1
00:00:00,100 --> 00:00:02,365
فتاة النميمة هنا 
مصدركم الوحيد 

2
00:00:02,400 --> 00:00:04,965
لفضائح الطبقة الراقية في مانهاتن 

3
00:00:05,000 --> 00:00:07,365
كيف حال والدتك ؟
أبي تركها من أجل رجل 

4
00:00:07,400 --> 00:00:10,700
شي عن أمي وجارها ؟
نعم ان الأمر معقد 

5
00:00:10,735 --> 00:00:12,400
أمي تخونك 
من السهل قولها 

6
00:00:12,435 --> 00:00:14,665
حدثت مرة واحدة وانتهت 

7
00:00:14,700 --> 00:00:17,900
أذن لماذا ابنتنا تذهب الى هدسون 
وتتوسل لك لترجعي لنا 

8
00:00:17,935 --> 00:00:19,665
آسف لأني قبلتك 
فعلتها لأني 

9
00:00:19,700 --> 00:00:22,200
فكرت انه يجب ان يعرف كيف هي خسارتك 

10
00:00:22,235 --> 00:00:23,867
حسنا متى سنعلن مابيننا؟

11
00:00:23,902 --> 00:00:25,465
اولادي يجب ان يعرفوا قبل 

12
00:00:25,500 --> 00:00:28,100
صديقتي "فينسا" انتقلت 
بعيداً الى فورمانت السنة الماضية 

13
00:00:28,135 --> 00:00:29,065
والآن عادت 

14
00:00:29,100 --> 00:00:31,450
انتم لديكم كل شي مشترك 

15
00:00:31,485 --> 00:00:33,800
وانا مازلت في بداية تعرفي عليه 

16
00:00:34,100 --> 00:00:37,865
الذي بيننا 
انتهى الى الأبد 

17
00:00:37,900 --> 00:00:41,000
نيت  رجل محترم 
لن يتسبب بأذى ابداً

18
00:00:42,200 --> 00:00:44,200
الى أين ياسيد "باس" ؟
الى المطار 

19
00:00:48,000 --> 00:00:49,100
فتاة النميمة 

20
00:00:49,700 --> 00:00:51,600
بعــنوان 

21
00:00:52,900 --> 00:00:54,200
* إجازة رومان *

22
00:00:54,800 --> 00:00:57,900
فريق الأقلاع للترجمة الحصرية 
ترجمة Dajwet 

26
00:01:03,200 --> 00:01:06,500
مرحباً ايها الطبقة الراقية 
انه عيد رأس السنة في نيويورك 

27
00:01:06,535 --> 00:01:07,965
وبجانب هذا الموسم 

28
00:01:08,000 --> 00:01:11,165
يأتي القديس لفتح المعرض المخفض  

29
00:01:11,200 --> 00:01:14,900
وكل مايباع هو من التبرعات 

30
00:01:14,935 --> 00:01:16,065
مارأيك باللبن والزبدة؟

31
00:01:16,100 --> 00:01:18,400
ياإلهي هذا سيتناسب مع ذوقي

32
00:01:19,600 --> 00:01:21,900
الآن عرفت ماذا سأحظر لك 
في عيد رأس السنة

33
00:01:23,600 --> 00:01:25,865
اوه عندما انتقل الى سيبيريا؟
لا

34
00:01:25,900 --> 00:01:27,600
هيا نيويورك بصعوبة يأتيها البرد 

35
00:01:27,635 --> 00:01:29,665
ولا ينزل الثلج ابداً

36
00:01:29,700 --> 00:01:32,300
من يريد كستناء محمص وعندما يفتح النار 
كأنه في فلوريدا؟

37
00:01:32,335 --> 00:01:33,965
حسناً ايها الأحتباس الحراري

38
00:01:34,000 --> 00:01:38,000
انا اقول فقط ان عيد رأس السنة 
يجب ان يكون ابيض ومتثلج

39
00:01:38,035 --> 00:01:40,100
اتمنى ان نصل لتسوية مانهاتن بالجليد 

40
00:01:41,800 --> 00:01:42,800
ها أنتم هنا 

41
00:01:43,300 --> 00:01:44,900
مرحبا"فينسا"
ماذا تفعلين هنا؟

42
00:01:44,935 --> 00:01:46,200
عيد ميلاد مجيد 

43
00:01:47,000 --> 00:01:48,265
هذة نسخة من مجلة "نيو يوركر"
(مجلة أدبية )

44
00:01:48,300 --> 00:01:50,600
شكراً لك لكن تعرفين أنها عندي

45
00:01:50,635 --> 00:01:53,000
يوجد شيء آخر "رسالة"

46
00:01:53,300 --> 00:01:54,500
ماذا تقول ياسرينا؟

47
00:01:56,700 --> 00:01:59,100
العزيز السيد همفري 
بكل سرور نود ان نخبرك  

48
00:01:59,135 --> 00:02:01,465
أننا سننشر قصتك القصيرة 

49
00:02:01,500 --> 00:02:04,465
في هذا الصيف في ملحق تحت العشرين 

50
00:02:04,500 --> 00:02:07,100
انها مسابقة للكتاب الشباب 

51
00:02:07,135 --> 00:02:08,465
ياإلهي
سجلتك فيها 

52
00:02:08,500 --> 00:02:11,900
سا ينشروها
في "نيويوركر"

53
00:02:12,000 --> 00:02:14,400
هل هذا حقيقي؟
حقيقي

54
00:02:14,800 --> 00:02:16,065
هذا رائع

55
00:02:16,100 --> 00:02:17,700
انا حتى لم اقرأ اي من قصصك

56
00:02:17,735 --> 00:02:19,365
لا تقلقي هو لم يريهم احد 

57
00:02:19,400 --> 00:02:22,500
لقد أحتلت عليه وادعيت أني سأقتبس منه 

58
00:02:22,535 --> 00:02:24,800
أقتباس لم ترجعي تلك الى الآن بالمناسبة 

60
00:02:25,600 --> 00:02:30,200
لنرى قصتك 
اسمها 10-8-05

61
00:02:31,000 --> 00:02:32,300
ماهذا التاريخ؟

62
00:02:33,400 --> 00:02:36,500
فينسا شكراً لك 
لا أعلم كيف فعلتِ هذا

63
00:02:36,535 --> 00:02:38,665
لكنها افضل هدية على الأطلاق

64
00:02:38,700 --> 00:02:41,900
* اسرعوا الى المدخنة الليلة *

65
00:02:42,500 --> 00:02:44,300
* اسرعوا هذة الليلة *

66
00:02:44,335 --> 00:02:46,100
* بابا نويل  *

67
00:02:48,600 --> 00:02:51,165
لا أصدق اننا اخذنا سيارة اجرة
بـ 32 دولار

68
00:02:51,200 --> 00:02:53,600
وانا لااصدق اننا كنا 
سننتظر ساعة بالقطار

69
00:02:53,635 --> 00:02:55,700
قالوا انه هناك قطار آخر سيأتي 

70
00:02:56,300 --> 00:02:58,600
المعذرة 

71
00:02:58,635 --> 00:03:01,600
اوه روفيس . اليسون

72
00:03:01,635 --> 00:03:02,165
مرحبا 

73
00:03:02,200 --> 00:03:03,365
اوه روفس 

74
00:03:03,400 --> 00:03:06,700
انت تتذكر صديقي 
برات باس؟

75
00:03:06,735 --> 00:03:09,567
مرحبا .. من حفلة "اليانور""
أهلاً

76
00:03:09,602 --> 00:03:12,400
"اليانور"
هذة زوجتي اليسون

77
00:03:12,435 --> 00:03:13,800
مرحبا كيف حالك؟

78
00:03:17,500 --> 00:03:19,300
حسنا سررنا برؤيتكم جميعاً

79
00:03:19,800 --> 00:03:21,300
اعذرونا من فضلكم

80
00:03:27,700 --> 00:03:30,065
اعتقد ان "ليلي"
استهدفت بليونير آخر 

81
00:03:30,100 --> 00:03:32,600
في الحقيقة كان معها من فترة 

82
00:03:34,600 --> 00:03:35,965
هذا كان غريب 

83
00:03:36,000 --> 00:03:38,100
لن يكون غريباً
اذا اخبرنا الناس مايدور بيننا

84
00:03:38,135 --> 00:03:40,065
انا احاول ان اثق بك من جديد

85
00:03:40,100 --> 00:03:42,000
وانت لاتثقين بي 

86
00:03:42,035 --> 00:03:44,000
بسبب سوء تفاهم حصل 

87
00:03:44,035 --> 00:03:45,265
نعم لأتجنبه مرة اخرى 

88
00:03:45,300 --> 00:03:47,400
اذا لم ينجح مابيننا 

89
00:03:47,435 --> 00:03:49,200
سا اشعر بالمهانة مرتين 

90
00:03:49,700 --> 00:03:53,000
عدم اخبار الناس مابيننا 
يثبت انه لانجاح في علاقتنا

91
00:03:54,000 --> 00:03:56,700
عندما  قلت اني ملتزم بك 
كنت اعنيها.

