بني، عيون بنفس اللون

387
00:18:35,967 --> 00:18:37,000
إنه عميل ألماني

388
00:18:37,001 --> 00:18:38,966
.ولكنه تدرب في إنجلترا بالمكتب السادس البريطاني

389
00:18:38,967 --> 00:18:41,200
...هناك رقم للاتصال: هاتف خليوي

390
00:18:41,201 --> 00:18:42,233
(حسناً يا (كلوي

391
00:18:42,234 --> 00:18:43,233
هذا يكفي شكراً

392
00:18:43,234 --> 00:18:44,034
قلت لك

393
00:18:45,467 --> 00:18:46,733
لابد أن تخرجوا من هنا الان

394
00:18:46,734 --> 00:18:47,866
أنت لن تخرج من هنا

395
00:18:47,867 --> 00:18:49,200
(لقد كنت مع (كوليت ستينجر

396
00:18:49,201 --> 00:18:51,267
(نريدها أن تساعدنا في العثور على (فلاديمير بيركو

397
00:18:51,268 --> 00:18:52,267
أنا لا أعرفه

398
00:18:52,268 --> 00:18:53,267
بيركو) هو المسئول)

399
00:18:53,268 --> 00:18:54,499
عن الهجمات الارهابية

400
00:18:54,500 --> 00:18:55,799
التي وقعت في المدينة اليوم

401
00:18:55,800 --> 00:18:58,033
وهو يعد حالياً لهجوم اخر كبير

402
00:18:58,034 --> 00:19:00,033
.و(كولين ستينجر) هي السبيل الوحيد للعثور عيله

403
00:19:00,034 --> 00:19:00,924
أين هي؟

404
00:19:02,600 --> 00:19:04,333
لا يمكنني مساعدتك-
ولم لا؟-

405
00:19:04,334 --> 00:19:07,633
لو أعطيتك (كوليت)،ـ فستتعرض مهمتي للخطر

406
00:19:07,634 --> 00:19:08,704
أية مهمة؟

407
00:19:09,734 --> 00:19:11,666
لقد كنت متخفياً خلال الستة أشهر الماضية

408
00:19:11,667 --> 00:19:13,499
(أجمع المعلومات عن عملاء (كوليت

409
00:19:13,500 --> 00:19:16,367
لقد تعرفنا على خلايا في ثلاث دول

410
00:19:16,368 --> 00:19:18,399
ولكن لها علاقة بما هو أكثر من هذا بكثير

411
00:19:18,400 --> 00:19:19,666
إنها قيمة للغاية ولا يمكنني تسليمها لك هكذا

412
00:19:19,667 --> 00:19:21,233
(لو لم نعثر على (بيركو

413
00:19:21,234 --> 00:19:22,866
فسيموت مئات الالاف من الناس

414
00:19:22,867 --> 00:19:23,937
هنا اليوم

415
00:19:24,400 --> 00:19:26,633
هذا أكثر أهمية من عمليتك

416
00:19:26,634 --> 00:19:28,532
هذه ليست مسألة ما الأهم

417
00:19:28,533 --> 00:19:30,367
إنها مسألة اهتمامات مختلفة

418
00:19:30,368 --> 00:19:32,799
وظيفتك أن تنقذ حياة الأمريكيين

419
00:19:32,800 --> 00:19:35,633
وأنا أن أنقذ حياة الألمانيين

420
00:19:35,634 --> 00:19:36,933
أن تطلب مني

421
00:19:36,934 --> 00:19:39,066
أن أخون واجبي تجاه بلدي

422
00:19:39,067 --> 00:19:41,833
اسأل نفسك ماذا كنت ستفعل لو أنك في مكاني

423
00:19:41,834 --> 00:19:43,133
من الأفضل لك أن تسأل نفسك

424
00:19:43,134 --> 00:19:44,432
ماذا كنت لتفعل لو أنك مكاني

425
00:19:44,433 --> 00:19:45,683
الان، لنذهب

426
00:19:45,734 --> 00:19:47,200
...أنا هنا بإذن من حكومتك

427
00:19:47,201 --> 00:19:48,233
لا يمكنك أن تمسني بسوء

428
00:19:48,234 --> 00:19:48,854
حسناً

429
00:19:49,234 --> 00:19:49,764
سنرى

430
00:20:43,667 --> 00:20:45,566
تأكد أن يفهم رؤساؤك أنه

431
00:20:45,567 --> 00:20:47,233
لو وقع هذا الهجوم

432
00:20:47,234 --> 00:20:50,499
فإن حكومتنا ستحمل حكومة بلادك المسئولية كاملة

433
00:20:50,500 --> 00:20:52,499
(جاك(، هنا (بيوكانان)

434
00:20:52,500 --> 00:20:54,560
ستأتي (أودري) حالاً

435
00:20:55,001 --> 00:20:56,699
(معك أيضاً (كارين هيس

436
00:20:56,700 --> 00:20:58,366
من وكالة الأمن القومي

437
00:20:58,367 --> 00:21:00,499
لقد كانت تقدم الدعم للوحدة، وهي أيضاً

438
00:21:00,500 --> 00:21:02,133
على اتصال بالبيت الأبيض

439
00:21:02,134 --> 00:21:04,332
هل اتصل الرئيس (لوجان) بالمستشار الألماني؟

440
00:21:04,333 --> 00:21:05,313
لقد حاول

441
00:21:05,634 --> 00:21:06,966
ولكن المستشار غير متاح لساعة أخرى

442
00:21:06,967 --> 00:21:08,533
ليس لدينا ساعة أخرى

443
00:21:08,534 --> 00:21:10,733
إنهم يعطلوننا ولا يمكننا فعل أي شيء إزاء هذا

444
00:21:10,734 --> 00:21:12,100
(جاك)، هنا (أودري)