92
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
انت تعرفين أني احبك 

93
00:03:59,600 --> 00:04:00,800
ماذا تنتظرين؟

94
00:04:01,900 --> 00:04:02,800
بلـير 

95
00:04:03,500 --> 00:04:05,365
إجازة سعيدة

96
00:04:05,400 --> 00:04:07,265
إجازة سعيدة 
آنسة فان دير ويدسون

97
00:04:07,300 --> 00:04:09,800
سيد باس 
لم اتوقع انك مازلت في المدينة 

98
00:04:09,835 --> 00:04:12,265
توقعت انك مع .. تشارلي؟ 
للأسف لا 

99
00:04:12,300 --> 00:04:15,900
انا عالق هنا في بعض الأعمال 
وولدي يتمتع في الفندق في موناكو

100
00:04:16,400 --> 00:04:18,100
وكلت موظفين ليبقوا اعينهم عليه 

101
00:04:18,135 --> 00:04:19,500
وسألحق به في عيد رأس السنة 

102
00:04:19,900 --> 00:04:22,565
حسنا كنت اسأل نفسي 

103
00:04:22,600 --> 00:04:26,400
لماذا كان هادئا؟
وموناكو أجابت اسئلتي

104
00:04:26,435 --> 00:04:26,965
نعم 

105
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
سررت برؤيتكم جميعاً الى اللقاء
وانت ايضا

106
00:04:42,000 --> 00:04:43,400
بلير ها أنتِ هنا 

107
00:04:43,800 --> 00:04:45,700
لا أستطيع التحدث الآن 
سيرينا انا متأخرة ويجب 

108
00:04:45,735 --> 00:04:47,065
حلوى كبيرة؟

109
00:04:47,100 --> 00:04:48,800
انها لأبي ولي 
نشتريها كل عام 

110
00:04:48,835 --> 00:04:51,600
وقد اتى من باريس منذ 27 دقيقة 

111
00:04:51,635 --> 00:04:53,900
حسنا اسرعي اسرعي 

112
00:04:54,000 --> 00:04:55,400
هيا قلت اسرعي 

113
00:04:59,300 --> 00:05:00,300
انت 

114
00:05:00,400 --> 00:05:02,165
يالروحك الطيبة يابخيل 

115
00:05:02,200 --> 00:05:04,800
ياإلهي سيكون 
ميلاد حقيقي لوالدورف ؟

116
00:05:04,835 --> 00:05:06,617
نعم ليلة رأس سنة لوالدورف 

117
00:05:06,652 --> 00:05:08,376
اليانور خططت لعيد رأس السنة من قبل 

118
00:05:08,411 --> 00:05:10,100
انا وهي ودوروتا 

119
00:05:10,135 --> 00:05:11,565
حسنا مازال لديك أيام مع والدك 

120
00:05:11,600 --> 00:05:13,400
سيكون اكثر من يومين 

121
00:05:13,435 --> 00:05:15,200
سأقنعه ان يبقى عدة ايام في نيويورك 

122
00:05:15,235 --> 00:05:16,965
ماذا عن باريس و "رومان" ؟

123
00:05:17,000 --> 00:05:19,600
" رومان" نزوة 
ابي ينتمي هنا معي 

124
00:05:19,635 --> 00:05:22,200
هو ترك نيويورك 
لتجنب الفضيحة 

125
00:05:22,500 --> 00:05:23,850
حان وقت العودة الا تعتقدين؟

126
00:05:23,885 --> 00:05:25,200
كنت ستسألين سؤال؟ 

127
00:05:25,235 --> 00:05:27,365
نعم فكرة لهدية دان ؟

128
00:05:27,400 --> 00:05:29,365
فينسا اعطته افضل هدية على الأطلاق 

129
00:05:29,400 --> 00:05:32,300
لماذا لا تشترين له العاب 

130
00:05:32,335 --> 00:05:35,200
شكراً لأنكِ لم تكوني متعاونة ابداً 

131
00:05:35,800 --> 00:05:36,800
آرك ليلة الغد 

132
00:05:37,100 --> 00:05:37,900
وداعاً 

133
00:05:45,500 --> 00:05:47,000
مرحبا دبدوبتي بلير 

134
00:05:47,500 --> 00:05:49,000
انظري اليك .

135
00:05:49,800 --> 00:05:51,900
اجمل من السابق  

136
00:05:53,200 --> 00:05:55,900
جبيبتي تتذكرين "رومان" ؟ 

137
00:05:58,200 --> 00:05:59,100
بلير 

139
00:06:01,600 --> 00:06:03,600
مازلتِ كاملة 

140
00:06:04,000 --> 00:06:06,400
دقيقة مع نكهة رائعة 

141
00:06:07,500 --> 00:06:08,600
مثل حلوى الماكرون 

142
00:06:09,900 --> 00:06:12,800
تخيلي المفاجأة عندما فتح المصعد

143
00:06:12,835 --> 00:06:14,300
وجدتهما جميعاً 

144
00:06:14,800 --> 00:06:16,065
حسنا لا اظنك تمانعين 

145
00:06:16,100 --> 00:06:19,300
انها فرصة رائعة 
لتعرفا بعضكما اكثر 

146
00:06:19,700 --> 00:06:22,465
بالتأكيد 
هذة لك 

147
00:06:22,500 --> 00:06:23,900
حبيبتي مازلت تذكرين 

148
00:06:23,935 --> 00:06:25,800
هذا تقليدنا 

149
00:06:29,400 --> 00:06:30,500
وهذة لك 



150
00:06:31,600 --> 00:06:32,600
شكراً بلير 

151
00:06:33,300 --> 00:06:34,300
تشرفت 

152
00:06:41,000 --> 00:06:42,500
أبني كاتب 

153
00:06:43,100 --> 00:06:44,265
كاتب شهير

154
00:06:44,300 --> 00:06:46,400
حصلت على فتاة احلامك 
وقصة في " نيويوركر"

155
00:06:46,435 --> 00:06:47,500
ربما يجب ان تموت الآن 

156
00:06:47,535 --> 00:06:49,700
هذا حقيقي لقد بلغت ذروتي 

157
00:06:50,800 --> 00:06:52,700
هذة من سميث 

158
00:06:53,300 --> 00:06:55,265
"تحيات الموسم  "
اصلي جداً

159
00:06:55,300 --> 00:06:57,300
لقد سموا انفسهم "سميث "
ليسوا اصليين 

160
00:06:58,000 --> 00:07:00,700
وهذة من اوه "اليكس" 

161
00:07:00,735 --> 00:07:01,265
ماذا؟

162
00:07:01,300 --> 00:07:04,300
"اليسون قابلين في 24 ساعة القادمة"
لا يادان 

163
00:07:06,700 --> 00:07:08,800
هذة ليست بطاقة معايدة 

164
00:07:22,900 --> 00:07:24,300
لماذا يكتب لك ؟

165
00:07:24,900 --> 00:07:27,000
ويرسل بطاقة الى البيت
ويريد رؤيتك؟

166
00:07:27,900 --> 00:07:29,300
لا أعلم 

167
00:07:29,400 --> 00:07:31,800
انتم مازلنا هنا 
نستطيع سماعكم
 
168
00:07:33,500 --> 00:07:35,600
روفيس انتهى مابين اليكس

169
00:07:35,635 --> 00:07:37,700
وانا عدت هنا 
مع عائلتي 

170
00:07:40,900 --> 00:07:41,700
جيد 

171
00:07:44,300 --> 00:07:46,700
لنجتمع هنا ونتظاهر بأن هذا لم يحدث 

172
00:07:46,735 --> 00:07:48,800
لن يفسد هذا عيدنا 

173
00:08:01,300 --> 00:08:04,500
لا اصدق ان هذا لايهمك ؟
من قال ان هذا لايهمني؟

174
00:08:04,800 --> 00:08:06,665
ماذا يجب ان افعل؟

175
00:08:06,700 --> 00:08:09,700
واتصرف كالزوجة المشفقة المحتقرة؟
لا 

176
00:08:10,800 --> 00:08:12,700
رومان لايعرف يتزلج 

177
00:08:12,735 --> 00:08:14,365
هل يمكن ان تخرجيه من هنا 

178
00:08:14,400 --> 00:08:17,900
وانت في طريقك الى الأجتماع 
ربما ترمينه في المجلس؟

179
00:08:17,935 --> 00:08:21,400
لا أريد ان ازعج نفسي 
لأصارع رومان من أجلك 

180
00:08:21,435 --> 00:08:23,700
يجب ان اكون مستعدة 

181
00:08:24,100 --> 00:08:27,100
سا أقابل المدير التنفيذي 
لمجموعة "فيكتوريا سيكرت"

182
00:08:27,135 --> 00:08:28,265
فيكتوريا سيكرت؟
(ماركة فيكتوريا سيكرت ملابس داخلية نسائية شهيرة)

183
00:08:28,300 --> 00:08:31,565
سأصمم لهم 

184
00:08:31,600 --> 00:08:33,900
ملابس نوم وملابس داخلية 

185
00:08:33,935 --> 00:08:35,317
وانا اتطلع الى العينات 

186
00:08:35,352 --> 00:08:36,665
نحن فخورين 

187
00:08:36,700 --> 00:08:39,100
في الحقيقة لماذا ياأمي لا تخبرين 
رومان عن ذلك؟

188
00:08:39,135 --> 00:08:39,865
نعم 

189
00:08:39,900 --> 00:08:41,200
انا متأكدة انه سيسحر بذلك

190
00:08:42,500 --> 00:08:44,950
من الرائع انك هنا 
من الرائع ان أكون هنا 

191
00:08:44,985 --> 00:08:47,400
أين نيت الوسيم؟
هل آراه الليلة؟

192
00:08:47,435 --> 00:08:49,465
حسنا هو ملتزم مع والدته اليوم 

193
00:08:49,500 --> 00:08:50,765
وقال انه سيحاول ان يأتي الليلة 

194
00:08:50,800 --> 00:08:52,500
ويحظر الحفلة اليوم 

195
00:08:54,300 --> 00:08:56,600
وقت آخر افوته في نيويورك 

196
00:08:57,100 --> 00:08:58,800
تستطيع ان لاتفوت ذلك 

197
00:09:00,700 --> 00:09:02,100
اتمنى ان اكون في نفس المكان في نفس الوقت

198
00:09:02,135 --> 00:09:04,500
حبيبتي هذا مستحيل 

199
00:09:05,300 --> 00:09:08,100
اتذكرين تلك القلعة بجانب ليون 
التي اخبرتك عنها؟