445
00:21:12,101 --> 00:21:13,399
لقد كنت أتحدث للتو مع المخابرات الألمانية

446
00:21:13,400 --> 00:21:15,233
إنهم يرفضون أمر عميلهم

447
00:21:15,234 --> 00:21:16,664
بالتعاون معنا

448
00:21:16,801 --> 00:21:18,200
ربما يمكنك عقد صفقة معه

449
00:21:18,201 --> 00:21:19,766
حسناً، سأتحدث إلى (ستولر) ثانيةً

450
00:21:19,767 --> 00:21:21,800
جيد، اتصل بي لو أمكنك تغيير رأيه

451
00:21:21,801 --> 00:21:22,241
نعم

452
00:21:23,500 --> 00:21:24,390
كيرتس)؟)

453
00:21:27,834 --> 00:21:29,866
اتركني معه على انفراد لدقيقة واحدة

454
00:21:29,867 --> 00:21:31,167
جاك)، ماذا تفعل؟)

455
00:21:31,168 --> 00:21:31,968
لا بأس

456
00:21:34,034 --> 00:21:34,654
حسناً

457
00:21:42,367 --> 00:21:43,977
استخباراتك رفضت

458
00:21:44,034 --> 00:21:46,094
طلبنا بالتعاون معنا

459
00:21:47,234 --> 00:21:48,533
وكذلك حكومتك

460
00:21:48,534 --> 00:21:49,604
كما توقعت

461
00:21:50,268 --> 00:21:52,432
كوليت ستينجر) كبيضة من ذهب)

462
00:21:52,433 --> 00:21:55,303
لن يوجد أي نفع من تسليمها

463
00:21:56,134 --> 00:21:59,364
ربما يمكنني أن أمنحك ما ينفعك

464
00:21:59,367 --> 00:22:00,527
ماذا تعني؟

465
00:22:04,001 --> 00:22:05,341
سأمنحك شيئاً

466
00:22:05,467 --> 00:22:08,427
(أكثر قيمة من (كوليت ستينجر

467
00:22:10,467 --> 00:22:12,977
من الصعب الحكم على هذا

468
00:22:13,333 --> 00:22:15,666
قائمة بكل اسماء الارهابيين

469
00:22:15,667 --> 00:22:18,627
حول العالم، قائمة الارهابيين

470
00:22:20,067 --> 00:22:22,599
كحلفاء لكم، فقد طلبنا هذه القائمة

471
00:22:22,600 --> 00:22:24,390
عدة مرات من قبل

472
00:22:24,600 --> 00:22:27,033
ولكن استخباراتكم كانت ترد علينا

473
00:22:27,034 --> 00:22:28,933
بأن تسليم هذه القائمة

474
00:22:28,934 --> 00:22:30,699
سيعرض مهماتكم للخطر

475
00:22:30,700 --> 00:22:31,680
هذا صحيح

476
00:22:32,400 --> 00:22:34,800
.ولكنني لا أعمل مع الاستخبارات، أو وحدة مكافحة الارهاب

477
00:22:34,801 --> 00:22:36,231
هذا أمر شخصي

478
00:22:36,801 --> 00:22:39,633
وفي الوقت الحالي، ما من خيار أمامي

479
00:22:39,634 --> 00:22:40,254
حسناً

480
00:22:41,067 --> 00:22:42,587
(سأعطيك (كوليت

481
00:22:43,268 --> 00:22:45,058
في مقابل القائمة

482
00:22:46,500 --> 00:22:48,920
لنر ما يمكننا أن نفعل

483
00:22:50,634 --> 00:22:51,884
(عميل (باور

484
00:22:52,834 --> 00:22:56,299
أنا على علم ببعض الأسماء التي يجب أن تكون في هذه القائمة

485
00:22:56,300 --> 00:22:59,620
لا تحاول أن تعطيني قائمة مزيفة

486
00:23:00,634 --> 00:23:01,633
(أوبرايان)

487
00:23:01,634 --> 00:23:02,866
(كلوي)، هنا (جاك)

488
00:23:02,867 --> 00:23:04,599
ألازال بإمكاننا الدخول على

489
00:23:04,600 --> 00:23:05,733
خطوط الاستخبارات؟

490
00:23:05,734 --> 00:23:07,066
(لا يمكنني التحدث الان يا (جاك

491
00:23:07,067 --> 00:23:08,407
حسناً، اسمعي

492
00:23:09,168 --> 00:23:11,933
أريدكِ أن تدخلي على السيرفر الخاص بهم، وتحملي قائمة الارهابيين

493
00:23:11,934 --> 00:23:13,332
وأرسليها إلى شاشتي فوراً

494
00:23:13,333 --> 00:23:14,043
لماذا؟

495
00:23:14,667 --> 00:23:16,466
هذه القائمة ستكون هي الثمن

496
00:23:16,467 --> 00:23:17,666
(للنيل من (كوليت ستينجر

497
00:23:17,667 --> 00:23:20,599
جاك)، هذه القائمة أمر بالغ السرية)