200
00:09:08,135 --> 00:09:10,300
لقد اشتريتها انا ورومان 

201
00:09:10,700 --> 00:09:12,800
اشتريت ذلك المكان؟
نعم 

202
00:09:13,400 --> 00:09:14,500
مع رومان؟

203
00:09:15,200 --> 00:09:17,100
البيت مليء بالضوء 

204
00:09:17,400 --> 00:09:19,700
والموقد كبير جداً 
وبإمكانك المشي فيه  

205
00:09:19,735 --> 00:09:22,100
والحدائق ساحرة 

206
00:09:23,700 --> 00:09:26,800
المعذرة انا أخذت ابنة اخي للتزلج 

207
00:09:26,835 --> 00:09:29,300
ولكن لا أستطيع ان اجد ساحة التزلج 

208
00:09:30,600 --> 00:09:32,100
انها هناك 

209
00:09:33,600 --> 00:09:35,600
بالطبع فأن حشد الأطفال 

210
00:09:35,635 --> 00:09:37,500
يجب ان يلفت نظري 
شكراً لك 

211
00:09:37,535 --> 00:09:38,500
على الرحب والسعة 

212
00:09:44,400 --> 00:09:46,700
الرجل الوسيم كان يغازلك؟

213
00:09:47,900 --> 00:09:49,900
هذا غير معقول 
لم يكن يغازلني 

214
00:09:53,100 --> 00:09:56,300
رومان سيكون مملاً وانت هنا 

215
00:09:56,335 --> 00:09:57,765
تشاهدهم يتزلجون 

216
00:09:57,800 --> 00:09:59,700
نعم لماذا لاتذهب الى حديقة الحيوان؟

217
00:09:59,735 --> 00:10:00,800
 وتطعم الخراف؟

218
00:10:00,900 --> 00:10:03,900
لماذا لا أنظم لكم في الساحة
سيكون ممتعاً

219
00:10:04,200 --> 00:10:05,450
جميل 

220
00:10:05,485 --> 00:10:06,665
نعم رائع 

221
00:10:06,700 --> 00:10:08,700
لنذهب ونشتري الزلاجات نراكم هناك 

222
00:10:09,000 --> 00:10:09,900
رائع 

223
00:10:22,200 --> 00:10:25,000
انت لن تصور تلك الأوراق وتبيعها في موقع اي باي
اليس كذلك؟

224
00:10:25,035 --> 00:10:26,165
لا لا 

225
00:10:26,200 --> 00:10:28,200
انا فقط اتصفح المنشورات السابقة 

226
00:10:28,700 --> 00:10:32,600
وانا مستمع بصحبة المجلة 
انها نيويوركر 

227
00:10:32,635 --> 00:10:34,865
كيف اعنوان هذة؟
لا استطيع فعلاً 

228
00:10:34,900 --> 00:10:36,900
الا اذا اخذت افلامك الوثائقية اوسكار 

229
00:10:36,935 --> 00:10:38,065
لقد استحقيت هذا بجدارة

230
00:10:38,100 --> 00:10:42,000
وهديتي كانت فقط قليل من الضوء 

231
00:10:42,035 --> 00:10:44,317
وبالنسبة لي 
اغاني منوعة على سي دي 

232
00:10:44,352 --> 00:10:46,600
ستكون اكثر من رائعة 

233
00:10:50,400 --> 00:10:51,200
اهلا

234
00:10:53,200 --> 00:10:54,900
ماذا يوجد في الكيس؟
الكمال

235
00:10:55,800 --> 00:10:58,500
اعلم ان ليس العيد بعد 
لكن افتحها ارجوك 

236
00:10:58,535 --> 00:11:00,000
لا استطيع الأنتظار 

238
00:11:06,600 --> 00:11:08,265
لقد لاحظت في ذلك اليوم
انك لاترتدي ساعة 

239
00:11:08,300 --> 00:11:10,500
وعندها فكرت بسبب انه ليس لديك ساعة 

240
00:11:10,535 --> 00:11:12,700
وسوف تحتاج واحدة 
حتى تنظم مواعيدك 

241
00:11:12,735 --> 00:11:15,100
مع المحررين والناشرين 

242
00:11:15,135 --> 00:11:18,100
ومن الواضح اجتماعك مع نفسك 

243
00:11:21,000 --> 00:11:22,600
لا تعجبك تلك الفرقة؟

244
00:11:22,635 --> 00:11:24,500
لا لا احب تلك الفرقة 

245
00:11:24,535 --> 00:11:25,565
لقد احببتها 

246
00:11:25,600 --> 00:11:28,000
انها افضل ساعة رأيتها على الأطلاق

247
00:11:29,000 --> 00:11:30,800
لكن لا أستطيع ان اقبلها 

248
00:11:30,835 --> 00:11:32,600
ماذا؟
نعم تستطيع 

249
00:11:33,000 --> 00:11:34,265
انها اكثر من هدية بالنسبة لي 

250
00:11:34,300 --> 00:11:36,500
لأني استمتعت باقتنائها لك 

251
00:11:36,535 --> 00:11:37,565
يجب عليك ان تقبلها 

252
00:11:37,600 --> 00:11:39,750
سيرينا انا اشتري لأبي كتاب كل عام 

253
00:11:39,785 --> 00:11:42,492
اعتقد ان اغلى هدية قدمتها

254
00:11:42,527 --> 00:11:45,200
كانت زوج احذية من المطاط 
من "ايل فيل"

255
00:11:46,300 --> 00:11:48,200
اذن بالغت في هذا؟

256
00:11:48,800 --> 00:11:50,500
اعتقد انك حتى لو لم تفعلي 

257
00:11:51,000 --> 00:11:52,300
سوف تبالغي 

258
00:11:54,200 --> 00:11:57,400
اسمعي 
لنضع بعض القوانين

259
00:11:57,435 --> 00:11:58,900
ربما بعض المبادئ التوجيهية

260
00:11:59,700 --> 00:12:00,500
حسناً

261
00:12:03,300 --> 00:12:04,300
والموعد النهائي؟

262
00:12:04,600 --> 00:12:06,100
غداً صباحاً

263
00:12:06,135 --> 00:12:07,200
والسعر المحدد؟

264
00:12:09,600 --> 00:12:10,700
خمسين دولار 

265
00:12:11,000 --> 00:12:13,300
حسناً ستكون هناك جائزة فائزة 

266
00:12:18,800 --> 00:12:20,400
مرحبا 

267
00:12:20,700 --> 00:12:23,300
اذا كان هذا سيساعد 
فأن دان يحب الكتاب المستعمل 

268
00:12:23,800 --> 00:12:25,200
 جيد اعتقد اني توصلت لشيء  

269
00:12:42,900 --> 00:12:45,100
هل أنت اليكس؟
من انت؟

270
00:12:45,135 --> 00:12:46,200
روفيس همفري 

271
00:12:47,500 --> 00:12:49,150
الا أذا كنت تريد ان تهرب من هنا 

272
00:12:49,185 --> 00:12:50,800
ستبتعد عن زوجتي 

273
00:12:50,835 --> 00:12:51,665
اهدأ الآن 

274
00:12:51,700 --> 00:12:53,500
ترسل رسالة لزوجتي؟

275
00:12:53,800 --> 00:12:56,600
في بيت يعيش في ابنائي؟

276
00:12:57,600 --> 00:12:59,400
مهما كان بينكم فقد انتهى 

277
00:12:59,700 --> 00:13:02,500
لماذا لا تجلس؟
لقد اخبرتك ان تتركها 

278
00:13:03,100 --> 00:13:03,900
آسف 

279
00:13:04,900 --> 00:13:07,900
هذا ليس ما أخبرتني به 
قبل عدة أيام 

280
00:13:09,500 --> 00:13:10,500
المعذرة 

281
00:13:12,500 --> 00:13:13,800
هل تكلمت معها؟

285
00:13:24,800 --> 00:13:26,500
اللعنة لا استطيع ذلك
نعم تستطيع 

286
00:13:26,535 --> 00:13:27,465
انظر للأطفال 

287
00:13:27,500 --> 00:13:29,700
يتزلجون هنا بلا خوف
هيا بنا 

289
00:13:31,952 --> 00:13:34,065
بلير هلا أتيتي وساعدتنا هنا؟

290
00:13:34,100 --> 00:13:36,900
دقائق 
لقد تعبت قدماي 

291
00:13:38,900 --> 00:13:40,900
سؤال فقط لماذا اخفيتي عذريتك  عن نيت؟

292
00:13:43,500 --> 00:13:44,465
والآن نحن هنا 

293
00:13:44,500 --> 00:13:46,800
مستعد والآن اذهب لبلير 

294
00:13:46,835 --> 00:13:49,000
تستطعين فعلها بلير 

295
00:13:49,800 --> 00:13:51,000
هيا اعطيني الدرس 

296
00:13:51,500 --> 00:13:53,565
شوهدت في ساحة الجليد 

297
00:13:53,600 --> 00:13:57,400
بلير المتزلجة الجيدة 
مثل نانسي كاريجان 
(متزلجة مشهورة)

298
00:13:57,435 --> 00:13:59,900
لكنها أختارت العقاب مثل توني هنش

299
00:14:02,300 --> 00:14:03,600
المسكين رومان 

300
00:14:04,300 --> 00:14:05,400
هل أنت بخير؟

301
00:14:08,400 --> 00:14:09,365
هل أنت بخير؟

302
00:14:09,400 --> 00:14:12,800
انا غبي جداً 
لقد تعثر قدمي بالزلاجة 

303
00:14:12,835 --> 00:14:15,100
هنا دعني اساعدك 

304
00:14:23,400 --> 00:14:24,831
لا اصدق هذا 

305
00:14:24,832 --> 00:14:26,300
ابي قرر البقاء مع رومان 

306
00:14:26,335 --> 00:14:28,400
بدلاً من شرب الشاي والبقاء معي 

307
00:14:30,400 --> 00:14:33,200
دكتور الجراحة قال انه 
سيشفى تماماً

308
00:14:34,200 --> 00:14:35,165
كل شيء فسد 

309
00:14:35,200 --> 00:14:38,000
كيف تقولين هذا؟
وانا وانت لدينا وقت رائع 

310
00:14:38,035 --> 00:14:40,065
حسنا يا أمي اسفة 
لكن هذا مختلف 

311
00:14:40,100 --> 00:14:43,365
لا أعلم كيف سرق هذا الرجل 
الفرنسي أبي 

312
00:14:43,400 --> 00:14:45,120
وزوجك ودائما يكون  

313
00:14:45,121 --> 00:14:47,100
آخيراً هو البريء 

314
00:14:47,135 --> 00:14:49,500
رومان لم يكن دائما 
بريء تعلمين 

315
00:14:51,200 --> 00:14:52,765
حسناً ماهي قصته؟

316
00:14:52,800 --> 00:14:53,865
عندما قابلته للمرة الأولى 

317
00:14:53,900 --> 00:14:55,800
كان يواعد عارض الأزياء "فريدي"