498
00:23:20,600 --> 00:23:22,000
لقد أرسلت وكالة الأمن القومي فريقاً إلى هنا

499
00:23:22,001 --> 00:23:23,699
لابد أن تأخذ موافقتهم

500
00:23:23,700 --> 00:23:26,066
لا يمكننا المخاطرة برفضهم لهذا الأمر

501
00:23:26,067 --> 00:23:28,399
أنا لا اقول أني لن أفعل هذا من دون إذنهم

502
00:23:28,400 --> 00:23:29,599
ما اقوله هو أني لا أستطيع

503
00:23:29,600 --> 00:23:30,833
لقد أخذوا بطاقتي الألكترونية

504
00:23:30,834 --> 00:23:32,900
لا يمكنني الدخول على شبكة الاستخبارات من دونها

505
00:23:32,901 --> 00:23:34,066
افعلي ما يمكنكِ فحسب

506
00:23:34,067 --> 00:23:35,566
(هذه هي الطرقة الوحيدة للنيل من (بيركو

507
00:23:35,567 --> 00:23:37,267
حسناً، سأتصل بك

508
00:23:58,767 --> 00:24:00,647
(معذرةً يا (مايلز

509
00:24:00,867 --> 00:24:01,757
يا إلهي

510
00:24:02,400 --> 00:24:03,470
ما بالكِ؟

511
00:24:03,901 --> 00:24:04,611
متأسفة

512
00:24:06,901 --> 00:24:07,971
ماذا بكِ؟

513
00:24:08,567 --> 00:24:10,267
سأدفع ثمن غسلها

514
00:24:33,834 --> 00:24:34,364
نعم؟

515
00:24:36,034 --> 00:24:37,733
جاك)، لقد دخلت على سيرفر الاستخبارات)

516
00:24:37,734 --> 00:24:38,900
هل حصلتِ على الملف؟

517
00:24:38,901 --> 00:24:40,267
ليس بعد، لقد وضعوا مستويات أخرى

518
00:24:40,268 --> 00:24:41,332
من التوثيق في السيرفر

519
00:24:41,333 --> 00:24:42,432
هل يمكنكِ تجاوزها؟

520
00:24:42,433 --> 00:24:43,053
انتظر

521
00:24:47,634 --> 00:24:49,064
حسناً، ها هي

522
00:24:49,134 --> 00:24:50,766
أتمني أنك تعرف ماذا تفعل

523
00:24:50,767 --> 00:24:52,366
سأرفعها لك الان

524
00:24:52,367 --> 00:24:52,987
شكراً

525
00:25:02,300 --> 00:25:03,910
لقد حصلت عليها

526
00:25:36,001 --> 00:25:38,421
حسناً، يبدو أنها سليمة

527
00:25:39,234 --> 00:25:40,124
هي كذلك

528
00:25:41,967 --> 00:25:43,397
أعطني الذاكرة

529
00:25:44,700 --> 00:25:46,733
لا يمكنك رفع القائمة لحكومتك

530
00:25:46,734 --> 00:25:50,414
(إلا بعد أن ألقي القبض على (كوليت

531
00:25:51,300 --> 00:25:53,332
حسناً، يبدو هذا منصفاً

532
00:25:53,333 --> 00:25:54,866
لابد أن نتحرك الان

533
00:25:54,867 --> 00:25:57,167
(من المفروض أن أقابلها في مطار (نايس

534
00:25:57,168 --> 00:25:58,633
خلال اقل من 20 دقيقة

535
00:25:58,634 --> 00:26:00,233
ما نوع سيارتها؟

536
00:26:00,234 --> 00:26:01,124
لا أعرف

537
00:26:01,834 --> 00:26:04,299
.من المفترض أن اضع سيارتي في القطاع سي، وأنتظرها

538
00:26:04,300 --> 00:26:06,366
ربما أن تقوم بمسح المنطقة قبل أن تظهر

539
00:26:06,367 --> 00:26:08,247
إنها حذرة بالفطرة

540
00:26:08,767 --> 00:26:10,900
(كيرتس) سنتحرك إلى مطار (فان نايس)

541
00:26:10,901 --> 00:26:14,131
سنعطيك التفاصيل ونحن في الطريق

542
00:26:16,001 --> 00:26:19,267
عندما يصلك التمويل، قم بتحويله مباشرةً

543
00:26:19,268 --> 00:26:20,566
(إلى حساب (كايمان

544
00:26:20,567 --> 00:26:21,367
باليورو

545
00:26:24,801 --> 00:26:28,121
البنك على استعداد لقبول التحويل

546
00:26:37,867 --> 00:26:39,027
الملف مشفر

547
00:26:40,101 --> 00:26:41,866
ما رمز فك التشفير؟

548
00:26:41,867 --> 00:26:42,937
حول المال

549
00:26:52,734 --> 00:26:54,344
لقد تم التحويل

550
00:26:54,934 --> 00:26:55,554
شكراً

551
00:26:57,567 --> 00:27:01,787
إرسل لي بريداً ألكترونياً بتأكيد التحويل

552
00:27:12,567 --> 00:27:15,797
(فك الرمز هو (تشارلي ألفا 399

553
00:27:16,367 --> 00:27:17,077
(ألفا)