318
00:14:55,835 --> 00:14:58,700
و"فريدي" كان فضيحة مأساوية 

319
00:14:58,735 --> 00:15:00,365
ورمان كان معجب بذلك؟

320
00:15:00,400 --> 00:15:03,100
كان رومان مفتون به 

321
00:15:03,135 --> 00:15:04,765
جعله فريدي تحت نوبة 

322
00:15:04,800 --> 00:15:06,565
وان من جعلته يتركه 

323
00:15:06,600 --> 00:15:09,300
ويضعه خلفه 
لاتذكري "فريدي" لوالدك 

324
00:15:09,335 --> 00:15:10,565
هذا الموضوع سيزعجه 

325
00:15:10,600 --> 00:15:13,400
حسنا ماذا كان اسم "فريدي" الأخير؟

326
00:15:19,700 --> 00:15:21,665
مرحباً اين كنت

327
00:15:21,700 --> 00:15:23,700
كنت احاول الأتصال بك
لكن هاتفك مغلق 

328
00:15:24,700 --> 00:15:27,000
لقد ذهبت لموعدك مع اليكس 

329
00:15:28,300 --> 00:15:29,865
في الحقيقة كان رجلاً رائعاً

330
00:15:29,900 --> 00:15:31,900
واكثر من هذا هو يحب زوجتي 

331
00:15:34,600 --> 00:15:36,100
لقد اخبرني عن اتصالك به 

332
00:15:46,500 --> 00:15:50,600
لقد احتاج ان اوضح له  

333
00:15:50,635 --> 00:15:52,200
وقد كان محقاً

334
00:15:52,600 --> 00:15:54,300
وانت لم تخبريني بهذا لأنه 

335
00:15:54,335 --> 00:15:56,000
لأنه لا يوجد ماأخبرك به 

336
00:15:57,900 --> 00:16:00,900
لقد اخبرت اليكس أنني عدت لعائلتي

337
00:16:02,200 --> 00:16:03,600
ويجب ان يتوقف عن مكالمتي 

338
00:16:06,300 --> 00:16:07,700
هل كنت ستعودين 

339
00:16:10,000 --> 00:16:11,800
لو ان جيني لم تأتي وتحظرك؟

340
00:16:14,300 --> 00:16:17,100
لو لم أتي هل "ليلي" ستكون هنا؟

341
00:16:22,500 --> 00:16:24,700
اعتقد بأنه اذا حاولنا استرجاع احبائنا 

342
00:16:24,735 --> 00:16:26,500
من الممكن اصلاح انفسنا 

343
00:16:28,000 --> 00:16:29,800
ربما ليس غلطهم 

344
00:16:33,300 --> 00:16:34,800
ربما تغيرنا 

345
00:16:35,900 --> 00:16:37,600
ووصلنا الى انه 

346
00:16:38,900 --> 00:16:42,400
مهما حاولنا بصعوبة 

347
00:16:42,435 --> 00:16:43,900
لن ينجح الأمر  

348
00:16:49,200 --> 00:16:51,200
اعلم انه من عشر دقائق سألت ,

349
00:16:51,235 --> 00:16:53,200
لكن هل انت متأكدة 
انك لاتريدين التحدث؟

350
00:16:53,500 --> 00:16:54,765
ابي قال انه لايريد إفساد العيد؟

351
00:16:54,800 --> 00:16:56,000
وهذا ما أحاول فعله 

352
00:16:57,500 --> 00:16:58,650
حسناً في حال اردتِ 

353
00:16:58,685 --> 00:16:59,800
انت هنا.. اعلم هذا 

354
00:17:02,900 --> 00:17:04,065
حسناً ما رأيك بهذا؟

355
00:17:04,100 --> 00:17:06,900
على الأقل هذا ليس عند سيرينا 

356
00:17:06,935 --> 00:17:09,700
جبن بـ 600 دولار؟
هل يمزحون ؟

357
00:17:10,300 --> 00:17:11,400
سأشتري بقرة بهذا الثمن 

358
00:17:11,401 --> 00:17:12,500
واصنع الجبن بنفسي 

359
00:17:12,535 --> 00:17:14,408
قلتها "تصنع الجبن بنفسك"

360
00:17:14,409 --> 00:17:15,500
هذا مقرف 

361
00:17:15,535 --> 00:17:17,300
لن اعثر على هدية لسيرينا 

362
00:17:17,335 --> 00:17:18,765
نعم وهديتك يجب ان تكون مميزة

363
00:17:18,800 --> 00:17:20,465
حتى تعوض عن العيد 

364
00:17:20,500 --> 00:17:21,124
ماذا تقصدين؟

365
00:17:21,125 --> 00:17:22,300
حسنا هي تقيم في فندق؟

366
00:17:22,335 --> 00:17:23,700
وتعلم كم من المال يكلف

367
00:17:23,735 --> 00:17:24,965
لن يكون مبهج 

368
00:17:25,000 --> 00:17:27,000
ايريك اخبرني انه غير مسموح لهم بالأشجار 

369
00:17:31,400 --> 00:17:33,100
اترك رسالة وربما استمع اليها 

370
00:17:34,100 --> 00:17:37,065
تشاك انت لا ترد على مكالماتي 

371
00:17:37,100 --> 00:17:38,968
لتعذبني انا متأكدة 

372
00:17:38,969 --> 00:17:40,900
لكن ارجوك من أجل الله 

373
00:17:40,935 --> 00:17:43,600
لا تخبر احد ماحدث بيننا 

374
00:17:43,635 --> 00:17:45,965
أرجوك أرجوك 

375
00:17:46,000 --> 00:17:47,200
لقد اخبرتني ان آتي في الحال 

376
00:17:47,235 --> 00:17:48,567
هل كل شيء بخير؟
نــعم 

377
00:17:48,602 --> 00:17:49,900
لماذا انتِ لست مع والدك؟

378
00:17:50,300 --> 00:17:52,400
احتاج الى معرفك

379
00:17:52,435 --> 00:17:54,500
في شبكة عرض الأزياء

380
00:17:54,535 --> 00:17:55,565
أيام عرض الأزياء؟

381
00:17:55,600 --> 00:17:58,000
لقد فعلت واحد من اجل "غاب"
عندما كنت 12 

382
00:18:00,530 --> 00:18:02,280
هل تنتظرين مكالمة مفتوحة؟

383
00:18:02,430 --> 00:18:05,490
عندي نظرة محددة ابحث عنها 

384
00:18:05,650 --> 00:18:07,100
حسناً لا اعلم 

385
00:18:07,250 --> 00:18:10,930
اذا كان مازال موجوداً 

386
00:18:12,520 --> 00:18:14,310
حسنا انظري لهذا 

387
00:18:14,450 --> 00:18:17,000
العناوين وارقام الهواتف 
جيد

388
00:18:17,150 --> 00:18:19,760
لقد اتصلت بك منذ ساعة
انتِ متأخرة 

389
00:18:19,910 --> 00:18:21,430
انتِ محظوظة أني هنا على كل حال 

390
00:18:21,570 --> 00:18:22,618
انها ليلة رأس السنة 

391
00:18:22,619 --> 00:18:23,700
ومازلت ابحث عن هدية لدان 


392
00:18:23,870 --> 00:18:27,180
والآن كل المحلات مقفلة 
لقد قضُي علي 

393
00:18:27,330 --> 00:18:28,210
هل عندك فكرة بهدية  

394
00:18:28,370 --> 00:18:30,515
قيمتها 50 دولار هذة الأيام؟
لا أعلم 

395
00:18:30,516 --> 00:18:32,660
ربما دعوة واحدة لمطعم من الطبقة المتوسطة 

396
00:18:32,810 --> 00:18:34,540
او ثلاثة ارباع حافظة دي في دي 

397
00:18:34,690 --> 00:18:36,660
او ربما زوج من جوارب  

398
00:18:36,820 --> 00:18:39,550
جوارب فكرة رائعة لدان 

399
00:18:39,690 --> 00:18:41,720
بلير ارجوك الأمر جدي 

400
00:18:41,870 --> 00:18:44,040
لا أعلم لماذا لا تشترين له قابضة اموال ذهبية

401
00:18:44,200 --> 00:18:45,592
 من كارتيه بسعر 49 دولار  

402
00:18:45,593 --> 00:18:47,080
لن يعرف الفرق 

403
00:18:49,050 --> 00:18:50,990
ماذا تفعلين على كل حال؟

404
00:18:53,560 --> 00:18:55,700
ابحث عن عارض ازياء 

405
00:19:10,340 --> 00:19:11,430
مرحبا 

406
00:19:12,510 --> 00:19:15,370
لقد اتيت بقبعتي خالية من بلادي 

407
00:19:15,520 --> 00:19:17,510
من اعلى حصاني 

408
00:19:18,000 --> 00:19:21,220
لقد قضيت طوال هذا اليوم 
ابحث عن هدية رائعة لدان 