554
00:27:21,634 --> 00:27:22,766
لقد نجح هذا

555
00:27:22,767 --> 00:27:24,133
هذا ما كنت تريد

556
00:27:24,134 --> 00:27:24,844
بالطبع

557
00:27:28,067 --> 00:27:32,287
إلى اللقاء في المرة القادمة أيها السادة

558
00:27:38,101 --> 00:27:39,533
هل الرجال جاهزون؟

559
00:27:39,534 --> 00:27:39,974
نعم

560
00:27:40,700 --> 00:27:42,000
دمر هذا المكان

561
00:27:42,001 --> 00:27:42,711
سنتحرك

562
00:27:56,334 --> 00:27:58,833
أيها الحاكم، أنا لا أحاول تجاوز سلطاتك

563
00:27:58,834 --> 00:28:01,164
ولكننا نواجه أزمة هنا

564
00:28:01,534 --> 00:28:04,666
الان، إما أن تبلغ أوامري حرفياً

565
00:28:04,667 --> 00:28:06,933
للحرس الوطني أو سابلغهم

566
00:28:06,934 --> 00:28:07,554
بنفسي

567
00:28:08,000 --> 00:28:09,070
القرار لك

568
00:28:09,701 --> 00:28:10,321
ممتاز

569
00:28:11,334 --> 00:28:12,733
اشكرك أيها المحافظ

570
00:28:12,734 --> 00:28:14,433
أتطلع إلى تعاونك

571
00:28:14,434 --> 00:28:16,466
سيدي، لدينا حالة ما عند أحد حواجز الطرق

572
00:28:16,467 --> 00:28:18,466
.اراد قائد المنطقة الثالثة أن يتصل بك بشأنها

573
00:28:18,467 --> 00:28:20,299
أخبرني بها-
واين بالمر) يصر على)-

574
00:28:20,300 --> 00:28:22,399
أن يمر من خلال أحد الحواجز

575
00:28:22,400 --> 00:28:25,500
يدعي أن لديه تصريحاً وأنه في

576
00:28:25,501 --> 00:28:27,266
مهمة رسمية-
وأين هذا بالتحديد؟-

577
00:28:27,267 --> 00:28:29,132
لقد تم إيقافه وهو يحاول الوصول إلى الطريق المؤدي

578
00:28:29,133 --> 00:28:30,233
إلى هذا المقر

579
00:28:30,234 --> 00:28:32,066
إنه قادم إلى هنا؟ لماذا؟

580
00:28:32,067 --> 00:28:33,407
لم يدل بأية

581
00:28:33,934 --> 00:28:36,174
معلومات لقائد المنطقة

582
00:28:37,634 --> 00:28:39,784
ماذا أخبره يا سيدي؟

583
00:28:44,200 --> 00:28:46,099
أيها القائد، كل ما أطلبه هو أن تتصل وتتأكد بنفسك

584
00:28:46,100 --> 00:28:48,066
لدي تصريح من الدرجة الثانية

585
00:28:48,067 --> 00:28:49,299
سيدي، بصرف النظر عن تصريحك

586
00:28:49,300 --> 00:28:50,910
فإن أمر السماح

587
00:28:51,133 --> 00:28:53,733
لك بالمرور لابد أن يأتي تبعاً للتسلسل القيادي

588
00:28:53,734 --> 00:28:56,099
ومن سيكون هذا يا كابتن؟

589
00:28:56,100 --> 00:28:59,600
من المسئول عن الدور العسكري هنا؟

590
00:29:02,667 --> 00:29:03,377
(ريجز)

591
00:29:05,734 --> 00:29:06,354
مفهوم

592
00:29:09,567 --> 00:29:11,087
شكراً لك سيدي

593
00:29:11,300 --> 00:29:13,199
يمكنك المرور الان يا سيدي

594
00:29:13,200 --> 00:29:14,180
دعوه يمر

595
00:29:14,601 --> 00:29:16,571
شكراً لك يا كابتن

596
00:29:27,934 --> 00:29:30,500
(كل الفرق في مواقعها يا (جاك

597
00:29:30,501 --> 00:29:31,931
لا أحد يتحرك

598
00:29:32,133 --> 00:29:33,900
إلا بعد أن أؤكد أنها هي

599
00:29:33,901 --> 00:29:34,431
عُلم

600
00:29:35,434 --> 00:29:38,333
كوليت) لن تظهر لو شعرت بوجود خطر ما)

601
00:29:38,334 --> 00:29:40,266
تأكد أن يبقى خفياً

602
00:29:40,267 --> 00:29:41,877
لا تقلق، سيفعل

603
00:29:43,767 --> 00:29:45,299
ماذا سيحدث لها؟

604
00:29:45,300 --> 00:29:46,370
(لـ(كوليت

605
00:29:48,133 --> 00:29:49,566
لا أعرف بعد، لماذا؟

606
00:29:49,567 --> 00:29:50,637
مجرد فضول

607
00:29:51,901 --> 00:29:53,833
هل كنت في موقفي هذا من قبل؟

608
00:29:53,834 --> 00:29:58,233
.نعم، لقد كنت متخفياً لفترة طويلة من الوقت

609
00:29:58,234 --> 00:30:02,634
وهل كان لك علاقة بامرأة أثناء ذلك الوقت؟

610
00:30:03,601 --> 00:30:07,032
لا يوجد شك في أننا نقوم بما ينبغي من أجل

611
00:30:07,033 --> 00:30:12,243
.بلادنا، ولكن أحياناً تكون الأمور صعبة جداً علينا

612
00:30:12,667 --> 00:30:15,833
كلوي)، هلا أتيتِ إلى غرفة الاجتماعات من فضلكِ؟)

613
00:30:15,834 --> 00:30:16,724
بالتأكيد

614
00:30:30,200 --> 00:30:31,270
ما الأمر؟

615
00:30:32,133 --> 00:30:34,700
لم لا تقولين لنا بنفسكِ ؟

616
00:30:34,701 --> 00:30:35,591
لا أعرف

617
00:30:36,567 --> 00:30:40,933
لقد عرفنا أنكِ تسللتِ على معلومات فائقة السرية بأرشيف الاستخبارات

618
00:30:40,934 --> 00:30:42,633
لا أعرف ماذا تقولين

619
00:30:42,634 --> 00:30:43,900
لقد حصلت على صورة

620
00:30:43,901 --> 00:30:45,066
مما كنتِ تفعلين

621
00:30:45,067 --> 00:30:46,299
مهما كان ما حصلتِ عليه من الاستخبارات

622
00:30:46,300 --> 00:30:47,700
(فقد تم رفعه إلى (جاك باور

623
00:30:47,701 --> 00:30:48,501
عن بعد

624
00:30:49,868 --> 00:30:51,900
مس (أوبرايان)، أخبرينا ما المستند

625
00:30:51,901 --> 00:30:54,566
(الذي أرسلتِهِ إلى (جاك باور

626
00:30:54,567 --> 00:30:55,277
(كلوي)

627
00:30:57,267 --> 00:30:59,500
سيكون الأمر أسوأ لو أجبرتني

628
00:30:59,501 --> 00:31:00,900
على جعل الاستخبارات تتحرى عن الأمر بنفسها

629
00:31:00,901 --> 00:31:01,701
ما هو؟

630
00:31:04,067 --> 00:31:06,066
لقد كان (جاك) بحاجة إلى قائمة الارهابيين

631
00:31:06,067 --> 00:31:06,687
ماذا؟

632
00:31:07,767 --> 00:31:09,647
لماذا أعطيته هذا؟

633
00:31:10,033 --> 00:31:12,666
ثيو ستولر) لن يقودنا إلى (كوليت ستينجر) من دونها)

634
00:31:12,667 --> 00:31:14,333
كلوي)، إن منح هذه القائمة)

635
00:31:14,334 --> 00:31:17,366
لجهاز استخبارات اخر يمكن أن يسبب كارثة

636
00:31:17,367 --> 00:31:18,666
سنوات طويلة من العمل قد تضيع هباءاً

637
00:31:18,667 --> 00:31:20,333
عملاؤنا أنفسهم قد يتم كشف تغطيتهم

638
00:31:20,334 --> 00:31:21,600
لقد كان (جاك) يريدها، مفهوم؟

639
00:31:21,601 --> 00:31:23,032
لا، ليس مفهوم

640
00:31:23,033 --> 00:31:26,533
وكنت تتوقع أن نعطي لعملائك فرصة؟

641
00:31:27,267 --> 00:31:28,787
(اتصل بـ(باور

642
00:31:37,067 --> 00:31:39,933
.ضعه على مكبر الصوت، وإلا سأخرج من هذه السيارة

643
00:31:39,934 --> 00:31:40,734
لا بأس

644
00:31:44,534 --> 00:31:45,694
(هنا (باور

645
00:31:47,000 --> 00:31:48,600
(جاك) معك (بيل)

646
00:31:48,601 --> 00:31:50,032
كارين هيس) هنا أيضاً)

647
00:31:50,033 --> 00:31:52,199
(لو أنك مع (ثيو ستيلر

648
00:31:52,200 --> 00:31:54,066
إذهب إلى مكان يمكنك التحدث به على انفراد

649
00:31:54,067 --> 00:31:55,999
لا استطيع، نحن وسط مهمة

650
00:31:56,000 --> 00:31:57,633
لو تحركت، فسأعرض العملية كلها للخطر

651
00:31:57,634 --> 00:31:59,900
إذاً لابد أن تجري هذه المحادثة أمامه

652
00:31:59,901 --> 00:32:01,733
هل سلمته قائمة الارهابيين؟

653
00:32:01,734 --> 00:32:02,174
نعم

654
00:32:02,968 --> 00:32:04,633
هل سلمها لاستخباراته؟

655
00:32:04,634 --> 00:32:06,032
لا-
إذاًَ، خذها منه الان-

656
00:32:06,033 --> 00:32:07,103
لا أستطيع

657
00:32:07,434 --> 00:32:10,066
لو فعلت هذا، فإنه لن يتعاون

658
00:32:10,067 --> 00:32:11,533
(ومن ثم سنفقد (كوليت ستينجر

659
00:32:11,534 --> 00:32:13,299
بيل)، هلا شرحت لها هذا؟)

660
00:32:13,300 --> 00:32:14,800
هذا ليس بقراره

661
00:32:14,801 --> 00:32:16,099
استعيد القائمة

662
00:32:16,100 --> 00:32:18,867
وإلا سامر العميل (مانينج) وفريقه بعمل هذا

663
00:32:18,868 --> 00:32:21,933
(في الوقت الحالي، (كوليت ستينجر) هي الصلة الوحدية لـ(بيركو

664
00:32:21,934 --> 00:32:23,967
ولو هدمت هذه العملية فستكونين

665
00:32:23,968 --> 00:32:25,933
المسئولة عن كل حالة وفاة في الهجوم التالي

666
00:32:25,934 --> 00:32:28,199
(أنا لا أحب التهديد يا سيد (باور

667
00:32:28,200 --> 00:32:30,299
مس (هيس)، هذا ليس تهديداً، بل حقيقة واقعة

668
00:32:30,300 --> 00:32:32,600
الاستخبارات الألمانية سوف

669
00:32:32,601 --> 00:32:34,099
تهاجم اشخاصاً كنا

670
00:32:34,100 --> 00:32:35,399
نراقبهم لسنوات

671
00:32:35,400 --> 00:32:37,132
وقدرتنا على منع الهجمات الارهابية

672
00:32:37,133 --> 00:32:38,600
ستكون مهددة بشدة

673
00:32:38,601 --> 00:32:40,132
إذاً فهذه مخاطرة لابد أن نجازف بها

674
00:32:40,133 --> 00:32:42,132
في الوقت الحالي، لابد أن نتعامل مع هذا الموقف

675
00:32:42,133 --> 00:32:43,132
القرار ليس لك

676
00:32:43,133 --> 00:32:44,433
ولا لي أنا أيضاً

677
00:32:44,434 --> 00:32:46,299
نحتاج إلى تصريح من الرئيس

678
00:32:46,300 --> 00:32:47,466
أحصلي عليه إذاً

679
00:32:47,467 --> 00:32:49,167
جاك) أحد الفرق)