409
00:19:21,360 --> 00:19:24,440
والآن جميع المحلات مغلقة 
انه تقليد العيد 

410
00:19:24,590 --> 00:19:28,790
واريد مساعدتك 

411
00:19:28,940 --> 00:19:31,250
قد اتخذ هذة الفرصة للشماتة 

412
00:19:31,390 --> 00:19:32,970
لكني معجبة بك 

413
00:19:33,130 --> 00:19:34,812
اذن هيا بنا الى العمل 

414
00:19:34,813 --> 00:19:36,270
ماذا لديك الآن؟

415
00:19:36,410 --> 00:19:39,000
لقد وجدت الطبعة الأولى من كتاب جي ال 

416
00:19:39,150 --> 00:19:41,550
ونسخة من فيلم ايطالي
 "400 ضربة"

417
00:19:41,700 --> 00:19:43,167
وقلم خطاط من مونت بلانك

418
00:19:43,168 --> 00:19:44,940
كلها افكار رائعة 

419
00:19:45,100 --> 00:19:47,570
وكلها تكلف 50 دولار 

420
00:19:47,710 --> 00:19:48,770
حسناً

421
00:19:48,920 --> 00:19:52,470
حسناً دان لايحب تلك الأشياء 

422
00:19:52,620 --> 00:19:55,250
مما يجعل التسوق من اجله امر ميؤوس 

423
00:19:55,410 --> 00:19:57,280
كل مايريده من اجل العيد هو الثلج 

424
00:19:57,420 --> 00:19:59,640
وهو شي لايمكن ان اعطيه اياه 

425
00:19:59,910 --> 00:20:01,590
هل انت متأكدة؟

426
00:20:04,420 --> 00:20:05,780
إجازة سعيدة

427
00:20:06,380 --> 00:20:08,970
مرحبا بكم مرحبا بكم 

428
00:20:09,130 --> 00:20:11,200
أهلا أهلا 
اذا كنتم لاحظتم 

429
00:20:11,350 --> 00:20:14,290
نحن نقوم بشيء غير اعتيادي هذة السنة 

430
00:20:14,440 --> 00:20:15,840
لا أعلم اذا سمعتم 

431
00:20:16,000 --> 00:20:18,990
اني سأصمم ملابس داخلية 
لفيكتوريا سيكرت 

432
00:20:19,150 --> 00:20:22,610
لقد ذهبت الى المحل
وعشقت هذة الشجرة 

433
00:20:22,760 --> 00:20:25,750
هل هذا أحمر شفاه؟

434
00:20:26,290 --> 00:20:28,390
جيد اشربوا البيض المخفوق 

435
00:20:28,820 --> 00:20:30,070
مرحباً انه انا 
أهلا 

436
00:20:30,210 --> 00:20:34,260
نتجنب بعضنا في ساحة المدرسة 

437
00:20:34,420 --> 00:20:35,370
يبدو غريباً

438
00:20:35,520 --> 00:20:38,690
افترض هذا 
بعد مكالمتنا الأخيرة 

439
00:20:38,940 --> 00:20:41,040
روفيس يجب ان لانتحدث 

440
00:20:41,190 --> 00:20:42,980
لا..اعلم ذلك 

441
00:20:44,720 --> 00:20:47,440
لكن اذا كان هناك شي ستقوله 

442
00:20:47,590 --> 00:20:49,390
يجب ان تقتنص الفرصة وتقوله 

443
00:20:50,140 --> 00:20:53,800
اهناك شي تريديني ان اقوله؟

444
00:20:54,820 --> 00:20:56,360
روفيس...

445
00:20:56,670 --> 00:20:58,310
لماذا تتصل؟

446
00:20:58,460 --> 00:21:00,540
اوه انا 

447
00:21:02,700 --> 00:21:05,640
فقط اردت انا اقول عيد ميلاد مجيد 

448
00:21:07,020 --> 00:21:08,950
اتمنى لك إجازة سعيدة 

449
00:21:11,510 --> 00:21:13,170
حسناً

450
00:21:14,070 --> 00:21:18,010
انا سأذهب الا انجويلا مع بارت الليلة 

451
00:21:18,150 --> 00:21:21,840
لذلك انا اتوقع إجازة رائعة 

452
00:21:21,990 --> 00:21:24,000
مرة في العمر في الحقيقة 

453
00:21:24,240 --> 00:21:27,090
ليلة سعيدة روفيس
ودعاً

454
00:21:28,310 --> 00:21:29,800
انجويلا 

455
00:21:29,940 --> 00:21:31,860
ماذا دهاني؟

456
00:21:37,960 --> 00:21:39,790
لا اعتقد ذلك 

457
00:21:41,920 --> 00:21:43,680
اعذرني 

458
00:21:44,450 --> 00:21:45,608
ماذا تفعل هنا 

459
00:21:45,609 --> 00:21:47,490
كنت اود رؤيتك مرة اخرى 

460
00:21:47,620 --> 00:21:48,897
لقد جعلتها فرصة 

461
00:21:48,898 --> 00:21:50,050
عندما اوقعني رومان 

462
00:21:50,200 --> 00:21:53,670
في ساحة التزلج 
ودعاني هنا 

463
00:21:53,810 --> 00:21:55,470
اوه حسنا

464
00:21:56,170 --> 00:21:58,590
استمتع بالحفلة 

466
00:22:00,770 --> 00:22:03,960
كيف تجرؤ على دعوة غريب الى منزلي 

467
00:22:04,100 --> 00:22:05,470
هل اتى جاك؟

468
00:22:07,410 --> 00:22:08,650
اذهبي وتحدثي معه 

469
00:22:08,800 --> 00:22:11,180
واحظري الفودكا 
رومان..

470
00:22:11,330 --> 00:22:12,352
  منطقياً انت 

471
00:22:12,353 --> 00:22:13,570
اخترته من الشارع 

472
00:22:13,720 --> 00:22:16,670
ثم بحثت عن في قوقل 
اسمه جاك روث 

473
00:22:16,820 --> 00:22:17,780
يمتلك سلسلة معارض 

474
00:22:17,940 --> 00:22:20,200
ومكاتب في لندن وبرشلونه

475
00:22:20,610 --> 00:22:22,340
وهو يجدك جذابة

476
00:22:22,490 --> 00:22:25,930
حسناً هذا ليس عذراً

477
00:22:26,070 --> 00:22:27,570
وانا انا بخير 

478
00:22:27,720 --> 00:22:29,330
بدون مساعدتك العاطفية 

479
00:22:29,470 --> 00:22:30,640
هل انتِ كذلك؟

480
00:22:31,860 --> 00:22:35,300
اليانور لقد كنا اصدقاء منذ فترة طويلة 

481
00:22:35,840 --> 00:22:38,920
منذ دخول يعقوب الى مركز إعادة التأهيل 

482
00:22:39,060 --> 00:22:43,920
الأصدقاء لايسرقون ازواج الأصدقاء .