680
00:32:49,834 --> 00:32:51,433
(تعرفت على امرأ بنفس أوصاف (كوليت

681
00:32:51,434 --> 00:32:53,999
تقود سيارة (ليكزس) حمراء تقوم بالدورة الثانية حول الموقف

682
00:32:54,000 --> 00:32:55,299
يمكن أن تكون هي

683
00:32:55,300 --> 00:32:57,540
لدينا مشتبه به يقترب

684
00:32:57,968 --> 00:32:59,199
مس (هيس)، هل

685
00:32:59,200 --> 00:33:01,566
تقولين أنه لابد أن ألغي هذه المهمة؟

686
00:33:01,567 --> 00:33:02,817
نعم أم لا؟

687
00:33:03,767 --> 00:33:05,333
مس (هيس)، القرار لكِ

688
00:33:05,334 --> 00:33:07,600
أنت لست متأكد تماماً من أن هذه المرأة

689
00:33:07,601 --> 00:33:08,933
(ستقودنا إلى (بيركو

690
00:33:08,934 --> 00:33:10,066
لا، لست متأكداً

691
00:33:10,067 --> 00:33:12,333
ولكنها حالياً، الخيط الوحيد لدينا

692
00:33:12,334 --> 00:33:14,466
هل أنتِ مستعدة للمخاطرة بهذه الفرصة؟

693
00:33:14,467 --> 00:33:16,366
أنت لم تترك لي الخيار

694
00:33:16,367 --> 00:33:16,897
تقدم

695
00:33:17,767 --> 00:33:20,132
ولكنك انتهكت القواعد هنا

696
00:33:20,133 --> 00:33:23,333
وأعدك أنه سيكون هناك مساءلة لهذا

697
00:33:23,334 --> 00:33:24,134
لا بأس

698
00:33:26,534 --> 00:33:28,144
هل نحن متفقون؟

699
00:33:28,467 --> 00:33:28,907
نعم

700
00:33:35,400 --> 00:33:37,299
السيارة الليكزس الحمراء تدور حول الناصية

701
00:33:37,300 --> 00:33:38,466
على بعد مئة ياردة، وتقترب

702
00:33:38,467 --> 00:33:42,057
لا أحد يتحرك حتى أعطي الاذن بهذا

703
00:33:50,234 --> 00:33:51,664
السيارة توقفت

704
00:33:52,567 --> 00:33:57,057
حرك المراة الوسطى، حتى يمكنني رؤية السيارة

705
00:33:59,400 --> 00:33:59,930
هناك

706
00:34:03,834 --> 00:34:06,344
الان، أخرجها من السيارة

707
00:34:20,667 --> 00:34:21,377
مرحباً

708
00:34:23,367 --> 00:34:24,077
مرحباً

709
00:34:26,234 --> 00:34:28,266
لقد تأكدنا من الهوية

710
00:34:28,267 --> 00:34:29,533
لتتحرك كل الفرق

711
00:34:29,534 --> 00:34:30,514
هيا، هيا

712
00:34:32,601 --> 00:34:33,867
ضعي يديكِ حيث يمكنني أن اراهما

713
00:34:33,868 --> 00:34:34,999
ثيو)، اركب السيارة الان)

714
00:34:35,000 --> 00:34:36,160
ماذا تفعل؟

715
00:34:36,434 --> 00:34:38,099
الان-
دعني اذهب-

716
00:34:38,100 --> 00:34:39,433
ثيو)، أخرج من هنا)

717
00:34:39,434 --> 00:34:40,324
أنا اسف

718
00:34:40,968 --> 00:34:42,578
ثيو)، من أنت؟)

719
00:34:42,701 --> 00:34:43,231
تحرك

720
00:34:43,534 --> 00:34:44,604
دعوه يذهب

721
00:34:45,033 --> 00:34:45,900
لقد أعطانا ما نريد

722
00:34:45,901 --> 00:34:47,871
ارفعي يديكِ عالياً

723
00:34:48,901 --> 00:34:51,591
استديري في مواجهة السيارة

724
00:34:51,868 --> 00:34:54,018
ضعي يديكِ على سقفها

725
00:34:57,734 --> 00:34:58,174
هيا

726
00:35:18,300 --> 00:35:19,640
اين (بيركو)؟

727
00:35:21,100 --> 00:35:23,299
(نعرف أنكِ تعملين مع (بيركو

728
00:35:23,300 --> 00:35:24,190
أين هو؟

729
00:35:25,834 --> 00:35:26,634
لا بأس

730
00:35:32,000 --> 00:35:33,610
خذها إلى مقرنا

731
00:35:34,167 --> 00:35:35,933
اريد أن يتم تفتيش هذه اليسارة

732
00:35:35,934 --> 00:35:37,904
وخذوا كل شيء معكم

733
00:35:38,167 --> 00:35:38,697
الان

734
00:35:49,501 --> 00:35:50,571
(أنا (ثيو

735
00:35:50,701 --> 00:35:52,666
أنا في طريقي إلى الفندق

736
00:35:52,667 --> 00:35:54,600
أخبر (هنريك)، أني سأرفع له

737
00:35:54,601 --> 00:35:58,011
شيئاً كان ينتظره منذ فترة طويلة

738
00:36:26,634 --> 00:36:27,434
(ستولر)

739
00:36:28,501 --> 00:36:29,800
(ثيو)، هنا (جاك)

740
00:36:29,801 --> 00:36:30,421
متأسف

741
00:36:30,834 --> 00:36:32,032
كنت أعتقد أن بيننا اتفاق

742
00:36:32,033 --> 00:36:33,500
عندما ينتهي هذا، اعدك

743
00:36:33,501 --> 00:36:35,566
ساساعدك في إعادة بناء تحقيقك

744
00:36:35,567 --> 00:36:36,566
هذا وعد مني

745
00:36:36,567 --> 00:36:41,147
لقد كان لدي وعدك من قبل، وأعرف قيمته الان

746
00:36:57,368 --> 00:36:58,367
ماذا لديك؟

747
00:36:58,368 --> 00:36:59,168
لا شيء

748
00:36:59,433 --> 00:37:00,532
لقد غطت كل أثر لها

749
00:37:00,533 --> 00:37:01,532
لا اثر لأي

750
00:37:01,533 --> 00:37:03,432
(شيء قد تكون قد باعته لـ(بيركو

751
00:37:03,433 --> 00:37:04,413
تعال معي

752
00:37:08,268 --> 00:37:09,968
(اسمي (جاك باور

753
00:37:11,834 --> 00:37:13,444
من يكون (ثيو)؟

754
00:37:13,667 --> 00:37:15,166
من الاستخبارات الألمانية

755
00:37:15,167 --> 00:37:16,900
إذاً فقد باعني مقابل ثمن ما

756
00:37:16,901 --> 00:37:20,633
الاستخبارات الأمريكية والألمانية لا يعملان سوياً في الغالب

757
00:37:20,634 --> 00:37:21,833
أين (بيركو)؟

758
00:37:21,834 --> 00:37:26,054
(في الواقع، لقد كنت أكن مشاعراً لـ(ثيو

759
00:37:26,834 --> 00:37:28,200
لم اشك به ولو للحظة

760
00:37:28,201 --> 00:37:30,441
لقد كان جيداً للغاية

761
00:37:30,934 --> 00:37:32,100
كنت دائماً أعتقد أن

762
00:37:32,101 --> 00:37:34,881
هناك أمور لا يمكن تزييفها

763
00:37:36,767 --> 00:37:37,567
(بيركو)

764
00:37:40,201 --> 00:37:41,991
أخبرهم أن يرحلوا

765
00:37:43,167 --> 00:37:43,877
جاك)؟)

766
00:37:44,867 --> 00:37:45,667
لا بأس

767
00:37:47,467 --> 00:37:48,566
كيرتس)، ليتراجع رجالك)

768
00:37:48,567 --> 00:37:50,267
أعطنا بعض الوقت

769
00:37:50,533 --> 00:37:51,153
لنذهب

770
00:37:58,901 --> 00:38:00,233
ثيو) كان له ثمن)

771
00:38:00,234 --> 00:38:02,066
ما ثمنك؟-
لست للبيع-

772
00:38:02,067 --> 00:38:03,499
كل شخص له ثمن

773
00:38:03,500 --> 00:38:04,499
هذه ليست لعبة

774
00:38:04,500 --> 00:38:05,633
الوقت ينفذ منا

775
00:38:05,634 --> 00:38:08,000
من الأفضل أن تخبريني بما أريد

776
00:38:08,001 --> 00:38:08,621
حسناً

777
00:38:09,934 --> 00:38:11,184
حصانة كاملة

778
00:38:12,734 --> 00:38:15,432
موقع عليها من الرئيس وأرسالها إلى محامي

779
00:38:15,433 --> 00:38:17,200
(في (زيوريخ)، و(طرابلس

780
00:38:17,201 --> 00:38:18,200
(ولكن لا يمكنك ان أخبرك بمكان (بيركو

781
00:38:18,201 --> 00:38:19,091
ولم لا؟

782
00:38:19,767 --> 00:38:20,933
لأنه تحرك بالفعل

783
00:38:20,934 --> 00:38:22,466
لقد قابلته في بيت امن

784
00:38:22,467 --> 00:38:24,599
ولكنه كان في طريقه بالفعل لمكان الهجوم التالي

785
00:38:24,600 --> 00:38:26,100
ماذا كنتِ تبيعين له؟-
لا أعرف-

786
00:38:26,101 --> 00:38:27,333
ماذا تعنين بأنكِ لا تعرفين؟

787
00:38:27,334 --> 00:38:28,599
أعني أني لا أعرف

788
00:38:28,600 --> 00:38:29,866
لقد كان مخططاً

789
00:38:29,867 --> 00:38:30,847
أي مخطط؟

790
00:38:31,433 --> 00:38:33,333
إنهم يدفعون لي لتسليم المعلومات

791
00:38:33,334 --> 00:38:34,666
وليس الخوض في التفاصيل

792
00:38:34,667 --> 00:38:36,100
هذه هي سياستي

793
00:38:36,101 --> 00:38:38,166
هل تعتقدين أن أصدق أنكِ تنقلين معلومات

794
00:38:38,167 --> 00:38:40,466
لجماعة إرهابية ولا تعرفين تفاصيلها؟

795
00:38:40,467 --> 00:38:41,807
صدق ما تشاء

796
00:38:42,134 --> 00:38:44,499
في الحقيقة، لقد حصلت على هذه المخططات من مصدر

797
00:38:44,500 --> 00:38:46,200
وقد كانت مشفرة رقمياً

798
00:38:46,201 --> 00:38:48,866
المصدر هو من يمكنه أن يفسر لك معناها

799
00:38:48,867 --> 00:38:51,666
.أعطني الحصانة وسأعطيك مصدري

800
00:38:51,667 --> 00:38:53,097
هذه هي شروطي

801
00:38:55,734 --> 00:38:57,884
لم تقدمي لنا الكثير

802
00:38:58,834 --> 00:39:00,984
سأرى ما يمكنني فعله

803
00:39:09,067 --> 00:39:10,137
(بيوكانان)