483
00:22:45,660 --> 00:22:47,300
هل نيت هنا؟

484
00:22:47,620 --> 00:22:49,630
منذ عدة ساعات

485
00:22:49,780 --> 00:22:52,010
تشاك اتصل به أليس كذلك؟

486
00:22:52,150 --> 00:22:53,789
لا تهتم هل نيت 

487
00:22:53,790 --> 00:22:55,570
قال اين سيذهب؟

488
00:22:55,710 --> 00:22:57,800
لا لا تزعج السيد ارشيبالد

489
00:22:57,950 --> 00:23:00,010
انا متأكدة انه في طريقه الآن 

490
00:23:00,160 --> 00:23:02,400
حسناً شكراً لك 

491
00:23:08,660 --> 00:23:09,779
دوروتا ستقتلك 

492
00:23:09,780 --> 00:23:11,200
لقد جعلت الصمغ على السرير 

493
00:23:11,500 --> 00:23:12,385
اسفة لقد جعلنا غرفتك 

494
00:23:12,386 --> 00:23:13,500
لإستديو فني 

495
00:23:13,650 --> 00:23:15,410
لكن الساعات تمضي 

496
00:23:16,340 --> 00:23:18,100
انتهيت 

497
00:23:21,280 --> 00:23:23,450
ياإلهي 

498
00:23:23,740 --> 00:23:26,770
واو هذا جميل 

499
00:23:27,780 --> 00:23:29,626
شكراً جزيلاً فينسا 

500
00:23:29,627 --> 00:23:31,970
هذا سيكون مدهش 

501
00:23:32,130 --> 00:23:34,180
جيد انا سعيدة بمساعدتك 

502
00:23:34,890 --> 00:23:37,590
 لقد احببتها حقاً

503
00:23:40,980 --> 00:23:42,150
فينسا؟

504
00:23:42,300 --> 00:23:45,370
اعتقد أني اريد المساعدة في هذا العرض 

505
00:23:45,990 --> 00:23:47,770
هل يمكن ان تأتين وتساعديني؟

506
00:23:47,771 --> 00:23:49,960
لنجد مقص آخر؟

507
00:24:03,120 --> 00:24:06,040
انه لطيف ماتفعلينه من أجل صديقك دان 

508
00:24:06,330 --> 00:24:09,020
تساعدين حبيبته للعثور على هديه 

509
00:24:09,170 --> 00:24:11,100
سيرينا ممتنه لك 

510
00:24:11,250 --> 00:24:14,780
لأنها ترى الجانب الجيد من الناس 

511
00:24:15,490 --> 00:24:17,300
اما انا ارى الجانب الحقيقي 

512
00:24:17,450 --> 00:24:19,730
فعلاً وماذا يكون؟

513
00:24:20,530 --> 00:24:23,440
اعتقد انك تحبين دان اكثر من اللازم  

514
00:24:24,300 --> 00:24:25,640
اعتقد انه يجب ان تعرفي 

515
00:24:25,760 --> 00:24:27,770
ان هناك من يراقبك 

516
00:24:29,350 --> 00:24:31,120
عيد ميلاد مجيد 

517
00:24:33,680 --> 00:24:35,560
انا سأخرج 
اتصلي بي عندما تنتهين

518
00:24:35,830 --> 00:24:37,980
حسناً الي اين تذهبين؟

519
00:24:40,550 --> 00:24:41,860
سأذهب لأتفقد ابي 

520
00:24:42,020 --> 00:24:43,190
اعتقدت انك ستساعدينا 

521
00:24:43,320 --> 00:24:45,510
عملي انتهى هنا 
اوه أهلا 

522
00:24:45,660 --> 00:24:47,320
وداعاً 

523
00:24:47,321 --> 00:24:48,980
بينما تختبئون باالأعلى هنا 

524
00:24:49,120 --> 00:24:50,386
ساأخذكما لنأكل الحلوى 

525
00:24:50,387 --> 00:24:51,840
حلوى لا استيطع يا أمي 
انا مشغولة

526
00:24:51,990 --> 00:24:53,370
هذا مهم لعائلتنا

527
00:24:53,510 --> 00:24:54,376
سنكون ثلاثتنا فقط 

528
00:24:54,377 --> 00:24:55,430
امي كلما تقولين ثلاثتنا 

529
00:24:55,570 --> 00:24:56,765
هذا يعني انك تواعدين احداً

530
00:24:56,766 --> 00:24:58,340
ومهما يكون 

531
00:24:58,480 --> 00:25:00,524
لا أهتم ساقابله 

532
00:25:00,525 --> 00:25:02,860
في زواجك 
حسناً حسناً

533
00:25:03,000 --> 00:25:04,650
ساخبركم من هو 

534
00:25:04,790 --> 00:25:05,810
لانكم سوف سترونه  

535
00:25:05,811 --> 00:25:07,230
قريباً من الآن وصاعداً

536
00:25:07,380 --> 00:25:10,460
انه بارت باس
بارت باس؟

537
00:25:11,020 --> 00:25:13,610
امي لاتستطيعن مواعدة بارت باس

538
00:25:13,760 --> 00:25:15,386
لقد قلتِ قبل دقيقة 

539
00:25:15,387 --> 00:25:16,880
انك لاتهتمين 
هذا قبل ان اعرف من هو 
  
540
00:25:17,020 --> 00:25:19,340
لديه تعبير واحد على وجهه 
انه يرعبني 

541
00:25:19,480 --> 00:25:21,920
وهو ربى تشاك وهذا يرعبني ايضاً

542
00:25:22,080 --> 00:25:26,070
اوه سيرينا كالعادة ستكونين دراميه 

543
00:25:26,210 --> 00:25:28,250
لن اتزوج بارت

544
00:25:28,400 --> 00:25:30,480
سيكون الأمر رسمي 

545
00:25:30,630 --> 00:25:35,420
بالرغم من ذلك ان لا اريد اذنكما 

546
00:25:39,940 --> 00:25:42,260
اتعلم عندما اقترحت الفكرة 

547
00:25:42,420 --> 00:25:43,656
لم اكن اعلم ان هذا 

548
00:25:43,657 --> 00:25:45,120
يعني السرقة 
اسمعي اسمعي 

549
00:25:45,260 --> 00:25:46,200
لقد تركت المال 

550
00:25:46,350 --> 00:25:49,180
فهي عملية إنقاذ اكثر من سرقة

551
00:25:49,330 --> 00:25:50,760
تعلمين أن تلك الأشجار ستهجر 

552
00:25:50,900 --> 00:25:52,140
في اليوم التالي لعيد الميلاد 

553
00:25:52,280 --> 00:25:53,638
لكن هذة الشجرة 

554
00:25:53,639 --> 00:25:55,040
ستكون محبوبة ومذكورة 

555
00:25:55,180 --> 00:25:56,556
نعم لديك موهبة جيدة 

557
00:25:58,120 --> 00:26:00,240
اتمنى انه لدي موهبة عضلات للاثقال  

558
00:26:00,380 --> 00:26:02,279
اوه ماذا تفعل 

559
00:26:02,280 --> 00:26:04,240
من اجل عاطفة سيرينا؟

560
00:26:04,390 --> 00:26:05,080
اتسأل ماذا يفعل أبي وأمي 

561
00:26:05,230 --> 00:26:07,270
هل سيتفاهما في عيد رأس السنة؟

562
00:26:12,900 --> 00:26:16,580
اعتقدت انه عندما سيكونا تحت سقف واحد 

563
00:26:16,720 --> 00:26:19,750
سترجع الأمور كما كانت 

564
00:26:21,600 --> 00:26:24,080
هل فعلا ذلك ؟ لم يفعلا

565
00:26:24,500 --> 00:26:26,110
اعتقد انه هناك أحتمال 

566
00:26:26,260 --> 00:26:28,220
انهما ساينفصلا

567
00:26:29,490 --> 00:26:33,360
لو أني لم أرُجعها هنا 

568
00:26:33,510 --> 00:26:34,550
كنا مازلنا نتظاهر 

569
00:26:34,710 --> 00:26:37,160
انها في هودسون تقوم ببعض الفنون 

570
00:26:41,510 --> 00:26:43,160
لقد فعلتِ الصواب جين

571
00:26:43,300 --> 00:26:45,640
حقيقة لأنه مهما حصل الآن 

572
00:26:45,790 --> 00:26:49,180
على الأقل لن نعيش في الخيال بعد الآن

573
00:27:00,410 --> 00:27:02,260
حفلة رائعة يا اليانور 

574
00:27:02,620 --> 00:27:05,090
اذن انت متزلج؟

575
00:27:05,240 --> 00:27:07,200
من حين لآخر مع ابنة اخي 

576
00:27:07,340 --> 00:27:10,190
لكنها موهوبة اكثر مني 

577
00:27:10,740 --> 00:27:14,280
انا لم اتزلج منذ سنين 

578
00:27:14,420 --> 00:27:16,740
لكن كنت احب ذلك عندما كنت فتاة 

579
00:27:16,890 --> 00:27:18,375
 من المؤكد انكِ كنت 

580
00:27:18,376 --> 00:27:20,020
جميلة على الثلج 

581
00:27:23,040 --> 00:27:24,040
شكراً لك 

582
00:27:24,630 --> 00:27:25,710
المعذرة 

583
00:27:25,880 --> 00:27:28,600
عيد ميلاد مجيد عيد ميلاد مجيد 

584
00:27:29,710 --> 00:27:30,510
المعذرة 

585
00:27:30,670 --> 00:27:32,246
فريدي ماذا تفعل هنا؟ 

586
00:27:32,247 --> 00:27:34,160
لقد دعاني رومان 

587
00:27:34,310 --> 00:27:35,360
مــاذا؟

588
00:27:35,510 --> 00:27:37,700
فريدي ماذا ..ماذا تفعل هنا؟

589
00:27:37,860 --> 00:27:40,910
يقول انك انت من دعاه؟
ماذا؟

590
00:27:42,650 --> 00:27:43,930
فريدي 

591
00:27:45,400 --> 00:27:47,350
رومان اشرح هذا 

592
00:27:47,500 --> 00:27:48,170
لا استطيع 

593
00:27:48,340 --> 00:27:50,283
هذا صحيح كيف لأحد 

594
00:27:50,284 --> 00:27:52,770
ان يشرح مايفوق الوصف 

595
00:27:53,100 --> 00:27:56,280
عندما يرى الحبيب القديم 
لابد انه يشعر بشعور كهربائي؟

596
00:27:56,440 --> 00:27:57,899
اذن لم تستطع تبقى ايام قليلة 

597
00:27:57,900 --> 00:27:59,560
بدون ان تتصل به؟

598
00:27:59,710 --> 00:28:03,720
لا اصدق انك تصدقه ولا تثق بي!!

599
00:28:09,070 --> 00:28:13,270
هارولد عزيزي اذا لم يدعِ رومان فريدي 

600
00:28:13,420 --> 00:28:14,800
اعتقد ان بلير فعلت ذلك 

601
00:28:15,320 --> 00:28:16,760
بلير؟

602
00:28:21,900 --> 00:28:23,140
فريدي 

603
00:28:23,450 --> 00:28:25,153
اذا كنت تريد العرض في 

604
00:28:25,154 --> 00:28:26,800
كاتلوج الربيع 

605
00:28:26,950 --> 00:28:28,940
من الأفضل اخبارنا بالحقيقة 

606
00:28:30,150 --> 00:28:33,340
لقد عرضت علي ان تشتري لي قارب 

608
00:28:34,420 --> 00:28:36,960
وتجدد عضويتي في نادي الرياضة 

609
00:28:37,770 --> 00:28:40,400
ربما ستأخذ القارب 

610
00:28:40,550 --> 00:28:42,000
لأنك ستعرض عليه في كاتلوج الموسم 

611
00:28:42,150 --> 00:28:44,280
عندما يختفي البرد 

612
00:28:44,730 --> 00:28:48,590
والآن اخرج ارجوك 
شكراً على الشامبانيا 

613
00:28:49,040 --> 00:28:50,940
عيد ميلاد مجيد 

614
00:28:54,130 --> 00:28:55,770
يبدو ان ابنة والدها الصغيرة 

615
00:28:55,920 --> 00:28:59,890
لم تكن حلوة ولطيفة بعد كل هذا 

616
00:29:00,990 --> 00:29:02,870
اتمنى انك لم تتسرع قليلاً

617
00:29:03,020 --> 00:29:05,070
وتركتها لوحدها 
لا أصدق هذا 

618
00:29:05,230 --> 00:29:07,400
بأن بلير تفعل مثل هذا الأذى 

619
00:29:07,550 --> 00:29:10,490
ورومان كان لطيف معها 

620
00:29:10,640 --> 00:29:13,960
بلير لم تتأذى من رومان 
منك انت 

621
00:29:14,100 --> 00:29:16,590
كانت تتطلع لعطلة تجمعها معك لوحدك  

622
00:29:16,750 --> 00:29:20,550
وتظهر انت هنا مع حبيبك  

623
00:29:20,710 --> 00:29:23,230
بدون سابق أنذار 
كيف توقعت انها ستتصرف؟

624
00:29:23,390 --> 00:29:25,700
حسناً كنت آمل أننا عندما نكون مع بعضنا  

625
00:29:25,860 --> 00:29:28,540
سيكون جميلاً

626
00:29:30,090 --> 00:29:33,400
اتوقع ان هذا ساذجاً

627
00:29:33,550 --> 00:29:36,680
بلير تعلمت الخطط من والدتها 

628
00:29:36,840 --> 00:29:39,620
والأحلام غير الواقعية من والدها 

629
00:29:40,310 --> 00:29:43,100
هي تحاول بصعوبة لِتتصرف كراشدة 

630
00:29:43,250 --> 00:29:44,840
لكن لاتكن طماعاً

631
00:29:45,000 --> 00:29:49,380
هي مازالت فتاة صغيرة تحتاج الى والدها  

632
00:29:56,880 --> 00:29:58,630
حسنا قف قف قف 
 
633
00:30:00,800 --> 00:30:03,450
ماذا الآن؟

634
00:30:03,600 --> 00:30:04,140
الآن اذهبي هناك 

635
00:30:04,300 --> 00:30:06,490
واصرفي انتباه حارس الأمن 

636
00:30:06,640 --> 00:30:08,491
بينما احاول التسلل والدخول الى المصعد 

637
00:30:08,492 --> 00:30:10,450
حسناً من سيساعدك 
 
638
00:30:10,620 --> 00:30:11,974
في حمل هذة لوحدك 

639
00:30:11,975 --> 00:30:13,780
لم اقل لم اقل 

640
00:30:13,910 --> 00:30:15,090
هذة الخطة غبية 

641
00:30:15,240 --> 00:30:16,440
نعم 

642
00:30:17,420 --> 00:30:19,890
مرحبا انسة فان دير ويدسون 

643
00:30:20,040 --> 00:30:22,790
دان جيني شجرة مرحبا 

644
00:30:22,930 --> 00:30:27,480
نعم لايسمحون بإدخال الأشجار هنا 

645
00:30:27,630 --> 00:30:29,160
لهذا نحن هنا 

646
00:30:29,320 --> 00:30:31,580
ولهذا دان سيسألك معروفاً

647
00:30:31,720 --> 00:30:33,690
اصرف انتباه رجل الأمن 

648
00:30:33,840 --> 00:30:35,119
وتتسلل الى المصعد 

649
00:30:35,120 --> 00:30:37,130
لماذا لن ينفع ذلك؟

650
00:30:37,270 --> 00:30:40,130
ابدا لديه عيون النسر 

651
00:30:40,270 --> 00:30:42,800
ويأخذ عمله بكل جديه 

652
00:30:42,940 --> 00:30:43,930
كما لاحظت 

653
00:30:44,080 --> 00:30:46,810
لكن بوبي خادم البوابة 

654
00:30:47,280 --> 00:30:49,410
اعتقد انه ممكن ان نرشيه  

655
00:30:50,920 --> 00:30:52,250
هيا 

656
00:30:54,170 --> 00:30:56,440
لقد ارسلت له رسالة ودان في طريقه الآن
 
657
00:30:57,340 --> 00:31:00,250
شكراً جزيلاً
لا مشكلة 

658
00:31:00,390 --> 00:31:01,960
وبما انه لامشكلة فانا سأذهب 

659
00:31:02,110 --> 00:31:03,470
لا لا ابقي ارجوك 

660
00:31:03,630 --> 00:31:05,570
لا تحتاجيني لقد اخبرتك كيف تشغيلها  

661
00:31:05,720 --> 00:31:08,390
لا.. اعلم هذا 
لكن اريدك ان تري انطباع دان 

662
00:31:08,530 --> 00:31:10,339
انا فعلاً يجب ان اذهب 

663
00:31:10,340 --> 00:31:13,310
حسناً ساخبره عما فعلتي .

664
00:31:13,450 --> 00:31:15,520
ارجوك لا تفعلي انه هديتك 

665
00:31:15,670 --> 00:31:18,130
استمتعي بهذة الليلة .

666
00:31:32,820 --> 00:31:33,842
مرحبا انا نيت 

667
00:31:33,843 --> 00:31:35,290
لا استطيع الرد 

668
00:31:37,110 --> 00:31:38,400
هل لي بالدخول؟

669
00:31:39,770 --> 00:31:41,010
الرحلة بعد عدة ساعات 

670
00:31:41,150 --> 00:31:42,960
اردت ان اقول وداعاً

671
00:31:49,570 --> 00:31:50,950
ارجوك سامحيني بلير 

672
00:31:51,090 --> 00:31:54,190
كان من الواجب ان اخبرك اني سأحظر رومان 

673
00:31:54,380 --> 00:31:55,204
اعلم ان وجوده هنا 

674
00:31:55,205 --> 00:31:56,290
سيكون صعب عليك 

675
00:31:56,440 --> 00:31:58,910
لكن احبك جداً واحب رومان 

676
00:31:59,050 --> 00:32:00,366
وكنت آمل 

677
00:32:00,367 --> 00:32:02,010
ان نكون معاً جميعاً 

678
00:32:02,190 --> 00:32:05,900
وسيكون شي جميل لو حدث 

679
00:32:06,050 --> 00:32:08,110
لو احببته انتِ ايضاً

680
00:32:08,390 --> 00:32:09,943
كنت ساقنعك 

681
00:32:09,944 --> 00:32:11,690
انت تنتقل هنا في نيويورك 

682
00:32:11,840 --> 00:32:14,440
لكنك اشتريت قلعة 

683
00:32:14,590 --> 00:32:17,080
في فرنسا مع رومان 

684
00:32:18,210 --> 00:32:20,730
ماذا سيكون القادم احتفال زواج؟

685
00:32:22,740 --> 00:32:24,240
جيد 

686
00:32:25,730 --> 00:32:27,380
لايوجد مكان لي في حياتك بعد الآن 

687
00:32:27,530 --> 00:32:29,930
عزيزتي دائماً سيكون لك مكان .