804
00:39:10,634 --> 00:39:11,866
(نعم، هنا (جاك

805
00:39:11,867 --> 00:39:14,566
إنها تريد حصانة كاملة موقعة من الرئيس

806
00:39:14,567 --> 00:39:16,267
(إنها تدعي أنها لا تعرف مكان (بيركو

807
00:39:16,268 --> 00:39:18,933
وأنها تلقت معلومات عن مخطط ما

808
00:39:18,934 --> 00:39:20,166
ثم قامت بتسليمها

809
00:39:20,167 --> 00:39:21,766
إنها لا تعرف أي مبنى يستهدفون

810
00:39:21,767 --> 00:39:24,000
ولكنها يمكن أن تزودنا بمصدر هذا المخطط

811
00:39:24,001 --> 00:39:25,399
ألا تعرف ما باعته؟

812
00:39:25,400 --> 00:39:27,133
قالت أنه مشفر رقمياً

813
00:39:27,134 --> 00:39:28,294
هل تصدقها؟

814
00:39:28,800 --> 00:39:30,900
إنها سمسارة تعمل لحسابها

815
00:39:30,901 --> 00:39:32,033
في مجال عملها هذا، أحياناً

816
00:39:32,034 --> 00:39:33,466
ما لا تعرفه قد يكون السبب في إنقاذ حياتك

817
00:39:33,467 --> 00:39:34,717
على أي حال

818
00:39:34,867 --> 00:39:36,599
لو أنها تقول الحقيقة، فليس لدينا الكثير من الوقت

819
00:39:36,600 --> 00:39:39,599
لقد قالت أن (بيركو) غادر بالفعل لمكان هجومه التالي

820
00:39:39,600 --> 00:39:42,300
مايلز)، اتصل بـ(مايك نوفاك)، ولنبدأ)

821
00:39:42,301 --> 00:39:43,599
جاك)، من الأفضل أن ينجح هذا)

822
00:39:43,600 --> 00:39:45,666
ولعلمك، فهذا لا يعجبني

823
00:39:45,667 --> 00:39:47,166
لقد دفعنا ثمناً غالياً

824
00:39:47,167 --> 00:39:49,300
سيكون هناك خسارة سيئة لبيع قائمة الارهابيين

825
00:39:49,301 --> 00:39:50,499
لا، لن يكون هناك أي شيء

826
00:39:50,500 --> 00:39:52,000
الخسارة ستكون للاستخبارات الألمانية

827
00:39:52,001 --> 00:39:54,367
لقد برمجت الذاكرة على أن تدمر نفسها ذاتياًَ

828
00:39:54,368 --> 00:39:56,933
لماذا لم تخبرنا بهذا من قبل؟

829
00:39:56,934 --> 00:39:58,833
(قلت لكِ أني في السيارة مع (ستولر

830
00:39:58,834 --> 00:40:04,494
اتصلوا بي بمجرد الانتهاء من هذا، لابد أن نتحرك بسرعة

831
00:40:05,700 --> 00:40:07,300
أعتقد أن الأمر واضح

832
00:40:07,301 --> 00:40:09,033
لقد تعرضت الوحدة للهجوم

833
00:40:09,034 --> 00:40:10,799
ولكننا لازلنا نقوم بعملنا

834
00:40:10,800 --> 00:40:12,267
أعتقد أنه من الأفضل

835
00:40:12,268 --> 00:40:13,933
أن نبقى على إدارتنا لأنفسنا

836
00:40:13,934 --> 00:40:15,799
حسناً، سأؤجل الحكم على هذا

837
00:40:15,800 --> 00:40:18,499
سنعطي عفواً لأحد المتعاونين مع الارهابيين

838
00:40:18,500 --> 00:40:23,170
ولابد أن أعرف ما الذي سأحصل عليه مقابل هذا

839
00:42:08,167 --> 00:42:12,066
هل تم استلام الوثيقة في (طرابلس) أيضاً؟

840
00:42:12,067 --> 00:42:13,947
وهل تلقى موافقتك؟

841
00:42:14,268 --> 00:42:15,566
إذاً، مستحيل

842
00:42:15,567 --> 00:42:18,347
أنهم سيتراجعون في اتفاقهم؟

843
00:42:24,034 --> 00:42:25,284
البيت الامن

844
00:42:25,567 --> 00:42:30,000
(هو منشأة صناعية في 12451 (ساتيكوي بوليفارد

845
00:42:30,001 --> 00:42:31,733
(وبالنسبة للمعلومات التي بعتها لـ(بيركو

846
00:42:31,734 --> 00:42:34,166
إنها معلومات تلقيتها من وسيط

847
00:42:34,167 --> 00:42:35,499
في وزارة الدفاع

848
00:42:35,500 --> 00:42:36,466
ما اسمه؟

849
00:42:36,467 --> 00:42:37,087
اسمها

850
00:42:37,934 --> 00:42:39,274
(أودري رينز)

851
00:42:41,167 --> 00:42:42,327
أنتِ كاذبة

852
00:42:45,134 --> 00:42:47,666
(لقد باعتني هذه المعلومات يا سيد (باور

853
00:42:47,667 --> 00:42:49,997
من الواضح أن لها ثمن

854
00:42:53,034 --> 00:42:54,734
ضعها في السيارة

855
00:43:02,000 --> 00:43:05,320
قام بالمراجعة والتعديل
Alsha3bo

856
00:43:06,500 --> 00:43:10,990
ترجمة:أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo.com