688
00:32:30,270 --> 00:32:32,192
مهما كنت  

689
00:32:32,193 --> 00:32:34,480
ومهما اكون 

690
00:32:38,870 --> 00:32:40,240
انا 

691
00:32:43,460 --> 00:32:46,410
هذة بعض من هدية العيد  

692
00:32:51,710 --> 00:32:53,380
بيتك في فرنسا 

693
00:32:55,180 --> 00:32:57,490
هذا لطيف جداً يا أبي 

694
00:32:58,320 --> 00:33:00,870
انا متأكدة انك ورومان ساتستمتعون به 

695
00:33:01,020 --> 00:33:02,650
وانتِ كذلك 

696
00:33:02,790 --> 00:33:04,230
لانه 

697
00:33:04,380 --> 00:33:06,220
هذة غرفتك 

699
00:33:10,280 --> 00:33:12,390
انها جميلة 

700
00:33:12,540 --> 00:33:15,050
لقد زينتها فقط من اجلك 

701
00:33:17,440 --> 00:33:18,470
هرة 

702
00:33:18,620 --> 00:33:22,500
هرة اسمها "هرة" كما في فيلمك المفضل 

703
00:33:22,640 --> 00:33:25,240
انها فكرة رومان 

705
00:33:26,730 --> 00:33:29,680
عيد ميلاد مجيد ياحبيبتي 

707
00:33:31,912 --> 00:33:33,150
نتمنى ان تقضي الصيف معنا 

711
00:33:45,160 --> 00:33:47,280
عيد ميلاد مجيد 

712
00:33:49,880 --> 00:33:53,740
هل تعجبك؟
تعتقد انها كثيرة؟

713
00:33:55,460 --> 00:33:56,930
لا 

714
00:33:57,280 --> 00:34:00,220
لا انها مدهشة 

715
00:34:00,970 --> 00:34:02,600
كيف فعلتي هذا؟ 

716
00:34:03,180 --> 00:34:06,340
لقد حصلت على بعض المساعدة من المارد

720
00:34:18,070 --> 00:34:19,750
هديتك تنتظر في منزلك 

721
00:34:19,910 --> 00:34:23,720
لكن احظرت هدية صغيرة هنا 

725
00:34:31,910 --> 00:34:34,660
لحظة هل هذة قصتك 
نعم الأصلية 

726
00:34:34,810 --> 00:34:36,740
مباشرة من المفكرة 

727
00:34:36,880 --> 00:34:38,580
انا خائفة من قرائتها 

728
00:34:38,720 --> 00:34:41,720
ماذا حدث في اكتوبر الثامن عام 2005؟

729
00:34:43,670 --> 00:34:45,970
حسناً كنت مدعواً  بالصدفة 

730
00:34:46,120 --> 00:34:49,660
لحفلة عيد ميلاد وقابلت فتاة 

731
00:34:49,810 --> 00:34:52,930
تكلمت جملتين فقط 

732
00:34:54,130 --> 00:34:56,180
لكن لم أنساها ابداً

733
00:34:57,290 --> 00:34:58,470
قصتك عني؟

738
00:35:32,930 --> 00:35:34,990
هل سنفعل هذا؟

739
00:35:35,790 --> 00:35:37,400
نعم 

740
00:36:02,330 --> 00:36:03,830
الفن والحرفة كانا مدهشين

741
00:36:03,990 --> 00:36:07,320
لكن كيف تخيلتِ الثلج الحقيقي؟

742
00:36:08,350 --> 00:36:10,220
حسناً انا متواصلة 

743
00:36:11,160 --> 00:36:15,350
هذا بالتأكيد افضل عيد ميلاد على الأطلاق 

744
00:36:15,500 --> 00:36:18,610
 اعياد الميلاد جميعها

745
00:36:19,600 --> 00:36:20,510
اكره كسر هذة اللحظة 

746
00:36:20,660 --> 00:36:22,501
لكن يجب ان نعود الى المنزل 

747
00:36:22,502 --> 00:36:24,710
قبل ان يستيقظ الأهل

748
00:36:28,630 --> 00:36:29,830
اليانوور

749
00:36:30,170 --> 00:36:31,500
انتِ عجيبة 

750
00:36:31,650 --> 00:36:33,860
توقف 

751
00:36:37,660 --> 00:36:38,790
من يعرف رجلاً مثلك 



752
00:36:38,930 --> 00:36:42,020
يمشي في سنترال بارك ضائعاً

754
00:36:44,170 --> 00:36:45,720
اليانور صباح الخير 

755
00:36:45,860 --> 00:36:48,020
وجاك سررت برؤيتك 

756
00:36:48,170 --> 00:36:50,030
نعم جميل

757
00:36:50,830 --> 00:36:52,022
الرحلة تأجلت 

758
00:36:52,023 --> 00:36:53,050
بسبب الطقس 

759
00:36:53,190 --> 00:36:54,300
أردت اخبار بلير بنفسي 

760
00:36:54,440 --> 00:36:55,252
لا تقلق 

761
00:36:55,253 --> 00:36:57,500
لقد حجزنا غرفة  

762
00:36:57,860 --> 00:37:02,190
لا ليس من اللآئق ستبقون هنا 

763
00:37:02,610 --> 00:37:04,200
شكراً

764
00:37:05,960 --> 00:37:07,040
ستتصل بي لاحقاً؟

765
00:37:07,190 --> 00:37:08,320
نعم 

766
00:37:08,680 --> 00:37:12,280
 سأقضي العيد مع عائلتي 

767
00:37:12,520 --> 00:37:13,550
وداعاً

768
00:37:20,670 --> 00:37:22,150
ماذا يحدث؟

769
00:37:22,300 --> 00:37:23,910
عدنا من اجل العيد 

770
00:37:24,840 --> 00:37:27,100
حسناً رومان انت محظوظ  

771
00:37:27,240 --> 00:37:30,180
لأن عيد والدورف لامثيل لا 

772
00:37:32,010 --> 00:37:33,520
هيا بنا 

774
00:37:50,880 --> 00:37:53,350
عيد ميلاد مجيد أبي 
انت مستيقظ مبكراً.

775
00:37:53,500 --> 00:37:55,210
وانت متأخر جداً
نعم 

776
00:37:55,350 --> 00:37:56,320
لقد تركت لك رسالة

777
00:37:56,470 --> 00:37:58,150
قائلة ان الشجرة سـأتخذ الليلة كلها 

778
00:37:58,300 --> 00:38:00,740
لكن لم اتوقع حرفياً الليلة كلها 

779
00:38:00,880 --> 00:38:02,775
اوه نعم الشجرة 

780
00:38:02,776 --> 00:38:04,670
كان إنتاج جيد 

781
00:38:04,820 --> 00:38:06,227
كنت محظوظا لأن والدة سيرينا 

782
00:38:06,228 --> 00:38:07,790
هناك وساعدتنا في ذلك 

783
00:38:07,940 --> 00:38:08,840
ليلي كانت هناك؟

784
00:38:08,990 --> 00:38:11,104
لقد ذكرت انها خارج البلاد 

785
00:38:11,105 --> 00:38:13,400
لا لا انهم هنا 

786
00:38:13,550 --> 00:38:14,700
سيذهبون لمشاهدة الباليه غداً

787
00:38:14,860 --> 00:38:16,460
هل أشم رائحة فطائر شوكولاته؟

788
00:38:16,620 --> 00:38:19,900
مع صوص الكارميل 


789
00:38:20,040 --> 00:38:21,150
تخصص والدك في العيد 

790
00:38:21,300 --> 00:38:24,050
صباح الخير 
بعد الفطور والهدايا 

791
00:38:24,190 --> 00:38:26,340
سأذهب الى المعرض .

792
00:38:26,490 --> 00:38:30,900
لأتفقد بعض الأمور 
في صباح عيد رأس السنة؟

793
00:38:31,050 --> 00:38:32,990
نعم تعلمين الفن لاينام ابداً

794
00:38:33,130 --> 00:38:33,624
اتعلمون!!

795
00:38:33,625 --> 00:38:34,830
ثلاثتنا سنخرج معاً

796
00:38:34,980 --> 00:38:38,370
سيكون رائعاً
سنشرب الشكولاته الحارة ونشاهد فيلماً

797
00:38:38,510 --> 00:38:39,891
وعندما يعود والدكم 

798
00:38:39,892 --> 00:38:41,470
نستطيع المشي خارجاً

799
00:38:47,590 --> 00:38:49,124
تسمعون الأجراس الفضية 

800
00:38:49,125 --> 00:38:51,360
انه وقت العيد في المدينة 

801
00:38:51,510 --> 00:38:54,350
بعض العوائل تستمتع بعيد رأس السنة مع المثيلين 

802
00:38:54,500 --> 00:38:57,090
لإبعاد المشاكل بعيداً

803
00:38:57,240 --> 00:39:00,030
أمي هذا جميل 
شكراً لك شكراً لك 

804
00:39:00,990 --> 00:39:03,970
انظري تبدين مثل كاثرين الجميلة 

805
00:39:04,120 --> 00:39:06,560
يالها من رائعة .
انها ساحرة 

806
00:39:06,990 --> 00:39:09,270
عيد ميلاد مجيد دوروتا
لكي نتراسل

807
00:39:10,810 --> 00:39:12,630
هل اعجبتك؟
شكراً آنسة بلير 

808
00:39:12,780 --> 00:39:15,190
وبعض العوائل تحضى بعيد ميلاد صغير 

809
00:39:15,340 --> 00:39:18,090
حتى لو لم تكن مشاكلهم بعيدة 

810
00:39:18,240 --> 00:39:21,490
اذن ماذا يفعل أبي في المعرض تحديداً؟

811
00:39:21,630 --> 00:39:24,510
أعمال ورقية اعتقد 

813
00:39:28,160 --> 00:39:30,840
سترجعين الى هودسون أليس كذلك؟

815
00:39:34,190 --> 00:39:35,310
نعم 

817
00:39:37,790 --> 00:39:41,020
لكن سنكون بخير 

818
00:39:41,180 --> 00:39:42,450
تعالوا هنا 


820
00:39:45,680 --> 00:39:47,000
نعلم هذا 

821
00:39:48,400 --> 00:39:48,910
آسف

824
00:39:54,820 --> 00:39:58,010
وبعض الهدايا ربما تسترجع ..

825
00:40:00,220 --> 00:40:01,810
أعلم كيف تحب فلوريد

826
00:40:01,960 --> 00:40:03,750
نعم واو 

827
00:40:03,900 --> 00:40:05,810
المعجب الأول 

828
00:40:07,560 --> 00:40:09,860
انا آسف لم أحظر لك شيئاً

829
00:40:10,010 --> 00:40:11,189
سيد باس 

830
00:40:11,190 --> 00:40:12,490
لم أعلم انك ستأتي في العيد 

831
00:40:12,650 --> 00:40:16,650
لا تقلق يأريك  من فضلك ادعني بارت 

832
00:40:17,140 --> 00:40:20,210
ولكن بعض الهدايا يحتفظ بها 

833
00:40:20,360 --> 00:40:22,150
من أجلك 
شكراً

834
00:40:22,310 --> 00:40:24,260
أريك سيرينا 

835
00:40:24,920 --> 00:40:25,920
أريدكم أن تعلموا

836
00:40:26,070 --> 00:40:29,710
لدي مشاعر عميقة لوالدتكما 

837
00:40:30,640 --> 00:40:32,220
أمي هاتفك 

838
00:40:32,380 --> 00:40:34,037
اوه ليلى لن تجيبي 

839
00:40:34,038 --> 00:40:35,930
وتقطعي هذة اللحظة المهمة 

840
00:40:38,800 --> 00:40:41,750
وبعض الهدايا تأتي غير متوقعة 

842
00:40:44,270 --> 00:40:48,490
مرحبا ليلى تعلمين أن كل شي مقفل في العيد؟

843
00:40:48,640 --> 00:40:51,260
المطعم يقول انه يفتح في 24-7

844
00:40:51,900 --> 00:40:54,100
أنه إعلان كاذب 

846
00:40:58,810 --> 00:40:59,870
وكلنا نعلم 

847
00:41:00,010 --> 00:41:03,560
أن الهدايا الثمينة تأتي في علب صغيرة 

848
00:41:03,880 --> 00:41:05,300
وأليسون سترحل 

849
00:41:05,450 --> 00:41:08,520
وستقضي الوقت مع الأولاد لوحدها 

850
00:41:09,060 --> 00:41:11,310
ولقد أتيت كل هذة المسافة من بروكلين 

851
00:41:11,450 --> 00:41:13,160
الى مدخلك 

852
00:41:14,020 --> 00:41:17,250
بدون معطف والثلج يهطل 

853
00:41:18,160 --> 00:41:20,550
اذا ماذا هناك 

854
00:41:21,820 --> 00:41:24,020
أشتقت اليك

855
00:41:25,060 --> 00:41:28,690
ولقد أشتقت اليك منذ فترة 

857
00:41:33,530 --> 00:41:34,440
ليلي 

858
00:41:35,370 --> 00:41:38,550
هل تشرفيني بقبولك زوجة لي 

859
00:41:44,650 --> 00:41:46,930
أبتسموا

860
00:41:47,080 --> 00:41:48,320
رائعة 

861
00:41:49,190 --> 00:41:50,720
وبعدا يكون هناك علب 

862
00:41:50,880 --> 00:41:53,570
تتمنى أنك لم تفتحها 

864
00:41:55,410 --> 00:41:57,600
لا تقلقي يا بي من سأخبر؟

865
00:41:57,740 --> 00:41:59,930
تمتعي بالعيد 

866
00:42:00,090 --> 00:42:02,560
فريق الأقلاع للترجمة الحصرية 
ترجمة Dajwet